Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,508 --> 00:02:20,758
Ada apa, Gallego?
2
00:02:21,758 --> 00:02:23,383
Bagaimana kabar mereka di sana?
3
00:02:23,466 --> 00:02:25,550
Bahkan ayam yang menunggu.
4
00:02:25,633 --> 00:02:26,966
Dan bukan aku?
5
00:02:27,050 --> 00:02:28,841
Dan aku tidak tahu bagaimana kabarmu,
Apa yang saya tahu?
6
00:02:28,925 --> 00:02:32,716
Aku tidak tahu apa yang ada di kepalamu,
menatap cakrawala dengan melankolis.
7
00:02:33,883 --> 00:02:35,675
Sungguh, Gallego,
bagaimana kabarmu?
8
00:02:36,466 --> 00:02:39,050
Lelah. kamu?
Aku bahkan penisnya.
9
00:02:39,425 --> 00:02:40,550
Ditangkap basah.
10
00:02:41,758 --> 00:02:43,383
Apakah kamu yakin kapal itu
apakah kamu di sana?
11
00:02:43,466 --> 00:02:46,800
Aku tidak pernah yakin pada apa pun, Colorao.
Sekarang, karena kamu orang Galicia, bukan?
12
00:02:49,300 --> 00:02:50,925
Dasar bodoh sekali bosmu.
13
00:02:51,008 --> 00:02:53,758
Kami sudah menyambut kamu sebagai bos, bukan?
Nah, apakah kamu sudah tahu?
14
00:02:54,258 --> 00:02:56,716
aku masuk ke dalam,
bahwa aku adalah tanah kering.
15
00:03:05,883 --> 00:03:07,383
Gallego, menepi ke sini.
16
00:03:09,883 --> 00:03:12,383
Beri tahu saya.
Itu kapal pesiar.
17
00:03:15,758 --> 00:03:18,675
Sebuah kapal pesiar dengan lampu dimatikan,
Aku sialan bajingannya.
18
00:03:21,133 --> 00:03:22,300
Berhenti, Penjaga Sipil.
19
00:03:22,841 --> 00:03:24,466
Kami perlu konfirmasi
20
00:03:24,550 --> 00:03:26,425
nomor tambatan
dan pelabuhan asal.
21
00:03:28,258 --> 00:03:31,508
Saya ulangi, saya perlu konfirmasi,
nomor tambatan dan pelabuhan asal.
22
00:03:31,883 --> 00:03:33,050
Permisi?
23
00:03:33,466 --> 00:03:35,383
Maaf, saya tidak mengerti kamu.
24
00:03:35,466 --> 00:03:36,841
Kami memulai dengan baik, pikir mereka
25
00:03:36,925 --> 00:03:38,050
bahwa kita tidak normal.
26
00:03:38,133 --> 00:03:39,716
Kami sedang berlibur.
27
00:03:39,800 --> 00:03:42,258
kita telah tersesat
oleh angin barat.
28
00:03:43,216 --> 00:03:44,841
Kami telah kehilangan rute kami.
29
00:03:47,675 --> 00:03:50,383
Mereka terlihat sah.
Pelabuhan d'Arcachon.
30
00:03:52,383 --> 00:03:54,091
Ini sangat jauh dari rumah, bukan?
31
00:03:55,675 --> 00:03:58,300
Beritahu mereka dengan ramah
biarkan mereka melanjutkan.
32
00:03:58,383 --> 00:04:00,633
Telinga.
Silakan lanjutkan.
33
00:04:00,716 --> 00:04:02,383
Terima kasih, agen.
34
00:04:02,466 --> 00:04:03,633
Terima kasih.
35
00:04:04,091 --> 00:04:05,716
Datanglah sedikit lebih dekat.
36
00:04:06,383 --> 00:04:08,300
Cukup.
Siap.
37
00:04:14,216 --> 00:04:15,383
Ya, itu mereka.
38
00:04:15,466 --> 00:04:17,800
Yang selalu kukatakan padamu,
mereka mungkin bersenjata
39
00:04:17,883 --> 00:04:19,591
dan mereka mungkin punya banyak nyali.
40
00:04:20,050 --> 00:04:21,425
Jadi berhati-hatilah
41
00:04:21,508 --> 00:04:23,758
Saat kita masuk, oke?
Oke.
42
00:04:23,841 --> 00:04:25,633
Ayolah, hidup, hidup.
43
00:04:29,091 --> 00:04:30,591
Panggil burung itu.
44
00:04:37,466 --> 00:04:38,675
Itu, itu.
45
00:04:39,300 --> 00:04:41,508
Kamu membuat mereka makan
semua sup.
46
00:04:42,300 --> 00:04:43,633
Terima kasih.
47
00:04:44,716 --> 00:04:46,091
Saya sudah terbiasa dengan hal itu.
48
00:04:47,841 --> 00:04:49,383
Aku tidak tahu apa yang kamu katakan, tapi...
49
00:04:50,300 --> 00:04:53,383
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
50
00:04:53,466 --> 00:04:55,050
Apa yang terjadi?
-Diam, bajingan!
51
00:05:00,008 --> 00:05:01,425
Hati-hati, kapten!
52
00:05:23,508 --> 00:05:25,758
Sirkusnya sudah berakhir, Nak.
53
00:05:26,383 --> 00:05:27,758
Sirkus sialan itu sudah berakhir.
54
00:05:35,633 --> 00:05:37,508
Bajingan
apa yang mereka miliki di sana.
55
00:05:37,591 --> 00:05:39,008
-Apakah masih ada lagi yang tersisa?
-Lebih jauh.
56
00:05:39,425 --> 00:05:40,758
Ini tidak akan pernah berakhir.
57
00:05:40,841 --> 00:05:42,550
Apa yang sudah kukatakan padamu sebelumnya?
58
00:05:46,966 --> 00:05:49,466
Sangat tenang
Ada ketiganya, kan?
59
00:05:50,633 --> 00:05:52,383
Gabachos memiliki kawanan...
60
00:05:53,466 --> 00:05:55,175
Apakah ketiganya tampak seperti gabacho bagi kamu?
61
00:05:58,425 --> 00:06:01,050
Hubungi gudang,
Saya tidak akan membawa ini ke pelabuhan.
62
00:06:01,133 --> 00:06:03,008
Pelican, berhentilah memberi
sialan, sialan.
63
00:06:03,091 --> 00:06:05,216
Itu demi atau demi.
Colorao, pekerjaanku
64
00:06:05,300 --> 00:06:07,091
Bukan yang itu.
-Aku mencintai diriku sendiri
65
00:06:07,175 --> 00:06:08,841
pulang
Kami selesai dan pergi.
66
00:06:08,925 --> 00:06:11,258
Diam, diam, diam.
Kami memuat itu,
67
00:06:11,383 --> 00:06:13,300
Kami mengaturnya menuju ke port.
68
00:06:13,383 --> 00:06:16,175
Mereka memberi nilai.
Colorao, bersamaku.
69
00:06:20,716 --> 00:06:22,925
Mereka membuatku siap
anak-anak ini.
70
00:06:23,008 --> 00:06:24,425
Ayo, ayo pergi.
71
00:07:33,216 --> 00:07:36,591
Mengupas! Betapa buruknya kamu.
Lihat betapa buruknya dirimu.
72
00:07:38,550 --> 00:07:40,008
Sebarkan!
73
00:07:40,091 --> 00:07:41,883
aku sendirian!
74
00:07:43,591 --> 00:07:45,383
Di Sini!
75
00:07:47,383 --> 00:07:48,925
aku sendirian!
76
00:07:50,133 --> 00:07:51,675
Di Sini!
77
00:07:53,050 --> 00:07:55,133
Tapi oper bolanya, sial.
78
00:07:58,383 --> 00:07:59,800
- - Kemana kamu pergi?
- Untuk!
79
00:07:59,883 --> 00:08:01,216
Kemana kamu pergi?
80
00:08:03,591 --> 00:08:06,758
Marcos, cepat sampaikan,
yang ingin kita mainkan.
81
00:08:13,800 --> 00:08:15,550
Ayo!
Saya tidak bermain seperti itu.
82
00:08:16,300 --> 00:08:17,675
Mari kita lihat, kiper.
83
00:08:17,758 --> 00:08:19,175
Ayo!
84
00:08:23,091 --> 00:08:24,633
Sebarkan!
85
00:08:57,008 --> 00:08:59,633
Morrina, Gallego.
86
00:09:00,008 --> 00:09:01,175
Betapa buruknya itu.
87
00:09:02,425 --> 00:09:04,716
Tanpa tidur, kerinduan
88
00:09:04,800 --> 00:09:06,716
itu bodoh
dibandingkan dengan hakim
89
00:09:06,800 --> 00:09:10,133
itu pasti akan membuat saya bersemangat
nyalinya kan, Anita?
90
00:09:10,216 --> 00:09:12,633
Kurang lebih, Mateo.
91
00:09:13,216 --> 00:09:15,216
Apa yang terjadi tadi malam, kapten?
92
00:09:17,758 --> 00:09:19,466
Sangat bajingan datang tadi malam.
93
00:09:21,133 --> 00:09:23,383
Tarik ke dalam sekarang.
Yang terakhir dari para mohican.
94
00:09:23,925 --> 00:09:26,591
Dan darah kami menghangat
sedikit untuk semua orang.
95
00:09:27,966 --> 00:09:30,383
Akhir-akhir ini semua bajingan telah datang.
96
00:09:30,883 --> 00:09:32,175
Kamu pasti sudah menyadarinya.
97
00:09:32,966 --> 00:09:34,300
aku memang menyukaimu.
98
00:09:34,883 --> 00:09:37,675
saya tidak menyadarinya
dan sedikit lagi.
99
00:09:37,758 --> 00:09:39,300
Itu yang terbaik.
100
00:09:40,091 --> 00:09:42,300
Jika tidak, siapa yang bekerja?
Sebuah pena
101
00:09:46,383 --> 00:09:50,300
Kamu tidak memberi tahu saya apa yang kamu pikirkan
foto-foto orang Guinea yang malang itu
102
00:09:50,383 --> 00:09:51,550
yang mereka potong-potong.
103
00:09:51,633 --> 00:09:52,758
Cantik.
104
00:09:53,133 --> 00:09:55,591
Saya akan mencetaknya dan
Aku akan memakainya di kantor.
105
00:09:56,050 --> 00:09:58,341
Astaga, jauh lebih baik
daripada foto raja, kan?
106
00:09:58,425 --> 00:09:59,800
Di mana ini akan berhenti?
107
00:09:59,883 --> 00:10:01,591
Ditandatangani, bawa ke gudang.
108
00:10:01,675 --> 00:10:03,550
Tidak, tidak, tidak, satu hal,
bantuan
109
00:10:03,633 --> 00:10:06,466
Aku butuh arcade di luar
dari deposit dalam seminggu.
110
00:10:06,550 --> 00:10:08,716
Apakah kamu membutuhkannya, katanya?
111
00:10:08,800 --> 00:10:10,883
Kamu tidak lucu, Gallego.
112
00:10:10,966 --> 00:10:12,758
tahukah kamu
Bagaimana saya memiliki pengadilan?
113
00:10:12,841 --> 00:10:15,300
Saya tidak bisa mengizinkan kamu
transfer dalam seminggu.
114
00:10:15,758 --> 00:10:17,341
Sebulan.
Ana.
115
00:10:17,425 --> 00:10:20,633
Saya memiliki tempat penyimpanan sampai
keberanianku.
116
00:10:20,716 --> 00:10:23,675
Mateo, tempat penyimpanan
yang kamu punya
117
00:10:23,758 --> 00:10:26,800
Dia pria yang sangat baik,
si Yeye.
118
00:10:27,383 --> 00:10:28,383
Ya?
119
00:10:29,258 --> 00:10:30,925
Ini akan menjadi barat.
120
00:10:32,966 --> 00:10:35,050
Apapun yang kamu katakan, Ana,
apa yang kamu katakan.
121
00:10:37,466 --> 00:10:38,716
aku apa yang kamu katakan.
122
00:10:50,175 --> 00:10:51,841
Apa itu tadi?
123
00:10:56,050 --> 00:10:57,841
Beni, apa yang kamu lakukan?
Kembali ke tempat tidur.
124
00:11:03,425 --> 00:11:04,675
Bajingan.
125
00:11:12,800 --> 00:11:13,758
Quilo!
126
00:11:13,841 --> 00:11:15,258
Aku sialan bajingannya.
127
00:11:15,966 --> 00:11:17,050
Sial, ayo keluar dari sini!
128
00:11:18,091 --> 00:11:19,175
Lari, lari!
129
00:11:19,258 --> 00:11:20,216
Quilo!
130
00:11:20,300 --> 00:11:22,175
Lari, lari!
131
00:11:37,258 --> 00:11:38,133
aku sial...
132
00:11:40,508 --> 00:11:42,883
Kamu tidak mencuri dari saya,
disayangkan
133
00:11:43,383 --> 00:11:44,633
Apakah kamu datang untuk mencuri?
134
00:11:47,883 --> 00:11:49,425
Aku peduli pada semua orang mati mereka.
135
00:12:09,466 --> 00:12:11,175
Dan desas-desus yang menimpa saya.
136
00:12:11,258 --> 00:12:12,383
Apa yang kamu lakukan, Beni?
137
00:12:12,675 --> 00:12:15,216
Selain itu, mereka merusak barbekyuku,
dengan semua orang matinya.
138
00:12:15,300 --> 00:12:16,841
Dan apa lagi pentingnya acara barbekyu?
139
00:12:16,925 --> 00:12:19,258
Beni, kamu mau kemana?
Mari kita bantu mereka yang mengalami nasib malang.
140
00:12:19,383 --> 00:12:20,425
Untuk!
141
00:12:23,425 --> 00:12:24,466
Apakah kamu ingin duduk?
142
00:12:24,550 --> 00:12:25,925
Aku akan menyembuhkan ini untukmu?
143
00:12:26,008 --> 00:12:28,883
Bukan apa-apa, gadis gendut,
Ya, ada tiga anak kecil. Lihat.
144
00:12:31,966 --> 00:12:33,591
Tiga anak menyukaiku, kan?
145
00:12:37,175 --> 00:12:38,258
Mari kita lihat.
146
00:12:41,800 --> 00:12:43,008
Ya ampun, Beni.
147
00:12:48,716 --> 00:12:50,383
Aku tahu kamu tidak menyukainya.
148
00:12:51,216 --> 00:12:52,675
Apa yang tidak saya sukai?
149
00:12:53,675 --> 00:12:55,008
Pekerjaan saya.
150
00:12:56,133 --> 00:12:59,258
Selamatkan diri kamu dari pengedar narkoba
bagi hakim bukanlah suatu pekerjaan.
151
00:13:00,175 --> 00:13:03,216
Mari kita lihat apakah kamu bisa mendapatkan sesuatu yang lebih baik,
seperti saya di penata rambut.
152
00:13:06,883 --> 00:13:07,925
Itu saja.
153
00:13:08,716 --> 00:13:10,050
Itu seperti tidak ada nada waktu.
154
00:13:16,841 --> 00:13:18,133
ยฟAku punya kafetaria?
155
00:13:21,175 --> 00:13:22,383
Bahwa sekarang, untuk saat ini,
156
00:13:24,883 --> 00:13:26,550
Saya mandi dan berangkat kerja.
157
00:13:37,675 --> 00:13:40,591
Sobat, inilah otoritasnya.
158
00:13:42,091 --> 00:13:44,216
Itu? Sinusitis, bukan?
159
00:13:44,300 --> 00:13:45,716
Anjing.
160
00:13:47,008 --> 00:13:48,508
Bagaimana kabarmu, Gallego?
161
00:13:48,591 --> 00:13:51,216
Aku berkata pada sebuah jurus
bahwa kamu tidak memberinya uang pensiun
162
00:13:51,300 --> 00:13:52,925
itu santa, Rosario.
Itu benar?
163
00:13:53,008 --> 00:13:55,341
Ya, bukan, aku santa.
Mereka tidak memberitahumu hal itu, kan?
164
00:13:55,425 --> 00:13:56,550
TIDAK.
165
00:13:56,633 --> 00:13:59,091
Sekarang dia telah menemukan pria lain.
Hati-hati, Juan.
166
00:13:59,175 --> 00:14:00,675
Sekarang karena tidak menghabiskan dana pensiun,
167
00:14:00,758 --> 00:14:03,050
kamu makan lebih banyak tas
dibandingkan dengan coklat.
168
00:14:03,133 --> 00:14:05,133
Coklat atau coklat apa.
bertahun-tahun yang lalu,
169
00:14:05,216 --> 00:14:07,425
bertahun-tahun sekarang,
bahwa saya tidak memindahkan apa pun.
170
00:14:07,508 --> 00:14:10,383
Kamu tidak memindahkan coklat lagi.
Kamu menemukan bahwa itu membuat kamu gemuk.
171
00:14:11,841 --> 00:14:13,800
saya gemuk
jangan berdebat, Juan.
172
00:14:13,883 --> 00:14:16,508
Bukankah tuan sialan itu memindahkan coklat?
Tidak memindahkan coklat.
173
00:14:16,591 --> 00:14:17,550
Pergi, idiot!
174
00:14:17,633 --> 00:14:18,800
Kekayaan!
175
00:14:19,800 --> 00:14:20,841
Tuan sialan itu.
176
00:14:20,925 --> 00:14:23,050
Bukan ini yang terjadi sebelumnya,
begitulah keadaannya.
177
00:14:23,133 --> 00:14:26,258
Jangan jadi badut, Juan.
Jika kamu membuat suara yang sama.
178
00:14:26,383 --> 00:14:27,591
Tidak, tidak.
179
00:14:27,675 --> 00:14:31,133
Kami tidak sama.
Kami memiliki nilai-nilai, prinsip-prinsip.
180
00:14:31,216 --> 00:14:32,758
Mengapa kamu tidak mendapatkan pekerjaan?
181
00:14:32,841 --> 00:14:35,175
Apakah kamu berhenti berbuat curang?
Kamu masih punya waktu.
182
00:14:35,258 --> 00:14:38,841
Menurut kamu mengapa saya datang ke pelabuhan?
Mencari pekerjaan sesuai perintah Tuhan.
183
00:14:38,925 --> 00:14:40,466
Bahwa saya telah menjadi seorang nelayan.
184
00:14:40,550 --> 00:14:42,758
Newfoundland, Matahari Besar,
185
00:14:42,841 --> 00:14:44,383
pantat sialan itu
dunia. Lihat...
186
00:14:46,466 --> 00:14:48,841
Kamu dan saya adalah
saat matahari terbenam, Juan.
187
00:14:50,258 --> 00:14:53,175
"Matahari Hebat."
Matahari Besar terjadi 1500 tahun yang lalu.
188
00:14:53,258 --> 00:14:56,091
Ya, sama seperti kamu dan saya
Kami di sini, kamu tahu.
189
00:14:56,175 --> 00:14:58,175
Sebuah picoleto Galicia
dan arrantzale Basque.
190
00:14:58,258 --> 00:15:01,675
Jangan ubah topik pembicaraan, Juan.
Dan tinggalkan coklat itu, itu membuatmu gemuk.
191
00:15:01,758 --> 00:15:04,716
kamu sedang mencari wanita yang baik...
Apakah masih ada yang seperti itu?
192
00:15:05,550 --> 00:15:06,675
Saya punya satu.
193
00:15:07,133 --> 00:15:09,383
kamu apa yang kamu punya
Ini banyak keberuntungan, bajingan.
194
00:15:10,050 --> 00:15:11,883
Quilo! Galisia!
195
00:15:11,966 --> 00:15:14,591
Kontol!
Apa yang terjadi?
196
00:15:14,675 --> 00:15:15,800
Quillo.
197
00:15:16,133 --> 00:15:19,091
Mari kita lihat apakah kamu menangkap kami
suatu hari nanti, bajingan.
198
00:15:19,175 --> 00:15:20,383
Membakar.
199
00:15:23,675 --> 00:15:25,383
Apa yang orang ini bicarakan, Juan?
200
00:15:25,466 --> 00:15:27,800
Bicarakan tentang topik kamu,
Yang ini sedang menjalankan bisnisnya.
201
00:15:41,508 --> 00:15:42,550
Ya.
202
00:15:43,675 --> 00:15:45,466
Ayo, keluar,
bahwa beliung sedang mencarimu.
203
00:15:46,925 --> 00:15:48,300
Lihatlah ini.
204
00:15:50,550 --> 00:15:53,633
Pastikan itu tidak datang lagi,
itu akan membawa kehancuran bagi kita.
205
00:15:59,425 --> 00:16:01,383
Benediktus!
206
00:16:04,425 --> 00:16:06,591
Dan apa yang terjadi padamu?
Radang dlm selaput lendir.
207
00:16:06,675 --> 00:16:09,216
Mereka menjadi kaya
neraka kentang.
208
00:16:09,300 --> 00:16:12,716
Ibuku melakukannya lebih baik.
Kamu di sana, di sana. Duduklah bersamaku.
209
00:16:14,258 --> 00:16:16,883
Sial di sini
obrolan dengan beliung.
210
00:16:17,883 --> 00:16:20,633
Jangan bermain mata-mata,
bahwa semua orang tahu apa yang ada.
211
00:16:20,716 --> 00:16:22,758
Bagaimana cara memakai lencana?
Kamu melihat semuanya dengan sangat mudah.
212
00:16:22,841 --> 00:16:25,966
Haruskah aku menyerahkannya padamu saat sudah keluar?
bola dan kamu menyelesaikannya?
213
00:16:26,758 --> 00:16:29,675
Jangan sentuh penisku,
bahwa saya mempunyai pekerjaan. Apa yang kamu inginkan?
214
00:16:29,758 --> 00:16:33,591
Yang rekreasional. kamu menyimpannya untuk kami
beberapa hari di deposit kamu,
215
00:16:33,675 --> 00:16:35,966
kamu membawanya ke markas
dan bendera merah.
216
00:16:36,050 --> 00:16:37,258
Apakah dia membawa banyak atau apa?
217
00:16:37,383 --> 00:16:39,591
Tuhan tidak akan menambah berat badan.
60 kilogram coklat.
218
00:16:40,300 --> 00:16:41,841
Tidak, itu tidak banyak, tidak.
219
00:16:43,800 --> 00:16:46,633
Apakah Clau memberimu ciuman itu?
La Clau.
220
00:16:47,133 --> 00:16:49,050
Pagi ini,
beberapa anak nakal.
221
00:16:49,133 --> 00:16:51,216
Saya telah menembak mereka keluar dari rumah saya.
Tuan rumah.
222
00:16:51,300 --> 00:16:53,550
Lihat apa yang mereka tinggalkan
tempo hari di rumahku.
223
00:16:59,133 --> 00:17:01,258
"Jauh lebih baik daripada tidak
224
00:17:01,591 --> 00:17:05,425
muncul malam ini..."
Sial, "muncul" dengan h.
225
00:17:05,508 --> 00:17:07,758
50.000 euro jika saya mengizinkannya
naik jet ski.
226
00:17:08,508 --> 00:17:09,633
Itu uang.
227
00:17:10,175 --> 00:17:12,050
Terimalah mereka.
kamu sedang berpikir
228
00:17:12,133 --> 00:17:13,383
dalam menerima mereka.
229
00:17:13,716 --> 00:17:15,300
Begini, seharusnya begitu.
230
00:17:15,383 --> 00:17:17,258
Saya mengambil 50.000 euro
231
00:17:17,383 --> 00:17:19,175
dan beberapa bulan
ketenangan.
232
00:17:19,258 --> 00:17:22,800
Saya memberi Clau salon rambut.
Bagaimana kabar Clau yang baik?
233
00:17:23,466 --> 00:17:25,758
Muak denganku.
Terimalah mereka, Benito.
234
00:17:25,841 --> 00:17:28,925
Bahkan Tuhan pun tidak memaksamu untuk menjaganya
sialan arcade sialan.
235
00:17:29,008 --> 00:17:31,008
apa yang tidak saya inginkan
Mereka mengancam saya.
236
00:17:31,091 --> 00:17:33,383
Dan aku merasa terganggu karena mereka datang
ke rumahku untuk melakukan ini padaku.
237
00:17:33,466 --> 00:17:34,758
Mari kita lihat, Benito.
238
00:17:35,133 --> 00:17:37,758
Jika mereka mengancammu,
Garda Sipil bisa melakukan intervensi.
239
00:17:37,841 --> 00:17:39,508
Ya, seperti pagi ini.
240
00:17:39,591 --> 00:17:42,341
Atau seperti waktu lainnya
bahkan Tato pun belum muncul.
241
00:17:42,425 --> 00:17:45,175
sudah kubilang padamu
secara pribadi, jika kamu mau
242
00:17:45,258 --> 00:17:46,508
Biarkan aku melakukan sesuatu untukmu.
243
00:17:47,300 --> 00:17:49,466
Aku hanya memberitahumu
Bagaimana kabarku, Mateo?
244
00:17:49,550 --> 00:17:51,216
Itu yang dilakukan teman, bukan?
245
00:17:51,300 --> 00:17:54,091
Benito, aku butuh
agar kamu menyimpan rekreasi itu untukku.
246
00:17:54,175 --> 00:17:57,091
Aku lelah menyembunyikan hal buruk darimu.
Tentu saja kamu lebih suka
247
00:17:57,175 --> 00:17:59,466
restoran ini
Dari panduan Michelin, kan?
248
00:18:01,841 --> 00:18:03,966
Memang begitu, sial.
Kamu menyewa trailernya,
249
00:18:04,050 --> 00:18:07,591
Kamu memuatnya, kamu membawanya pulang
dan kami melakukannya saat fajar.
250
00:18:07,675 --> 00:18:09,300
Warna Colorado, Benito.
251
00:18:16,425 --> 00:18:17,508
Kamu pernah melihatnya, bukan?
252
00:18:18,591 --> 00:18:20,591
Mereka juga menatapku
dan penisku berkeringat.
253
00:18:20,675 --> 00:18:24,675
Coba lihat, kamu punya logam. saya tidak
Aku bukan siapa-siapa, baik di antara mereka maupun di antara kamu.
254
00:18:29,758 --> 00:18:31,716
Kamu tentang dirimu sendiri, Benito.
255
00:18:31,800 --> 00:18:33,133
Kamu dari diri kamu sendiri.
256
00:18:33,216 --> 00:18:35,633
Ayo, keluar dari sini.
Ayo, keluar dari sini.
257
00:18:35,716 --> 00:18:37,633
Ayo, keluar dari sini.
258
00:19:10,383 --> 00:19:12,591
Jika tidak,
Aku akan menaruhnya di jalan.
259
00:19:13,175 --> 00:19:14,383
Besok.
260
00:19:15,008 --> 00:19:18,216
Aku tidak peduli jika itu menyulitkanmu.
Aku tidak peduli jika itu menyulitkanmu.
261
00:19:18,300 --> 00:19:19,508
Aku menaruhnya di jalan.
262
00:19:21,133 --> 00:19:23,633
Sama seperti biasanya.
Apa yang menyulitkan kamu atau menyulitkan kamu.
263
00:19:23,716 --> 00:19:24,883
Kamu mempersulitnya untuk saya.
264
00:19:33,091 --> 00:19:34,633
Apakah kamu pikir aku bodoh?
265
00:19:34,716 --> 00:19:36,341
Aku belum berumur 12 tahun lagi, Josรฉ.
266
00:19:42,883 --> 00:19:44,258
Selamat malam.
267
00:20:00,050 --> 00:20:01,508
Matius!
268
00:20:17,050 --> 00:20:21,050
Pendeta, sayangku, apa yang kamu lakukan?
bangun? Ini jam dua pagi.
269
00:20:23,300 --> 00:20:27,633
Tahukah kamu kalau kamu berselingkuh
huruf tiga pasang bola?
270
00:20:27,716 --> 00:20:30,050
Lihat,
kartunya tidak salah.
271
00:20:30,133 --> 00:20:31,633
Kamu kembali terlambat.
272
00:20:31,716 --> 00:20:32,758
Seperti biasanya.
273
00:20:33,716 --> 00:20:36,091
Apa yang saya kenakan?
tanpa tidur di sini?
274
00:20:36,175 --> 00:20:37,466
Dua atau tiga malam?
275
00:20:37,883 --> 00:20:39,966
Tiga, sayangku.
276
00:20:41,133 --> 00:20:43,383
Tidak melihat betapa dinginnya
Aku punya tempat tidur yang tersisa.
277
00:20:50,883 --> 00:20:52,300
Ayo lakukan sesuatu.
278
00:20:52,383 --> 00:20:54,133
Itu?
Berikan aku kartunya.
279
00:20:54,216 --> 00:20:55,175
Tidak.
280
00:20:55,258 --> 00:20:57,675
kamu melemparkannya
kepada semua orang dan tidak pernah kepada saya.
281
00:20:57,758 --> 00:20:59,800
Berikan aku kartunya.
Oke.
282
00:21:01,591 --> 00:21:02,633
Memotong.
283
00:21:04,883 --> 00:21:07,175
Pilih satu.
Saya sangat gugup.
284
00:21:07,966 --> 00:21:09,800
Kamu sangat bodoh, itulah dirimu.
285
00:21:11,258 --> 00:21:13,758
Dan wajah itu?
Tunggu.
286
00:21:16,841 --> 00:21:18,216
Ini adalah masa lalu.
287
00:21:18,758 --> 00:21:20,716
Kamu berusaha keras
288
00:21:21,175 --> 00:21:23,175
atau terlalu banyak energi dalam sesuatu
289
00:21:23,258 --> 00:21:24,175
itu pada akhirnya
290
00:21:24,258 --> 00:21:26,133
Itu tidak terlalu berharga.
Di Depor.
291
00:21:26,591 --> 00:21:27,591
Kamu sangat bodoh.
292
00:21:28,716 --> 00:21:29,925
Lihat.
293
00:21:32,091 --> 00:21:33,091
Tiram!
294
00:21:33,175 --> 00:21:34,258
Inilah saat ini.
295
00:21:34,383 --> 00:21:35,716
Tahukah kamu apa isi surat ini?
296
00:21:36,050 --> 00:21:38,508
Tidak.
Bahwa kamu berada dalam kondisi terbaik kamu.
297
00:21:39,091 --> 00:21:40,216
Tapi hati-hati.
298
00:21:41,216 --> 00:21:42,675
Ini juga merupakan peringatan.
299
00:21:42,758 --> 00:21:45,216
Ada banyak sekali energi,
banyak kekuatan.
300
00:21:45,300 --> 00:21:47,591
Tapi kamu tidak bisa menyia-nyiakannya
atau salah menggunakannya.
301
00:21:47,675 --> 00:21:49,008
Jangan tertawa.
302
00:21:49,466 --> 00:21:51,591
Kamu menggunakan kartu tersebut
303
00:21:51,675 --> 00:21:54,341
untuk melemparkan pohon yew kepadaku,
304
00:21:54,425 --> 00:21:57,508
Kamu sangat bodoh, quillo. Apakah kamu melihat
Kenapa aku tidak ingin melemparkannya padamu?
305
00:21:57,591 --> 00:22:00,883
Ayo, yang terakhir, yang terakhir.
Yang terakhir dan kita pergi tidur.
306
00:22:00,966 --> 00:22:03,008
Maaf maaf.
307
00:22:09,258 --> 00:22:11,508
Ini menandakan saya sedang berovulasi.
308
00:22:14,550 --> 00:22:16,050
Ini adalah ini
309
00:22:16,133 --> 00:22:17,550
Ini adalah masa depan.
Tahukah kamu, sayangku?
310
00:22:19,550 --> 00:22:22,425
Dengar, aku akan meninggalkanmu hari ini
bahwa kamu menjadikanku bintang kecil.
311
00:22:23,300 --> 00:22:26,008
Kamu menempatkan diri kamu di atas,
Aku berpura-pura mati, bintang kecil,
312
00:22:26,091 --> 00:22:28,341
apapun yang diperlukan.
313
00:22:28,425 --> 00:22:29,966
Semuanya untuk negara.
314
00:23:04,925 --> 00:23:07,716
Kemana kamu akan pergi?
315
00:23:10,258 --> 00:23:11,883
Sudah kubilang padamu, kapten,
316
00:23:12,425 --> 00:23:14,091
Persetan dengan ibu pertiwi.
317
00:23:15,508 --> 00:23:16,800
Yang keren.
318
00:23:19,425 --> 00:23:20,425
apa-apaan ini
319
00:23:20,508 --> 00:23:21,883
sedang terjadi, Colorado?
320
00:23:24,216 --> 00:23:25,383
Apa yang terjadi?
321
00:23:25,466 --> 00:23:26,800
Biasa saja.
322
00:23:26,883 --> 00:23:28,216
Bahwa kita adalah yang terbaru.
323
00:23:28,300 --> 00:23:30,258
Apakah kamu ingin tahu?
Tanya hakim.
324
00:23:30,383 --> 00:23:32,800
Karena kalian adalah teman seperti itu.
Ayo, itu dia.
325
00:23:37,966 --> 00:23:40,258
Bisakah kamu meninggalkan kami sendirian sebentar?
326
00:23:42,883 --> 00:23:45,758
Ana, apakah aku akan pergi juga?
harus buang air besar di pengadilan?
327
00:23:46,216 --> 00:23:47,925
Selamat pagi, kapten.
328
00:23:48,008 --> 00:23:50,508
Selamat pagi.
60 kilogram coklat,
329
00:23:50,591 --> 00:23:52,633
mencoba mengirisku
kedua bola tersebut
330
00:23:52,716 --> 00:23:54,758
dengan pisau dapur
ukuran ini
331
00:23:54,841 --> 00:23:56,425
Dan kamu menaruhnya di luar, Ana?
332
00:23:56,508 --> 00:23:59,550
Begitulah adanya. Hukum adalah apa adanya
dan mereka punya uang.
333
00:23:59,633 --> 00:24:02,550
dan dengan uangnya
pengacara terbaik dibayar.
334
00:24:03,841 --> 00:24:05,425
Pernahkah kamu mendengar, Gallego?
335
00:24:05,508 --> 00:24:08,383
Apa yang tidak dijual kepada wisatawan,
Itu dijual ke chorizos.
336
00:24:12,008 --> 00:24:14,216
Saya akan berkomentar antara kamu dan saya.
337
00:24:17,050 --> 00:24:19,758
Saya mulai ragu
bahkan dari bangsaku sendiri, Ana.
338
00:24:21,300 --> 00:24:23,175
Dari pasangan tertentu?
339
00:24:28,466 --> 00:24:30,175
Apakah kamu ingin saya membukanya
sebuah investigasi?
340
00:24:30,258 --> 00:24:33,966
Tidak, apa yang saya lewatkan, saya inginkan
mengantarku. Tapi aku ingin kamu tahu
341
00:24:34,300 --> 00:24:37,925
bahwa perintah ini adalah
sial. Ini busuk.
342
00:24:38,966 --> 00:24:41,050
Dan apa yang kamu ingin aku beritahukan padamu, Mateo?
343
00:24:43,091 --> 00:24:45,175
Di sini kita hampir menjadi penonton.
344
00:24:46,466 --> 00:24:48,841
Kami hanya membutuhkan cartridge pipa.
345
00:24:48,925 --> 00:24:51,591
Ya, pipanya hilang
untuk begitu banyak burung beo yang kita miliki.
346
00:25:21,091 --> 00:25:22,925
Ya, langsung saja.
347
00:25:23,300 --> 00:25:24,633
Baiklah, Yohanes,
348
00:25:25,466 --> 00:25:28,175
apa yang terjadi?
Ada yang harus kita lakukan.
349
00:25:29,550 --> 00:25:31,675
Itu sebabnya pertemuan ini, rekan.
350
00:25:32,466 --> 00:25:34,466
Bahwa ini bukanlah hal yang disepakati.
351
00:25:34,966 --> 00:25:39,383
Kami tidak senang. Saya memilikinya
semua orang marah dan aku juga.
352
00:25:40,841 --> 00:25:43,466
Apa keluhan kamu?
Keluhan?
353
00:25:44,008 --> 00:25:48,133
Hal-hal itu untuk anak-anak.
Mengapa kamu tidak menyebutnya sebagai tuntutan?
354
00:25:48,883 --> 00:25:50,258
Lihat, kamu memisahkan kami.
355
00:25:51,133 --> 00:25:53,300
Kamu menyudutkan kami
di wilayah kami.
356
00:25:53,675 --> 00:25:56,341
Kamu membuat kami batal.
Jadi apa yang kita menangkan?
357
00:25:56,425 --> 00:25:58,008
Apa yang kita dapatkan?
358
00:25:58,716 --> 00:26:00,300
Apa pendapatmu tentang kekosongan?
359
00:26:00,883 --> 00:26:03,133
Saya tidak mengerti cara mereka berbicara
kamu orang Andalusia.
360
00:26:03,216 --> 00:26:05,008
Mereka pikir kita bodoh, quillo.
361
00:26:05,091 --> 00:26:05,925
Atau brengsek.
362
00:26:06,008 --> 00:26:08,883
Kamu bertindak seolah-olah kamu tidak tahu,
Homo, dengan wajah yang kamu miliki.
363
00:26:11,258 --> 00:26:12,216
Ya...
364
00:26:12,716 --> 00:26:14,841
lebih baik jika kamu mengerti aku
365
00:26:14,925 --> 00:26:16,800
Karena saya bukan orang Andalusia, kamu tahu?
366
00:26:16,883 --> 00:26:18,050
saya...
367
00:26:18,841 --> 00:26:20,383
Basque, kamu tahu?
368
00:26:20,716 --> 00:26:21,925
Seperti kakek buyut
369
00:26:22,008 --> 00:26:25,008
dari homo ini ketika dia bercinta
kepada seorang wanita pribumi. Ya atau tidak,
370
00:26:25,091 --> 00:26:26,383
Elizalde?
371
00:26:28,383 --> 00:26:30,633
Kamu tidak bisa menghadiri misa
dan berdering.
372
00:26:31,300 --> 00:26:32,841
Tiup dan teguk.
373
00:26:32,925 --> 00:26:35,258
Itu tidak mungkin.
Kamu tahu itu, bukan, Hoffman?
374
00:26:36,216 --> 00:26:37,675
Apakah kamu ingin bekerja dengan kami
375
00:26:37,758 --> 00:26:39,758
karena kita tahu tanahnya.
Bagus.
376
00:26:39,841 --> 00:26:42,133
Tapi sedikit demi sedikit
kamu mengusir kami.
377
00:26:43,300 --> 00:26:44,633
Dan ini tidak terjadi
378
00:26:44,716 --> 00:26:46,550
ide ketika kami meninggalkanmu
379
00:26:46,633 --> 00:26:47,675
masuk ke sini.
380
00:26:48,425 --> 00:26:49,633
Apakah kamu meninggalkan kami?
381
00:26:51,008 --> 00:26:52,716
Kami memulai ini.
382
00:26:52,800 --> 00:26:54,466
Tanah ini milik kita, sialan.
383
00:26:54,550 --> 00:26:56,050
Itu adalah tempat kita, sudah mati.
384
00:26:56,133 --> 00:26:59,175
Membakar.
Tapi pernahkah kamu melihat mamona ini?
385
00:26:59,258 --> 00:27:00,550
Maskรก apa yang dia berikan padamu,
386
00:27:00,633 --> 00:27:02,175
Aku sial pada Tuhan sekarang.
387
00:27:13,841 --> 00:27:15,716
Tanah ini bukan milik siapa pun.
388
00:27:15,800 --> 00:27:17,175
Dan seekor ayam jantan, itu bukan milik siapa pun.
389
00:27:19,675 --> 00:27:21,591
Jika kamu tidak bekerja dengan kami,
kamu tidak bekerja di sini.
390
00:27:22,925 --> 00:27:24,675
Kami tidak takut padamu, Rafael.
391
00:27:25,966 --> 00:27:27,133
Kami tidak melakukannya.
392
00:27:27,966 --> 00:27:30,675
Ini adalah rumah kami
dan kami akan memperjuangkannya.
393
00:27:34,091 --> 00:27:35,050
Apa yang kamu inginkan?
394
00:27:36,466 --> 00:27:37,966
Ayo pergi
ke picoleto?
395
00:27:39,841 --> 00:27:41,175
Kami hanya perlu menunjukkannya.
396
00:27:43,383 --> 00:27:44,383
Satu.
397
00:27:48,300 --> 00:27:49,383
Lainnya.
398
00:27:50,716 --> 00:27:52,258
Dan untuk tas yang kamu tinggalkan.
399
00:27:52,383 --> 00:27:53,425
Untuk makan kotoran.
400
00:27:58,050 --> 00:28:00,008
Kita semua masih!
401
00:28:00,716 --> 00:28:01,716
Tunggu, tunggu.
402
00:28:02,675 --> 00:28:04,841
Sekarang, sekarang, sekarang, semuanya sudah berakhir.
403
00:28:09,633 --> 00:28:13,633
Tidak terjadi apa-apa, tidak terjadi apa-apa,
tidak ada yang terjadi.
404
00:28:15,258 --> 00:28:16,466
Kami tidak menginginkannya
405
00:28:16,550 --> 00:28:17,466
melakukan kerusakan
406
00:28:18,008 --> 00:28:19,841
Tapi kami tidak akan menerima ancaman.
407
00:28:20,675 --> 00:28:21,800
Itu jelas.
408
00:28:24,175 --> 00:28:26,050
Kita berteman, kan?
409
00:28:27,716 --> 00:28:29,091
Ya teman.
410
00:28:29,466 --> 00:28:30,675
Dan sebagai teman,
411
00:28:30,758 --> 00:28:33,008
Kami akan terus bekerja sama.
412
00:28:33,591 --> 00:28:36,216
Tentu, tentu.
BENAR?
413
00:28:37,050 --> 00:28:37,883
Teman-teman.
414
00:28:38,591 --> 00:28:41,550
Jangan membuat kesalahan
musuh, Antzale.
415
00:28:56,091 --> 00:28:58,383
Ada apa denganmu?
Kamu kehilangan keberanian, Quemao!
416
00:28:58,466 --> 00:29:00,716
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
Aku sial pada Tuhan.
417
00:29:01,216 --> 00:29:03,591
Aku akan buang air besar sendiri
dalam semua induknya!
418
00:30:31,383 --> 00:30:33,383
Tinggalkan aku sendiri!
419
00:30:33,466 --> 00:30:37,175
-Tapi baiklah...
-Tinggalkan aku sendiri.
420
00:30:37,258 --> 00:30:40,425
-Tapi apakah kamu tidak malu?
datang dengan mobil besar ini ke lingkungan sekitar?
421
00:30:41,216 --> 00:30:44,508
Ricardo, darimana kamu mendapatkannya
uang untuk membeli mobil ini?
422
00:30:44,591 --> 00:30:46,133
Lihat bagaimana kita hidup!
423
00:30:46,675 --> 00:30:48,091
Bahwa kamu telah meninggalkan kami!
424
00:30:52,383 --> 00:30:53,758
Aku tidak bisa mempercayainya.
425
00:30:53,841 --> 00:30:56,216
Sebuah mobil, Benito.
Dua mobil.
426
00:30:56,300 --> 00:30:58,175
Sebuah mobil.
427
00:30:58,716 --> 00:31:00,883
Itu bukan mobil,
Itu adalah dua mobil, jangan bercanda.
428
00:31:01,425 --> 00:31:03,175
Mengapa kamu begitu sering menatapku?
dengan wajah itu?
429
00:31:03,591 --> 00:31:04,800
Ayo, berjalan.
430
00:31:04,883 --> 00:31:07,341
Saya tidak bisa memberi kamu dua mobil
bahkan tidak ada empat agen
431
00:31:07,425 --> 00:31:10,091
untuk transfer rutin,
Benito. Duduk.
432
00:31:10,175 --> 00:31:11,508
Kapal pesiar sepanjang 14 meter
433
00:31:11,591 --> 00:31:14,175
Ini bukan transfer rutin.
Jangan sentuh bolaku.
434
00:31:17,383 --> 00:31:19,758
Itu omong kosong rekreasional
5 meter.
435
00:31:19,841 --> 00:31:22,758
Bukan apa-apa, Benito. Rata-rata
jam, satu jam apakah itu akan membawamu?
436
00:31:22,841 --> 00:31:25,216
Saat fajar. kamu pakai
musik kecilmu, podcastmu,
437
00:31:25,300 --> 00:31:27,050
apapun yang keluar
dari ayam,
438
00:31:27,133 --> 00:31:29,633
kamu menyeberang jalan
dan kamu memegang kendali.
439
00:31:29,716 --> 00:31:32,966
Tidak, sial. kamu memberi saya dua mobil
dan empat agen atau saya tidak melakukannya.
440
00:31:33,050 --> 00:31:35,466
kamu mencari yang lain
itu lebih baik, yang kamu percayai.
441
00:31:35,550 --> 00:31:38,050
Akhir, warna merah,
sudah selesai.
442
00:31:38,133 --> 00:31:39,300
Aku tidak melakukannya, Mateo.
443
00:31:42,633 --> 00:31:44,258
Saya memahaminya, saya memahaminya.
444
00:31:44,383 --> 00:31:45,508
Kamu menang.
445
00:31:45,591 --> 00:31:48,383
Aku tidak akan membantah, Benito.
Dua mobil, empat agen,
446
00:31:48,466 --> 00:31:50,550
prosedur biasa.
Hakim akan menghubungi kamu
447
00:31:50,633 --> 00:31:52,716
siang atau malam,
untuk mengetahui di mana kamu berada.
448
00:31:52,800 --> 00:31:55,175
Kamu menyentuh bola.
kamu tahu betul
449
00:31:55,258 --> 00:31:57,091
orang-orang itu
memiliki kapal pesiar yang lebih baik,
450
00:31:57,175 --> 00:31:59,050
memiliki mobil yang lebih baik
bahwa kita,
451
00:31:59,133 --> 00:32:01,633
lebih banyak uang daripada kita,
infrastruktur yang lebih baik,
452
00:32:01,716 --> 00:32:04,133
memiliki ayam
lebih besar dari kita.
453
00:32:04,216 --> 00:32:06,300
Orang-orang itu, Benito, adalah sebuah negara.
454
00:32:06,383 --> 00:32:09,091
di dalam negara bagian lain
bahwa kita adalah kamu dan aku.
455
00:32:10,883 --> 00:32:13,633
kita akan mendapatkan hal yang sama
Kita harus tinggal di tempat itu, kan?
456
00:32:18,008 --> 00:32:21,216
Saya perlu penyimpan untuk menandatanganinya
pemindahan Yang Tangguh.
457
00:32:22,800 --> 00:32:24,050
Tempat penyimpanan, katanya.
458
00:32:25,175 --> 00:32:26,508
Tanda tangan, tanda tangan.
459
00:32:29,800 --> 00:32:30,925
Jadilah, juga,
460
00:32:32,841 --> 00:32:33,966
untuk.
461
00:32:35,550 --> 00:32:37,716
Apa yang salah denganmu
Persetan ini, Mateo?
462
00:32:39,841 --> 00:32:41,216
Itu piringnya, Benito.
463
00:32:41,300 --> 00:32:43,383
Di sini mereka hanya menghormati piringnya
dan kamu tidak memilikinya.
464
00:32:45,383 --> 00:32:46,966
Yang saya inginkan adalah gaji.
465
00:32:49,300 --> 00:32:50,508
Kamu dari diri kamu sendiri.
466
00:32:50,925 --> 00:32:52,716
Kamu seperti biasa.
Kamu dari diri kamu sendiri.
467
00:33:02,383 --> 00:33:03,800
Tolong santai saja.
468
00:33:03,883 --> 00:33:05,258
Terima kasih.
469
00:33:05,383 --> 00:33:08,383
Itu adalah kontrol rutin, tidak ada
masalah terbesar, jangan khawatir.
470
00:33:08,716 --> 00:33:09,966
Tolong kacamatanya.
471
00:33:10,800 --> 00:33:12,841
Bahasa Inggris, kamu urus ini.
472
00:33:13,550 --> 00:33:15,758
Apa yang akan kamu buang air kecil atau apa?
Ya, untuk kencing.
473
00:33:15,841 --> 00:33:16,758
Apa yang terjadi?
474
00:33:16,841 --> 00:33:20,758
Bagaimana kabarmu sendirian? Membutuhkan
dokumentasi kamu dan kendaraan.
475
00:33:20,841 --> 00:33:22,883
Apakah kamu memilikinya di sana?
476
00:33:23,216 --> 00:33:24,966
Quillo, Inggris.
477
00:33:25,925 --> 00:33:27,758
Bahasa inggris.
Apa yang terjadi?
478
00:33:28,925 --> 00:33:31,050
Ke burung beo. Lihat siapa disana.
Apa yang kamu lakukan disana?
479
00:33:37,258 --> 00:33:38,591
Tenanglah, bajingan.
480
00:33:39,008 --> 00:33:40,466
Jangan mengacaukannya.
481
00:33:45,216 --> 00:33:48,175
Silakan berkeliling, silakan berkeliling.
Selamat tinggal. Mengedarkan.
482
00:33:50,133 --> 00:33:51,383
Masuk, masuk.
483
00:33:52,091 --> 00:33:53,341
Masuk.
484
00:33:59,050 --> 00:34:01,383
Mohon diedarkan.
485
00:34:08,966 --> 00:34:10,050
Selamat pagi, agen.
486
00:34:10,133 --> 00:34:11,966
Dokumentasi kamu
dan kendaraan.
487
00:34:12,050 --> 00:34:14,216
-Milikku atau kendaraannya?
-Milikmu dan kendaraannya.
488
00:34:17,216 --> 00:34:18,800
Turunkan jendela.
489
00:34:21,800 --> 00:34:23,633
Selamat pagi, petugas.
Bisakah saya membantu kamu?
490
00:34:25,925 --> 00:34:27,216
Itu kendaraannya?
491
00:34:27,300 --> 00:34:29,175
-Tunggu sebentar, sudah
banyak kertas.
492
00:34:29,258 --> 00:34:30,716
Tunggu, mari kita lihat.
493
00:34:30,800 --> 00:34:33,258
Apa, Cantinflas?
Apakah kamu sudah menjadi seorang pengangkut?
494
00:34:34,550 --> 00:34:36,800
Cantinflas.
kamu bangun
495
00:34:36,883 --> 00:34:38,050
bagus,
496
00:34:38,675 --> 00:34:39,716
Turun dari truk.
497
00:34:40,175 --> 00:34:41,175
Karena?
498
00:34:41,550 --> 00:34:42,550
Turun, pergi.
499
00:34:42,633 --> 00:34:44,883
Jika saya belum melakukan apa pun.
Turun dari truk.
500
00:34:48,841 --> 00:34:49,966
Turun, sialan.
501
00:34:53,425 --> 00:34:54,508
Kalau begitu.
502
00:35:02,425 --> 00:35:04,216
Tangan di mana pun kamu melihatnya.
Mundur.
503
00:35:04,300 --> 00:35:05,508
Apa yang kamu punya di truk?
504
00:35:05,591 --> 00:35:07,466
Produk daging, resmi.
505
00:35:08,008 --> 00:35:09,341
Apakah kamu ragu padaku?
506
00:35:09,425 --> 00:35:10,300
Itu?
507
00:35:10,383 --> 00:35:12,133
Ini adalah
dari sekolah Piarist.
508
00:35:12,216 --> 00:35:14,383
Dokumentasi kendaraan.
Membawamu.
509
00:35:15,966 --> 00:35:17,008
Ayo, berikan dirimu hidup.
510
00:35:18,175 --> 00:35:19,675
Buka, buka truknya.
511
00:35:19,758 --> 00:35:21,591
Karena?
Buka untukku.
512
00:35:22,258 --> 00:35:24,508
Mari kita lihat...
Buka untukku, aku buang air besar pada orang mati.
513
00:35:26,383 --> 00:35:27,633
Mari kita lihat.
514
00:35:31,258 --> 00:35:34,383
-Beri aku surat-surat kendaraan.
-Apa warnanya?
515
00:35:34,466 --> 00:35:35,800
Apa warnanya?
516
00:35:36,258 --> 00:35:38,883
Mungkin hitam, tapi mungkin saja
bahwa aku meledakkanmu ke neraka
517
00:35:38,966 --> 00:35:40,341
Bagaimana kamu tidak segera memberikannya kepadaku?
518
00:35:40,425 --> 00:35:42,508
-Tenang, brengsek.
-Saya sangat tenang.
519
00:35:42,966 --> 00:35:44,175
Mataharinya bagus,
520
00:35:44,675 --> 00:35:47,175
Pakailah tabir surya,
Jangan bakar kepalamu.
521
00:35:52,383 --> 00:35:55,550
Sekarang ya,
Mari kita lihat apa kuncinya.
522
00:35:57,050 --> 00:35:58,216
Mari kita lihat...
523
00:35:59,425 --> 00:36:00,591
Kunci ini tidak.
524
00:36:02,133 --> 00:36:03,466
Mari kita coba yang ini.
525
00:36:05,675 --> 00:36:08,175
Bagaimana kamu tahu pria itu
siapa yang bepergian sebagai co-pilot?
526
00:36:08,258 --> 00:36:09,800
Bekerjalah dengan saya.
527
00:36:09,883 --> 00:36:11,466
Kunci sialan ini juga tidak.
528
00:36:11,550 --> 00:36:13,925
Jangan ragu, Cantinflas.
Buka sekarang.
529
00:36:14,008 --> 00:36:15,383
Kuncinya banyak sekali, petugas.
530
00:36:17,675 --> 00:36:19,966
Kunci sialan ini
Bukan juga, kawan.
531
00:36:20,425 --> 00:36:23,175
Tidakkah kamu kebetulan mempunyai begitu banyak
kunci yang kamu tidak tahu yang mana?
532
00:36:23,258 --> 00:36:25,591
Kemana kamu pergi?
-Ke Cadiz.
533
00:36:25,675 --> 00:36:28,675
Dia akan meninggalkan Cadiz.
Saya bertanya kemana dia pergi.
534
00:36:29,425 --> 00:36:30,466
Tidak, tidak.
535
00:36:30,550 --> 00:36:31,925
Ayo pergi ke Barbate.
536
00:36:32,758 --> 00:36:34,425
-Colorao.
537
00:36:35,008 --> 00:36:37,550
Apakah kamu ragu padaku?
Buka truk sialan itu!
538
00:36:39,716 --> 00:36:40,883
Mari kita lihat apakah ini dia.
539
00:36:42,050 --> 00:36:44,758
Ayo pergi!
Sedikit tenang, sialan!
540
00:36:49,425 --> 00:36:50,591
Kamu masih tetap di sana.
541
00:36:50,675 --> 00:36:52,466
tangan di atas
dari kemudi dan diam.
542
00:36:52,550 --> 00:36:53,508
OKE?
543
00:36:54,633 --> 00:36:56,133
Colorado, apa kabarmu?
544
00:36:56,216 --> 00:36:57,633
Bukakan truk untukku.
545
00:36:58,133 --> 00:36:59,508
Kenapa kamu tidak membukanya?
546
00:37:00,133 --> 00:37:01,091
Lisan.
547
00:37:01,508 --> 00:37:02,675
-Warna!
548
00:37:02,758 --> 00:37:04,800
Colorao, saya tidak punya penglihatan.
549
00:37:06,508 --> 00:37:07,633
Berhenti disitu!
550
00:37:22,591 --> 00:37:24,550
Colorao, aku tetap di sini.
Telinga.
551
00:37:26,133 --> 00:37:28,258
Semua orang di dalam
mobil!
552
00:37:28,383 --> 00:37:30,383
Semua orang di dalam
mobil, sial!
553
00:37:38,633 --> 00:37:39,758
Keluar dari truk!
554
00:37:40,258 --> 00:37:41,758
Keluar dari truk!
Garam!
555
00:37:42,508 --> 00:37:43,716
Garam! sial...!
556
00:37:49,633 --> 00:37:51,050
Angkat tanganmu!
557
00:37:51,466 --> 00:37:52,633
Angkat tanganmu!
558
00:37:52,716 --> 00:37:54,216
Aku melihatmu di kaca spion!
559
00:37:54,300 --> 00:37:55,383
Unggah mereka!
560
00:38:06,550 --> 00:38:08,591
Bawa mereka keluar jendela,
Aku dengan dingin menembakmu
561
00:38:08,675 --> 00:38:10,716
di sini sekarang!
-Aku tidak bisa keluar, agen.
562
00:38:10,800 --> 00:38:13,300
Saya tidak peduli,
Bawa mereka keluar jendela!
563
00:38:36,550 --> 00:38:38,133
aku sendiri yang sial.
564
00:38:38,216 --> 00:38:39,800
Aku buang air besar sendiri, jalang.
565
00:38:39,883 --> 00:38:40,925
Turun!
566
00:38:41,008 --> 00:38:42,383
Turun!
567
00:38:53,925 --> 00:38:55,091
Bahasa inggris!
568
00:39:34,800 --> 00:39:35,716
Bahasa inggris!
569
00:39:36,508 --> 00:39:37,675
Bahasa inggris!
570
00:39:38,050 --> 00:39:39,925
apa yang kamu punya
di belakang truk?
571
00:39:40,008 --> 00:39:41,175
Tidak.
572
00:39:41,591 --> 00:39:43,050
Apakah itu kunci truknya?
573
00:39:44,466 --> 00:39:46,216
Apakah ini membuka bagian belakang?
-Ya.
574
00:39:46,800 --> 00:39:47,883
Apakah kamu sudah mengendalikannya?
575
00:39:47,966 --> 00:39:50,008
Terkendali.
Dan di mana yang lainnya?
576
00:39:50,508 --> 00:39:51,550
Dia telah melarikan diri.
577
00:39:51,633 --> 00:39:53,883
Jadi pergi dan cari truk itu.
578
00:39:53,966 --> 00:39:55,550
Ayo, naik.
579
00:39:57,383 --> 00:40:00,591
Apakah kamu sedang terburu-buru sekarang?
Apakah kamu sedang terburu-buru sekarang?
580
00:40:20,133 --> 00:40:21,091
warnao!
581
00:40:26,591 --> 00:40:28,216
Colorado, kemarilah!
582
00:40:37,466 --> 00:40:40,508
Mereka adalah gabacho dari malam itu.
583
00:40:41,008 --> 00:40:42,383
Kamu harus menelepon Galicia.
584
00:40:43,591 --> 00:40:44,841
Kamu harus meneleponnya.
585
00:41:21,925 --> 00:41:23,466
Adakah yang melihat ini?
586
00:41:23,550 --> 00:41:24,550
Saya berada di dalam truk.
587
00:41:25,050 --> 00:41:27,258
Ada dua orang Prancis
lebih kering dari mojama.
588
00:41:32,633 --> 00:41:33,925
Mata.
589
00:41:39,675 --> 00:41:41,175
Apa yang mereka inginkan sekarang?
590
00:41:57,591 --> 00:41:58,925
Singkirkan kami.
591
00:42:00,091 --> 00:42:02,800
Terlalu banyak yang telah saya datangi.
El Gallego memotong bolaku.
592
00:42:02,883 --> 00:42:05,716
Coba lihat, Galicia adalah teman saya.
593
00:42:05,800 --> 00:42:07,216
El Gallego tidak akan mengetahuinya.
594
00:42:08,758 --> 00:42:09,716
Bukankah dia akan mencari tahu?
595
00:42:09,800 --> 00:42:10,883
Dia tidak akan mencari tahu.
596
00:42:13,175 --> 00:42:14,466
Dia tidak akan mencari tahu.
597
00:42:15,925 --> 00:42:17,466
Colorado, siapa namamu?
598
00:42:21,758 --> 00:42:22,841
Pablo Lafuente.
599
00:42:22,925 --> 00:42:23,883
Pablo.
600
00:42:24,216 --> 00:42:26,050
Aku akan pergi sendiri.
601
00:42:26,841 --> 00:42:28,508
Tapi kamu harus membantuku.
602
00:42:29,050 --> 00:42:29,883
Ya.
603
00:42:32,841 --> 00:42:34,300
Ini untuk saat ini.
604
00:42:34,383 --> 00:42:36,800
Dan jika semuanya berjalan baik,
Saya memberi kamu lebih banyak.
605
00:42:51,508 --> 00:42:53,133
Terima kasih, Pablo Lafuente.
606
00:42:57,425 --> 00:42:58,466
Warnao.
607
00:43:00,758 --> 00:43:01,925
Ayo.
608
00:43:53,675 --> 00:43:54,800
Ayo!
609
00:43:56,216 --> 00:43:57,383
Ayolah!
610
00:43:58,008 --> 00:43:59,800
Keparat, ayolah.
Membayar.
611
00:44:00,633 --> 00:44:01,758
Bayar, sial.
612
00:44:01,841 --> 00:44:03,758
Apa yang aku katakan padamu...
613
00:44:03,841 --> 00:44:06,550
Itu kamu bayar. Sial, ayolah.
614
00:44:06,633 --> 00:44:08,716
Ayo, giliranmu, quillo.
615
00:44:20,675 --> 00:44:22,008
Apa maksudnya?
616
00:44:22,091 --> 00:44:22,758
Kamu tidak apa apa?
617
00:44:23,091 --> 00:44:24,300
Aku akan buang air kecil.
618
00:44:25,425 --> 00:44:27,883
Berapa banyak yang kamu bawa?
Kamu iri padaku, quillo.
619
00:44:48,008 --> 00:44:49,633
Selamat malam.
Kapten.
620
00:44:53,050 --> 00:44:56,591
Apakah kamu memiliki penjelasan yang masuk akal
agar saya tidak melihat uangnya
621
00:44:56,675 --> 00:44:58,050
di atas meja?
622
00:44:58,133 --> 00:44:59,508
Bahwa saya meninggalkan dompet saya.
623
00:44:59,591 --> 00:45:00,758
Oke.
624
00:45:01,091 --> 00:45:02,300
Apakah kamu serius meminta yang lain?
625
00:45:02,383 --> 00:45:03,966
Lainnya? Ini sama saja.
626
00:45:04,050 --> 00:45:05,425
Aku berangkat sekarang, Beni.
627
00:45:05,508 --> 00:45:07,216
Pergi sekarang. duduk
dan kami mengambil yang lain.
628
00:45:07,300 --> 00:45:08,758
Tidak, kamu sangat buta.
629
00:45:08,841 --> 00:45:10,216
Buta?
saya sempurna.
630
00:45:10,300 --> 00:45:11,633
Baiklah, kamu tinggal di sini.
631
00:45:13,300 --> 00:45:15,216
Kemana kamu pergi?
Tunggu, aku ikut denganmu.
632
00:45:17,425 --> 00:45:18,300
Gadis kecil!
633
00:45:19,216 --> 00:45:21,258
Ibuku.
634
00:45:21,383 --> 00:45:22,883
Aku tidur dengan ibuku hari ini, Beni.
635
00:45:23,258 --> 00:45:25,258
Mengapa sekarang?
Apa yang dia berikan padamu?
636
00:45:26,258 --> 00:45:27,300
Tunggu.
637
00:45:28,258 --> 00:45:29,550
Aku muak, kawan.
638
00:45:29,633 --> 00:45:31,258
Ayo pergi ke sana. Lagi?
639
00:45:32,258 --> 00:45:33,508
Karena pekerjaanku?
640
00:45:33,591 --> 00:45:35,508
Betapa beratnya.
Itu bukan pekerjaan.
641
00:45:35,883 --> 00:45:37,675
Ya, itu pekerjaan, gadis gendut.
642
00:45:37,758 --> 00:45:40,258
Mereka membayar saya, itu sah.
Apa yang kamu ingin aku beritahukan padamu, Nak?
643
00:45:40,383 --> 00:45:41,383
Apakah kamu kaya?
644
00:45:41,466 --> 00:45:43,550
Karena saya tidak.
Masa depan apa yang kita miliki, Beni?
645
00:45:43,633 --> 00:45:47,008
Tolong jangan mulai dengan itu.
Tentu saja saya akan mulai dengan itu, kawan.
646
00:45:48,425 --> 00:45:50,383
Pernahkah kamu melihat foto itu
apa yang ada di dalamnya?
647
00:45:50,466 --> 00:45:52,216
Foto apa?
Yang sepak bola?
648
00:45:53,091 --> 00:45:55,925
Sayang sekali apa yang mereka lakukan
tim, mereka telah mengambilnya.
649
00:45:56,008 --> 00:45:58,841
Saat kami bermain...
Tapi kalau kamu tidak bermain, Beni.
650
00:45:59,716 --> 00:46:01,050
Tidakkah kamu sadar?
651
00:46:01,425 --> 00:46:02,841
Saya tidak menyadari apa?
652
00:46:02,925 --> 00:46:06,466
Kamu akan selalu menjadi salah satu dari mereka.
Lakukan ini, lakukan itu.
653
00:46:06,550 --> 00:46:09,466
Kamu akan selalu menjadi pembawa air.
Seperti di pertandingan, sama saja.
654
00:46:10,758 --> 00:46:12,258
Apa yang ingin kamu katakan padaku dengan itu?
655
00:46:12,383 --> 00:46:14,466
bahwa kamu tidak
tidak di satu tempat atau di tempat lain.
656
00:46:14,550 --> 00:46:17,383
Kamu berada di kedua tempat,
tapi sebenarnya tidak ada.
657
00:46:17,466 --> 00:46:19,633
Saya tidak tahu masa depan apa
menungguku bersamamu.
658
00:46:20,841 --> 00:46:21,883
Gemuk...
659
00:46:21,966 --> 00:46:23,466
Kamu tidak melakukan ini demi uang.
660
00:46:23,550 --> 00:46:26,841
Kamu melakukan ini karena kamu menyukainya
hiduplah seperti ini dan karena kamu seperti ini.
661
00:46:26,925 --> 00:46:28,258
Tapi aku tidak melakukannya.
662
00:46:30,966 --> 00:46:32,425
Dan kamu seperti apa?
663
00:46:32,508 --> 00:46:33,591
Ya, saya tidak tahu.
664
00:46:36,258 --> 00:46:38,425
Tapi ternyata tidak
Aku akan mengetahuinya bersamamu, Beni.
665
00:46:42,800 --> 00:46:44,466
Saya telah menulis surat kepada sepupu saya Mari Paz.
666
00:46:44,883 --> 00:46:48,300
Dia adalah supervisor di Getafe dan berkata
siapa yang dapat menempatkan saya sebagai stocker.
667
00:46:50,383 --> 00:46:52,216
Apakah kamu akan ke Madrid?
ke supermarket?
668
00:46:53,758 --> 00:46:55,466
Mari kita coba, apa yang saya tahu?
669
00:46:55,925 --> 00:46:57,425
Untuk mencoba apa?
670
00:46:58,091 --> 00:46:59,341
Dan penata rambutnya?
671
00:46:59,425 --> 00:47:02,133
Baiklah, aku akan memakainya, Beni.
Tapi kami tidak punya satu sen pun.
672
00:47:03,883 --> 00:47:05,175
Dan aku tidak tahan lagi.
673
00:47:06,383 --> 00:47:07,633
Aku tidak tahan lagi.
674
00:47:08,008 --> 00:47:10,091
Itu dia, gadis gendut.
Tinggalkan aku, Beni.
675
00:47:12,300 --> 00:47:13,591
Aku sangat mencintaimu
676
00:47:13,675 --> 00:47:16,258
dan ini rumit,
tapi aku ingin kamu memahamiku.
677
00:47:16,383 --> 00:47:17,425
Aku bersumpah demi Tuhan.
678
00:47:17,883 --> 00:47:19,466
Jadi tolong
jangan ikuti aku
679
00:47:19,550 --> 00:47:21,091
dan tinggallah di sini bersama teman-temanmu.
680
00:47:30,716 --> 00:47:32,133
Mereka bukan temanku.
681
00:47:53,258 --> 00:47:55,008
Mendengarkan.
Beri tahu saya.
682
00:47:55,091 --> 00:47:56,550
Tinggallah bersamanya untuk sementara waktu.
683
00:47:59,258 --> 00:48:00,383
Apakah kamu tidak peduli?
684
00:48:02,425 --> 00:48:04,133
Tapi aku akan menagihmu di rumah.
685
00:48:18,091 --> 00:48:20,008
Apa-apaan ini, Benito.
686
00:48:25,383 --> 00:48:27,466
Apa yang terjadi, temanku?
Apa yang telah terjadi?
687
00:48:30,758 --> 00:48:33,050
Tinggalkan aku, Mateo, tinggalkan aku.
688
00:48:34,216 --> 00:48:36,050
Dia pergi ke Madrid bersama sepupunya.
689
00:48:39,633 --> 00:48:41,258
Karena kesalahanmu, bajingan.
690
00:48:42,091 --> 00:48:43,716
Karena homo itu.
691
00:48:45,008 --> 00:48:45,841
Hai.
692
00:48:46,508 --> 00:48:48,841
Botol terakhir
itu terlihat bagus untukku
693
00:48:48,925 --> 00:48:51,050
milik orang tuaku.
Krim.
694
00:48:51,133 --> 00:48:55,216
Tuan rumah, creampie, creampie,
Itu yang kamu tangani, bukan?
695
00:48:55,758 --> 00:48:57,383
Siapa yang bertepuk tangan pada wajahmu?
696
00:48:58,425 --> 00:48:59,466
Dan kamu?
697
00:48:59,800 --> 00:49:02,716
Kecelakaan kerja.
Tidak ada pembicaraan tentang pekerjaan.
698
00:49:02,800 --> 00:49:05,591
Tempat sialan ini sial
telah melakukan itu padanya. Beginilah keadaan kita
699
00:49:05,675 --> 00:49:07,758
ketiganya, kacau.
Jangan berguna lagi untuk yang satu ini.
700
00:49:07,841 --> 00:49:09,508
Dalam kebutaanku, aku memerintahkan.
701
00:49:11,758 --> 00:49:14,216
Ya...
Sial, bagaimana ini, Juan.
702
00:49:15,383 --> 00:49:16,300
Sial.
703
00:49:17,425 --> 00:49:19,508
Mari kita lihat, kamu
apa yang harus kamu lakukan
704
00:49:20,258 --> 00:49:22,133
sedang berkencan dengan wanita
seusiamu.
705
00:49:22,216 --> 00:49:24,591
Saya suka mereka yang lebih muda.
706
00:49:24,966 --> 00:49:27,050
Mereka tidak berbicara tentang wanita.
Mari kita lihat.
707
00:49:27,133 --> 00:49:29,133
Baik wanita maupun pekerjaan...
Apa yang sedang kita bicarakan?
708
00:49:29,216 --> 00:49:30,383
Sepak bola?
Sepak bola.
709
00:49:30,466 --> 00:49:31,258
Bukan sepak bola.
710
00:49:31,383 --> 00:49:32,883
kamu menjadi berat
dengan Deportivo.
711
00:49:40,091 --> 00:49:42,341
Apa yang kamu inginkan?
Tuan-tuan, mari kita bersihkan lapangannya.
712
00:49:42,425 --> 00:49:44,383
Kami ingin istirahat.
Astaga, yang terakhir.
713
00:49:44,466 --> 00:49:46,091
Botolnya tetap ada.
714
00:49:46,175 --> 00:49:48,758
Oscar, meja ini sudah dibuat
tanggung jawab Garda Sipil.
715
00:49:48,841 --> 00:49:50,508
Percakapan selesai.
716
00:49:50,591 --> 00:49:52,175
Baiklah, kita minum botolnya.
717
00:49:52,258 --> 00:49:53,300
Oke.
718
00:49:53,633 --> 00:49:54,716
Lalu apa?
719
00:49:54,800 --> 00:49:57,508
Kita akan memerlukan seorang gembala
bimbing kami, kan, Juanito?
720
00:49:57,591 --> 00:49:59,550
Haruskah kita pergi ke lapangan untuk mengambil penalti?
721
00:50:05,758 --> 00:50:09,091
Apakah kamu ingat tendangan yang dia berikan padamu?
Bajingan dari Granada 74 itu?
722
00:50:09,841 --> 00:50:11,800
Sialan, itu sama saja
723
00:50:11,883 --> 00:50:14,300
yang tidak bisa berhenti berteriak padanya
kepada penjaga gawang kami:
724
00:50:14,383 --> 00:50:16,216
"Untung kamu menghentikannya."
725
00:50:19,050 --> 00:50:19,883
Ayo, kapten!
726
00:50:20,258 --> 00:50:21,508
Bagiku, bagiku, bagiku.
727
00:50:22,008 --> 00:50:23,008
Lihat, lihat, lihat.
728
00:50:33,966 --> 00:50:34,925
Ini sudah berakhir.
729
00:50:35,550 --> 00:50:36,925
Jangan main-main.
730
00:50:38,591 --> 00:50:40,716
Kapten, kamu.
Buruk.
731
00:50:41,508 --> 00:50:45,050
Kamu baik.
Kamu bajingan.
732
00:50:48,550 --> 00:50:50,550
Kamu terlihat seperti gorengan, sial.
733
00:50:55,966 --> 00:50:57,216
Ke bola sialanmu.
734
00:50:57,300 --> 00:50:59,383
Mari kita lihat... Mari kita lihat...
735
00:51:00,841 --> 00:51:03,425
Dan apa yang kamu inginkan, Nak?
Apa yang kamu inginkan?
736
00:51:06,925 --> 00:51:08,383
Ibuku sayang.
737
00:51:10,466 --> 00:51:12,550
Saya sering melihat anak kamu
bermain di sini.
738
00:51:12,633 --> 00:51:15,008
Mainkan bajumu.
Anak kamu sangat pandai dalam hal itu,
739
00:51:16,925 --> 00:51:18,300
Mereka tidak mengoper bola kepadanya.
740
00:51:19,258 --> 00:51:22,466
Dan jangan berbohong padaku, Nak
karena ibunya telah bersumpah kepadaku.
741
00:51:22,550 --> 00:51:25,925
Kami lebih tua.
Bola kita sudah menggantung,
742
00:51:26,008 --> 00:51:28,008
Mereka menggantung bolanya
untukmu.
743
00:51:28,091 --> 00:51:29,758
Bukan begitu?
Bukan aku.
744
00:51:31,633 --> 00:51:34,466
Di sini kami dulu hidup seperti bajingan.
745
00:51:35,258 --> 00:51:37,425
Saya menyukainya
berbaring di tempat terbuka
746
00:51:37,883 --> 00:51:40,466
di pantai atau di perahu kecil.
747
00:51:40,550 --> 00:51:44,508
Orang tua saya berpapasan
seluruh semenanjung, dari Bermeo,
748
00:51:45,008 --> 00:51:47,508
mencari matahari
dan ikan murah.
749
00:51:48,175 --> 00:51:49,383
Dan lihat sekarang.
750
00:51:49,925 --> 00:51:52,050
Cukup sampah, bukan?
751
00:51:52,133 --> 00:51:54,508
Orang-orang berpikir
bahwa kita saling menyentuh bola.
752
00:51:54,591 --> 00:51:57,508
Sungguh mania
bahwa kami tidak suka bekerja.
753
00:51:57,591 --> 00:51:59,675
saya tidak menyukainya,
tapi sialnya, aku melakukannya.
754
00:51:59,758 --> 00:52:01,216
Apakah kamu harus bekerja?
Ini berhasil.
755
00:52:01,966 --> 00:52:03,758
Aku melakukan segalanya untuk negara, Juan.
756
00:52:03,841 --> 00:52:05,550
Tanah air
Dia akan memberimu sesuatu untuk dimakan.
757
00:52:05,633 --> 00:52:07,300
Dia memberinya makan,
dia memberinya makan.
758
00:52:14,966 --> 00:52:16,591
Ya.
759
00:52:16,675 --> 00:52:19,300
Juan, sial.
Si kecilku.
760
00:52:20,133 --> 00:52:22,175
Dan kamu, kapten, kapten ganda.
761
00:52:22,258 --> 00:52:24,550
kapten picoland
dan kapten tim.
762
00:52:24,633 --> 00:52:26,341
Siapa yang mencintaimu.
763
00:52:27,383 --> 00:52:29,050
Itu dia Clau.
764
00:52:29,133 --> 00:52:32,550
Katakan padanya bahwa kamu mencintainya dan itu
15 menit, bolamu menggantung.
765
00:52:32,633 --> 00:52:34,091
Mereka menggantungmu.
766
00:52:34,175 --> 00:52:36,841
Ibumu sialan,
yang bukan Clau. Hakim.
767
00:52:36,925 --> 00:52:39,008
Menyuarakan.
Dan jangan mengganggu.
768
00:52:39,091 --> 00:52:40,341
Ayo ayo.
769
00:52:40,425 --> 00:52:41,966
Diam, sial.
770
00:52:42,050 --> 00:52:44,966
Pekerjaan yang buruk, Yeye.
Pekerjaan yang buruk.
771
00:52:45,883 --> 00:52:46,841
Ya?
772
00:52:49,758 --> 00:52:51,133
Hei, Gallego.
Itu?
773
00:52:51,216 --> 00:52:54,300
bisakah kamu menjemputku
pistol? Saya ingin pistol.
774
00:52:54,383 --> 00:52:56,758
Apa yang membuatmu kesal?
Aku butuh pistol.
775
00:52:57,966 --> 00:53:01,258
Tapi apa yang kamu inginkan?
Sebuah pistol, sebuah Glock?
776
00:53:01,383 --> 00:53:02,550
Penuh...
777
00:53:02,633 --> 00:53:04,883
Propulsi.
Baiklah, bawakan aku tenaga penuh
778
00:53:04,966 --> 00:53:07,591
dengan pegangan dari mutiara...
Aku tidak akan sarapan.
779
00:53:07,675 --> 00:53:08,758
Hala, pergilah.
780
00:53:08,841 --> 00:53:09,841
aku tidak akan pergi.
781
00:53:09,925 --> 00:53:11,300
Ya, ayolah, kita berangkat.
782
00:53:11,383 --> 00:53:12,883
Oh sial.
783
00:53:12,966 --> 00:53:15,383
Saya tinggal, di sini bagus.
Apa yang kamu katakan?
784
00:53:15,466 --> 00:53:16,966
Ayo, aku akan membawamu lebih dekat.
785
00:53:17,050 --> 00:53:19,800
Tidak ada apa-apa, jangan khawatir,
pengambil genangan air.
786
00:53:19,883 --> 00:53:22,258
saya akan bermimpi
Saya punya kain pasta
787
00:53:22,383 --> 00:53:24,633
dan aku membawamu keluar dari kehancuran
untuk keduanya.
788
00:53:24,716 --> 00:53:28,425
Baiklah, terima kasih banyak,
terima kasih banyak.
789
00:53:28,508 --> 00:53:29,841
Ayo pergi, Benito.
790
00:53:29,925 --> 00:53:30,800
Ayo, ayo pergi.
791
00:53:31,383 --> 00:53:33,300
Ayo pergi, Benitiรฑo.
792
00:56:06,675 --> 00:56:08,050
Semuanya beres, Pak.
793
00:56:08,133 --> 00:56:09,758
Hari ini kami tidur nyenyak.
794
00:56:34,508 --> 00:56:35,550
Kamu tidak apa apa?
795
00:56:37,716 --> 00:56:39,258
Berapa jumlahnya?
796
00:56:39,383 --> 00:56:41,466
Ada satu. Satu.
797
00:56:41,550 --> 00:56:43,383
Tetap di sini!
Ya.
798
00:56:49,258 --> 00:56:51,050
Berengsek.
799
00:56:54,591 --> 00:56:57,175
Tuan rumah! Tuan rumah!
800
00:57:41,925 --> 00:57:43,258
Tuan rumah!
801
00:57:47,758 --> 00:57:49,508
Ini benar-benar sial.
802
00:58:02,841 --> 00:58:05,675
Bagaimana mereka tahu
bahwa kamu berada di lantai itu?
803
00:58:06,550 --> 00:58:07,966
Jika kamu baru saja pindah.
804
00:58:08,800 --> 00:58:10,091
Mereka tahu segalanya.
805
00:58:10,966 --> 00:58:12,841
Mereka mengawasi semua sisi.
806
00:58:14,300 --> 00:58:15,383
Dengarkan aku.
807
00:58:15,800 --> 00:58:17,508
Kamu harus menyingkir.
808
00:58:24,800 --> 00:58:27,508
Siapa itu?
-Agustinus, sial! Buka sekarang!
809
00:58:28,425 --> 00:58:30,258
Membuka!
810
00:58:34,091 --> 00:58:37,591
Mereka membawa anak-anak
dan wanita itu juga.
811
00:58:37,675 --> 00:58:40,383
Mereka telah menjebak mereka di sana
di dalam van untuk sementara waktu.
812
00:58:40,883 --> 00:58:43,508
Tapi anak-anak apa, anak-anak apa?
Apa yang sedang terjadi sekarang?
813
00:58:44,883 --> 00:58:46,758
Mereka membunuhnya, Juan.
814
00:58:48,216 --> 00:58:50,216
Karena mereka tidak bisa bersamamu,
Mereka telah mengejarnya.
815
00:58:51,216 --> 00:58:52,133
Siapa?
816
00:58:54,425 --> 00:58:56,175
Mereka telah membunuh Quemao.
817
00:59:03,675 --> 00:59:06,425
Aku sial pada Tuhan!
818
00:59:31,633 --> 00:59:33,258
Selesaikan penutupan area tersebut.
819
00:59:40,050 --> 00:59:41,425
Ada apa, Gallego?
820
00:59:56,050 --> 00:59:58,425
Pada akhirnya mereka menangkapmu
yang lainnya, Quemao.
821
01:00:22,050 --> 01:00:24,508
Kamu sudah melihatnya, bukan, Gallego?
Potong tenggorokan.
822
01:00:25,466 --> 01:00:27,383
seperti orang Perancis
dari truk daging.
823
01:00:31,383 --> 01:00:32,675
Kami sangat terjual.
824
01:00:40,050 --> 01:00:41,633
Sangat terjual.
825
01:01:04,383 --> 01:01:05,550
Ini dia.
826
01:01:15,550 --> 01:01:17,966
Beni, kamu tahu
Apa yang kita lakukan dengan baik, bukan?
827
01:01:20,258 --> 01:01:23,591
Aku ingin kamu memberitahuku begitu
bahwa aku tidak merasa seperti apa pun.
828
01:01:28,966 --> 01:01:30,050
Ciuman?
829
01:01:40,258 --> 01:01:41,758
Aku cinta kamu, Beni.
830
01:02:25,050 --> 01:02:26,758
Seperti apa mafia-mafia tersebut?
831
01:02:26,841 --> 01:02:28,258
Yang paling aktif
832
01:02:28,383 --> 01:02:32,466
hari ini, orang-orang Senegal, tapi
kami juga telah mendeteksi keberadaannya
833
01:02:32,550 --> 01:02:34,383
kartel Kolombia,
834
01:02:34,841 --> 01:02:36,841
Selain itu, orang Meksiko
835
01:02:36,925 --> 01:02:38,466
peningkatan eksponensial dalam...
836
01:02:38,550 --> 01:02:40,591
Kita tidak perlu melakukannya
dengarkan omong kosong ini.
837
01:02:41,716 --> 01:02:43,550
Kami menakuti orang, bukan?
838
01:02:45,966 --> 01:02:47,300
Kamu membuatku takut.
839
01:02:48,133 --> 01:02:50,383
Hanya saja saya takut, Pendeta.
840
01:02:51,633 --> 01:02:53,008
Daerah ini adalah tong mesiu
841
01:02:53,091 --> 01:02:56,675
dan majalah bedak akhirnya meledak,
Mereka mengambil segalanya ke depan.
842
01:02:56,758 --> 01:02:58,300
Kamu dan saya ingin
memulai sebuah keluarga
843
01:02:58,383 --> 01:03:00,591
dan ini bukan tempatnya
untuk membesarkan seorang gadis.
844
01:03:00,675 --> 01:03:03,008
Kami menutup kamp ini,
Kita keluar dari sini.
845
01:03:03,091 --> 01:03:04,300
Matius.
846
01:03:05,050 --> 01:03:07,008
Lihat aku. Jangan khawatir.
847
01:03:07,758 --> 01:03:09,008
Ini rumahku.
848
01:03:09,425 --> 01:03:10,841
Dan sekarang itu juga milikmu.
849
01:03:11,550 --> 01:03:13,383
Dan jika meledak, biarkan saja meledak.
850
01:03:13,466 --> 01:03:16,175
Saya tidak ingin membesarkan seorang gadis
keluar dari sini. Kamu mengerti?
851
01:03:16,883 --> 01:03:19,716
Cintaku, aku mengikutimu kemanapun,
jika kamu mengetahuinya.
852
01:03:19,800 --> 01:03:22,758
Tapi jika kita berperang di sini,
Kita semua sedang berperang.
853
01:03:23,383 --> 01:03:25,091
Kamu, aku, dan gadis itu.
854
01:03:26,550 --> 01:03:27,883
Datanglah ketika itu tiba.
855
01:03:32,050 --> 01:03:33,633
Biarlah disebut kalau begitu...
856
01:03:34,550 --> 01:03:36,383
Yah, seperti aku
ingin dipanggil.
857
01:03:40,633 --> 01:03:41,883
Kamu yang terhebat.
858
01:03:43,966 --> 01:03:46,091
Sebenarnya,
Aku tidak akan berbohong padamu, ya.
859
01:05:05,841 --> 01:05:07,216
Ketepatan waktu yang luar biasa.
860
01:05:09,800 --> 01:05:10,966
Ada apa, Yeye?
861
01:05:11,633 --> 01:05:12,841
Memberikan manfaat, bukan?
862
01:05:12,925 --> 01:05:16,091
Bagus sekali. Dan di atas semua itu
Mereka mengirim saya ke duo Rautan Pensil.
863
01:05:16,175 --> 01:05:18,300
Kirim bola.
Apa yang dibicarakan ini?
864
01:05:18,383 --> 01:05:20,466
Apa ini, tuli?
Itu saja.
865
01:05:21,550 --> 01:05:23,841
Apakah kamu sudah tidur?
Aku tidur, brengsek.
866
01:05:24,175 --> 01:05:25,300
Ya, kan?
867
01:05:26,133 --> 01:05:27,425
saya selalu.
868
01:05:27,800 --> 01:05:28,841
Seperti anak kecil.
869
01:05:29,591 --> 01:05:31,966
Berikan aku ponselnya.
Kamu tahu kamu harus memberikannya kepada saya.
870
01:05:54,383 --> 01:05:56,258
Yang Mulia, kami sedang dalam perjalanan.
871
01:05:57,300 --> 01:05:58,300
Telinga.
872
01:07:11,383 --> 01:07:12,300
Hai.
873
01:07:27,550 --> 01:07:29,341
Carmen, apa yang kamu lakukan di sini?
874
01:07:29,425 --> 01:07:31,133
Permisi, kapten saya.
875
01:07:31,216 --> 01:07:33,508
Apa yang kamu lakukan di sini?
Kamu punya barang transfernya.
876
01:07:34,508 --> 01:07:35,716
Pemindahan apa?
877
01:07:35,800 --> 01:07:38,008
Pemindahan
dari rekreasi, Carmen.
878
01:07:38,091 --> 01:07:40,508
Permisi, kapten saya,
Saya tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
879
01:07:43,841 --> 01:07:46,050
Carlos, apakah kamu baru saja tiba?
Ya.
880
01:07:47,258 --> 01:07:50,008
Pernahkah kamu melihat Colorao?
Tidak, kaptenku.
881
01:07:50,091 --> 01:07:50,925
Sial!
882
01:08:00,633 --> 01:08:02,633
Astaga, tidak.
Jangan main-main denganku.
883
01:08:21,258 --> 01:08:23,300
Apa yang terjadi?
Tunggu di sini sebentar.
884
01:08:43,091 --> 01:08:45,300
Mobil sapu tetap ada.
Bagaimana caranya?
885
01:08:45,383 --> 01:08:47,591
Apa yang akan kita ambil?
jalan memutar untuk berjaga-jaga.
886
01:08:47,675 --> 01:08:50,508
Kalau-kalau apa?
887
01:08:50,591 --> 01:08:52,883
Kamu jangan khawatir,
oke, Benito?
888
01:08:52,966 --> 01:08:53,800
Oke?
889
01:08:57,550 --> 01:08:59,300
Ibunya yang sialan itu.
890
01:09:20,258 --> 01:09:21,716
Apakah kamu mencari Colorao?
891
01:09:21,800 --> 01:09:23,883
Dimana dia?
892
01:09:23,966 --> 01:09:26,841
Dengan pengalihan rekreasi,
Ada jalan yang terputus.
893
01:09:26,925 --> 01:09:29,591
Di mana?
Saya pikir di kilometer 36.
894
01:09:29,675 --> 01:09:32,633
Mereka bilang padaku kamu tahu.
Tapi apa yang terjadi?
895
01:09:34,591 --> 01:09:37,425
Aku sial pada ibumu, Colorao!
896
01:09:37,508 --> 01:09:39,716
Aku sial pada ibumu sialan!
897
01:09:39,800 --> 01:09:41,800
Aku sial pada ibumu sialan!
898
01:09:52,050 --> 01:09:55,383
Dengarkan aku, itu sedang terjadi
perubahan haluan yang sangat saya butuhkan
899
01:09:55,466 --> 01:09:57,341
carikan aku trailer
900
01:09:57,425 --> 01:09:59,966
disewa oleh Benito Melgarejo.
901
01:10:00,050 --> 01:10:03,175
Saya ulangi, Benito Melgarejo,
alias Yeye.
902
01:10:03,258 --> 01:10:07,008
Ini adalah trailer yang mengangkut
rekreasi sepanjang 8 meter.
903
01:10:17,508 --> 01:10:21,716
Pemindahan rutin...
Bolaku, transfer rutin.
904
01:10:34,633 --> 01:10:37,175
dimana
Apakah kita terlibat, sial?
905
01:10:49,216 --> 01:10:51,091
Apa yang sedang terjadi sekarang?
906
01:10:58,258 --> 01:11:01,050
Kemana kamu akan pergi?
aku sial pada kamu...
907
01:11:03,883 --> 01:11:05,133
Kemana kamu akan pergi?
908
01:11:05,800 --> 01:11:07,841
Aku sialan bajingannya.
909
01:11:08,758 --> 01:11:09,966
Tuhan.
910
01:11:12,966 --> 01:11:16,008
Aku tahu itu, kawan.
Saya mengetahuinya.
911
01:11:36,925 --> 01:11:40,466
Ibu dari Colorado,
dari Inggris dan semua orang mati.
912
01:11:51,425 --> 01:11:55,175
Aku datang, Benito, aku datang.
Aku sialan bajingannya!
913
01:12:09,050 --> 01:12:11,258
Tidak, tidak, tidak, tidak.
914
01:12:12,966 --> 01:12:15,175
Tarik, tarik, tarik, tarik.
915
01:12:20,633 --> 01:12:21,591
Ibunya sialan!
916
01:12:28,550 --> 01:12:29,508
Jalang suci!
917
01:12:30,591 --> 01:12:31,883
Aku sialan bajingannya!
918
01:12:37,508 --> 01:12:38,133
Jalang suci!
919
01:12:39,050 --> 01:12:40,216
Sial, sial, sial!
920
01:12:41,175 --> 01:12:42,591
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
921
01:12:46,508 --> 01:12:47,925
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
922
01:13:07,508 --> 01:13:09,133
Ini omong kosong yang sangat besar.
923
01:13:11,466 --> 01:13:15,091
Dan cara kita hidup tidaklah demikian
sial, kan? Sisanya tidak.
924
01:13:16,841 --> 01:13:19,216
kamu mengacau
dan aku tidak akan mengacau denganmu.
925
01:13:19,300 --> 01:13:22,008
Apakah saya menjelaskan diri saya sendiri atau tidak?
Kamu akan makan coklat yang sangat berlemak.
926
01:13:23,300 --> 01:13:24,633
Tidak masalah.
927
01:13:24,716 --> 01:13:26,050
Apakah tidak akan terjadi sesuatu?
928
01:13:26,133 --> 01:13:27,716
Tidak ada yang akan terjadi.
Ya itu akan terjadi.
929
01:13:28,216 --> 01:13:29,466
Ya itu akan terjadi.
930
01:13:33,425 --> 01:13:35,341
Kenapa kamu tidak berpikir
pada ibumu, paman?
931
01:13:35,425 --> 01:13:36,550
Itu yang saya pikirkan.
932
01:13:37,925 --> 01:13:39,550
Di ibuku.
Ya.
933
01:13:39,633 --> 01:13:41,383
Di putriku.
Quillo, itu dia.
934
01:13:41,966 --> 01:13:43,383
Istriku.
935
01:13:43,466 --> 01:13:44,300
warnao!
936
01:13:44,383 --> 01:13:45,175
Aku sialan!
937
01:13:45,841 --> 01:13:48,091
Colorado, sialan!
Rintisan!
938
01:13:48,175 --> 01:13:49,258
Tidak tidak tidak!
939
01:14:47,508 --> 01:14:48,758
Tuhan.
940
01:15:05,258 --> 01:15:06,508
Benediktus!
941
01:15:06,883 --> 01:15:07,925
Mari kita lihat.
942
01:15:08,008 --> 01:15:09,425
Apa yang salah denganmu?
943
01:15:09,508 --> 01:15:12,300
Aku terkutuk, Juan.
Yang telah kamu buat kacau.
944
01:15:12,383 --> 01:15:14,091
Kamu sudah kehilangan kendali.
945
01:15:14,175 --> 01:15:17,216
TIDAK! Sekarang adalah saat aku melihatnya
semuanya lebih jelas dari sebelumnya.
946
01:15:18,133 --> 01:15:19,383
Mari kita lihat.
947
01:15:21,966 --> 01:15:23,966
Coba saya lihat.
Tidak ada apa-apa.
948
01:15:24,758 --> 01:15:25,758
Mari kita lihat.
949
01:15:25,841 --> 01:15:28,091
Ini, tahan.
950
01:15:28,425 --> 01:15:29,258
Meremas.
951
01:15:29,383 --> 01:15:30,633
Saya ingin perahu itu.
952
01:15:31,300 --> 01:15:33,383
Saya ingin perahu itu
dan aku akan mengambilnya.
953
01:15:36,466 --> 01:15:39,175
Tunggu, Juan.
Cat.
954
01:15:42,300 --> 01:15:44,758
Kilometer 36, bolaku.
955
01:16:12,841 --> 01:16:15,508
Tidak ada apa-apa di kapal, Juan,
bahwa tidak ada apa-apa.
956
01:16:15,591 --> 01:16:18,091
Mereka menurunkannya di pelabuhan,
kapal pesiarnya bersih.
957
01:16:18,175 --> 01:16:20,758
Bersih, oke, lihat ini
Mari kita lihat apakah bersih.
958
01:16:21,800 --> 01:16:22,800
Mari kita lihat apa ini.
959
01:16:25,508 --> 01:16:28,175
Kau mengacaukanku, bajingan.
960
01:16:30,133 --> 01:16:31,591
Apakah El Gallego mengetahui hal ini?
961
01:16:36,966 --> 01:16:38,550
Itu dia tahu.
Satu menit, sial.
962
01:16:40,383 --> 01:16:41,758
bersih,
963
01:16:58,591 --> 01:17:00,383
Mereka bergosip tentang kita.
964
01:17:01,591 --> 01:17:04,008
Mereka membuat kami percaya bahwa mereka menyebarkan ganja
965
01:17:04,091 --> 01:17:06,466
dan mereka memanfaatkan kita untuk memberikan minuman bersoda.
966
01:17:06,550 --> 01:17:09,508
Atau kuda atau apa yang saya tahu.
Mereka menganggap kami idiot.
967
01:17:11,175 --> 01:17:12,341
Tunggu sebentar, Juan.
968
01:17:12,425 --> 01:17:14,966
Mereka membiarkan diri mereka diburu suatu hari nanti
969
01:17:15,050 --> 01:17:17,675
karena mereka tahu bahwa mereka akan mengungkapkannya kepada yang lain.
Dan, hala,
970
01:17:17,758 --> 01:17:19,300
lagi untuk makan kaviar.
971
01:17:19,383 --> 01:17:21,091
Dan untuk membeli mobil,
972
01:17:21,175 --> 01:17:23,550
rumah dan menjauh dari kami.
973
01:17:23,633 --> 01:17:26,341
Jangan ceritakan padaku cerita,
Aku keluar dari masalah ini.
974
01:17:26,425 --> 01:17:27,466
Jika kamu membeli
975
01:17:27,550 --> 01:17:30,008
rumah setengah kilo,
Pemerintah memberi kamu kewarganegaraan.
976
01:17:30,091 --> 01:17:33,591
Tapi mereka tidak menanyakan di mana
kainnya telah keluar. Untuk wajah sialan itu.
977
01:17:33,675 --> 01:17:37,716
Dan lagi mengenai perdagangan manusia dalam skala besar,
untuk mendirikan perusahaan hantu...
978
01:17:38,258 --> 01:17:40,675
Dan setelah mengomel
kepada para pekerja
979
01:17:40,758 --> 01:17:43,550
dan mengirim mereka ke pengangguran
ketika keluar dari kemaluannya,
980
01:17:43,633 --> 01:17:45,591
haha, hadiah.
981
01:17:46,383 --> 01:17:47,716
Kamu sudah menjadi orang Spanyol.
982
01:17:48,383 --> 01:17:50,091
Jangan membayar pajak.
983
01:17:50,175 --> 01:17:53,091
berbaring
dan menikmati matahari.
984
01:17:53,508 --> 01:17:56,341
Dan itu kesalahan orang Moor
atau anak-anak kita
985
01:17:56,425 --> 01:17:59,300
mereka membayar dengan tas
berurusan dengan wanita Cina yang murahan.
986
01:17:59,383 --> 01:18:01,091
Aku sialan bajinganmu, Yeye.
987
01:18:01,508 --> 01:18:03,050
Aku juga menginginkan kehidupan.
988
01:18:03,133 --> 01:18:05,133
Kita mempunyai hak untuk hidup,
kamu juga.
989
01:18:05,216 --> 01:18:07,383
Ini adalah hal yang mustahil
warga sipil belum melihatnya.
990
01:18:07,466 --> 01:18:08,675
Tidak. ยฟTidak ada cinta?
991
01:18:08,758 --> 01:18:10,925
Dan anjing-anjing itu belum menciumnya?
ยกLos perros!
992
01:18:11,008 --> 01:18:13,550
Itu bagus.
Ini saluran pembuangan.
993
01:18:13,633 --> 01:18:15,800
Ketika mereka mau,
mereka menggunakan anjing peledak
994
01:18:15,883 --> 01:18:17,883
untuk los narkotika.
Ini adalah pembayaran.
995
01:18:17,966 --> 01:18:19,633
Dengarkan aku.
Tahukah kamu betapa berharganya ini?
996
01:18:20,758 --> 01:18:24,091
Ini lebih berharga dari sekedar nyawa.
Ini membuat kita keluar dari kehancuran, Benito.
997
01:18:24,175 --> 01:18:27,633
Bagaimana menurut kamu, bahwa itu tidak cocok untuk kamu?
untuk menemukan? Ini tidak benar.
998
01:18:27,716 --> 01:18:29,466
Ini tidak bagus lagi
dan kejahatan.
999
01:18:29,883 --> 01:18:31,633
Ini untuk tanah, tanah kami.
1000
01:18:31,716 --> 01:18:33,800
Sial, jangan serang aku
patriotik sekarang.
1001
01:18:34,800 --> 01:18:35,800
Benediktus.
1002
01:18:36,383 --> 01:18:39,133
Apakah kamu ingat
ketika kamu masih kecil
1003
01:18:40,050 --> 01:18:42,716
dan kami kehilangan satu
di tim dan saya
1004
01:18:42,800 --> 01:18:45,716
Sudah kubilang padamu, "Beni, kawan,
pemanasan, apa yang kamu mainkan hari ini?
1005
01:18:46,133 --> 01:18:47,091
Mari kita lihat, beritahu saya.
1006
01:18:48,550 --> 01:18:49,800
Apakah kamu bermain?
1007
01:18:49,883 --> 01:18:51,008
atau kamu tidak bermain?
1008
01:18:53,925 --> 01:18:56,216
Mereka tidak menginginkannya
temukan, Juan, sial.
1009
01:18:56,300 --> 01:18:57,800
Mereka tidak ingin menemukannya.
1010
01:18:57,883 --> 01:18:59,675
Mereka ingin kamu mengeluarkannya dan membunuh kamu.
1011
01:18:59,758 --> 01:19:01,425
Kamu akan mencari kehancuran.
1012
01:19:01,508 --> 01:19:04,300
bahwa mereka akan membunuhmu,
Sial, mereka akan membunuhmu.
1013
01:19:04,383 --> 01:19:06,383
berhenti melakukan
pahlawan sialan itu, sialan.
1014
01:19:24,508 --> 01:19:27,216
Kamu harus pergi melempar tuan rumah.
Jatuhkan tas sialan itu!
1015
01:19:27,300 --> 01:19:28,800
Tas adalah masa depan kita!
1016
01:19:28,883 --> 01:19:30,300
Masa depan kita adalah
bahwa mereka tidak membunuh kita.
1017
01:19:30,383 --> 01:19:31,800
Ini, sial, ikuti aku!
1018
01:19:37,550 --> 01:19:39,508
Juan, Juan, Juan!
1019
01:19:39,591 --> 01:19:40,550
Juan!
1020
01:19:44,758 --> 01:19:46,008
Lari, Yeye!
1021
01:19:48,050 --> 01:19:49,383
Melompat!
1022
01:19:56,508 --> 01:19:59,591
Ayo, lanjutkan.
1023
01:20:05,008 --> 01:20:08,966
Ayo.
Ayo lari.
1024
01:20:33,550 --> 01:20:37,050
Dimana kamu, Colorao?
Dimana kamu?
1025
01:20:43,383 --> 01:20:44,675
warnao!
1026
01:20:57,883 --> 01:20:59,175
warnao!
1027
01:21:14,383 --> 01:21:15,883
Tuan rumah!
1028
01:21:23,383 --> 01:21:25,800
Saya punya dua teman
mati di sini.
1029
01:21:25,883 --> 01:21:28,675
Saya butuh pengawasan
udara langsung
1030
01:21:28,758 --> 01:21:30,716
untuk menemukan trailer itu.
1031
01:21:30,800 --> 01:21:33,508
Saya akan mengirimkan lokasi saya kepada kamu, oke?
1032
01:21:51,883 --> 01:21:53,758
Penjualan ayahmu.
1033
01:21:54,591 --> 01:21:56,258
Bagaimana kamu memutuskan untuk menyiapkannya di sini?
1034
01:21:56,841 --> 01:21:59,133
Orang tuaku adalah seorang bajak laut yang suka berpetualang.
1035
01:21:59,216 --> 01:22:00,925
Orang tuamu itu brengsek.
Terbaik.
1036
01:22:01,258 --> 01:22:03,466
Dan dia sangat menyukai ikan...
1037
01:22:03,925 --> 01:22:07,091
Dan untuk membawa tembakau dari Moor.
Juga.
1038
01:22:35,925 --> 01:22:37,633
Ini ada di vagina kelima.
1039
01:22:38,133 --> 01:22:41,008
Bertahanlah, kita sudah selesai.
1040
01:22:41,091 --> 01:22:42,425
Ayo, ayo pergi.
1041
01:23:10,300 --> 01:23:11,383
Itu saja.
1042
01:23:12,633 --> 01:23:14,425
Ayo, kita naik.
1043
01:23:17,050 --> 01:23:18,341
Di Sini.
1044
01:23:18,425 --> 01:23:20,383
Letakkan kepalamu.
Aku akan mencari sesuatu untuk menyembuhkanmu.
1045
01:23:26,133 --> 01:23:28,175
Itu tadi di sini, sial.
1046
01:23:32,258 --> 01:23:33,216
Ada segalanya di sini.
1047
01:23:33,550 --> 01:23:34,633
Ayo.
1048
01:23:34,966 --> 01:23:36,008
Tunggu.
1049
01:23:53,841 --> 01:23:56,800
Satu-satunya hal yang jelas
adalah kamu akan pergi
1050
01:23:56,883 --> 01:23:58,716
untuk berada di sini
karena bahkan untuk melarikan diri
1051
01:23:58,800 --> 01:23:59,925
kamu di bawah normal
1052
01:24:00,716 --> 01:24:02,633
Apa yang telah kamu lakukan, Juan?
1053
01:24:02,716 --> 01:24:03,675
Saya belum melakukan apa pun.
1054
01:24:03,758 --> 01:24:05,508
Kamulah yang tidak menyadarinya.
1055
01:24:05,591 --> 01:24:06,716
Mereka meniduri kita,
untukmu yang pertama.
1056
01:24:08,633 --> 01:24:09,466
Yang pertama!
1057
01:24:11,425 --> 01:24:14,633
Ayo pergi,
Saya memiliki mobil di tempat kelima.
1058
01:24:14,716 --> 01:24:16,425
Anak ini belum siap untuk bergerak.
1059
01:24:16,508 --> 01:24:18,800
Ayo, kita keluar dari sini, sialan.
1060
01:24:18,883 --> 01:24:20,133
Ayo pergi.
1061
01:24:20,216 --> 01:24:21,841
Dia mengalami gangguan yang sangat parah.
1062
01:24:23,883 --> 01:24:24,716
Tuan rumah!
1063
01:24:26,091 --> 01:24:27,258
Kamu memiliki peluru di dalamnya.
1064
01:24:29,091 --> 01:24:31,508
Ini akan menyakitkan, itu akan menyakitkan
sedikit, tunggu.
1065
01:24:31,591 --> 01:24:33,258
Tunggu, tunggu!
1066
01:24:33,383 --> 01:24:34,383
Sebuah lap
1067
01:24:37,258 --> 01:24:39,425
Benito, bertahanlah.
1068
01:24:40,300 --> 01:24:42,216
Kami berangkat sekarang, Benito.
1069
01:24:42,300 --> 01:24:43,800
aku akan memerasmu.
Meremas.
1070
01:24:46,383 --> 01:24:48,300
Tunggu, tunggu.
1071
01:24:48,883 --> 01:24:50,383
Ayo, ayo pergi.
Ayo pergi.
1072
01:24:53,758 --> 01:24:57,383
Apapun yang ada di dalamnya
tas-tas itu, kamu tidak akan mengambilnya.
1073
01:24:59,258 --> 01:25:00,841
Ambillah dariku jika kamu punya nyali.
1074
01:25:00,925 --> 01:25:03,341
Ayo pergi sekarang
sekali dan untuk selamanya, Juan, sialan.
1075
01:25:03,425 --> 01:25:05,091
Kamu juga tidak bisa bercinta denganku.
1076
01:25:05,175 --> 01:25:07,258
Gallego, bukan kamu,
jangan main-main denganku
1077
01:25:09,591 --> 01:25:11,425
Kami tahu
dimana kamu, anjing!
1078
01:25:13,966 --> 01:25:14,800
Tetap di sini.
1079
01:25:16,633 --> 01:25:19,633
Di sana kami memiliki teman-temanmu,
Di sanalah kami punya teman-teman sialanmu.
1080
01:25:20,216 --> 01:25:21,050
bajingan!
1081
01:25:22,383 --> 01:25:24,425
Mereka sudah meniduri ibu mereka!
1082
01:25:24,508 --> 01:25:26,508
Berapa jumlahnya?
Tiga.
1083
01:25:27,966 --> 01:25:29,091
Kami memiliki pengisi daya.
1084
01:25:31,258 --> 01:25:33,300
Tutup semuanya, tutup semuanya.
1085
01:25:36,008 --> 01:25:37,050
Pintu.
1086
01:25:41,258 --> 01:25:42,383
Galisia!
1087
01:25:43,258 --> 01:25:44,466
Matius!
Pergi!
1088
01:25:50,425 --> 01:25:51,966
Ayo ayo!
Ayo, ayo, berangkat!
1089
01:25:56,841 --> 01:25:59,675
Kami tahu di mana mereka berada,
anjing sialan.
1090
01:26:01,383 --> 01:26:03,133
Mereka mengira kita memang begitu
mati, kan?
1091
01:26:04,133 --> 01:26:06,425
Mereka sudah sangat berharga, bajingan.
1092
01:26:14,383 --> 01:26:15,633
Mari ikut saya.
1093
01:26:15,716 --> 01:26:16,716
Kami merobohkan meja.
1094
01:26:17,800 --> 01:26:18,925
Hati-hati, Yeye.
1095
01:26:20,675 --> 01:26:22,508
Keluar, bajingan.
1096
01:26:22,591 --> 01:26:24,008
Jangan takut.
1097
01:26:26,883 --> 01:26:27,758
Apa yang sedang kamu lakukan?
1098
01:26:28,175 --> 01:26:30,133
Sekarang kamu tahu
bahwa kita mempunyai senjata.
1099
01:26:30,216 --> 01:26:31,258
Bola.
1100
01:26:31,383 --> 01:26:33,300
Mereka mengambil risiko, bajingan.
1101
01:26:37,675 --> 01:26:39,216
Aku sialan bajingannya!
1102
01:26:40,675 --> 01:26:42,425
Keluarlah, dasar bajingan!
1103
01:26:43,383 --> 01:26:45,008
Dimana kamu?
1104
01:26:45,091 --> 01:26:47,175
Mereka menembaki kita dengan senapan mesin!
1105
01:26:47,258 --> 01:26:48,550
Ayolah, sialan!
1106
01:26:52,633 --> 01:26:53,633
Matius!
1107
01:26:53,716 --> 01:26:54,675
Aku akan menutupinya kembali!
1108
01:26:54,758 --> 01:26:57,175
Tetap di sini.
Jangan khawatir.
1109
01:26:57,258 --> 01:27:00,258
Ya, kamu baik-baik saja?
Ibumu sialan, lihat, sudah kubilang.
1110
01:27:00,883 --> 01:27:03,050
Tetap bertahan.
1111
01:27:03,133 --> 01:27:04,300
Keluar, bajingan!
1112
01:27:31,383 --> 01:27:32,675
Matius!
1113
01:27:32,758 --> 01:27:33,508
Matius!
1114
01:27:33,591 --> 01:27:34,383
Matius!
1115
01:27:50,758 --> 01:27:52,425
Jalang suci!
1116
01:27:54,383 --> 01:27:55,591
Ibunya yang sialan.
1117
01:27:56,883 --> 01:27:58,508
Matius!
Matius!
1118
01:27:58,591 --> 01:28:00,008
Matius, apa yang kamu lakukan?
1119
01:28:01,258 --> 01:28:02,841
Mereka tidak punya tempat tujuan.
1120
01:28:03,216 --> 01:28:05,466
Kamu tidak apa apa?
Ya ya.
1121
01:28:05,550 --> 01:28:06,508
Antzale.
1122
01:28:08,133 --> 01:28:09,383
Keluar dari sana.
1123
01:28:11,133 --> 01:28:12,841
Ini aku, Hoffman.
1124
01:28:14,091 --> 01:28:15,466
Saya ingin mengusulkan sesuatu kepada kamu.
1125
01:28:17,050 --> 01:28:18,341
Anak,
1126
01:28:18,425 --> 01:28:19,466
tunggu aku di sini
1127
01:28:19,550 --> 01:28:21,175
Tidak, tidak, tidak.
1128
01:28:21,883 --> 01:28:23,008
Tuan rumah!
1129
01:28:33,466 --> 01:28:34,508
Tuan rumah!
1130
01:28:36,216 --> 01:28:38,300
Untuk tiga tas sialan.
1131
01:28:40,675 --> 01:28:42,508
Kemana kamu pergi, Juan?
Kemana kamu pergi?
1132
01:28:42,591 --> 01:28:44,300
Jangan tinggalkan aku di sini sendirian
1133
01:28:44,383 --> 01:28:45,258
Aku mengenalmu, bajingan.
1134
01:28:47,091 --> 01:28:48,633
Benito, nak.
1135
01:28:48,716 --> 01:28:50,800
Sebaiknya kamu tetap di sini.
1136
01:28:50,883 --> 01:28:53,425
Ini adalah masa depan kita.
Mereka akan mengikutiku.
1137
01:28:55,508 --> 01:28:56,383
Aku.
1138
01:29:01,258 --> 01:29:03,550
Tinggalkan tas sialan itu,
bahwa mereka akan membunuh kita semua.
1139
01:30:04,883 --> 01:30:07,133
Kalian sudah kacau, bajingan.
1140
01:30:36,550 --> 01:30:37,966
Keluar, anjing!
1141
01:33:16,300 --> 01:33:19,800
Tidak tidak tidak!
1142
01:33:32,258 --> 01:33:33,216
Benediktus.
1143
01:33:34,133 --> 01:33:34,966
Matius.
1144
01:34:15,675 --> 01:34:16,675
Antzale.
1145
01:34:17,841 --> 01:34:18,675
Lihat.
1146
01:34:20,383 --> 01:34:21,675
Segala sesuatu yang kamu lihat,
1147
01:34:22,758 --> 01:34:23,841
semuanya milik kita.
1148
01:34:24,633 --> 01:34:26,841
Itu selalu menjadi milik kita, Antzale.
1149
01:34:28,258 --> 01:34:31,633
Kamu selalu hampir siap
untuk mendapatkan sesuatu, kan?
1150
01:34:32,675 --> 01:34:36,300
Jika kamu meninggalkan koper itu,
mungkin kamu akan mendapatkannya.
1151
01:34:36,383 --> 01:34:38,591
Tapi tidak, kamu menginginkan semuanya.
1152
01:34:39,258 --> 01:34:40,966
Saya membutuhkan semuanya.
1153
01:34:41,050 --> 01:34:42,425
Kamu tidak akan memilikinya.
1154
01:34:43,508 --> 01:34:44,966
Persetan denganmu, bajingan.
1155
01:35:05,008 --> 01:35:07,758
Juan!
Juan!
1156
01:35:08,550 --> 01:35:09,591
Juan!
1157
01:35:14,925 --> 01:35:17,550
Hampir. Hampir, hampir.
1158
01:35:17,633 --> 01:35:19,591
Hampir, hampir, hampir.
Hampir.
1159
01:35:21,300 --> 01:35:22,466
Oled.
1160
01:35:23,591 --> 01:35:25,466
Bau...
Baunya seperti garam.
1161
01:35:26,133 --> 01:35:27,050
Itu...
1162
01:35:28,216 --> 01:35:29,508
Wilayah barat sudah berakhir.
1163
01:36:48,091 --> 01:36:51,133
Bung, berpasangan!
Tapi baiklah...
1164
01:36:52,591 --> 01:36:55,800
Bagaimana menurut kamu?
1165
01:37:11,466 --> 01:37:14,175
Sedikit air, sedikit roti,
sedikit bir
1166
01:37:14,258 --> 01:37:16,383
Minyak, garam...
86776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.