All language subtitles for Barren Land 2025 BluRay WEB AAC5.1 H264 YTS.BZ-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,508 --> 00:02:20,758 Ada apa, Gallego? 2 00:02:21,758 --> 00:02:23,383 Bagaimana kabar mereka di sana? 3 00:02:23,466 --> 00:02:25,550 Bahkan ayam yang menunggu. 4 00:02:25,633 --> 00:02:26,966 Dan bukan aku? 5 00:02:27,050 --> 00:02:28,841 Dan aku tidak tahu bagaimana kabarmu, Apa yang saya tahu? 6 00:02:28,925 --> 00:02:32,716 Aku tidak tahu apa yang ada di kepalamu, menatap cakrawala dengan melankolis. 7 00:02:33,883 --> 00:02:35,675 Sungguh, Gallego, bagaimana kabarmu? 8 00:02:36,466 --> 00:02:39,050 Lelah. kamu? Aku bahkan penisnya. 9 00:02:39,425 --> 00:02:40,550 Ditangkap basah. 10 00:02:41,758 --> 00:02:43,383 Apakah kamu yakin kapal itu apakah kamu di sana? 11 00:02:43,466 --> 00:02:46,800 Aku tidak pernah yakin pada apa pun, Colorao. Sekarang, karena kamu orang Galicia, bukan? 12 00:02:49,300 --> 00:02:50,925 Dasar bodoh sekali bosmu. 13 00:02:51,008 --> 00:02:53,758 Kami sudah menyambut kamu sebagai bos, bukan? Nah, apakah kamu sudah tahu? 14 00:02:54,258 --> 00:02:56,716 aku masuk ke dalam, bahwa aku adalah tanah kering. 15 00:03:05,883 --> 00:03:07,383 Gallego, menepi ke sini. 16 00:03:09,883 --> 00:03:12,383 Beri tahu saya. Itu kapal pesiar. 17 00:03:15,758 --> 00:03:18,675 Sebuah kapal pesiar dengan lampu dimatikan, Aku sialan bajingannya. 18 00:03:21,133 --> 00:03:22,300 Berhenti, Penjaga Sipil. 19 00:03:22,841 --> 00:03:24,466 Kami perlu konfirmasi 20 00:03:24,550 --> 00:03:26,425 nomor tambatan dan pelabuhan asal. 21 00:03:28,258 --> 00:03:31,508 Saya ulangi, saya perlu konfirmasi, nomor tambatan dan pelabuhan asal. 22 00:03:31,883 --> 00:03:33,050 Permisi? 23 00:03:33,466 --> 00:03:35,383 Maaf, saya tidak mengerti kamu. 24 00:03:35,466 --> 00:03:36,841 Kami memulai dengan baik, pikir mereka 25 00:03:36,925 --> 00:03:38,050 bahwa kita tidak normal. 26 00:03:38,133 --> 00:03:39,716 Kami sedang berlibur. 27 00:03:39,800 --> 00:03:42,258 kita telah tersesat oleh angin barat. 28 00:03:43,216 --> 00:03:44,841 Kami telah kehilangan rute kami. 29 00:03:47,675 --> 00:03:50,383 Mereka terlihat sah. Pelabuhan d'Arcachon. 30 00:03:52,383 --> 00:03:54,091 Ini sangat jauh dari rumah, bukan? 31 00:03:55,675 --> 00:03:58,300 Beritahu mereka dengan ramah biarkan mereka melanjutkan. 32 00:03:58,383 --> 00:04:00,633 Telinga. Silakan lanjutkan. 33 00:04:00,716 --> 00:04:02,383 Terima kasih, agen. 34 00:04:02,466 --> 00:04:03,633 Terima kasih. 35 00:04:04,091 --> 00:04:05,716 Datanglah sedikit lebih dekat. 36 00:04:06,383 --> 00:04:08,300 Cukup. Siap. 37 00:04:14,216 --> 00:04:15,383 Ya, itu mereka. 38 00:04:15,466 --> 00:04:17,800 Yang selalu kukatakan padamu, mereka mungkin bersenjata 39 00:04:17,883 --> 00:04:19,591 dan mereka mungkin punya banyak nyali. 40 00:04:20,050 --> 00:04:21,425 Jadi berhati-hatilah 41 00:04:21,508 --> 00:04:23,758 Saat kita masuk, oke? Oke. 42 00:04:23,841 --> 00:04:25,633 Ayolah, hidup, hidup. 43 00:04:29,091 --> 00:04:30,591 Panggil burung itu. 44 00:04:37,466 --> 00:04:38,675 Itu, itu. 45 00:04:39,300 --> 00:04:41,508 Kamu membuat mereka makan semua sup. 46 00:04:42,300 --> 00:04:43,633 Terima kasih. 47 00:04:44,716 --> 00:04:46,091 Saya sudah terbiasa dengan hal itu. 48 00:04:47,841 --> 00:04:49,383 Aku tidak tahu apa yang kamu katakan, tapi... 49 00:04:50,300 --> 00:04:53,383 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 50 00:04:53,466 --> 00:04:55,050 Apa yang terjadi? -Diam, bajingan! 51 00:05:00,008 --> 00:05:01,425 Hati-hati, kapten! 52 00:05:23,508 --> 00:05:25,758 Sirkusnya sudah berakhir, Nak. 53 00:05:26,383 --> 00:05:27,758 Sirkus sialan itu sudah berakhir. 54 00:05:35,633 --> 00:05:37,508 Bajingan apa yang mereka miliki di sana. 55 00:05:37,591 --> 00:05:39,008 -Apakah masih ada lagi yang tersisa? -Lebih jauh. 56 00:05:39,425 --> 00:05:40,758 Ini tidak akan pernah berakhir. 57 00:05:40,841 --> 00:05:42,550 Apa yang sudah kukatakan padamu sebelumnya? 58 00:05:46,966 --> 00:05:49,466 Sangat tenang Ada ketiganya, kan? 59 00:05:50,633 --> 00:05:52,383 Gabachos memiliki kawanan... 60 00:05:53,466 --> 00:05:55,175 Apakah ketiganya tampak seperti gabacho bagi kamu? 61 00:05:58,425 --> 00:06:01,050 Hubungi gudang, Saya tidak akan membawa ini ke pelabuhan. 62 00:06:01,133 --> 00:06:03,008 Pelican, berhentilah memberi sialan, sialan. 63 00:06:03,091 --> 00:06:05,216 Itu demi atau demi. Colorao, pekerjaanku 64 00:06:05,300 --> 00:06:07,091 Bukan yang itu. -Aku mencintai diriku sendiri 65 00:06:07,175 --> 00:06:08,841 pulang Kami selesai dan pergi. 66 00:06:08,925 --> 00:06:11,258 Diam, diam, diam. Kami memuat itu, 67 00:06:11,383 --> 00:06:13,300 Kami mengaturnya menuju ke port. 68 00:06:13,383 --> 00:06:16,175 Mereka memberi nilai. Colorao, bersamaku. 69 00:06:20,716 --> 00:06:22,925 Mereka membuatku siap anak-anak ini. 70 00:06:23,008 --> 00:06:24,425 Ayo, ayo pergi. 71 00:07:33,216 --> 00:07:36,591 Mengupas! Betapa buruknya kamu. Lihat betapa buruknya dirimu. 72 00:07:38,550 --> 00:07:40,008 Sebarkan! 73 00:07:40,091 --> 00:07:41,883 aku sendirian! 74 00:07:43,591 --> 00:07:45,383 Di Sini! 75 00:07:47,383 --> 00:07:48,925 aku sendirian! 76 00:07:50,133 --> 00:07:51,675 Di Sini! 77 00:07:53,050 --> 00:07:55,133 Tapi oper bolanya, sial. 78 00:07:58,383 --> 00:07:59,800 - - Kemana kamu pergi? - Untuk! 79 00:07:59,883 --> 00:08:01,216 Kemana kamu pergi? 80 00:08:03,591 --> 00:08:06,758 Marcos, cepat sampaikan, yang ingin kita mainkan. 81 00:08:13,800 --> 00:08:15,550 Ayo! Saya tidak bermain seperti itu. 82 00:08:16,300 --> 00:08:17,675 Mari kita lihat, kiper. 83 00:08:17,758 --> 00:08:19,175 Ayo! 84 00:08:23,091 --> 00:08:24,633 Sebarkan! 85 00:08:57,008 --> 00:08:59,633 Morrina, Gallego. 86 00:09:00,008 --> 00:09:01,175 Betapa buruknya itu. 87 00:09:02,425 --> 00:09:04,716 Tanpa tidur, kerinduan 88 00:09:04,800 --> 00:09:06,716 itu bodoh dibandingkan dengan hakim 89 00:09:06,800 --> 00:09:10,133 itu pasti akan membuat saya bersemangat nyalinya kan, Anita? 90 00:09:10,216 --> 00:09:12,633 Kurang lebih, Mateo. 91 00:09:13,216 --> 00:09:15,216 Apa yang terjadi tadi malam, kapten? 92 00:09:17,758 --> 00:09:19,466 Sangat bajingan datang tadi malam. 93 00:09:21,133 --> 00:09:23,383 Tarik ke dalam sekarang. Yang terakhir dari para mohican. 94 00:09:23,925 --> 00:09:26,591 Dan darah kami menghangat sedikit untuk semua orang. 95 00:09:27,966 --> 00:09:30,383 Akhir-akhir ini semua bajingan telah datang. 96 00:09:30,883 --> 00:09:32,175 Kamu pasti sudah menyadarinya. 97 00:09:32,966 --> 00:09:34,300 aku memang menyukaimu. 98 00:09:34,883 --> 00:09:37,675 saya tidak menyadarinya dan sedikit lagi. 99 00:09:37,758 --> 00:09:39,300 Itu yang terbaik. 100 00:09:40,091 --> 00:09:42,300 Jika tidak, siapa yang bekerja? Sebuah pena 101 00:09:46,383 --> 00:09:50,300 Kamu tidak memberi tahu saya apa yang kamu pikirkan foto-foto orang Guinea yang malang itu 102 00:09:50,383 --> 00:09:51,550 yang mereka potong-potong. 103 00:09:51,633 --> 00:09:52,758 Cantik. 104 00:09:53,133 --> 00:09:55,591 Saya akan mencetaknya dan Aku akan memakainya di kantor. 105 00:09:56,050 --> 00:09:58,341 Astaga, jauh lebih baik daripada foto raja, kan? 106 00:09:58,425 --> 00:09:59,800 Di mana ini akan berhenti? 107 00:09:59,883 --> 00:10:01,591 Ditandatangani, bawa ke gudang. 108 00:10:01,675 --> 00:10:03,550 Tidak, tidak, tidak, satu hal, bantuan 109 00:10:03,633 --> 00:10:06,466 Aku butuh arcade di luar dari deposit dalam seminggu. 110 00:10:06,550 --> 00:10:08,716 Apakah kamu membutuhkannya, katanya? 111 00:10:08,800 --> 00:10:10,883 Kamu tidak lucu, Gallego. 112 00:10:10,966 --> 00:10:12,758 tahukah kamu Bagaimana saya memiliki pengadilan? 113 00:10:12,841 --> 00:10:15,300 Saya tidak bisa mengizinkan kamu transfer dalam seminggu. 114 00:10:15,758 --> 00:10:17,341 Sebulan. Ana. 115 00:10:17,425 --> 00:10:20,633 Saya memiliki tempat penyimpanan sampai keberanianku. 116 00:10:20,716 --> 00:10:23,675 Mateo, tempat penyimpanan yang kamu punya 117 00:10:23,758 --> 00:10:26,800 Dia pria yang sangat baik, si Yeye. 118 00:10:27,383 --> 00:10:28,383 Ya? 119 00:10:29,258 --> 00:10:30,925 Ini akan menjadi barat. 120 00:10:32,966 --> 00:10:35,050 Apapun yang kamu katakan, Ana, apa yang kamu katakan. 121 00:10:37,466 --> 00:10:38,716 aku apa yang kamu katakan. 122 00:10:50,175 --> 00:10:51,841 Apa itu tadi? 123 00:10:56,050 --> 00:10:57,841 Beni, apa yang kamu lakukan? Kembali ke tempat tidur. 124 00:11:03,425 --> 00:11:04,675 Bajingan. 125 00:11:12,800 --> 00:11:13,758 Quilo! 126 00:11:13,841 --> 00:11:15,258 Aku sialan bajingannya. 127 00:11:15,966 --> 00:11:17,050 Sial, ayo keluar dari sini! 128 00:11:18,091 --> 00:11:19,175 Lari, lari! 129 00:11:19,258 --> 00:11:20,216 Quilo! 130 00:11:20,300 --> 00:11:22,175 Lari, lari! 131 00:11:37,258 --> 00:11:38,133 aku sial... 132 00:11:40,508 --> 00:11:42,883 Kamu tidak mencuri dari saya, disayangkan 133 00:11:43,383 --> 00:11:44,633 Apakah kamu datang untuk mencuri? 134 00:11:47,883 --> 00:11:49,425 Aku peduli pada semua orang mati mereka. 135 00:12:09,466 --> 00:12:11,175 Dan desas-desus yang menimpa saya. 136 00:12:11,258 --> 00:12:12,383 Apa yang kamu lakukan, Beni? 137 00:12:12,675 --> 00:12:15,216 Selain itu, mereka merusak barbekyuku, dengan semua orang matinya. 138 00:12:15,300 --> 00:12:16,841 Dan apa lagi pentingnya acara barbekyu? 139 00:12:16,925 --> 00:12:19,258 Beni, kamu mau kemana? Mari kita bantu mereka yang mengalami nasib malang. 140 00:12:19,383 --> 00:12:20,425 Untuk! 141 00:12:23,425 --> 00:12:24,466 Apakah kamu ingin duduk? 142 00:12:24,550 --> 00:12:25,925 Aku akan menyembuhkan ini untukmu? 143 00:12:26,008 --> 00:12:28,883 Bukan apa-apa, gadis gendut, Ya, ada tiga anak kecil. Lihat. 144 00:12:31,966 --> 00:12:33,591 Tiga anak menyukaiku, kan? 145 00:12:37,175 --> 00:12:38,258 Mari kita lihat. 146 00:12:41,800 --> 00:12:43,008 Ya ampun, Beni. 147 00:12:48,716 --> 00:12:50,383 Aku tahu kamu tidak menyukainya. 148 00:12:51,216 --> 00:12:52,675 Apa yang tidak saya sukai? 149 00:12:53,675 --> 00:12:55,008 Pekerjaan saya. 150 00:12:56,133 --> 00:12:59,258 Selamatkan diri kamu dari pengedar narkoba bagi hakim bukanlah suatu pekerjaan. 151 00:13:00,175 --> 00:13:03,216 Mari kita lihat apakah kamu bisa mendapatkan sesuatu yang lebih baik, seperti saya di penata rambut. 152 00:13:06,883 --> 00:13:07,925 Itu saja. 153 00:13:08,716 --> 00:13:10,050 Itu seperti tidak ada nada waktu. 154 00:13:16,841 --> 00:13:18,133 ยฟAku punya kafetaria? 155 00:13:21,175 --> 00:13:22,383 Bahwa sekarang, untuk saat ini, 156 00:13:24,883 --> 00:13:26,550 Saya mandi dan berangkat kerja. 157 00:13:37,675 --> 00:13:40,591 Sobat, inilah otoritasnya. 158 00:13:42,091 --> 00:13:44,216 Itu? Sinusitis, bukan? 159 00:13:44,300 --> 00:13:45,716 Anjing. 160 00:13:47,008 --> 00:13:48,508 Bagaimana kabarmu, Gallego? 161 00:13:48,591 --> 00:13:51,216 Aku berkata pada sebuah jurus bahwa kamu tidak memberinya uang pensiun 162 00:13:51,300 --> 00:13:52,925 itu santa, Rosario. Itu benar? 163 00:13:53,008 --> 00:13:55,341 Ya, bukan, aku santa. Mereka tidak memberitahumu hal itu, kan? 164 00:13:55,425 --> 00:13:56,550 TIDAK. 165 00:13:56,633 --> 00:13:59,091 Sekarang dia telah menemukan pria lain. Hati-hati, Juan. 166 00:13:59,175 --> 00:14:00,675 Sekarang karena tidak menghabiskan dana pensiun, 167 00:14:00,758 --> 00:14:03,050 kamu makan lebih banyak tas dibandingkan dengan coklat. 168 00:14:03,133 --> 00:14:05,133 Coklat atau coklat apa. bertahun-tahun yang lalu, 169 00:14:05,216 --> 00:14:07,425 bertahun-tahun sekarang, bahwa saya tidak memindahkan apa pun. 170 00:14:07,508 --> 00:14:10,383 Kamu tidak memindahkan coklat lagi. Kamu menemukan bahwa itu membuat kamu gemuk. 171 00:14:11,841 --> 00:14:13,800 saya gemuk jangan berdebat, Juan. 172 00:14:13,883 --> 00:14:16,508 Bukankah tuan sialan itu memindahkan coklat? Tidak memindahkan coklat. 173 00:14:16,591 --> 00:14:17,550 Pergi, idiot! 174 00:14:17,633 --> 00:14:18,800 Kekayaan! 175 00:14:19,800 --> 00:14:20,841 Tuan sialan itu. 176 00:14:20,925 --> 00:14:23,050 Bukan ini yang terjadi sebelumnya, begitulah keadaannya. 177 00:14:23,133 --> 00:14:26,258 Jangan jadi badut, Juan. Jika kamu membuat suara yang sama. 178 00:14:26,383 --> 00:14:27,591 Tidak, tidak. 179 00:14:27,675 --> 00:14:31,133 Kami tidak sama. Kami memiliki nilai-nilai, prinsip-prinsip. 180 00:14:31,216 --> 00:14:32,758 Mengapa kamu tidak mendapatkan pekerjaan? 181 00:14:32,841 --> 00:14:35,175 Apakah kamu berhenti berbuat curang? Kamu masih punya waktu. 182 00:14:35,258 --> 00:14:38,841 Menurut kamu mengapa saya datang ke pelabuhan? Mencari pekerjaan sesuai perintah Tuhan. 183 00:14:38,925 --> 00:14:40,466 Bahwa saya telah menjadi seorang nelayan. 184 00:14:40,550 --> 00:14:42,758 Newfoundland, Matahari Besar, 185 00:14:42,841 --> 00:14:44,383 pantat sialan itu dunia. Lihat... 186 00:14:46,466 --> 00:14:48,841 Kamu dan saya adalah saat matahari terbenam, Juan. 187 00:14:50,258 --> 00:14:53,175 "Matahari Hebat." Matahari Besar terjadi 1500 tahun yang lalu. 188 00:14:53,258 --> 00:14:56,091 Ya, sama seperti kamu dan saya Kami di sini, kamu tahu. 189 00:14:56,175 --> 00:14:58,175 Sebuah picoleto Galicia dan arrantzale Basque. 190 00:14:58,258 --> 00:15:01,675 Jangan ubah topik pembicaraan, Juan. Dan tinggalkan coklat itu, itu membuatmu gemuk. 191 00:15:01,758 --> 00:15:04,716 kamu sedang mencari wanita yang baik... Apakah masih ada yang seperti itu? 192 00:15:05,550 --> 00:15:06,675 Saya punya satu. 193 00:15:07,133 --> 00:15:09,383 kamu apa yang kamu punya Ini banyak keberuntungan, bajingan. 194 00:15:10,050 --> 00:15:11,883 Quilo! Galisia! 195 00:15:11,966 --> 00:15:14,591 Kontol! Apa yang terjadi? 196 00:15:14,675 --> 00:15:15,800 Quillo. 197 00:15:16,133 --> 00:15:19,091 Mari kita lihat apakah kamu menangkap kami suatu hari nanti, bajingan. 198 00:15:19,175 --> 00:15:20,383 Membakar. 199 00:15:23,675 --> 00:15:25,383 Apa yang orang ini bicarakan, Juan? 200 00:15:25,466 --> 00:15:27,800 Bicarakan tentang topik kamu, Yang ini sedang menjalankan bisnisnya. 201 00:15:41,508 --> 00:15:42,550 Ya. 202 00:15:43,675 --> 00:15:45,466 Ayo, keluar, bahwa beliung sedang mencarimu. 203 00:15:46,925 --> 00:15:48,300 Lihatlah ini. 204 00:15:50,550 --> 00:15:53,633 Pastikan itu tidak datang lagi, itu akan membawa kehancuran bagi kita. 205 00:15:59,425 --> 00:16:01,383 Benediktus! 206 00:16:04,425 --> 00:16:06,591 Dan apa yang terjadi padamu? Radang dlm selaput lendir. 207 00:16:06,675 --> 00:16:09,216 Mereka menjadi kaya neraka kentang. 208 00:16:09,300 --> 00:16:12,716 Ibuku melakukannya lebih baik. Kamu di sana, di sana. Duduklah bersamaku. 209 00:16:14,258 --> 00:16:16,883 Sial di sini obrolan dengan beliung. 210 00:16:17,883 --> 00:16:20,633 Jangan bermain mata-mata, bahwa semua orang tahu apa yang ada. 211 00:16:20,716 --> 00:16:22,758 Bagaimana cara memakai lencana? Kamu melihat semuanya dengan sangat mudah. 212 00:16:22,841 --> 00:16:25,966 Haruskah aku menyerahkannya padamu saat sudah keluar? bola dan kamu menyelesaikannya? 213 00:16:26,758 --> 00:16:29,675 Jangan sentuh penisku, bahwa saya mempunyai pekerjaan. Apa yang kamu inginkan? 214 00:16:29,758 --> 00:16:33,591 Yang rekreasional. kamu menyimpannya untuk kami beberapa hari di deposit kamu, 215 00:16:33,675 --> 00:16:35,966 kamu membawanya ke markas dan bendera merah. 216 00:16:36,050 --> 00:16:37,258 Apakah dia membawa banyak atau apa? 217 00:16:37,383 --> 00:16:39,591 Tuhan tidak akan menambah berat badan. 60 kilogram coklat. 218 00:16:40,300 --> 00:16:41,841 Tidak, itu tidak banyak, tidak. 219 00:16:43,800 --> 00:16:46,633 Apakah Clau memberimu ciuman itu? La Clau. 220 00:16:47,133 --> 00:16:49,050 Pagi ini, beberapa anak nakal. 221 00:16:49,133 --> 00:16:51,216 Saya telah menembak mereka keluar dari rumah saya. Tuan rumah. 222 00:16:51,300 --> 00:16:53,550 Lihat apa yang mereka tinggalkan tempo hari di rumahku. 223 00:16:59,133 --> 00:17:01,258 "Jauh lebih baik daripada tidak 224 00:17:01,591 --> 00:17:05,425 muncul malam ini..." Sial, "muncul" dengan h. 225 00:17:05,508 --> 00:17:07,758 50.000 euro jika saya mengizinkannya naik jet ski. 226 00:17:08,508 --> 00:17:09,633 Itu uang. 227 00:17:10,175 --> 00:17:12,050 Terimalah mereka. kamu sedang berpikir 228 00:17:12,133 --> 00:17:13,383 dalam menerima mereka. 229 00:17:13,716 --> 00:17:15,300 Begini, seharusnya begitu. 230 00:17:15,383 --> 00:17:17,258 Saya mengambil 50.000 euro 231 00:17:17,383 --> 00:17:19,175 dan beberapa bulan ketenangan. 232 00:17:19,258 --> 00:17:22,800 Saya memberi Clau salon rambut. Bagaimana kabar Clau yang baik? 233 00:17:23,466 --> 00:17:25,758 Muak denganku. Terimalah mereka, Benito. 234 00:17:25,841 --> 00:17:28,925 Bahkan Tuhan pun tidak memaksamu untuk menjaganya sialan arcade sialan. 235 00:17:29,008 --> 00:17:31,008 apa yang tidak saya inginkan Mereka mengancam saya. 236 00:17:31,091 --> 00:17:33,383 Dan aku merasa terganggu karena mereka datang ke rumahku untuk melakukan ini padaku. 237 00:17:33,466 --> 00:17:34,758 Mari kita lihat, Benito. 238 00:17:35,133 --> 00:17:37,758 Jika mereka mengancammu, Garda Sipil bisa melakukan intervensi. 239 00:17:37,841 --> 00:17:39,508 Ya, seperti pagi ini. 240 00:17:39,591 --> 00:17:42,341 Atau seperti waktu lainnya bahkan Tato pun belum muncul. 241 00:17:42,425 --> 00:17:45,175 sudah kubilang padamu secara pribadi, jika kamu mau 242 00:17:45,258 --> 00:17:46,508 Biarkan aku melakukan sesuatu untukmu. 243 00:17:47,300 --> 00:17:49,466 Aku hanya memberitahumu Bagaimana kabarku, Mateo? 244 00:17:49,550 --> 00:17:51,216 Itu yang dilakukan teman, bukan? 245 00:17:51,300 --> 00:17:54,091 Benito, aku butuh agar kamu menyimpan rekreasi itu untukku. 246 00:17:54,175 --> 00:17:57,091 Aku lelah menyembunyikan hal buruk darimu. Tentu saja kamu lebih suka 247 00:17:57,175 --> 00:17:59,466 restoran ini Dari panduan Michelin, kan? 248 00:18:01,841 --> 00:18:03,966 Memang begitu, sial. Kamu menyewa trailernya, 249 00:18:04,050 --> 00:18:07,591 Kamu memuatnya, kamu membawanya pulang dan kami melakukannya saat fajar. 250 00:18:07,675 --> 00:18:09,300 Warna Colorado, Benito. 251 00:18:16,425 --> 00:18:17,508 Kamu pernah melihatnya, bukan? 252 00:18:18,591 --> 00:18:20,591 Mereka juga menatapku dan penisku berkeringat. 253 00:18:20,675 --> 00:18:24,675 Coba lihat, kamu punya logam. saya tidak Aku bukan siapa-siapa, baik di antara mereka maupun di antara kamu. 254 00:18:29,758 --> 00:18:31,716 Kamu tentang dirimu sendiri, Benito. 255 00:18:31,800 --> 00:18:33,133 Kamu dari diri kamu sendiri. 256 00:18:33,216 --> 00:18:35,633 Ayo, keluar dari sini. Ayo, keluar dari sini. 257 00:18:35,716 --> 00:18:37,633 Ayo, keluar dari sini. 258 00:19:10,383 --> 00:19:12,591 Jika tidak, Aku akan menaruhnya di jalan. 259 00:19:13,175 --> 00:19:14,383 Besok. 260 00:19:15,008 --> 00:19:18,216 Aku tidak peduli jika itu menyulitkanmu. Aku tidak peduli jika itu menyulitkanmu. 261 00:19:18,300 --> 00:19:19,508 Aku menaruhnya di jalan. 262 00:19:21,133 --> 00:19:23,633 Sama seperti biasanya. Apa yang menyulitkan kamu atau menyulitkan kamu. 263 00:19:23,716 --> 00:19:24,883 Kamu mempersulitnya untuk saya. 264 00:19:33,091 --> 00:19:34,633 Apakah kamu pikir aku bodoh? 265 00:19:34,716 --> 00:19:36,341 Aku belum berumur 12 tahun lagi, Josรฉ. 266 00:19:42,883 --> 00:19:44,258 Selamat malam. 267 00:20:00,050 --> 00:20:01,508 Matius! 268 00:20:17,050 --> 00:20:21,050 Pendeta, sayangku, apa yang kamu lakukan? bangun? Ini jam dua pagi. 269 00:20:23,300 --> 00:20:27,633 Tahukah kamu kalau kamu berselingkuh huruf tiga pasang bola? 270 00:20:27,716 --> 00:20:30,050 Lihat, kartunya tidak salah. 271 00:20:30,133 --> 00:20:31,633 Kamu kembali terlambat. 272 00:20:31,716 --> 00:20:32,758 Seperti biasanya. 273 00:20:33,716 --> 00:20:36,091 Apa yang saya kenakan? tanpa tidur di sini? 274 00:20:36,175 --> 00:20:37,466 Dua atau tiga malam? 275 00:20:37,883 --> 00:20:39,966 Tiga, sayangku. 276 00:20:41,133 --> 00:20:43,383 Tidak melihat betapa dinginnya Aku punya tempat tidur yang tersisa. 277 00:20:50,883 --> 00:20:52,300 Ayo lakukan sesuatu. 278 00:20:52,383 --> 00:20:54,133 Itu? Berikan aku kartunya. 279 00:20:54,216 --> 00:20:55,175 Tidak. 280 00:20:55,258 --> 00:20:57,675 kamu melemparkannya kepada semua orang dan tidak pernah kepada saya. 281 00:20:57,758 --> 00:20:59,800 Berikan aku kartunya. Oke. 282 00:21:01,591 --> 00:21:02,633 Memotong. 283 00:21:04,883 --> 00:21:07,175 Pilih satu. Saya sangat gugup. 284 00:21:07,966 --> 00:21:09,800 Kamu sangat bodoh, itulah dirimu. 285 00:21:11,258 --> 00:21:13,758 Dan wajah itu? Tunggu. 286 00:21:16,841 --> 00:21:18,216 Ini adalah masa lalu. 287 00:21:18,758 --> 00:21:20,716 Kamu berusaha keras 288 00:21:21,175 --> 00:21:23,175 atau terlalu banyak energi dalam sesuatu 289 00:21:23,258 --> 00:21:24,175 itu pada akhirnya 290 00:21:24,258 --> 00:21:26,133 Itu tidak terlalu berharga. Di Depor. 291 00:21:26,591 --> 00:21:27,591 Kamu sangat bodoh. 292 00:21:28,716 --> 00:21:29,925 Lihat. 293 00:21:32,091 --> 00:21:33,091 Tiram! 294 00:21:33,175 --> 00:21:34,258 Inilah saat ini. 295 00:21:34,383 --> 00:21:35,716 Tahukah kamu apa isi surat ini? 296 00:21:36,050 --> 00:21:38,508 Tidak. Bahwa kamu berada dalam kondisi terbaik kamu. 297 00:21:39,091 --> 00:21:40,216 Tapi hati-hati. 298 00:21:41,216 --> 00:21:42,675 Ini juga merupakan peringatan. 299 00:21:42,758 --> 00:21:45,216 Ada banyak sekali energi, banyak kekuatan. 300 00:21:45,300 --> 00:21:47,591 Tapi kamu tidak bisa menyia-nyiakannya atau salah menggunakannya. 301 00:21:47,675 --> 00:21:49,008 Jangan tertawa. 302 00:21:49,466 --> 00:21:51,591 Kamu menggunakan kartu tersebut 303 00:21:51,675 --> 00:21:54,341 untuk melemparkan pohon yew kepadaku, 304 00:21:54,425 --> 00:21:57,508 Kamu sangat bodoh, quillo. Apakah kamu melihat Kenapa aku tidak ingin melemparkannya padamu? 305 00:21:57,591 --> 00:22:00,883 Ayo, yang terakhir, yang terakhir. Yang terakhir dan kita pergi tidur. 306 00:22:00,966 --> 00:22:03,008 Maaf maaf. 307 00:22:09,258 --> 00:22:11,508 Ini menandakan saya sedang berovulasi. 308 00:22:14,550 --> 00:22:16,050 Ini adalah ini 309 00:22:16,133 --> 00:22:17,550 Ini adalah masa depan. Tahukah kamu, sayangku? 310 00:22:19,550 --> 00:22:22,425 Dengar, aku akan meninggalkanmu hari ini bahwa kamu menjadikanku bintang kecil. 311 00:22:23,300 --> 00:22:26,008 Kamu menempatkan diri kamu di atas, Aku berpura-pura mati, bintang kecil, 312 00:22:26,091 --> 00:22:28,341 apapun yang diperlukan. 313 00:22:28,425 --> 00:22:29,966 Semuanya untuk negara. 314 00:23:04,925 --> 00:23:07,716 Kemana kamu akan pergi? 315 00:23:10,258 --> 00:23:11,883 Sudah kubilang padamu, kapten, 316 00:23:12,425 --> 00:23:14,091 Persetan dengan ibu pertiwi. 317 00:23:15,508 --> 00:23:16,800 Yang keren. 318 00:23:19,425 --> 00:23:20,425 apa-apaan ini 319 00:23:20,508 --> 00:23:21,883 sedang terjadi, Colorado? 320 00:23:24,216 --> 00:23:25,383 Apa yang terjadi? 321 00:23:25,466 --> 00:23:26,800 Biasa saja. 322 00:23:26,883 --> 00:23:28,216 Bahwa kita adalah yang terbaru. 323 00:23:28,300 --> 00:23:30,258 Apakah kamu ingin tahu? Tanya hakim. 324 00:23:30,383 --> 00:23:32,800 Karena kalian adalah teman seperti itu. Ayo, itu dia. 325 00:23:37,966 --> 00:23:40,258 Bisakah kamu meninggalkan kami sendirian sebentar? 326 00:23:42,883 --> 00:23:45,758 Ana, apakah aku akan pergi juga? harus buang air besar di pengadilan? 327 00:23:46,216 --> 00:23:47,925 Selamat pagi, kapten. 328 00:23:48,008 --> 00:23:50,508 Selamat pagi. 60 kilogram coklat, 329 00:23:50,591 --> 00:23:52,633 mencoba mengirisku kedua bola tersebut 330 00:23:52,716 --> 00:23:54,758 dengan pisau dapur ukuran ini 331 00:23:54,841 --> 00:23:56,425 Dan kamu menaruhnya di luar, Ana? 332 00:23:56,508 --> 00:23:59,550 Begitulah adanya. Hukum adalah apa adanya dan mereka punya uang. 333 00:23:59,633 --> 00:24:02,550 dan dengan uangnya pengacara terbaik dibayar. 334 00:24:03,841 --> 00:24:05,425 Pernahkah kamu mendengar, Gallego? 335 00:24:05,508 --> 00:24:08,383 Apa yang tidak dijual kepada wisatawan, Itu dijual ke chorizos. 336 00:24:12,008 --> 00:24:14,216 Saya akan berkomentar antara kamu dan saya. 337 00:24:17,050 --> 00:24:19,758 Saya mulai ragu bahkan dari bangsaku sendiri, Ana. 338 00:24:21,300 --> 00:24:23,175 Dari pasangan tertentu? 339 00:24:28,466 --> 00:24:30,175 Apakah kamu ingin saya membukanya sebuah investigasi? 340 00:24:30,258 --> 00:24:33,966 Tidak, apa yang saya lewatkan, saya inginkan mengantarku. Tapi aku ingin kamu tahu 341 00:24:34,300 --> 00:24:37,925 bahwa perintah ini adalah sial. Ini busuk. 342 00:24:38,966 --> 00:24:41,050 Dan apa yang kamu ingin aku beritahukan padamu, Mateo? 343 00:24:43,091 --> 00:24:45,175 Di sini kita hampir menjadi penonton. 344 00:24:46,466 --> 00:24:48,841 Kami hanya membutuhkan cartridge pipa. 345 00:24:48,925 --> 00:24:51,591 Ya, pipanya hilang untuk begitu banyak burung beo yang kita miliki. 346 00:25:21,091 --> 00:25:22,925 Ya, langsung saja. 347 00:25:23,300 --> 00:25:24,633 Baiklah, Yohanes, 348 00:25:25,466 --> 00:25:28,175 apa yang terjadi? Ada yang harus kita lakukan. 349 00:25:29,550 --> 00:25:31,675 Itu sebabnya pertemuan ini, rekan. 350 00:25:32,466 --> 00:25:34,466 Bahwa ini bukanlah hal yang disepakati. 351 00:25:34,966 --> 00:25:39,383 Kami tidak senang. Saya memilikinya semua orang marah dan aku juga. 352 00:25:40,841 --> 00:25:43,466 Apa keluhan kamu? Keluhan? 353 00:25:44,008 --> 00:25:48,133 Hal-hal itu untuk anak-anak. Mengapa kamu tidak menyebutnya sebagai tuntutan? 354 00:25:48,883 --> 00:25:50,258 Lihat, kamu memisahkan kami. 355 00:25:51,133 --> 00:25:53,300 Kamu menyudutkan kami di wilayah kami. 356 00:25:53,675 --> 00:25:56,341 Kamu membuat kami batal. Jadi apa yang kita menangkan? 357 00:25:56,425 --> 00:25:58,008 Apa yang kita dapatkan? 358 00:25:58,716 --> 00:26:00,300 Apa pendapatmu tentang kekosongan? 359 00:26:00,883 --> 00:26:03,133 Saya tidak mengerti cara mereka berbicara kamu orang Andalusia. 360 00:26:03,216 --> 00:26:05,008 Mereka pikir kita bodoh, quillo. 361 00:26:05,091 --> 00:26:05,925 Atau brengsek. 362 00:26:06,008 --> 00:26:08,883 Kamu bertindak seolah-olah kamu tidak tahu, Homo, dengan wajah yang kamu miliki. 363 00:26:11,258 --> 00:26:12,216 Ya... 364 00:26:12,716 --> 00:26:14,841 lebih baik jika kamu mengerti aku 365 00:26:14,925 --> 00:26:16,800 Karena saya bukan orang Andalusia, kamu tahu? 366 00:26:16,883 --> 00:26:18,050 saya... 367 00:26:18,841 --> 00:26:20,383 Basque, kamu tahu? 368 00:26:20,716 --> 00:26:21,925 Seperti kakek buyut 369 00:26:22,008 --> 00:26:25,008 dari homo ini ketika dia bercinta kepada seorang wanita pribumi. Ya atau tidak, 370 00:26:25,091 --> 00:26:26,383 Elizalde? 371 00:26:28,383 --> 00:26:30,633 Kamu tidak bisa menghadiri misa dan berdering. 372 00:26:31,300 --> 00:26:32,841 Tiup dan teguk. 373 00:26:32,925 --> 00:26:35,258 Itu tidak mungkin. Kamu tahu itu, bukan, Hoffman? 374 00:26:36,216 --> 00:26:37,675 Apakah kamu ingin bekerja dengan kami 375 00:26:37,758 --> 00:26:39,758 karena kita tahu tanahnya. Bagus. 376 00:26:39,841 --> 00:26:42,133 Tapi sedikit demi sedikit kamu mengusir kami. 377 00:26:43,300 --> 00:26:44,633 Dan ini tidak terjadi 378 00:26:44,716 --> 00:26:46,550 ide ketika kami meninggalkanmu 379 00:26:46,633 --> 00:26:47,675 masuk ke sini. 380 00:26:48,425 --> 00:26:49,633 Apakah kamu meninggalkan kami? 381 00:26:51,008 --> 00:26:52,716 Kami memulai ini. 382 00:26:52,800 --> 00:26:54,466 Tanah ini milik kita, sialan. 383 00:26:54,550 --> 00:26:56,050 Itu adalah tempat kita, sudah mati. 384 00:26:56,133 --> 00:26:59,175 Membakar. Tapi pernahkah kamu melihat mamona ini? 385 00:26:59,258 --> 00:27:00,550 Maskรก apa yang dia berikan padamu, 386 00:27:00,633 --> 00:27:02,175 Aku sial pada Tuhan sekarang. 387 00:27:13,841 --> 00:27:15,716 Tanah ini bukan milik siapa pun. 388 00:27:15,800 --> 00:27:17,175 Dan seekor ayam jantan, itu bukan milik siapa pun. 389 00:27:19,675 --> 00:27:21,591 Jika kamu tidak bekerja dengan kami, kamu tidak bekerja di sini. 390 00:27:22,925 --> 00:27:24,675 Kami tidak takut padamu, Rafael. 391 00:27:25,966 --> 00:27:27,133 Kami tidak melakukannya. 392 00:27:27,966 --> 00:27:30,675 Ini adalah rumah kami dan kami akan memperjuangkannya. 393 00:27:34,091 --> 00:27:35,050 Apa yang kamu inginkan? 394 00:27:36,466 --> 00:27:37,966 Ayo pergi ke picoleto? 395 00:27:39,841 --> 00:27:41,175 Kami hanya perlu menunjukkannya. 396 00:27:43,383 --> 00:27:44,383 Satu. 397 00:27:48,300 --> 00:27:49,383 Lainnya. 398 00:27:50,716 --> 00:27:52,258 Dan untuk tas yang kamu tinggalkan. 399 00:27:52,383 --> 00:27:53,425 Untuk makan kotoran. 400 00:27:58,050 --> 00:28:00,008 Kita semua masih! 401 00:28:00,716 --> 00:28:01,716 Tunggu, tunggu. 402 00:28:02,675 --> 00:28:04,841 Sekarang, sekarang, sekarang, semuanya sudah berakhir. 403 00:28:09,633 --> 00:28:13,633 Tidak terjadi apa-apa, tidak terjadi apa-apa, tidak ada yang terjadi. 404 00:28:15,258 --> 00:28:16,466 Kami tidak menginginkannya 405 00:28:16,550 --> 00:28:17,466 melakukan kerusakan 406 00:28:18,008 --> 00:28:19,841 Tapi kami tidak akan menerima ancaman. 407 00:28:20,675 --> 00:28:21,800 Itu jelas. 408 00:28:24,175 --> 00:28:26,050 Kita berteman, kan? 409 00:28:27,716 --> 00:28:29,091 Ya teman. 410 00:28:29,466 --> 00:28:30,675 Dan sebagai teman, 411 00:28:30,758 --> 00:28:33,008 Kami akan terus bekerja sama. 412 00:28:33,591 --> 00:28:36,216 Tentu, tentu. BENAR? 413 00:28:37,050 --> 00:28:37,883 Teman-teman. 414 00:28:38,591 --> 00:28:41,550 Jangan membuat kesalahan musuh, Antzale. 415 00:28:56,091 --> 00:28:58,383 Ada apa denganmu? Kamu kehilangan keberanian, Quemao! 416 00:28:58,466 --> 00:29:00,716 Apa yang kamu ingin aku lakukan? Aku sial pada Tuhan. 417 00:29:01,216 --> 00:29:03,591 Aku akan buang air besar sendiri dalam semua induknya! 418 00:30:31,383 --> 00:30:33,383 Tinggalkan aku sendiri! 419 00:30:33,466 --> 00:30:37,175 -Tapi baiklah... -Tinggalkan aku sendiri. 420 00:30:37,258 --> 00:30:40,425 -Tapi apakah kamu tidak malu? datang dengan mobil besar ini ke lingkungan sekitar? 421 00:30:41,216 --> 00:30:44,508 Ricardo, darimana kamu mendapatkannya uang untuk membeli mobil ini? 422 00:30:44,591 --> 00:30:46,133 Lihat bagaimana kita hidup! 423 00:30:46,675 --> 00:30:48,091 Bahwa kamu telah meninggalkan kami! 424 00:30:52,383 --> 00:30:53,758 Aku tidak bisa mempercayainya. 425 00:30:53,841 --> 00:30:56,216 Sebuah mobil, Benito. Dua mobil. 426 00:30:56,300 --> 00:30:58,175 Sebuah mobil. 427 00:30:58,716 --> 00:31:00,883 Itu bukan mobil, Itu adalah dua mobil, jangan bercanda. 428 00:31:01,425 --> 00:31:03,175 Mengapa kamu begitu sering menatapku? dengan wajah itu? 429 00:31:03,591 --> 00:31:04,800 Ayo, berjalan. 430 00:31:04,883 --> 00:31:07,341 Saya tidak bisa memberi kamu dua mobil bahkan tidak ada empat agen 431 00:31:07,425 --> 00:31:10,091 untuk transfer rutin, Benito. Duduk. 432 00:31:10,175 --> 00:31:11,508 Kapal pesiar sepanjang 14 meter 433 00:31:11,591 --> 00:31:14,175 Ini bukan transfer rutin. Jangan sentuh bolaku. 434 00:31:17,383 --> 00:31:19,758 Itu omong kosong rekreasional 5 meter. 435 00:31:19,841 --> 00:31:22,758 Bukan apa-apa, Benito. Rata-rata jam, satu jam apakah itu akan membawamu? 436 00:31:22,841 --> 00:31:25,216 Saat fajar. kamu pakai musik kecilmu, podcastmu, 437 00:31:25,300 --> 00:31:27,050 apapun yang keluar dari ayam, 438 00:31:27,133 --> 00:31:29,633 kamu menyeberang jalan dan kamu memegang kendali. 439 00:31:29,716 --> 00:31:32,966 Tidak, sial. kamu memberi saya dua mobil dan empat agen atau saya tidak melakukannya. 440 00:31:33,050 --> 00:31:35,466 kamu mencari yang lain itu lebih baik, yang kamu percayai. 441 00:31:35,550 --> 00:31:38,050 Akhir, warna merah, sudah selesai. 442 00:31:38,133 --> 00:31:39,300 Aku tidak melakukannya, Mateo. 443 00:31:42,633 --> 00:31:44,258 Saya memahaminya, saya memahaminya. 444 00:31:44,383 --> 00:31:45,508 Kamu menang. 445 00:31:45,591 --> 00:31:48,383 Aku tidak akan membantah, Benito. Dua mobil, empat agen, 446 00:31:48,466 --> 00:31:50,550 prosedur biasa. Hakim akan menghubungi kamu 447 00:31:50,633 --> 00:31:52,716 siang atau malam, untuk mengetahui di mana kamu berada. 448 00:31:52,800 --> 00:31:55,175 Kamu menyentuh bola. kamu tahu betul 449 00:31:55,258 --> 00:31:57,091 orang-orang itu memiliki kapal pesiar yang lebih baik, 450 00:31:57,175 --> 00:31:59,050 memiliki mobil yang lebih baik bahwa kita, 451 00:31:59,133 --> 00:32:01,633 lebih banyak uang daripada kita, infrastruktur yang lebih baik, 452 00:32:01,716 --> 00:32:04,133 memiliki ayam lebih besar dari kita. 453 00:32:04,216 --> 00:32:06,300 Orang-orang itu, Benito, adalah sebuah negara. 454 00:32:06,383 --> 00:32:09,091 di dalam negara bagian lain bahwa kita adalah kamu dan aku. 455 00:32:10,883 --> 00:32:13,633 kita akan mendapatkan hal yang sama Kita harus tinggal di tempat itu, kan? 456 00:32:18,008 --> 00:32:21,216 Saya perlu penyimpan untuk menandatanganinya pemindahan Yang Tangguh. 457 00:32:22,800 --> 00:32:24,050 Tempat penyimpanan, katanya. 458 00:32:25,175 --> 00:32:26,508 Tanda tangan, tanda tangan. 459 00:32:29,800 --> 00:32:30,925 Jadilah, juga, 460 00:32:32,841 --> 00:32:33,966 untuk. 461 00:32:35,550 --> 00:32:37,716 Apa yang salah denganmu Persetan ini, Mateo? 462 00:32:39,841 --> 00:32:41,216 Itu piringnya, Benito. 463 00:32:41,300 --> 00:32:43,383 Di sini mereka hanya menghormati piringnya dan kamu tidak memilikinya. 464 00:32:45,383 --> 00:32:46,966 Yang saya inginkan adalah gaji. 465 00:32:49,300 --> 00:32:50,508 Kamu dari diri kamu sendiri. 466 00:32:50,925 --> 00:32:52,716 Kamu seperti biasa. Kamu dari diri kamu sendiri. 467 00:33:02,383 --> 00:33:03,800 Tolong santai saja. 468 00:33:03,883 --> 00:33:05,258 Terima kasih. 469 00:33:05,383 --> 00:33:08,383 Itu adalah kontrol rutin, tidak ada masalah terbesar, jangan khawatir. 470 00:33:08,716 --> 00:33:09,966 Tolong kacamatanya. 471 00:33:10,800 --> 00:33:12,841 Bahasa Inggris, kamu urus ini. 472 00:33:13,550 --> 00:33:15,758 Apa yang akan kamu buang air kecil atau apa? Ya, untuk kencing. 473 00:33:15,841 --> 00:33:16,758 Apa yang terjadi? 474 00:33:16,841 --> 00:33:20,758 Bagaimana kabarmu sendirian? Membutuhkan dokumentasi kamu dan kendaraan. 475 00:33:20,841 --> 00:33:22,883 Apakah kamu memilikinya di sana? 476 00:33:23,216 --> 00:33:24,966 Quillo, Inggris. 477 00:33:25,925 --> 00:33:27,758 Bahasa inggris. Apa yang terjadi? 478 00:33:28,925 --> 00:33:31,050 Ke burung beo. Lihat siapa disana. Apa yang kamu lakukan disana? 479 00:33:37,258 --> 00:33:38,591 Tenanglah, bajingan. 480 00:33:39,008 --> 00:33:40,466 Jangan mengacaukannya. 481 00:33:45,216 --> 00:33:48,175 Silakan berkeliling, silakan berkeliling. Selamat tinggal. Mengedarkan. 482 00:33:50,133 --> 00:33:51,383 Masuk, masuk. 483 00:33:52,091 --> 00:33:53,341 Masuk. 484 00:33:59,050 --> 00:34:01,383 Mohon diedarkan. 485 00:34:08,966 --> 00:34:10,050 Selamat pagi, agen. 486 00:34:10,133 --> 00:34:11,966 Dokumentasi kamu dan kendaraan. 487 00:34:12,050 --> 00:34:14,216 -Milikku atau kendaraannya? -Milikmu dan kendaraannya. 488 00:34:17,216 --> 00:34:18,800 Turunkan jendela. 489 00:34:21,800 --> 00:34:23,633 Selamat pagi, petugas. Bisakah saya membantu kamu? 490 00:34:25,925 --> 00:34:27,216 Itu kendaraannya? 491 00:34:27,300 --> 00:34:29,175 -Tunggu sebentar, sudah banyak kertas. 492 00:34:29,258 --> 00:34:30,716 Tunggu, mari kita lihat. 493 00:34:30,800 --> 00:34:33,258 Apa, Cantinflas? Apakah kamu sudah menjadi seorang pengangkut? 494 00:34:34,550 --> 00:34:36,800 Cantinflas. kamu bangun 495 00:34:36,883 --> 00:34:38,050 bagus, 496 00:34:38,675 --> 00:34:39,716 Turun dari truk. 497 00:34:40,175 --> 00:34:41,175 Karena? 498 00:34:41,550 --> 00:34:42,550 Turun, pergi. 499 00:34:42,633 --> 00:34:44,883 Jika saya belum melakukan apa pun. Turun dari truk. 500 00:34:48,841 --> 00:34:49,966 Turun, sialan. 501 00:34:53,425 --> 00:34:54,508 Kalau begitu. 502 00:35:02,425 --> 00:35:04,216 Tangan di mana pun kamu melihatnya. Mundur. 503 00:35:04,300 --> 00:35:05,508 Apa yang kamu punya di truk? 504 00:35:05,591 --> 00:35:07,466 Produk daging, resmi. 505 00:35:08,008 --> 00:35:09,341 Apakah kamu ragu padaku? 506 00:35:09,425 --> 00:35:10,300 Itu? 507 00:35:10,383 --> 00:35:12,133 Ini adalah dari sekolah Piarist. 508 00:35:12,216 --> 00:35:14,383 Dokumentasi kendaraan. Membawamu. 509 00:35:15,966 --> 00:35:17,008 Ayo, berikan dirimu hidup. 510 00:35:18,175 --> 00:35:19,675 Buka, buka truknya. 511 00:35:19,758 --> 00:35:21,591 Karena? Buka untukku. 512 00:35:22,258 --> 00:35:24,508 Mari kita lihat... Buka untukku, aku buang air besar pada orang mati. 513 00:35:26,383 --> 00:35:27,633 Mari kita lihat. 514 00:35:31,258 --> 00:35:34,383 -Beri aku surat-surat kendaraan. -Apa warnanya? 515 00:35:34,466 --> 00:35:35,800 Apa warnanya? 516 00:35:36,258 --> 00:35:38,883 Mungkin hitam, tapi mungkin saja bahwa aku meledakkanmu ke neraka 517 00:35:38,966 --> 00:35:40,341 Bagaimana kamu tidak segera memberikannya kepadaku? 518 00:35:40,425 --> 00:35:42,508 -Tenang, brengsek. -Saya sangat tenang. 519 00:35:42,966 --> 00:35:44,175 Mataharinya bagus, 520 00:35:44,675 --> 00:35:47,175 Pakailah tabir surya, Jangan bakar kepalamu. 521 00:35:52,383 --> 00:35:55,550 Sekarang ya, Mari kita lihat apa kuncinya. 522 00:35:57,050 --> 00:35:58,216 Mari kita lihat... 523 00:35:59,425 --> 00:36:00,591 Kunci ini tidak. 524 00:36:02,133 --> 00:36:03,466 Mari kita coba yang ini. 525 00:36:05,675 --> 00:36:08,175 Bagaimana kamu tahu pria itu siapa yang bepergian sebagai co-pilot? 526 00:36:08,258 --> 00:36:09,800 Bekerjalah dengan saya. 527 00:36:09,883 --> 00:36:11,466 Kunci sialan ini juga tidak. 528 00:36:11,550 --> 00:36:13,925 Jangan ragu, Cantinflas. Buka sekarang. 529 00:36:14,008 --> 00:36:15,383 Kuncinya banyak sekali, petugas. 530 00:36:17,675 --> 00:36:19,966 Kunci sialan ini Bukan juga, kawan. 531 00:36:20,425 --> 00:36:23,175 Tidakkah kamu kebetulan mempunyai begitu banyak kunci yang kamu tidak tahu yang mana? 532 00:36:23,258 --> 00:36:25,591 Kemana kamu pergi? -Ke Cadiz. 533 00:36:25,675 --> 00:36:28,675 Dia akan meninggalkan Cadiz. Saya bertanya kemana dia pergi. 534 00:36:29,425 --> 00:36:30,466 Tidak, tidak. 535 00:36:30,550 --> 00:36:31,925 Ayo pergi ke Barbate. 536 00:36:32,758 --> 00:36:34,425 -Colorao. 537 00:36:35,008 --> 00:36:37,550 Apakah kamu ragu padaku? Buka truk sialan itu! 538 00:36:39,716 --> 00:36:40,883 Mari kita lihat apakah ini dia. 539 00:36:42,050 --> 00:36:44,758 Ayo pergi! Sedikit tenang, sialan! 540 00:36:49,425 --> 00:36:50,591 Kamu masih tetap di sana. 541 00:36:50,675 --> 00:36:52,466 tangan di atas dari kemudi dan diam. 542 00:36:52,550 --> 00:36:53,508 OKE? 543 00:36:54,633 --> 00:36:56,133 Colorado, apa kabarmu? 544 00:36:56,216 --> 00:36:57,633 Bukakan truk untukku. 545 00:36:58,133 --> 00:36:59,508 Kenapa kamu tidak membukanya? 546 00:37:00,133 --> 00:37:01,091 Lisan. 547 00:37:01,508 --> 00:37:02,675 -Warna! 548 00:37:02,758 --> 00:37:04,800 Colorao, saya tidak punya penglihatan. 549 00:37:06,508 --> 00:37:07,633 Berhenti disitu! 550 00:37:22,591 --> 00:37:24,550 Colorao, aku tetap di sini. Telinga. 551 00:37:26,133 --> 00:37:28,258 Semua orang di dalam mobil! 552 00:37:28,383 --> 00:37:30,383 Semua orang di dalam mobil, sial! 553 00:37:38,633 --> 00:37:39,758 Keluar dari truk! 554 00:37:40,258 --> 00:37:41,758 Keluar dari truk! Garam! 555 00:37:42,508 --> 00:37:43,716 Garam! sial...! 556 00:37:49,633 --> 00:37:51,050 Angkat tanganmu! 557 00:37:51,466 --> 00:37:52,633 Angkat tanganmu! 558 00:37:52,716 --> 00:37:54,216 Aku melihatmu di kaca spion! 559 00:37:54,300 --> 00:37:55,383 Unggah mereka! 560 00:38:06,550 --> 00:38:08,591 Bawa mereka keluar jendela, Aku dengan dingin menembakmu 561 00:38:08,675 --> 00:38:10,716 di sini sekarang! -Aku tidak bisa keluar, agen. 562 00:38:10,800 --> 00:38:13,300 Saya tidak peduli, Bawa mereka keluar jendela! 563 00:38:36,550 --> 00:38:38,133 aku sendiri yang sial. 564 00:38:38,216 --> 00:38:39,800 Aku buang air besar sendiri, jalang. 565 00:38:39,883 --> 00:38:40,925 Turun! 566 00:38:41,008 --> 00:38:42,383 Turun! 567 00:38:53,925 --> 00:38:55,091 Bahasa inggris! 568 00:39:34,800 --> 00:39:35,716 Bahasa inggris! 569 00:39:36,508 --> 00:39:37,675 Bahasa inggris! 570 00:39:38,050 --> 00:39:39,925 apa yang kamu punya di belakang truk? 571 00:39:40,008 --> 00:39:41,175 Tidak. 572 00:39:41,591 --> 00:39:43,050 Apakah itu kunci truknya? 573 00:39:44,466 --> 00:39:46,216 Apakah ini membuka bagian belakang? -Ya. 574 00:39:46,800 --> 00:39:47,883 Apakah kamu sudah mengendalikannya? 575 00:39:47,966 --> 00:39:50,008 Terkendali. Dan di mana yang lainnya? 576 00:39:50,508 --> 00:39:51,550 Dia telah melarikan diri. 577 00:39:51,633 --> 00:39:53,883 Jadi pergi dan cari truk itu. 578 00:39:53,966 --> 00:39:55,550 Ayo, naik. 579 00:39:57,383 --> 00:40:00,591 Apakah kamu sedang terburu-buru sekarang? Apakah kamu sedang terburu-buru sekarang? 580 00:40:20,133 --> 00:40:21,091 warnao! 581 00:40:26,591 --> 00:40:28,216 Colorado, kemarilah! 582 00:40:37,466 --> 00:40:40,508 Mereka adalah gabacho dari malam itu. 583 00:40:41,008 --> 00:40:42,383 Kamu harus menelepon Galicia. 584 00:40:43,591 --> 00:40:44,841 Kamu harus meneleponnya. 585 00:41:21,925 --> 00:41:23,466 Adakah yang melihat ini? 586 00:41:23,550 --> 00:41:24,550 Saya berada di dalam truk. 587 00:41:25,050 --> 00:41:27,258 Ada dua orang Prancis lebih kering dari mojama. 588 00:41:32,633 --> 00:41:33,925 Mata. 589 00:41:39,675 --> 00:41:41,175 Apa yang mereka inginkan sekarang? 590 00:41:57,591 --> 00:41:58,925 Singkirkan kami. 591 00:42:00,091 --> 00:42:02,800 Terlalu banyak yang telah saya datangi. El Gallego memotong bolaku. 592 00:42:02,883 --> 00:42:05,716 Coba lihat, Galicia adalah teman saya. 593 00:42:05,800 --> 00:42:07,216 El Gallego tidak akan mengetahuinya. 594 00:42:08,758 --> 00:42:09,716 Bukankah dia akan mencari tahu? 595 00:42:09,800 --> 00:42:10,883 Dia tidak akan mencari tahu. 596 00:42:13,175 --> 00:42:14,466 Dia tidak akan mencari tahu. 597 00:42:15,925 --> 00:42:17,466 Colorado, siapa namamu? 598 00:42:21,758 --> 00:42:22,841 Pablo Lafuente. 599 00:42:22,925 --> 00:42:23,883 Pablo. 600 00:42:24,216 --> 00:42:26,050 Aku akan pergi sendiri. 601 00:42:26,841 --> 00:42:28,508 Tapi kamu harus membantuku. 602 00:42:29,050 --> 00:42:29,883 Ya. 603 00:42:32,841 --> 00:42:34,300 Ini untuk saat ini. 604 00:42:34,383 --> 00:42:36,800 Dan jika semuanya berjalan baik, Saya memberi kamu lebih banyak. 605 00:42:51,508 --> 00:42:53,133 Terima kasih, Pablo Lafuente. 606 00:42:57,425 --> 00:42:58,466 Warnao. 607 00:43:00,758 --> 00:43:01,925 Ayo. 608 00:43:53,675 --> 00:43:54,800 Ayo! 609 00:43:56,216 --> 00:43:57,383 Ayolah! 610 00:43:58,008 --> 00:43:59,800 Keparat, ayolah. Membayar. 611 00:44:00,633 --> 00:44:01,758 Bayar, sial. 612 00:44:01,841 --> 00:44:03,758 Apa yang aku katakan padamu... 613 00:44:03,841 --> 00:44:06,550 Itu kamu bayar. Sial, ayolah. 614 00:44:06,633 --> 00:44:08,716 Ayo, giliranmu, quillo. 615 00:44:20,675 --> 00:44:22,008 Apa maksudnya? 616 00:44:22,091 --> 00:44:22,758 Kamu tidak apa apa? 617 00:44:23,091 --> 00:44:24,300 Aku akan buang air kecil. 618 00:44:25,425 --> 00:44:27,883 Berapa banyak yang kamu bawa? Kamu iri padaku, quillo. 619 00:44:48,008 --> 00:44:49,633 Selamat malam. Kapten. 620 00:44:53,050 --> 00:44:56,591 Apakah kamu memiliki penjelasan yang masuk akal agar saya tidak melihat uangnya 621 00:44:56,675 --> 00:44:58,050 di atas meja? 622 00:44:58,133 --> 00:44:59,508 Bahwa saya meninggalkan dompet saya. 623 00:44:59,591 --> 00:45:00,758 Oke. 624 00:45:01,091 --> 00:45:02,300 Apakah kamu serius meminta yang lain? 625 00:45:02,383 --> 00:45:03,966 Lainnya? Ini sama saja. 626 00:45:04,050 --> 00:45:05,425 Aku berangkat sekarang, Beni. 627 00:45:05,508 --> 00:45:07,216 Pergi sekarang. duduk dan kami mengambil yang lain. 628 00:45:07,300 --> 00:45:08,758 Tidak, kamu sangat buta. 629 00:45:08,841 --> 00:45:10,216 Buta? saya sempurna. 630 00:45:10,300 --> 00:45:11,633 Baiklah, kamu tinggal di sini. 631 00:45:13,300 --> 00:45:15,216 Kemana kamu pergi? Tunggu, aku ikut denganmu. 632 00:45:17,425 --> 00:45:18,300 Gadis kecil! 633 00:45:19,216 --> 00:45:21,258 Ibuku. 634 00:45:21,383 --> 00:45:22,883 Aku tidur dengan ibuku hari ini, Beni. 635 00:45:23,258 --> 00:45:25,258 Mengapa sekarang? Apa yang dia berikan padamu? 636 00:45:26,258 --> 00:45:27,300 Tunggu. 637 00:45:28,258 --> 00:45:29,550 Aku muak, kawan. 638 00:45:29,633 --> 00:45:31,258 Ayo pergi ke sana. Lagi? 639 00:45:32,258 --> 00:45:33,508 Karena pekerjaanku? 640 00:45:33,591 --> 00:45:35,508 Betapa beratnya. Itu bukan pekerjaan. 641 00:45:35,883 --> 00:45:37,675 Ya, itu pekerjaan, gadis gendut. 642 00:45:37,758 --> 00:45:40,258 Mereka membayar saya, itu sah. Apa yang kamu ingin aku beritahukan padamu, Nak? 643 00:45:40,383 --> 00:45:41,383 Apakah kamu kaya? 644 00:45:41,466 --> 00:45:43,550 Karena saya tidak. Masa depan apa yang kita miliki, Beni? 645 00:45:43,633 --> 00:45:47,008 Tolong jangan mulai dengan itu. Tentu saja saya akan mulai dengan itu, kawan. 646 00:45:48,425 --> 00:45:50,383 Pernahkah kamu melihat foto itu apa yang ada di dalamnya? 647 00:45:50,466 --> 00:45:52,216 Foto apa? Yang sepak bola? 648 00:45:53,091 --> 00:45:55,925 Sayang sekali apa yang mereka lakukan tim, mereka telah mengambilnya. 649 00:45:56,008 --> 00:45:58,841 Saat kami bermain... Tapi kalau kamu tidak bermain, Beni. 650 00:45:59,716 --> 00:46:01,050 Tidakkah kamu sadar? 651 00:46:01,425 --> 00:46:02,841 Saya tidak menyadari apa? 652 00:46:02,925 --> 00:46:06,466 Kamu akan selalu menjadi salah satu dari mereka. Lakukan ini, lakukan itu. 653 00:46:06,550 --> 00:46:09,466 Kamu akan selalu menjadi pembawa air. Seperti di pertandingan, sama saja. 654 00:46:10,758 --> 00:46:12,258 Apa yang ingin kamu katakan padaku dengan itu? 655 00:46:12,383 --> 00:46:14,466 bahwa kamu tidak tidak di satu tempat atau di tempat lain. 656 00:46:14,550 --> 00:46:17,383 Kamu berada di kedua tempat, tapi sebenarnya tidak ada. 657 00:46:17,466 --> 00:46:19,633 Saya tidak tahu masa depan apa menungguku bersamamu. 658 00:46:20,841 --> 00:46:21,883 Gemuk... 659 00:46:21,966 --> 00:46:23,466 Kamu tidak melakukan ini demi uang. 660 00:46:23,550 --> 00:46:26,841 Kamu melakukan ini karena kamu menyukainya hiduplah seperti ini dan karena kamu seperti ini. 661 00:46:26,925 --> 00:46:28,258 Tapi aku tidak melakukannya. 662 00:46:30,966 --> 00:46:32,425 Dan kamu seperti apa? 663 00:46:32,508 --> 00:46:33,591 Ya, saya tidak tahu. 664 00:46:36,258 --> 00:46:38,425 Tapi ternyata tidak Aku akan mengetahuinya bersamamu, Beni. 665 00:46:42,800 --> 00:46:44,466 Saya telah menulis surat kepada sepupu saya Mari Paz. 666 00:46:44,883 --> 00:46:48,300 Dia adalah supervisor di Getafe dan berkata siapa yang dapat menempatkan saya sebagai stocker. 667 00:46:50,383 --> 00:46:52,216 Apakah kamu akan ke Madrid? ke supermarket? 668 00:46:53,758 --> 00:46:55,466 Mari kita coba, apa yang saya tahu? 669 00:46:55,925 --> 00:46:57,425 Untuk mencoba apa? 670 00:46:58,091 --> 00:46:59,341 Dan penata rambutnya? 671 00:46:59,425 --> 00:47:02,133 Baiklah, aku akan memakainya, Beni. Tapi kami tidak punya satu sen pun. 672 00:47:03,883 --> 00:47:05,175 Dan aku tidak tahan lagi. 673 00:47:06,383 --> 00:47:07,633 Aku tidak tahan lagi. 674 00:47:08,008 --> 00:47:10,091 Itu dia, gadis gendut. Tinggalkan aku, Beni. 675 00:47:12,300 --> 00:47:13,591 Aku sangat mencintaimu 676 00:47:13,675 --> 00:47:16,258 dan ini rumit, tapi aku ingin kamu memahamiku. 677 00:47:16,383 --> 00:47:17,425 Aku bersumpah demi Tuhan. 678 00:47:17,883 --> 00:47:19,466 Jadi tolong jangan ikuti aku 679 00:47:19,550 --> 00:47:21,091 dan tinggallah di sini bersama teman-temanmu. 680 00:47:30,716 --> 00:47:32,133 Mereka bukan temanku. 681 00:47:53,258 --> 00:47:55,008 Mendengarkan. Beri tahu saya. 682 00:47:55,091 --> 00:47:56,550 Tinggallah bersamanya untuk sementara waktu. 683 00:47:59,258 --> 00:48:00,383 Apakah kamu tidak peduli? 684 00:48:02,425 --> 00:48:04,133 Tapi aku akan menagihmu di rumah. 685 00:48:18,091 --> 00:48:20,008 Apa-apaan ini, Benito. 686 00:48:25,383 --> 00:48:27,466 Apa yang terjadi, temanku? Apa yang telah terjadi? 687 00:48:30,758 --> 00:48:33,050 Tinggalkan aku, Mateo, tinggalkan aku. 688 00:48:34,216 --> 00:48:36,050 Dia pergi ke Madrid bersama sepupunya. 689 00:48:39,633 --> 00:48:41,258 Karena kesalahanmu, bajingan. 690 00:48:42,091 --> 00:48:43,716 Karena homo itu. 691 00:48:45,008 --> 00:48:45,841 Hai. 692 00:48:46,508 --> 00:48:48,841 Botol terakhir itu terlihat bagus untukku 693 00:48:48,925 --> 00:48:51,050 milik orang tuaku. Krim. 694 00:48:51,133 --> 00:48:55,216 Tuan rumah, creampie, creampie, Itu yang kamu tangani, bukan? 695 00:48:55,758 --> 00:48:57,383 Siapa yang bertepuk tangan pada wajahmu? 696 00:48:58,425 --> 00:48:59,466 Dan kamu? 697 00:48:59,800 --> 00:49:02,716 Kecelakaan kerja. Tidak ada pembicaraan tentang pekerjaan. 698 00:49:02,800 --> 00:49:05,591 Tempat sialan ini sial telah melakukan itu padanya. Beginilah keadaan kita 699 00:49:05,675 --> 00:49:07,758 ketiganya, kacau. Jangan berguna lagi untuk yang satu ini. 700 00:49:07,841 --> 00:49:09,508 Dalam kebutaanku, aku memerintahkan. 701 00:49:11,758 --> 00:49:14,216 Ya... Sial, bagaimana ini, Juan. 702 00:49:15,383 --> 00:49:16,300 Sial. 703 00:49:17,425 --> 00:49:19,508 Mari kita lihat, kamu apa yang harus kamu lakukan 704 00:49:20,258 --> 00:49:22,133 sedang berkencan dengan wanita seusiamu. 705 00:49:22,216 --> 00:49:24,591 Saya suka mereka yang lebih muda. 706 00:49:24,966 --> 00:49:27,050 Mereka tidak berbicara tentang wanita. Mari kita lihat. 707 00:49:27,133 --> 00:49:29,133 Baik wanita maupun pekerjaan... Apa yang sedang kita bicarakan? 708 00:49:29,216 --> 00:49:30,383 Sepak bola? Sepak bola. 709 00:49:30,466 --> 00:49:31,258 Bukan sepak bola. 710 00:49:31,383 --> 00:49:32,883 kamu menjadi berat dengan Deportivo. 711 00:49:40,091 --> 00:49:42,341 Apa yang kamu inginkan? Tuan-tuan, mari kita bersihkan lapangannya. 712 00:49:42,425 --> 00:49:44,383 Kami ingin istirahat. Astaga, yang terakhir. 713 00:49:44,466 --> 00:49:46,091 Botolnya tetap ada. 714 00:49:46,175 --> 00:49:48,758 Oscar, meja ini sudah dibuat tanggung jawab Garda Sipil. 715 00:49:48,841 --> 00:49:50,508 Percakapan selesai. 716 00:49:50,591 --> 00:49:52,175 Baiklah, kita minum botolnya. 717 00:49:52,258 --> 00:49:53,300 Oke. 718 00:49:53,633 --> 00:49:54,716 Lalu apa? 719 00:49:54,800 --> 00:49:57,508 Kita akan memerlukan seorang gembala bimbing kami, kan, Juanito? 720 00:49:57,591 --> 00:49:59,550 Haruskah kita pergi ke lapangan untuk mengambil penalti? 721 00:50:05,758 --> 00:50:09,091 Apakah kamu ingat tendangan yang dia berikan padamu? Bajingan dari Granada 74 itu? 722 00:50:09,841 --> 00:50:11,800 Sialan, itu sama saja 723 00:50:11,883 --> 00:50:14,300 yang tidak bisa berhenti berteriak padanya kepada penjaga gawang kami: 724 00:50:14,383 --> 00:50:16,216 "Untung kamu menghentikannya." 725 00:50:19,050 --> 00:50:19,883 Ayo, kapten! 726 00:50:20,258 --> 00:50:21,508 Bagiku, bagiku, bagiku. 727 00:50:22,008 --> 00:50:23,008 Lihat, lihat, lihat. 728 00:50:33,966 --> 00:50:34,925 Ini sudah berakhir. 729 00:50:35,550 --> 00:50:36,925 Jangan main-main. 730 00:50:38,591 --> 00:50:40,716 Kapten, kamu. Buruk. 731 00:50:41,508 --> 00:50:45,050 Kamu baik. Kamu bajingan. 732 00:50:48,550 --> 00:50:50,550 Kamu terlihat seperti gorengan, sial. 733 00:50:55,966 --> 00:50:57,216 Ke bola sialanmu. 734 00:50:57,300 --> 00:50:59,383 Mari kita lihat... Mari kita lihat... 735 00:51:00,841 --> 00:51:03,425 Dan apa yang kamu inginkan, Nak? Apa yang kamu inginkan? 736 00:51:06,925 --> 00:51:08,383 Ibuku sayang. 737 00:51:10,466 --> 00:51:12,550 Saya sering melihat anak kamu bermain di sini. 738 00:51:12,633 --> 00:51:15,008 Mainkan bajumu. Anak kamu sangat pandai dalam hal itu, 739 00:51:16,925 --> 00:51:18,300 Mereka tidak mengoper bola kepadanya. 740 00:51:19,258 --> 00:51:22,466 Dan jangan berbohong padaku, Nak karena ibunya telah bersumpah kepadaku. 741 00:51:22,550 --> 00:51:25,925 Kami lebih tua. Bola kita sudah menggantung, 742 00:51:26,008 --> 00:51:28,008 Mereka menggantung bolanya untukmu. 743 00:51:28,091 --> 00:51:29,758 Bukan begitu? Bukan aku. 744 00:51:31,633 --> 00:51:34,466 Di sini kami dulu hidup seperti bajingan. 745 00:51:35,258 --> 00:51:37,425 Saya menyukainya berbaring di tempat terbuka 746 00:51:37,883 --> 00:51:40,466 di pantai atau di perahu kecil. 747 00:51:40,550 --> 00:51:44,508 Orang tua saya berpapasan seluruh semenanjung, dari Bermeo, 748 00:51:45,008 --> 00:51:47,508 mencari matahari dan ikan murah. 749 00:51:48,175 --> 00:51:49,383 Dan lihat sekarang. 750 00:51:49,925 --> 00:51:52,050 Cukup sampah, bukan? 751 00:51:52,133 --> 00:51:54,508 Orang-orang berpikir bahwa kita saling menyentuh bola. 752 00:51:54,591 --> 00:51:57,508 Sungguh mania bahwa kami tidak suka bekerja. 753 00:51:57,591 --> 00:51:59,675 saya tidak menyukainya, tapi sialnya, aku melakukannya. 754 00:51:59,758 --> 00:52:01,216 Apakah kamu harus bekerja? Ini berhasil. 755 00:52:01,966 --> 00:52:03,758 Aku melakukan segalanya untuk negara, Juan. 756 00:52:03,841 --> 00:52:05,550 Tanah air Dia akan memberimu sesuatu untuk dimakan. 757 00:52:05,633 --> 00:52:07,300 Dia memberinya makan, dia memberinya makan. 758 00:52:14,966 --> 00:52:16,591 Ya. 759 00:52:16,675 --> 00:52:19,300 Juan, sial. Si kecilku. 760 00:52:20,133 --> 00:52:22,175 Dan kamu, kapten, kapten ganda. 761 00:52:22,258 --> 00:52:24,550 kapten picoland dan kapten tim. 762 00:52:24,633 --> 00:52:26,341 Siapa yang mencintaimu. 763 00:52:27,383 --> 00:52:29,050 Itu dia Clau. 764 00:52:29,133 --> 00:52:32,550 Katakan padanya bahwa kamu mencintainya dan itu 15 menit, bolamu menggantung. 765 00:52:32,633 --> 00:52:34,091 Mereka menggantungmu. 766 00:52:34,175 --> 00:52:36,841 Ibumu sialan, yang bukan Clau. Hakim. 767 00:52:36,925 --> 00:52:39,008 Menyuarakan. Dan jangan mengganggu. 768 00:52:39,091 --> 00:52:40,341 Ayo ayo. 769 00:52:40,425 --> 00:52:41,966 Diam, sial. 770 00:52:42,050 --> 00:52:44,966 Pekerjaan yang buruk, Yeye. Pekerjaan yang buruk. 771 00:52:45,883 --> 00:52:46,841 Ya? 772 00:52:49,758 --> 00:52:51,133 Hei, Gallego. Itu? 773 00:52:51,216 --> 00:52:54,300 bisakah kamu menjemputku pistol? Saya ingin pistol. 774 00:52:54,383 --> 00:52:56,758 Apa yang membuatmu kesal? Aku butuh pistol. 775 00:52:57,966 --> 00:53:01,258 Tapi apa yang kamu inginkan? Sebuah pistol, sebuah Glock? 776 00:53:01,383 --> 00:53:02,550 Penuh... 777 00:53:02,633 --> 00:53:04,883 Propulsi. Baiklah, bawakan aku tenaga penuh 778 00:53:04,966 --> 00:53:07,591 dengan pegangan dari mutiara... Aku tidak akan sarapan. 779 00:53:07,675 --> 00:53:08,758 Hala, pergilah. 780 00:53:08,841 --> 00:53:09,841 aku tidak akan pergi. 781 00:53:09,925 --> 00:53:11,300 Ya, ayolah, kita berangkat. 782 00:53:11,383 --> 00:53:12,883 Oh sial. 783 00:53:12,966 --> 00:53:15,383 Saya tinggal, di sini bagus. Apa yang kamu katakan? 784 00:53:15,466 --> 00:53:16,966 Ayo, aku akan membawamu lebih dekat. 785 00:53:17,050 --> 00:53:19,800 Tidak ada apa-apa, jangan khawatir, pengambil genangan air. 786 00:53:19,883 --> 00:53:22,258 saya akan bermimpi Saya punya kain pasta 787 00:53:22,383 --> 00:53:24,633 dan aku membawamu keluar dari kehancuran untuk keduanya. 788 00:53:24,716 --> 00:53:28,425 Baiklah, terima kasih banyak, terima kasih banyak. 789 00:53:28,508 --> 00:53:29,841 Ayo pergi, Benito. 790 00:53:29,925 --> 00:53:30,800 Ayo, ayo pergi. 791 00:53:31,383 --> 00:53:33,300 Ayo pergi, Benitiรฑo. 792 00:56:06,675 --> 00:56:08,050 Semuanya beres, Pak. 793 00:56:08,133 --> 00:56:09,758 Hari ini kami tidur nyenyak. 794 00:56:34,508 --> 00:56:35,550 Kamu tidak apa apa? 795 00:56:37,716 --> 00:56:39,258 Berapa jumlahnya? 796 00:56:39,383 --> 00:56:41,466 Ada satu. Satu. 797 00:56:41,550 --> 00:56:43,383 Tetap di sini! Ya. 798 00:56:49,258 --> 00:56:51,050 Berengsek. 799 00:56:54,591 --> 00:56:57,175 Tuan rumah! Tuan rumah! 800 00:57:41,925 --> 00:57:43,258 Tuan rumah! 801 00:57:47,758 --> 00:57:49,508 Ini benar-benar sial. 802 00:58:02,841 --> 00:58:05,675 Bagaimana mereka tahu bahwa kamu berada di lantai itu? 803 00:58:06,550 --> 00:58:07,966 Jika kamu baru saja pindah. 804 00:58:08,800 --> 00:58:10,091 Mereka tahu segalanya. 805 00:58:10,966 --> 00:58:12,841 Mereka mengawasi semua sisi. 806 00:58:14,300 --> 00:58:15,383 Dengarkan aku. 807 00:58:15,800 --> 00:58:17,508 Kamu harus menyingkir. 808 00:58:24,800 --> 00:58:27,508 Siapa itu? -Agustinus, sial! Buka sekarang! 809 00:58:28,425 --> 00:58:30,258 Membuka! 810 00:58:34,091 --> 00:58:37,591 Mereka membawa anak-anak dan wanita itu juga. 811 00:58:37,675 --> 00:58:40,383 Mereka telah menjebak mereka di sana di dalam van untuk sementara waktu. 812 00:58:40,883 --> 00:58:43,508 Tapi anak-anak apa, anak-anak apa? Apa yang sedang terjadi sekarang? 813 00:58:44,883 --> 00:58:46,758 Mereka membunuhnya, Juan. 814 00:58:48,216 --> 00:58:50,216 Karena mereka tidak bisa bersamamu, Mereka telah mengejarnya. 815 00:58:51,216 --> 00:58:52,133 Siapa? 816 00:58:54,425 --> 00:58:56,175 Mereka telah membunuh Quemao. 817 00:59:03,675 --> 00:59:06,425 Aku sial pada Tuhan! 818 00:59:31,633 --> 00:59:33,258 Selesaikan penutupan area tersebut. 819 00:59:40,050 --> 00:59:41,425 Ada apa, Gallego? 820 00:59:56,050 --> 00:59:58,425 Pada akhirnya mereka menangkapmu yang lainnya, Quemao. 821 01:00:22,050 --> 01:00:24,508 Kamu sudah melihatnya, bukan, Gallego? Potong tenggorokan. 822 01:00:25,466 --> 01:00:27,383 seperti orang Perancis dari truk daging. 823 01:00:31,383 --> 01:00:32,675 Kami sangat terjual. 824 01:00:40,050 --> 01:00:41,633 Sangat terjual. 825 01:01:04,383 --> 01:01:05,550 Ini dia. 826 01:01:15,550 --> 01:01:17,966 Beni, kamu tahu Apa yang kita lakukan dengan baik, bukan? 827 01:01:20,258 --> 01:01:23,591 Aku ingin kamu memberitahuku begitu bahwa aku tidak merasa seperti apa pun. 828 01:01:28,966 --> 01:01:30,050 Ciuman? 829 01:01:40,258 --> 01:01:41,758 Aku cinta kamu, Beni. 830 01:02:25,050 --> 01:02:26,758 Seperti apa mafia-mafia tersebut? 831 01:02:26,841 --> 01:02:28,258 Yang paling aktif 832 01:02:28,383 --> 01:02:32,466 hari ini, orang-orang Senegal, tapi kami juga telah mendeteksi keberadaannya 833 01:02:32,550 --> 01:02:34,383 kartel Kolombia, 834 01:02:34,841 --> 01:02:36,841 Selain itu, orang Meksiko 835 01:02:36,925 --> 01:02:38,466 peningkatan eksponensial dalam... 836 01:02:38,550 --> 01:02:40,591 Kita tidak perlu melakukannya dengarkan omong kosong ini. 837 01:02:41,716 --> 01:02:43,550 Kami menakuti orang, bukan? 838 01:02:45,966 --> 01:02:47,300 Kamu membuatku takut. 839 01:02:48,133 --> 01:02:50,383 Hanya saja saya takut, Pendeta. 840 01:02:51,633 --> 01:02:53,008 Daerah ini adalah tong mesiu 841 01:02:53,091 --> 01:02:56,675 dan majalah bedak akhirnya meledak, Mereka mengambil segalanya ke depan. 842 01:02:56,758 --> 01:02:58,300 Kamu dan saya ingin memulai sebuah keluarga 843 01:02:58,383 --> 01:03:00,591 dan ini bukan tempatnya untuk membesarkan seorang gadis. 844 01:03:00,675 --> 01:03:03,008 Kami menutup kamp ini, Kita keluar dari sini. 845 01:03:03,091 --> 01:03:04,300 Matius. 846 01:03:05,050 --> 01:03:07,008 Lihat aku. Jangan khawatir. 847 01:03:07,758 --> 01:03:09,008 Ini rumahku. 848 01:03:09,425 --> 01:03:10,841 Dan sekarang itu juga milikmu. 849 01:03:11,550 --> 01:03:13,383 Dan jika meledak, biarkan saja meledak. 850 01:03:13,466 --> 01:03:16,175 Saya tidak ingin membesarkan seorang gadis keluar dari sini. Kamu mengerti? 851 01:03:16,883 --> 01:03:19,716 Cintaku, aku mengikutimu kemanapun, jika kamu mengetahuinya. 852 01:03:19,800 --> 01:03:22,758 Tapi jika kita berperang di sini, Kita semua sedang berperang. 853 01:03:23,383 --> 01:03:25,091 Kamu, aku, dan gadis itu. 854 01:03:26,550 --> 01:03:27,883 Datanglah ketika itu tiba. 855 01:03:32,050 --> 01:03:33,633 Biarlah disebut kalau begitu... 856 01:03:34,550 --> 01:03:36,383 Yah, seperti aku ingin dipanggil. 857 01:03:40,633 --> 01:03:41,883 Kamu yang terhebat. 858 01:03:43,966 --> 01:03:46,091 Sebenarnya, Aku tidak akan berbohong padamu, ya. 859 01:05:05,841 --> 01:05:07,216 Ketepatan waktu yang luar biasa. 860 01:05:09,800 --> 01:05:10,966 Ada apa, Yeye? 861 01:05:11,633 --> 01:05:12,841 Memberikan manfaat, bukan? 862 01:05:12,925 --> 01:05:16,091 Bagus sekali. Dan di atas semua itu Mereka mengirim saya ke duo Rautan Pensil. 863 01:05:16,175 --> 01:05:18,300 Kirim bola. Apa yang dibicarakan ini? 864 01:05:18,383 --> 01:05:20,466 Apa ini, tuli? Itu saja. 865 01:05:21,550 --> 01:05:23,841 Apakah kamu sudah tidur? Aku tidur, brengsek. 866 01:05:24,175 --> 01:05:25,300 Ya, kan? 867 01:05:26,133 --> 01:05:27,425 saya selalu. 868 01:05:27,800 --> 01:05:28,841 Seperti anak kecil. 869 01:05:29,591 --> 01:05:31,966 Berikan aku ponselnya. Kamu tahu kamu harus memberikannya kepada saya. 870 01:05:54,383 --> 01:05:56,258 Yang Mulia, kami sedang dalam perjalanan. 871 01:05:57,300 --> 01:05:58,300 Telinga. 872 01:07:11,383 --> 01:07:12,300 Hai. 873 01:07:27,550 --> 01:07:29,341 Carmen, apa yang kamu lakukan di sini? 874 01:07:29,425 --> 01:07:31,133 Permisi, kapten saya. 875 01:07:31,216 --> 01:07:33,508 Apa yang kamu lakukan di sini? Kamu punya barang transfernya. 876 01:07:34,508 --> 01:07:35,716 Pemindahan apa? 877 01:07:35,800 --> 01:07:38,008 Pemindahan dari rekreasi, Carmen. 878 01:07:38,091 --> 01:07:40,508 Permisi, kapten saya, Saya tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 879 01:07:43,841 --> 01:07:46,050 Carlos, apakah kamu baru saja tiba? Ya. 880 01:07:47,258 --> 01:07:50,008 Pernahkah kamu melihat Colorao? Tidak, kaptenku. 881 01:07:50,091 --> 01:07:50,925 Sial! 882 01:08:00,633 --> 01:08:02,633 Astaga, tidak. Jangan main-main denganku. 883 01:08:21,258 --> 01:08:23,300 Apa yang terjadi? Tunggu di sini sebentar. 884 01:08:43,091 --> 01:08:45,300 Mobil sapu tetap ada. Bagaimana caranya? 885 01:08:45,383 --> 01:08:47,591 Apa yang akan kita ambil? jalan memutar untuk berjaga-jaga. 886 01:08:47,675 --> 01:08:50,508 Kalau-kalau apa? 887 01:08:50,591 --> 01:08:52,883 Kamu jangan khawatir, oke, Benito? 888 01:08:52,966 --> 01:08:53,800 Oke? 889 01:08:57,550 --> 01:08:59,300 Ibunya yang sialan itu. 890 01:09:20,258 --> 01:09:21,716 Apakah kamu mencari Colorao? 891 01:09:21,800 --> 01:09:23,883 Dimana dia? 892 01:09:23,966 --> 01:09:26,841 Dengan pengalihan rekreasi, Ada jalan yang terputus. 893 01:09:26,925 --> 01:09:29,591 Di mana? Saya pikir di kilometer 36. 894 01:09:29,675 --> 01:09:32,633 Mereka bilang padaku kamu tahu. Tapi apa yang terjadi? 895 01:09:34,591 --> 01:09:37,425 Aku sial pada ibumu, Colorao! 896 01:09:37,508 --> 01:09:39,716 Aku sial pada ibumu sialan! 897 01:09:39,800 --> 01:09:41,800 Aku sial pada ibumu sialan! 898 01:09:52,050 --> 01:09:55,383 Dengarkan aku, itu sedang terjadi perubahan haluan yang sangat saya butuhkan 899 01:09:55,466 --> 01:09:57,341 carikan aku trailer 900 01:09:57,425 --> 01:09:59,966 disewa oleh Benito Melgarejo. 901 01:10:00,050 --> 01:10:03,175 Saya ulangi, Benito Melgarejo, alias Yeye. 902 01:10:03,258 --> 01:10:07,008 Ini adalah trailer yang mengangkut rekreasi sepanjang 8 meter. 903 01:10:17,508 --> 01:10:21,716 Pemindahan rutin... Bolaku, transfer rutin. 904 01:10:34,633 --> 01:10:37,175 dimana Apakah kita terlibat, sial? 905 01:10:49,216 --> 01:10:51,091 Apa yang sedang terjadi sekarang? 906 01:10:58,258 --> 01:11:01,050 Kemana kamu akan pergi? aku sial pada kamu... 907 01:11:03,883 --> 01:11:05,133 Kemana kamu akan pergi? 908 01:11:05,800 --> 01:11:07,841 Aku sialan bajingannya. 909 01:11:08,758 --> 01:11:09,966 Tuhan. 910 01:11:12,966 --> 01:11:16,008 Aku tahu itu, kawan. Saya mengetahuinya. 911 01:11:36,925 --> 01:11:40,466 Ibu dari Colorado, dari Inggris dan semua orang mati. 912 01:11:51,425 --> 01:11:55,175 Aku datang, Benito, aku datang. Aku sialan bajingannya! 913 01:12:09,050 --> 01:12:11,258 Tidak, tidak, tidak, tidak. 914 01:12:12,966 --> 01:12:15,175 Tarik, tarik, tarik, tarik. 915 01:12:20,633 --> 01:12:21,591 Ibunya sialan! 916 01:12:28,550 --> 01:12:29,508 Jalang suci! 917 01:12:30,591 --> 01:12:31,883 Aku sialan bajingannya! 918 01:12:37,508 --> 01:12:38,133 Jalang suci! 919 01:12:39,050 --> 01:12:40,216 Sial, sial, sial! 920 01:12:41,175 --> 01:12:42,591 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 921 01:12:46,508 --> 01:12:47,925 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 922 01:13:07,508 --> 01:13:09,133 Ini omong kosong yang sangat besar. 923 01:13:11,466 --> 01:13:15,091 Dan cara kita hidup tidaklah demikian sial, kan? Sisanya tidak. 924 01:13:16,841 --> 01:13:19,216 kamu mengacau dan aku tidak akan mengacau denganmu. 925 01:13:19,300 --> 01:13:22,008 Apakah saya menjelaskan diri saya sendiri atau tidak? Kamu akan makan coklat yang sangat berlemak. 926 01:13:23,300 --> 01:13:24,633 Tidak masalah. 927 01:13:24,716 --> 01:13:26,050 Apakah tidak akan terjadi sesuatu? 928 01:13:26,133 --> 01:13:27,716 Tidak ada yang akan terjadi. Ya itu akan terjadi. 929 01:13:28,216 --> 01:13:29,466 Ya itu akan terjadi. 930 01:13:33,425 --> 01:13:35,341 Kenapa kamu tidak berpikir pada ibumu, paman? 931 01:13:35,425 --> 01:13:36,550 Itu yang saya pikirkan. 932 01:13:37,925 --> 01:13:39,550 Di ibuku. Ya. 933 01:13:39,633 --> 01:13:41,383 Di putriku. Quillo, itu dia. 934 01:13:41,966 --> 01:13:43,383 Istriku. 935 01:13:43,466 --> 01:13:44,300 warnao! 936 01:13:44,383 --> 01:13:45,175 Aku sialan! 937 01:13:45,841 --> 01:13:48,091 Colorado, sialan! Rintisan! 938 01:13:48,175 --> 01:13:49,258 Tidak tidak tidak! 939 01:14:47,508 --> 01:14:48,758 Tuhan. 940 01:15:05,258 --> 01:15:06,508 Benediktus! 941 01:15:06,883 --> 01:15:07,925 Mari kita lihat. 942 01:15:08,008 --> 01:15:09,425 Apa yang salah denganmu? 943 01:15:09,508 --> 01:15:12,300 Aku terkutuk, Juan. Yang telah kamu buat kacau. 944 01:15:12,383 --> 01:15:14,091 Kamu sudah kehilangan kendali. 945 01:15:14,175 --> 01:15:17,216 TIDAK! Sekarang adalah saat aku melihatnya semuanya lebih jelas dari sebelumnya. 946 01:15:18,133 --> 01:15:19,383 Mari kita lihat. 947 01:15:21,966 --> 01:15:23,966 Coba saya lihat. Tidak ada apa-apa. 948 01:15:24,758 --> 01:15:25,758 Mari kita lihat. 949 01:15:25,841 --> 01:15:28,091 Ini, tahan. 950 01:15:28,425 --> 01:15:29,258 Meremas. 951 01:15:29,383 --> 01:15:30,633 Saya ingin perahu itu. 952 01:15:31,300 --> 01:15:33,383 Saya ingin perahu itu dan aku akan mengambilnya. 953 01:15:36,466 --> 01:15:39,175 Tunggu, Juan. Cat. 954 01:15:42,300 --> 01:15:44,758 Kilometer 36, bolaku. 955 01:16:12,841 --> 01:16:15,508 Tidak ada apa-apa di kapal, Juan, bahwa tidak ada apa-apa. 956 01:16:15,591 --> 01:16:18,091 Mereka menurunkannya di pelabuhan, kapal pesiarnya bersih. 957 01:16:18,175 --> 01:16:20,758 Bersih, oke, lihat ini Mari kita lihat apakah bersih. 958 01:16:21,800 --> 01:16:22,800 Mari kita lihat apa ini. 959 01:16:25,508 --> 01:16:28,175 Kau mengacaukanku, bajingan. 960 01:16:30,133 --> 01:16:31,591 Apakah El Gallego mengetahui hal ini? 961 01:16:36,966 --> 01:16:38,550 Itu dia tahu. Satu menit, sial. 962 01:16:40,383 --> 01:16:41,758 bersih, 963 01:16:58,591 --> 01:17:00,383 Mereka bergosip tentang kita. 964 01:17:01,591 --> 01:17:04,008 Mereka membuat kami percaya bahwa mereka menyebarkan ganja 965 01:17:04,091 --> 01:17:06,466 dan mereka memanfaatkan kita untuk memberikan minuman bersoda. 966 01:17:06,550 --> 01:17:09,508 Atau kuda atau apa yang saya tahu. Mereka menganggap kami idiot. 967 01:17:11,175 --> 01:17:12,341 Tunggu sebentar, Juan. 968 01:17:12,425 --> 01:17:14,966 Mereka membiarkan diri mereka diburu suatu hari nanti 969 01:17:15,050 --> 01:17:17,675 karena mereka tahu bahwa mereka akan mengungkapkannya kepada yang lain. Dan, hala, 970 01:17:17,758 --> 01:17:19,300 lagi untuk makan kaviar. 971 01:17:19,383 --> 01:17:21,091 Dan untuk membeli mobil, 972 01:17:21,175 --> 01:17:23,550 rumah dan menjauh dari kami. 973 01:17:23,633 --> 01:17:26,341 Jangan ceritakan padaku cerita, Aku keluar dari masalah ini. 974 01:17:26,425 --> 01:17:27,466 Jika kamu membeli 975 01:17:27,550 --> 01:17:30,008 rumah setengah kilo, Pemerintah memberi kamu kewarganegaraan. 976 01:17:30,091 --> 01:17:33,591 Tapi mereka tidak menanyakan di mana kainnya telah keluar. Untuk wajah sialan itu. 977 01:17:33,675 --> 01:17:37,716 Dan lagi mengenai perdagangan manusia dalam skala besar, untuk mendirikan perusahaan hantu... 978 01:17:38,258 --> 01:17:40,675 Dan setelah mengomel kepada para pekerja 979 01:17:40,758 --> 01:17:43,550 dan mengirim mereka ke pengangguran ketika keluar dari kemaluannya, 980 01:17:43,633 --> 01:17:45,591 haha, hadiah. 981 01:17:46,383 --> 01:17:47,716 Kamu sudah menjadi orang Spanyol. 982 01:17:48,383 --> 01:17:50,091 Jangan membayar pajak. 983 01:17:50,175 --> 01:17:53,091 berbaring dan menikmati matahari. 984 01:17:53,508 --> 01:17:56,341 Dan itu kesalahan orang Moor atau anak-anak kita 985 01:17:56,425 --> 01:17:59,300 mereka membayar dengan tas berurusan dengan wanita Cina yang murahan. 986 01:17:59,383 --> 01:18:01,091 Aku sialan bajinganmu, Yeye. 987 01:18:01,508 --> 01:18:03,050 Aku juga menginginkan kehidupan. 988 01:18:03,133 --> 01:18:05,133 Kita mempunyai hak untuk hidup, kamu juga. 989 01:18:05,216 --> 01:18:07,383 Ini adalah hal yang mustahil warga sipil belum melihatnya. 990 01:18:07,466 --> 01:18:08,675 Tidak. ยฟTidak ada cinta? 991 01:18:08,758 --> 01:18:10,925 Dan anjing-anjing itu belum menciumnya? ยกLos perros! 992 01:18:11,008 --> 01:18:13,550 Itu bagus. Ini saluran pembuangan. 993 01:18:13,633 --> 01:18:15,800 Ketika mereka mau, mereka menggunakan anjing peledak 994 01:18:15,883 --> 01:18:17,883 untuk los narkotika. Ini adalah pembayaran. 995 01:18:17,966 --> 01:18:19,633 Dengarkan aku. Tahukah kamu betapa berharganya ini? 996 01:18:20,758 --> 01:18:24,091 Ini lebih berharga dari sekedar nyawa. Ini membuat kita keluar dari kehancuran, Benito. 997 01:18:24,175 --> 01:18:27,633 Bagaimana menurut kamu, bahwa itu tidak cocok untuk kamu? untuk menemukan? Ini tidak benar. 998 01:18:27,716 --> 01:18:29,466 Ini tidak bagus lagi dan kejahatan. 999 01:18:29,883 --> 01:18:31,633 Ini untuk tanah, tanah kami. 1000 01:18:31,716 --> 01:18:33,800 Sial, jangan serang aku patriotik sekarang. 1001 01:18:34,800 --> 01:18:35,800 Benediktus. 1002 01:18:36,383 --> 01:18:39,133 Apakah kamu ingat ketika kamu masih kecil 1003 01:18:40,050 --> 01:18:42,716 dan kami kehilangan satu di tim dan saya 1004 01:18:42,800 --> 01:18:45,716 Sudah kubilang padamu, "Beni, kawan, pemanasan, apa yang kamu mainkan hari ini? 1005 01:18:46,133 --> 01:18:47,091 Mari kita lihat, beritahu saya. 1006 01:18:48,550 --> 01:18:49,800 Apakah kamu bermain? 1007 01:18:49,883 --> 01:18:51,008 atau kamu tidak bermain? 1008 01:18:53,925 --> 01:18:56,216 Mereka tidak menginginkannya temukan, Juan, sial. 1009 01:18:56,300 --> 01:18:57,800 Mereka tidak ingin menemukannya. 1010 01:18:57,883 --> 01:18:59,675 Mereka ingin kamu mengeluarkannya dan membunuh kamu. 1011 01:18:59,758 --> 01:19:01,425 Kamu akan mencari kehancuran. 1012 01:19:01,508 --> 01:19:04,300 bahwa mereka akan membunuhmu, Sial, mereka akan membunuhmu. 1013 01:19:04,383 --> 01:19:06,383 berhenti melakukan pahlawan sialan itu, sialan. 1014 01:19:24,508 --> 01:19:27,216 Kamu harus pergi melempar tuan rumah. Jatuhkan tas sialan itu! 1015 01:19:27,300 --> 01:19:28,800 Tas adalah masa depan kita! 1016 01:19:28,883 --> 01:19:30,300 Masa depan kita adalah bahwa mereka tidak membunuh kita. 1017 01:19:30,383 --> 01:19:31,800 Ini, sial, ikuti aku! 1018 01:19:37,550 --> 01:19:39,508 Juan, Juan, Juan! 1019 01:19:39,591 --> 01:19:40,550 Juan! 1020 01:19:44,758 --> 01:19:46,008 Lari, Yeye! 1021 01:19:48,050 --> 01:19:49,383 Melompat! 1022 01:19:56,508 --> 01:19:59,591 Ayo, lanjutkan. 1023 01:20:05,008 --> 01:20:08,966 Ayo. Ayo lari. 1024 01:20:33,550 --> 01:20:37,050 Dimana kamu, Colorao? Dimana kamu? 1025 01:20:43,383 --> 01:20:44,675 warnao! 1026 01:20:57,883 --> 01:20:59,175 warnao! 1027 01:21:14,383 --> 01:21:15,883 Tuan rumah! 1028 01:21:23,383 --> 01:21:25,800 Saya punya dua teman mati di sini. 1029 01:21:25,883 --> 01:21:28,675 Saya butuh pengawasan udara langsung 1030 01:21:28,758 --> 01:21:30,716 untuk menemukan trailer itu. 1031 01:21:30,800 --> 01:21:33,508 Saya akan mengirimkan lokasi saya kepada kamu, oke? 1032 01:21:51,883 --> 01:21:53,758 Penjualan ayahmu. 1033 01:21:54,591 --> 01:21:56,258 Bagaimana kamu memutuskan untuk menyiapkannya di sini? 1034 01:21:56,841 --> 01:21:59,133 Orang tuaku adalah seorang bajak laut yang suka berpetualang. 1035 01:21:59,216 --> 01:22:00,925 Orang tuamu itu brengsek. Terbaik. 1036 01:22:01,258 --> 01:22:03,466 Dan dia sangat menyukai ikan... 1037 01:22:03,925 --> 01:22:07,091 Dan untuk membawa tembakau dari Moor. Juga. 1038 01:22:35,925 --> 01:22:37,633 Ini ada di vagina kelima. 1039 01:22:38,133 --> 01:22:41,008 Bertahanlah, kita sudah selesai. 1040 01:22:41,091 --> 01:22:42,425 Ayo, ayo pergi. 1041 01:23:10,300 --> 01:23:11,383 Itu saja. 1042 01:23:12,633 --> 01:23:14,425 Ayo, kita naik. 1043 01:23:17,050 --> 01:23:18,341 Di Sini. 1044 01:23:18,425 --> 01:23:20,383 Letakkan kepalamu. Aku akan mencari sesuatu untuk menyembuhkanmu. 1045 01:23:26,133 --> 01:23:28,175 Itu tadi di sini, sial. 1046 01:23:32,258 --> 01:23:33,216 Ada segalanya di sini. 1047 01:23:33,550 --> 01:23:34,633 Ayo. 1048 01:23:34,966 --> 01:23:36,008 Tunggu. 1049 01:23:53,841 --> 01:23:56,800 Satu-satunya hal yang jelas adalah kamu akan pergi 1050 01:23:56,883 --> 01:23:58,716 untuk berada di sini karena bahkan untuk melarikan diri 1051 01:23:58,800 --> 01:23:59,925 kamu di bawah normal 1052 01:24:00,716 --> 01:24:02,633 Apa yang telah kamu lakukan, Juan? 1053 01:24:02,716 --> 01:24:03,675 Saya belum melakukan apa pun. 1054 01:24:03,758 --> 01:24:05,508 Kamulah yang tidak menyadarinya. 1055 01:24:05,591 --> 01:24:06,716 Mereka meniduri kita, untukmu yang pertama. 1056 01:24:08,633 --> 01:24:09,466 Yang pertama! 1057 01:24:11,425 --> 01:24:14,633 Ayo pergi, Saya memiliki mobil di tempat kelima. 1058 01:24:14,716 --> 01:24:16,425 Anak ini belum siap untuk bergerak. 1059 01:24:16,508 --> 01:24:18,800 Ayo, kita keluar dari sini, sialan. 1060 01:24:18,883 --> 01:24:20,133 Ayo pergi. 1061 01:24:20,216 --> 01:24:21,841 Dia mengalami gangguan yang sangat parah. 1062 01:24:23,883 --> 01:24:24,716 Tuan rumah! 1063 01:24:26,091 --> 01:24:27,258 Kamu memiliki peluru di dalamnya. 1064 01:24:29,091 --> 01:24:31,508 Ini akan menyakitkan, itu akan menyakitkan sedikit, tunggu. 1065 01:24:31,591 --> 01:24:33,258 Tunggu, tunggu! 1066 01:24:33,383 --> 01:24:34,383 Sebuah lap 1067 01:24:37,258 --> 01:24:39,425 Benito, bertahanlah. 1068 01:24:40,300 --> 01:24:42,216 Kami berangkat sekarang, Benito. 1069 01:24:42,300 --> 01:24:43,800 aku akan memerasmu. Meremas. 1070 01:24:46,383 --> 01:24:48,300 Tunggu, tunggu. 1071 01:24:48,883 --> 01:24:50,383 Ayo, ayo pergi. Ayo pergi. 1072 01:24:53,758 --> 01:24:57,383 Apapun yang ada di dalamnya tas-tas itu, kamu tidak akan mengambilnya. 1073 01:24:59,258 --> 01:25:00,841 Ambillah dariku jika kamu punya nyali. 1074 01:25:00,925 --> 01:25:03,341 Ayo pergi sekarang sekali dan untuk selamanya, Juan, sialan. 1075 01:25:03,425 --> 01:25:05,091 Kamu juga tidak bisa bercinta denganku. 1076 01:25:05,175 --> 01:25:07,258 Gallego, bukan kamu, jangan main-main denganku 1077 01:25:09,591 --> 01:25:11,425 Kami tahu dimana kamu, anjing! 1078 01:25:13,966 --> 01:25:14,800 Tetap di sini. 1079 01:25:16,633 --> 01:25:19,633 Di sana kami memiliki teman-temanmu, Di sanalah kami punya teman-teman sialanmu. 1080 01:25:20,216 --> 01:25:21,050 bajingan! 1081 01:25:22,383 --> 01:25:24,425 Mereka sudah meniduri ibu mereka! 1082 01:25:24,508 --> 01:25:26,508 Berapa jumlahnya? Tiga. 1083 01:25:27,966 --> 01:25:29,091 Kami memiliki pengisi daya. 1084 01:25:31,258 --> 01:25:33,300 Tutup semuanya, tutup semuanya. 1085 01:25:36,008 --> 01:25:37,050 Pintu. 1086 01:25:41,258 --> 01:25:42,383 Galisia! 1087 01:25:43,258 --> 01:25:44,466 Matius! Pergi! 1088 01:25:50,425 --> 01:25:51,966 Ayo ayo! Ayo, ayo, berangkat! 1089 01:25:56,841 --> 01:25:59,675 Kami tahu di mana mereka berada, anjing sialan. 1090 01:26:01,383 --> 01:26:03,133 Mereka mengira kita memang begitu mati, kan? 1091 01:26:04,133 --> 01:26:06,425 Mereka sudah sangat berharga, bajingan. 1092 01:26:14,383 --> 01:26:15,633 Mari ikut saya. 1093 01:26:15,716 --> 01:26:16,716 Kami merobohkan meja. 1094 01:26:17,800 --> 01:26:18,925 Hati-hati, Yeye. 1095 01:26:20,675 --> 01:26:22,508 Keluar, bajingan. 1096 01:26:22,591 --> 01:26:24,008 Jangan takut. 1097 01:26:26,883 --> 01:26:27,758 Apa yang sedang kamu lakukan? 1098 01:26:28,175 --> 01:26:30,133 Sekarang kamu tahu bahwa kita mempunyai senjata. 1099 01:26:30,216 --> 01:26:31,258 Bola. 1100 01:26:31,383 --> 01:26:33,300 Mereka mengambil risiko, bajingan. 1101 01:26:37,675 --> 01:26:39,216 Aku sialan bajingannya! 1102 01:26:40,675 --> 01:26:42,425 Keluarlah, dasar bajingan! 1103 01:26:43,383 --> 01:26:45,008 Dimana kamu? 1104 01:26:45,091 --> 01:26:47,175 Mereka menembaki kita dengan senapan mesin! 1105 01:26:47,258 --> 01:26:48,550 Ayolah, sialan! 1106 01:26:52,633 --> 01:26:53,633 Matius! 1107 01:26:53,716 --> 01:26:54,675 Aku akan menutupinya kembali! 1108 01:26:54,758 --> 01:26:57,175 Tetap di sini. Jangan khawatir. 1109 01:26:57,258 --> 01:27:00,258 Ya, kamu baik-baik saja? Ibumu sialan, lihat, sudah kubilang. 1110 01:27:00,883 --> 01:27:03,050 Tetap bertahan. 1111 01:27:03,133 --> 01:27:04,300 Keluar, bajingan! 1112 01:27:31,383 --> 01:27:32,675 Matius! 1113 01:27:32,758 --> 01:27:33,508 Matius! 1114 01:27:33,591 --> 01:27:34,383 Matius! 1115 01:27:50,758 --> 01:27:52,425 Jalang suci! 1116 01:27:54,383 --> 01:27:55,591 Ibunya yang sialan. 1117 01:27:56,883 --> 01:27:58,508 Matius! Matius! 1118 01:27:58,591 --> 01:28:00,008 Matius, apa yang kamu lakukan? 1119 01:28:01,258 --> 01:28:02,841 Mereka tidak punya tempat tujuan. 1120 01:28:03,216 --> 01:28:05,466 Kamu tidak apa apa? Ya ya. 1121 01:28:05,550 --> 01:28:06,508 Antzale. 1122 01:28:08,133 --> 01:28:09,383 Keluar dari sana. 1123 01:28:11,133 --> 01:28:12,841 Ini aku, Hoffman. 1124 01:28:14,091 --> 01:28:15,466 Saya ingin mengusulkan sesuatu kepada kamu. 1125 01:28:17,050 --> 01:28:18,341 Anak, 1126 01:28:18,425 --> 01:28:19,466 tunggu aku di sini 1127 01:28:19,550 --> 01:28:21,175 Tidak, tidak, tidak. 1128 01:28:21,883 --> 01:28:23,008 Tuan rumah! 1129 01:28:33,466 --> 01:28:34,508 Tuan rumah! 1130 01:28:36,216 --> 01:28:38,300 Untuk tiga tas sialan. 1131 01:28:40,675 --> 01:28:42,508 Kemana kamu pergi, Juan? Kemana kamu pergi? 1132 01:28:42,591 --> 01:28:44,300 Jangan tinggalkan aku di sini sendirian 1133 01:28:44,383 --> 01:28:45,258 Aku mengenalmu, bajingan. 1134 01:28:47,091 --> 01:28:48,633 Benito, nak. 1135 01:28:48,716 --> 01:28:50,800 Sebaiknya kamu tetap di sini. 1136 01:28:50,883 --> 01:28:53,425 Ini adalah masa depan kita. Mereka akan mengikutiku. 1137 01:28:55,508 --> 01:28:56,383 Aku. 1138 01:29:01,258 --> 01:29:03,550 Tinggalkan tas sialan itu, bahwa mereka akan membunuh kita semua. 1139 01:30:04,883 --> 01:30:07,133 Kalian sudah kacau, bajingan. 1140 01:30:36,550 --> 01:30:37,966 Keluar, anjing! 1141 01:33:16,300 --> 01:33:19,800 Tidak tidak tidak! 1142 01:33:32,258 --> 01:33:33,216 Benediktus. 1143 01:33:34,133 --> 01:33:34,966 Matius. 1144 01:34:15,675 --> 01:34:16,675 Antzale. 1145 01:34:17,841 --> 01:34:18,675 Lihat. 1146 01:34:20,383 --> 01:34:21,675 Segala sesuatu yang kamu lihat, 1147 01:34:22,758 --> 01:34:23,841 semuanya milik kita. 1148 01:34:24,633 --> 01:34:26,841 Itu selalu menjadi milik kita, Antzale. 1149 01:34:28,258 --> 01:34:31,633 Kamu selalu hampir siap untuk mendapatkan sesuatu, kan? 1150 01:34:32,675 --> 01:34:36,300 Jika kamu meninggalkan koper itu, mungkin kamu akan mendapatkannya. 1151 01:34:36,383 --> 01:34:38,591 Tapi tidak, kamu menginginkan semuanya. 1152 01:34:39,258 --> 01:34:40,966 Saya membutuhkan semuanya. 1153 01:34:41,050 --> 01:34:42,425 Kamu tidak akan memilikinya. 1154 01:34:43,508 --> 01:34:44,966 Persetan denganmu, bajingan. 1155 01:35:05,008 --> 01:35:07,758 Juan! Juan! 1156 01:35:08,550 --> 01:35:09,591 Juan! 1157 01:35:14,925 --> 01:35:17,550 Hampir. Hampir, hampir. 1158 01:35:17,633 --> 01:35:19,591 Hampir, hampir, hampir. Hampir. 1159 01:35:21,300 --> 01:35:22,466 Oled. 1160 01:35:23,591 --> 01:35:25,466 Bau... Baunya seperti garam. 1161 01:35:26,133 --> 01:35:27,050 Itu... 1162 01:35:28,216 --> 01:35:29,508 Wilayah barat sudah berakhir. 1163 01:36:48,091 --> 01:36:51,133 Bung, berpasangan! Tapi baiklah... 1164 01:36:52,591 --> 01:36:55,800 Bagaimana menurut kamu? 1165 01:37:11,466 --> 01:37:14,175 Sedikit air, sedikit roti, sedikit bir 1166 01:37:14,258 --> 01:37:16,383 Minyak, garam... 86776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.