All language subtitles for Baltimore.2023.1080p.BluRay.x265.AAC.5.1-SWAXXON_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,261 --> 00:02:17,387 I know. 2 00:02:19,098 --> 00:02:21,850 I shouldn't be lying on the floor like this. 3 00:02:24,228 --> 00:02:27,897 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 4 00:02:30,775 --> 00:02:32,027 The thing is. 5 00:02:34,488 --> 00:02:36,615 I suddenly felt sick. 6 00:02:38,742 --> 00:02:40,327 It'll pass. 7 00:02:41,745 --> 00:02:44,099 I just need a minute. 8 00:02:44,123 --> 00:02:45,540 Or two. 9 00:02:47,459 --> 00:02:49,812 But now that I'm here on the floor 10 00:02:49,836 --> 00:02:52,297 in this fine, big house 11 00:02:54,008 --> 00:02:57,362 it's dredging up a number of memories. 12 00:02:57,386 --> 00:03:00,656 The first: It's 1951 13 00:03:02,307 --> 00:03:03,659 I'm ten 14 00:03:03,683 --> 00:03:07,872 I'm with my parents outside our family home in Devon, England 15 00:03:07,896 --> 00:03:09,814 I've just killed my first fox. 16 00:03:11,483 --> 00:03:13,318 I should be happy. 17 00:03:14,194 --> 00:03:15,445 But I'm not. 18 00:03:16,613 --> 00:03:17,673 As I'm blooded, 19 00:03:17,697 --> 00:03:20,284 I have this feeling that something is wrong. 20 00:03:22,536 --> 00:03:24,347 But what? 21 00:03:24,371 --> 00:03:25,872 Poor fox. 22 00:03:27,749 --> 00:03:31,271 It's 1957 I'm 16 23 00:03:31,295 --> 00:03:33,606 I'm with my mother at a gallery. 24 00:03:33,630 --> 00:03:36,067 We find ourselves in front of a painting. 25 00:03:36,091 --> 00:03:38,552 What do you think about the maid in the painting? 26 00:03:39,719 --> 00:03:43,723 I'm drawn to the jug she's holding. 27 00:03:44,558 --> 00:03:46,685 I like her positioning in the frame. 28 00:03:48,103 --> 00:03:51,731 I think that's what makes this painting so. 29 00:03:53,900 --> 00:03:55,069 I don't know. 30 00:03:55,985 --> 00:03:56,986 Moving. 31 00:03:57,654 --> 00:04:00,824 You find it moving? 32 00:04:03,577 --> 00:04:06,514 - In what way, my love? - I don't know. 33 00:04:06,538 --> 00:04:08,391 The truth is, I'm not sure exactly 34 00:04:08,415 --> 00:04:09,934 I don't have the words. 35 00:04:09,958 --> 00:04:11,561 It's just a feeling I have 36 00:04:11,585 --> 00:04:14,355 to do with the young Black girl, the maid. 37 00:04:14,379 --> 00:04:15,773 There's something about her 38 00:04:15,797 --> 00:04:17,400 being the subject of the painting. 39 00:04:17,424 --> 00:04:20,903 Not Jesus and his disciple, but her. 40 00:04:20,927 --> 00:04:23,763 For some reason, I find that moving. 41 00:04:25,932 --> 00:04:28,619 It's a year later I'm 17. 42 00:04:28,643 --> 00:04:31,247 Just had an argument with my parents. 43 00:04:31,271 --> 00:04:33,416 They want me to go to Buckingham Palace 44 00:04:33,440 --> 00:04:36,836 to be presented to the Queen as a debutant 45 00:04:36,860 --> 00:04:39,172 so I can be married off. 46 00:04:39,196 --> 00:04:42,008 To my mind, it's a pornographic affair. 47 00:04:42,032 --> 00:04:44,635 My parents disagree Strongly. 48 00:04:44,659 --> 00:04:48,014 They suggest that I better accept the invitation or else. 49 00:04:48,038 --> 00:04:51,684 You've talked about your desire to go to university. 50 00:04:51,708 --> 00:04:56,981 If we support you to go to university, 51 00:04:57,006 --> 00:04:59,734 it's not unreasonable for you to reciprocate 52 00:04:59,758 --> 00:05:01,135 I see. 53 00:05:02,802 --> 00:05:06,098 So, this is what they ca" "horse trading". 54 00:05:08,058 --> 00:05:12,146 This hostility, this anger 55 00:05:13,355 --> 00:05:15,024 where does it come from? 56 00:05:16,733 --> 00:05:18,277 A good question. 57 00:05:19,153 --> 00:05:21,446 Where does all this anger come from? 58 00:05:22,906 --> 00:05:24,324 I wish I knew. 59 00:05:25,409 --> 00:05:28,221 Anyway, is it really such a bad thing, 60 00:05:28,245 --> 00:05:29,538 to be angry? 61 00:05:30,664 --> 00:05:32,475 I don't think so 62 00:05:32,499 --> 00:05:35,752 I actually find it What's the word? 63 00:05:37,421 --> 00:05:38,880 Exciting 64 00:06:21,256 --> 00:06:22,549 Guns. 65 00:06:34,644 --> 00:06:37,231 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 66 00:06:37,981 --> 00:06:39,691 I' " ca" when we have news. 67 00:06:43,945 --> 00:06:45,655 Take care, comrade 68 00:07:00,545 --> 00:07:02,023 I've got to wee 69 00:07:44,423 --> 00:07:45,816 Here's the key. 70 00:07:45,840 --> 00:07:48,319 Shh Quiet 71 00:08:35,932 --> 00:08:38,744 He"o Can I help you? 72 00:08:38,768 --> 00:08:40,496 Sorry to disturb you, 73 00:08:40,520 --> 00:08:44,292 but my car broke down and I saw some lights on 74 00:08:44,316 --> 00:08:46,502 I wondered if I could use your phone 75 00:08:46,526 --> 00:08:48,403 to call a local garage. 76 00:08:50,280 --> 00:08:52,324 One moment - Thank you. 77 00:09:13,137 --> 00:09:14,197 Right, let's go 78 00:09:20,852 --> 00:09:22,187 Ah. 79 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 Hmm OK. 80 00:09:30,279 --> 00:09:31,797 It was a coup d'état. 81 00:09:31,821 --> 00:09:33,424 How long? 82 00:09:33,448 --> 00:09:35,926 Ah, OK 83 00:09:35,950 --> 00:09:38,120 No 84 00:10:06,398 --> 00:10:08,334 You deal with him. 85 00:10:08,358 --> 00:10:12,029 You, you cover the boy Comrade, you come with me. 86 00:10:15,615 --> 00:10:17,260 Who are you? What are you doing here? 87 00:10:17,284 --> 00:10:18,262 Shut up 88 00:10:18,286 --> 00:10:20,180 - You heard what she said. - OK, up Move. 89 00:10:20,204 --> 00:10:21,722 Let's go Keep moving. 90 00:10:21,746 --> 00:10:24,142 "Give me an excuse and you're a dead fucking man, a" right? 91 00:10:24,166 --> 00:10:27,228 - Move Move On your knees. - No screaming, no running away. 92 00:10:27,252 --> 00:10:29,314 Get on your knees down there - There. 93 00:10:29,338 --> 00:10:31,941 - You can't just come in here. - I said shut up. 94 00:10:31,965 --> 00:10:33,776 Get the fuck over there. 95 00:10:33,800 --> 00:10:37,280 - Please, calm down. - "Te" us what you want, 96 00:10:37,304 --> 00:10:39,282 but please, please don't harm anyone. 97 00:10:39,306 --> 00:10:43,328 Get on the fucking ground, you capitalist pigs Now. 98 00:10:43,352 --> 00:10:44,954 Get down Now. 99 00:10:44,978 --> 00:10:48,208 Hands in the air, yous capitalist pigs Now. 100 00:10:48,232 --> 00:10:50,293 Don't fuck around with me, I'm warning ya. 101 00:10:50,317 --> 00:10:51,669 Do exactly what I tell ya. 102 00:10:51,693 --> 00:10:54,089 Take this, this, this and that. 103 00:10:54,113 --> 00:10:57,383 And then you round up everyone in the house You tie him up. 104 00:10:57,407 --> 00:10:59,493 You You come with me. 105 00:11:05,957 --> 00:11:08,894 In what is now being seen as the biggest art theft in the world, 106 00:11:08,918 --> 00:11:11,856 international sources have intensified Gardai efforts 107 00:11:11,880 --> 00:11:13,483 who have mounted the largest manhunt 108 00:11:13,507 --> 00:11:14,942 in the history of the state. 109 00:11:14,966 --> 00:11:17,487 They have not ruled out terrorist involvement. 110 00:11:17,511 --> 00:11:19,572 Gardai are looking for four people. 111 00:11:19,596 --> 00:11:21,157 Three men and a woman. 112 00:11:21,181 --> 00:11:22,450 The woman has red hair 113 00:11:22,474 --> 00:11:24,244 and a distinctive French accent. 114 00:11:24,268 --> 00:11:25,328 Members of the public 115 00:11:25,352 --> 00:11:27,538 are asked not to approach these individuals. 116 00:11:27,562 --> 00:11:29,915 Gardai have stressed they are extremely violent. 117 00:11:29,939 --> 00:11:33,003 If you see anything suspicious or know something 118 00:11:33,027 --> 00:11:35,421 please get in touch with your local Garda station. 119 00:11:35,445 --> 00:11:37,798 Pádraig Ó Cinnéide, Russborough House. 120 00:11:37,822 --> 00:11:39,967 Red hair French accent. 121 00:11:39,991 --> 00:11:42,387 Distinctive French accent. 122 00:11:42,411 --> 00:11:45,640 "Distinctive" might just be another word for "bad." 123 00:11:45,664 --> 00:11:47,142 But do you know what I'm thinking? 124 00:11:47,166 --> 00:11:49,144 Given the scale of what we've just done, 125 00:11:49,168 --> 00:11:51,604 you throw in phrases like "terrorist involvement" 126 00:11:51,628 --> 00:11:53,314 and "extremely violent", 127 00:11:53,338 --> 00:11:55,340 kinda raises the stake, so it does 128 00:13:02,199 --> 00:13:04,784 Put your arms down 129 00:13:41,863 --> 00:13:42,989 What's this one? 130 00:13:45,117 --> 00:13:47,887 It's by a painter called Rubens. 131 00:13:47,911 --> 00:13:51,349 Painting's ca"ed Venus Supplicating Jupiter. 132 00:13:51,373 --> 00:13:56,187 That's Jupiter The Roman king of the gods. 133 00:13:56,211 --> 00:13:58,481 And that's Venus. 134 00:13:58,505 --> 00:14:00,858 And she's pleading with Jupiter 135 00:14:00,882 --> 00:14:04,219 to let Rome rule over the world. 136 00:14:05,345 --> 00:14:07,806 It's like watching the birth of imperialism. 137 00:14:08,848 --> 00:14:10,701 What do you think of that, Martin? 138 00:14:10,725 --> 00:14:12,186 Fuckers. 139 00:14:17,774 --> 00:14:18,775 Is that your blood? 140 00:14:19,859 --> 00:14:21,320 It's either mine or the chef's. 141 00:14:22,446 --> 00:14:23,923 Either way, we should look at that. 142 00:14:23,947 --> 00:14:26,176 It's still bleeding. 143 00:14:26,200 --> 00:14:27,326 Yeah 144 00:14:42,341 --> 00:14:43,383 You're new. 145 00:14:44,426 --> 00:14:46,487 I am - What's your name? 146 00:14:46,511 --> 00:14:48,531 Bridget. 147 00:14:48,555 --> 00:14:50,033 Actually, it's Rose. 148 00:14:50,057 --> 00:14:51,659 Well, which do you prefer? 149 00:14:51,683 --> 00:14:53,953 Rose Bridget's my first name 150 00:14:53,977 --> 00:14:55,330 I haven't used it in a long time 151 00:14:55,354 --> 00:14:56,664 I don't know why I said that 152 00:14:56,688 --> 00:14:58,523 Rose Rose Dugdale. 153 00:14:59,691 --> 00:15:02,878 So what have you made of our discussion so far? 154 00:15:02,902 --> 00:15:04,505 I agree with what was said 155 00:15:04,529 --> 00:15:07,925 I think that the policies that lead to sexual discrimination 156 00:15:07,949 --> 00:15:10,886 need to be addressed and changed. 157 00:15:10,910 --> 00:15:14,414 And how would we do that? The change part, I mean. 158 00:15:15,624 --> 00:15:18,853 Writing Lobbying 159 00:15:18,877 --> 00:15:21,314 And what if that doesn't work? 160 00:15:21,338 --> 00:15:24,424 What if words don't bring about this change? 161 00:15:26,760 --> 00:15:28,345 Well, then, I don't know 162 00:15:29,638 --> 00:15:33,159 - Izzy? - What about direct action? 163 00:15:33,183 --> 00:15:36,162 Disruption Protest Agitation. 164 00:15:36,186 --> 00:15:37,521 Violence, even. 165 00:15:39,106 --> 00:15:41,858 Do you think you would ever be prepared for militant action? 166 00:15:43,402 --> 00:15:46,214 I think if I had a bit more courage. 167 00:15:46,238 --> 00:15:49,199 Courage comes out of anger, no? 168 00:15:50,367 --> 00:15:51,969 Tell me, what makes you angry? 169 00:15:51,993 --> 00:15:54,847 Being barred from the Oxford Union 170 00:15:54,871 --> 00:15:55,931 Yep. 171 00:15:55,955 --> 00:15:58,226 Knowing that because I'm a woman, 172 00:15:58,250 --> 00:16:02,397 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 173 00:16:02,421 --> 00:16:05,525 And it really pisses me off! 174 00:16:05,549 --> 00:16:09,070 So, Rose Dugdale, 175 00:16:09,094 --> 00:16:11,906 what are you going to do about it? 176 00:16:11,930 --> 00:16:13,574 Down with the patriarchy 177 00:16:13,598 --> 00:16:17,120 Down with the patriarchy Down with the patriarchy. 178 00:16:17,144 --> 00:16:18,621 Down with the patriarchy 179 00:17:59,204 --> 00:18:01,224 You sure you know what you're doing? 180 00:18:01,248 --> 00:18:03,559 Yeah I've done it before. 181 00:18:03,583 --> 00:18:06,461 - How many times? - Loads of times. 182 00:18:07,462 --> 00:18:08,547 Where? 183 00:18:10,132 --> 00:18:13,403 Martin Where? 184 00:18:13,427 --> 00:18:14,761 In my dad's butcher shop. 185 00:18:19,016 --> 00:18:22,620 We", it's up to you, but honestly, that gets infected, 186 00:18:22,644 --> 00:18:25,397 you won't have a hand left to stitch 187 00:18:33,280 --> 00:18:36,450 Do not fuck this up. 188 00:18:37,617 --> 00:18:38,827 I won't. 189 00:19:06,646 --> 00:19:09,584 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 190 00:19:09,608 --> 00:19:11,211 We're not here to hurt you. 191 00:19:11,235 --> 00:19:13,088 As a matter of fact, we stand with you. 192 00:19:13,112 --> 00:19:14,172 Don't we, comrade? 193 00:19:14,196 --> 00:19:15,756 We do - The working class. 194 00:19:15,780 --> 00:19:17,967 Tell that to the press when they interview you. 195 00:19:17,991 --> 00:19:20,136 They'll ask you questions like, "What did they say?" 196 00:19:20,160 --> 00:19:21,679 You can tell them we were very polite 197 00:19:21,703 --> 00:19:23,806 and that we talked mainly about the class struggle 198 00:19:23,830 --> 00:19:25,350 and British colonial rule. 199 00:19:25,374 --> 00:19:27,768 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 200 00:19:27,792 --> 00:19:29,062 Internment, for example. 201 00:19:29,086 --> 00:19:31,147 You won't forget to say that, will you? 202 00:19:31,171 --> 00:19:33,316 Have we mentioned everything, comrade? 203 00:19:33,340 --> 00:19:34,400 Pretty much. 204 00:19:34,424 --> 00:19:36,986 You got that? Yeah? Good man, yourself. 205 00:19:37,011 --> 00:19:39,030 Now, I'm gonna ask you a question 206 00:19:39,054 --> 00:19:40,823 and I want you to really, really think 207 00:19:40,847 --> 00:19:42,700 about your answer here now, OK? 208 00:19:42,724 --> 00:19:45,578 Is there anyone else in this house we need to know about? 209 00:19:45,602 --> 00:19:47,997 I ask because we really hate surprises. 210 00:19:48,022 --> 00:19:49,731 Especially him. 211 00:19:51,650 --> 00:19:52,817 Answer me. 212 00:19:55,154 --> 00:19:57,072 OK Let's move them upstairs. 213 00:20:04,038 --> 00:20:05,580 Move Upstairs Go. 214 00:20:11,211 --> 00:20:15,757 He"o in there How are you doing? 215 00:20:16,925 --> 00:20:20,345 I'm sorry about a" of the carry-on this morning. 216 00:20:23,682 --> 00:20:26,268 "You must think it's a" a bit mad. 217 00:20:32,941 --> 00:20:36,736 "I'm hoping things'" get quieter now. 218 00:20:40,824 --> 00:20:42,492 I really hope so 219 00:21:03,263 --> 00:21:06,992 You know, one of his lovers was the actor Paulo Carlini, 220 00:21:07,017 --> 00:21:08,477 from that film, Roman Holiday 221 00:21:09,478 --> 00:21:11,706 It's quite something, isn't it? 222 00:21:11,730 --> 00:21:13,708 The way they denounce homosexuality 223 00:21:13,732 --> 00:21:15,960 while at the same time fucking each other 224 00:21:23,158 --> 00:21:24,802 It's probably nothing. 225 00:21:24,826 --> 00:21:27,621 "You stay here I'" go check 226 00:22:53,707 --> 00:22:55,560 OK. 227 00:22:55,584 --> 00:22:57,853 Now, I want you to listen. 228 00:22:57,877 --> 00:22:59,689 Listen carefully. 229 00:22:59,713 --> 00:23:02,924 What's the quickest way to the drawing room? 230 00:23:04,051 --> 00:23:05,903 - Which way?! - That way. 231 00:23:05,927 --> 00:23:06,987 Go 232 00:23:11,933 --> 00:23:14,936 Having them here's quite something, isn't it? 233 00:23:16,771 --> 00:23:18,190 It really is 234 00:23:26,323 --> 00:23:27,324 Mind if I have a look? 235 00:23:29,659 --> 00:23:30,702 No 236 00:23:42,256 --> 00:23:44,133 Maybe put, "Don't respond". 237 00:23:46,760 --> 00:23:49,721 "Don't talk, just listen." 238 00:23:51,056 --> 00:23:53,284 "Listen carefully." 239 00:23:53,308 --> 00:23:55,644 "Write down exactly what I say." 240 00:23:58,730 --> 00:24:00,875 Hmm, it's better - Hmm? 241 00:24:00,899 --> 00:24:02,002 Hmm 242 00:24:06,155 --> 00:24:07,656 Thanks, Martin. 243 00:24:11,243 --> 00:24:13,203 Oh, Martin Turn that up 244 00:24:29,094 --> 00:24:30,470 Don't move 245 00:25:10,302 --> 00:25:14,074 Who is he? Speak or he's a dead man. 246 00:25:14,098 --> 00:25:15,474 He's my daddy 247 00:25:44,128 --> 00:25:46,606 I'm gonna go out now, have a poke around See what's what 248 00:25:46,630 --> 00:25:49,859 Martin, it's not a "poke around". 249 00:25:49,883 --> 00:25:52,362 You're on night manoeuvres, OK? 250 00:25:52,386 --> 00:25:53,696 You survey the immediate area, 251 00:25:53,720 --> 00:25:55,323 check out for anything suspicious. 252 00:25:55,347 --> 00:25:58,159 Then after four hours, you come back here, wake me, 253 00:25:58,183 --> 00:25:59,726 "and then it'" be my turn, OK? 254 00:26:00,894 --> 00:26:01,895 Good man. 255 00:26:04,814 --> 00:26:05,935 How do you think today went? 256 00:26:07,817 --> 00:26:10,088 We", I mean, these things can be messy. 257 00:26:10,112 --> 00:26:11,714 Sometimes real messy. 258 00:26:11,738 --> 00:26:16,951 So, all things considered, it went OK Why do you ask? 259 00:26:21,956 --> 00:26:25,294 It's just, I want the whole thing to go we", you know? 260 00:26:26,420 --> 00:26:28,856 Are you ambitious, Martin? 261 00:26:28,880 --> 00:26:30,507 I guess I am. 262 00:26:31,300 --> 00:26:33,653 We", there's nothing wrong with that. 263 00:26:33,677 --> 00:26:36,930 Surround yourself with winners That's the key 264 00:26:39,474 --> 00:26:41,101 Is Rose a winner? 265 00:26:43,895 --> 00:26:45,355 We'll know soon enough. 266 00:26:46,815 --> 00:26:50,027 Move Go Keep walking. 267 00:26:51,320 --> 00:26:53,548 Your job was to round up everyone 268 00:26:53,572 --> 00:26:55,175 I know, we fucked up - Sorry. 269 00:26:55,199 --> 00:26:58,553 Sorry's no fucking good to me I want no more surprises. 270 00:26:58,577 --> 00:27:00,495 Do a quick sweep, check everywhere Go 271 00:27:03,123 --> 00:27:04,874 Hurry up Hurry up. 272 00:27:07,211 --> 00:27:08,212 Clear. 273 00:27:22,142 --> 00:27:23,685 Where would this one be on the list? 274 00:27:26,688 --> 00:27:28,357 In terms of value? 275 00:27:30,609 --> 00:27:31,610 Yeah. 276 00:27:33,320 --> 00:27:35,280 Pretty close to the top. 277 00:27:38,533 --> 00:27:39,701 She looks 278 00:27:40,952 --> 00:27:42,829 not sad, exactly, but. 279 00:27:45,082 --> 00:27:48,335 I don't know Interesting. 280 00:27:51,838 --> 00:27:53,590 She's an actress. 281 00:27:55,009 --> 00:27:58,345 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 282 00:28:02,682 --> 00:28:04,851 So, she isn't what she seems. 283 00:28:07,687 --> 00:28:09,981 Maybe that's what's so interesting about her. 284 00:28:15,195 --> 00:28:17,364 You can leave your gun behind. 285 00:28:18,115 --> 00:28:19,449 What if I come across something? 286 00:28:20,617 --> 00:28:24,180 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 287 00:28:24,204 --> 00:28:25,914 Your bare hands will do just fine. 288 00:28:35,674 --> 00:28:37,818 You don't trust me, do you? 289 00:28:37,842 --> 00:28:40,155 I'm worried that if you take that gun with you, 290 00:28:40,179 --> 00:28:41,721 you might use it 291 00:28:44,141 --> 00:28:46,119 Goodnight, Rose. 292 00:28:46,143 --> 00:28:47,727 Oíche mhaith 293 00:29:09,083 --> 00:29:11,335 These are our demands. 294 00:29:12,627 --> 00:29:19,527 The four hunger strikers, including the Price sisters, 295 00:29:19,551 --> 00:29:21,904 to be returned immediately 296 00:29:21,928 --> 00:29:27,077 to serve the rest of the prison terms 297 00:29:27,101 --> 00:29:28,768 in Ireland. 298 00:29:30,062 --> 00:29:36,086 If this request is granted, the paintings 299 00:29:36,110 --> 00:29:39,880 the paintings will be returned on the payment 300 00:29:39,904 --> 00:29:43,343 of £500,000. 301 00:29:43,367 --> 00:29:47,472 If you do not comply with our conditions, 302 00:29:47,496 --> 00:29:51,000 the paintings will be destroyed. 303 00:30:00,300 --> 00:30:01,861 OK. 304 00:30:38,172 --> 00:30:41,609 - Do I look OK? - You look gorgeous. 305 00:30:41,633 --> 00:30:44,719 That's not exactly what I meant, Martin. 306 00:30:45,429 --> 00:30:46,638 You look the part. 307 00:30:47,639 --> 00:30:49,099 Be careful, OK? 308 00:30:51,601 --> 00:30:52,602 I will 309 00:31:27,179 --> 00:31:29,699 Comrade Rose, you wanted to make a statement? 310 00:31:29,723 --> 00:31:30,950 Thank you, Comrade Alice. 311 00:31:30,974 --> 00:31:33,036 Today, on the march, 312 00:31:33,060 --> 00:31:36,581 we witnessed the state apparatus in action. 313 00:31:36,605 --> 00:31:40,751 How it uses violence and brutality on its citizens. 314 00:31:40,775 --> 00:31:44,297 We can't sit back and do nothing We must act. 315 00:31:44,321 --> 00:31:47,175 This government has sanctioned internment in our names. 316 00:31:47,199 --> 00:31:49,885 It's arrested peaceful political activists 317 00:31:49,909 --> 00:31:52,055 and held them without charge, without trial. 318 00:31:52,079 --> 00:31:54,849 This is happening in our own back yard 319 00:31:54,873 --> 00:31:57,477 I am angry 320 00:31:57,501 --> 00:32:00,730 I am so angry with this country 321 00:32:00,754 --> 00:32:03,524 and with its disgusting behaviour in Northern Ireland. 322 00:32:03,548 --> 00:32:05,693 And I am willing to do whatever it takes 323 00:32:05,717 --> 00:32:08,321 to put an end to British imperialism in Ireland. 324 00:32:08,345 --> 00:32:12,242 And you, are you with me? Are you willing to fight? 325 00:32:12,266 --> 00:32:14,202 Yes - To fight and to keep fighting? I. 326 00:32:14,226 --> 00:32:16,912 - Yes! - Fight Flight! 327 00:32:16,936 --> 00:32:19,332 Fight Fight Fight! Fight. 328 00:32:19,356 --> 00:32:21,900 Fight! Fight Fight Fight Fight 329 00:32:49,594 --> 00:32:52,056 National Gallery of Ireland. 330 00:32:53,307 --> 00:32:57,144 Put me through to the director, Mr White 331 00:33:06,278 --> 00:33:08,214 Mr White? 332 00:33:08,238 --> 00:33:11,717 Don't talk Just listen. 333 00:33:11,741 --> 00:33:17,331 Listen carefully and write down exactly what I say. 334 00:33:18,415 --> 00:33:20,935 Ready? 335 00:33:20,959 --> 00:33:24,439 I represent the people 336 00:33:24,463 --> 00:33:29,426 who liberated the paintings from the capitalist pigs. 337 00:33:30,802 --> 00:33:32,596 These are. 338 00:33:34,681 --> 00:33:36,933 These are our demands. 339 00:33:42,689 --> 00:33:47,128 Can you can you please point that gun somewhere else? 340 00:33:47,152 --> 00:33:49,130 I'" say this once. 341 00:33:49,154 --> 00:33:51,424 You and Your Lordship here better shut the fuck up. 342 00:33:51,448 --> 00:33:53,718 Sir - What's that? 343 00:33:53,742 --> 00:33:55,428 He's not a "lord" He's a "sir". 344 00:33:55,452 --> 00:33:57,013 Oh, really? 345 00:34:01,041 --> 00:34:03,894 No No No! No, no, nil. 346 00:34:03,918 --> 00:34:06,189 - What the fuck was that? - Martin Who else?! 347 00:34:06,213 --> 00:34:08,298 I fucking told you You deal with this. 348 00:34:09,383 --> 00:34:10,509 Fuck! 349 00:34:12,969 --> 00:34:15,448 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 350 00:34:15,472 --> 00:34:16,532 Nothing. 351 00:34:16,556 --> 00:34:18,784 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 352 00:34:18,808 --> 00:34:20,411 These fuckers aren't cooperating. 353 00:34:20,435 --> 00:34:22,021 Could I have a quick word, comrade? 354 00:34:24,773 --> 00:34:26,417 Your capacity for violence, Martin, 355 00:34:26,441 --> 00:34:28,461 can be both an asset and a liability. 356 00:34:28,485 --> 00:34:31,631 Right now it's the latter, OK You need to look at that. 357 00:34:31,655 --> 00:34:34,342 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 358 00:34:34,366 --> 00:34:36,844 and you go and help Eddie, OK? 359 00:34:36,868 --> 00:34:39,746 Comrade Calm the fuck down. 360 00:34:42,124 --> 00:34:44,418 He's a sir, not a lord. 361 00:34:53,093 --> 00:34:54,219 Fuck! 362 00:34:55,429 --> 00:34:57,806 You fucking idiot Fuck! 363 00:35:13,280 --> 00:35:14,989 Pack of 20, please. 364 00:35:18,952 --> 00:35:22,122 So, er, 29 and five is 34 365 00:35:32,841 --> 00:35:34,218 Not so nice today. 366 00:35:35,677 --> 00:35:36,678 No. 367 00:35:39,764 --> 00:35:41,183 Are you on holiday? 368 00:35:42,226 --> 00:35:44,936 Yes No, I'm working. 369 00:35:46,230 --> 00:35:47,731 Oh, really? 370 00:35:48,648 --> 00:35:50,359 What kind of work would that be? 371 00:35:52,486 --> 00:35:56,031 I'm a writer - Oh, a novel, is it? 372 00:35:58,117 --> 00:35:59,427 Yes 373 00:35:59,451 --> 00:36:02,222 My husband, he's not so keen on the books, 374 00:36:02,246 --> 00:36:04,581 but I quite like them. 375 00:36:06,541 --> 00:36:11,338 And if you don't mind me asking, what's the story about? 376 00:36:13,465 --> 00:36:16,593 We", it's. 377 00:36:18,553 --> 00:36:22,533 I don't really like to talk about the story. 378 00:36:22,557 --> 00:36:24,684 Oh, it's a secret, then? 379 00:36:28,355 --> 00:36:32,460 Yes We", I've just started it, so. 380 00:36:32,484 --> 00:36:34,236 You don't wanna jinx it. 381 00:36:35,654 --> 00:36:37,132 Yes 382 00:36:37,156 --> 00:36:38,615 Understood. 383 00:36:40,284 --> 00:36:42,595 Sorry about all the small change. 384 00:36:42,619 --> 00:36:44,097 But it might come in handy 385 00:36:44,121 --> 00:36:46,290 "if you're making another phone ca" 386 00:37:16,528 --> 00:37:18,822 I've been thinking about that conversation we had. 387 00:37:19,573 --> 00:37:23,344 Remind me There've been quite a few, Martin. 388 00:37:23,368 --> 00:37:25,370 About the time you spent at the seminary. 389 00:37:26,205 --> 00:37:27,831 Oh, aye, that one. 390 00:37:29,458 --> 00:37:32,645 Heaven - Yeah, what about it? 391 00:37:32,669 --> 00:37:33,878 Did it come up much? 392 00:37:35,214 --> 00:37:37,882 It did, actually Quite a lot. 393 00:37:39,343 --> 00:37:40,802 What did you conclude? 394 00:37:41,845 --> 00:37:44,389 You mean is it a thing? A real thing? 395 00:37:48,768 --> 00:37:49,769 Well, is it? 396 00:37:51,480 --> 00:37:53,749 Well, the jury is still very much out on that one, 397 00:37:53,773 --> 00:37:56,377 but, personally, I came to the conclusion 398 00:37:56,401 --> 00:37:59,196 that it is not a real thing. 399 00:38:00,239 --> 00:38:01,823 It's merely a thing. 400 00:38:04,076 --> 00:38:05,702 So, this is it, then? 401 00:38:06,953 --> 00:38:09,873 Aye This is all there is. 402 00:38:12,667 --> 00:38:14,253 Are you disappointed? 403 00:38:18,715 --> 00:38:20,735 "Go on, we should get inside She'" be back soon. 404 00:38:20,759 --> 00:38:22,552 Can we just stay a little longer? 405 00:38:43,323 --> 00:38:45,200 There, you'll survive. 406 00:38:46,326 --> 00:38:47,577 Are you OK? 407 00:38:48,995 --> 00:38:51,706 No I am not. 408 00:38:53,125 --> 00:38:54,876 May I ask you a question? 409 00:38:56,128 --> 00:38:57,379 Go on. 410 00:38:58,422 --> 00:39:02,717 "Do you really think you'" get away with this, comrade? 411 00:39:14,813 --> 00:39:17,458 What we're doing here is justified 412 00:39:17,482 --> 00:39:19,585 I don't expect you to understand that, 413 00:39:19,609 --> 00:39:22,088 but it's a fact 414 00:39:22,112 --> 00:39:24,090 And to answer your question, 415 00:39:24,114 --> 00:39:27,784 "I do think we'" get away with it, comrade 416 00:39:36,626 --> 00:39:38,003 Good morning! 417 00:39:39,338 --> 00:39:41,316 Is it Mrs Merrimee? 418 00:39:41,340 --> 00:39:44,027 Oui Er, that's correct. 419 00:39:44,051 --> 00:39:47,822 It's my daughter's house you're staying at. 420 00:39:47,846 --> 00:39:49,931 Oh, OK. 421 00:39:51,183 --> 00:39:54,561 Donal - Nice to meet you, Donal. 422 00:39:56,688 --> 00:39:58,773 I understand you're a writer. 423 00:39:59,774 --> 00:40:02,462 I am I'm trying to be. 424 00:40:02,486 --> 00:40:04,654 You've come to the right spot. 425 00:40:06,615 --> 00:40:08,676 I left some eggs at the door for you. 426 00:40:08,700 --> 00:40:11,596 "- That's very kind of you - Ah, not at a" 427 00:40:11,620 --> 00:40:14,724 I thought I saw you out the back with a friend, so 428 00:40:14,748 --> 00:40:16,226 that's why I ca"ed over. 429 00:40:16,250 --> 00:40:19,562 That's odd It's just me here 430 00:40:19,586 --> 00:40:21,481 I'm on my own. 431 00:40:21,505 --> 00:40:23,215 And I was at the vi"age. 432 00:40:24,466 --> 00:40:27,302 I must've been mistaken, so. 433 00:40:28,845 --> 00:40:29,929 We". 434 00:40:30,930 --> 00:40:34,393 I'd better carry on No rest for the wicked. 435 00:40:35,185 --> 00:40:39,124 Er, if you want or need anything at a", 436 00:40:39,148 --> 00:40:41,316 just call by and ask. 437 00:40:42,609 --> 00:40:45,713 Thank you I will. 438 00:40:45,737 --> 00:40:47,072 Right, so. 439 00:40:48,115 --> 00:40:49,491 Slán. 440 00:40:56,831 --> 00:40:58,833 Slán abhaile. 441 00:41:04,298 --> 00:41:05,924 Fuck 442 00:41:12,889 --> 00:41:15,410 You can put those down, he's gone. 443 00:41:15,434 --> 00:41:18,829 He's a local farmer He's ca"ed Donal. 444 00:41:18,853 --> 00:41:21,457 He left us some eggs. 445 00:41:21,481 --> 00:41:23,168 Do you think he suspects anything? 446 00:41:23,192 --> 00:41:25,170 I don't think so. 447 00:41:25,194 --> 00:41:27,987 - Are you sure? - I'm pretty sure. 448 00:41:30,449 --> 00:41:33,077 He said he saw two people out the back. 449 00:41:33,993 --> 00:41:37,372 - Is that true? - No. 450 00:41:40,417 --> 00:41:42,002 Aye, it's true, we were. 451 00:41:52,596 --> 00:41:54,615 It says the Johannes Vermeer's. 452 00:41:54,639 --> 00:41:57,243 Woman Writing a Letter, with her Maid 453 00:41:57,267 --> 00:42:01,980 is one of the most valuable paintings in the world. 454 00:42:03,732 --> 00:42:07,170 There's two It says there's two in private ownership, 455 00:42:07,194 --> 00:42:09,029 and one's owned by the Queen. 456 00:42:11,031 --> 00:42:14,159 And we have this one. 457 00:42:15,452 --> 00:42:17,787 - Can I? - Yeah. 458 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 You OK? 459 00:42:22,876 --> 00:42:24,586 Thinking about your man? 460 00:42:25,587 --> 00:42:29,924 No, I'm thinking about the paintings. 461 00:42:30,717 --> 00:42:32,070 What about them? 462 00:42:32,094 --> 00:42:35,972 There's an outside chance that we might need to destroy them. 463 00:42:40,102 --> 00:42:41,978 Hopefully it won't come to that. 464 00:42:42,896 --> 00:42:44,314 But if it does. 465 00:42:46,025 --> 00:42:47,651 I'm prepared to do it. 466 00:42:49,778 --> 00:42:52,072 Yeah, I don't doubt that for a second. 467 00:42:58,787 --> 00:43:01,331 That must have been frightening for you. 468 00:43:04,834 --> 00:43:07,504 But you have nothing to worry about. 469 00:43:08,297 --> 00:43:11,216 Just do as you are told and you won't get hurt. 470 00:43:12,259 --> 00:43:14,386 Your father's going to be fine. 471 00:43:15,345 --> 00:43:17,722 It looked worse than it was. 472 00:43:18,723 --> 00:43:20,160 What's your name? 473 00:43:20,184 --> 00:43:22,811 Patrick - Patrick. 474 00:43:23,853 --> 00:43:25,689 I love that name. 475 00:43:27,066 --> 00:43:29,318 Tell me, where do you go to school? 476 00:43:30,110 --> 00:43:31,653 Saint Joseph's. 477 00:43:32,612 --> 00:43:33,822 Please 478 00:43:34,989 --> 00:43:36,967 study hard. 479 00:43:36,991 --> 00:43:39,494 Getting good grades is very important. 480 00:43:40,454 --> 00:43:42,872 It gives you options in life. 481 00:43:45,125 --> 00:43:46,418 Will you do that? 482 00:43:55,260 --> 00:43:57,488 Do you like this painting? 483 00:43:57,512 --> 00:44:00,349 Yes - Me too. 484 00:44:02,184 --> 00:44:07,064 When you look at it, what do you see? 485 00:44:08,065 --> 00:44:10,359 I I see a woman 486 00:44:12,111 --> 00:44:14,964 at a table, writing. 487 00:44:14,988 --> 00:44:16,424 She looks rich. 488 00:44:16,448 --> 00:44:20,160 Behind her, there's this other woman. 489 00:44:21,453 --> 00:44:22,579 The maid. 490 00:44:23,372 --> 00:44:24,706 That's good. 491 00:44:26,583 --> 00:44:29,044 I think she might be daydreaming. 492 00:44:30,462 --> 00:44:33,007 I think she's daydreaming about 493 00:44:34,966 --> 00:44:39,179 what her life would be like if she wasn't a maid. 494 00:44:40,222 --> 00:44:43,642 She didn't have to wait hand and foot on someone else. 495 00:44:46,645 --> 00:44:48,813 Perhaps she's daydreaming about 496 00:44:50,774 --> 00:44:52,776 being somewhere else 497 00:44:55,487 --> 00:44:58,115 living a different life, a more 498 00:45:02,494 --> 00:45:04,496 worthwhile one. 499 00:45:07,707 --> 00:45:12,004 Where she's she's really valued. 500 00:45:17,217 --> 00:45:18,760 Would you agree with that? 501 00:45:21,721 --> 00:45:22,948 Patrick, 502 00:45:22,972 --> 00:45:25,826 when I spoke in an English accent just now, 503 00:45:25,850 --> 00:45:29,604 don't mention it to anyone, ever. 504 00:45:30,564 --> 00:45:32,441 Now, tell me 505 00:45:33,858 --> 00:45:35,860 which way to the music room? 506 00:45:44,869 --> 00:45:47,515 When I was fundraising for weapons in America, 507 00:45:47,539 --> 00:45:48,849 we used to go to these diners 508 00:45:48,873 --> 00:45:52,103 and you could have your eggs all different kinds of ways. 509 00:45:52,127 --> 00:45:55,398 Poached Scrambled Sunny-side up. 510 00:45:55,422 --> 00:45:57,674 Over-easy or hard. 511 00:45:58,883 --> 00:45:59,884 What kind are these? 512 00:46:01,428 --> 00:46:03,555 These are just eggs, Martin. 513 00:46:04,764 --> 00:46:07,702 In what is now being referred to as Bloody Sunday, 514 00:46:07,726 --> 00:46:10,538 British soldiers shot 26 unarmed civilians 515 00:46:10,562 --> 00:46:12,415 during an anti-internment protest 516 00:46:12,439 --> 00:46:14,125 in Northern Ireland today. 517 00:46:14,149 --> 00:46:17,837 Thirteen people died, including seven teenagers. 518 00:46:17,861 --> 00:46:19,422 Over to our reporter 519 00:46:20,947 --> 00:46:23,176 The first body I saw was that of a youth 520 00:46:23,200 --> 00:46:25,428 being carried out by other civilians 521 00:46:25,452 --> 00:46:27,097 with a priest in the lead 522 00:46:27,121 --> 00:46:29,765 waving a bloody handkerchief as a white flag. 523 00:46:29,789 --> 00:46:30,891 By the side of the flats, 524 00:46:30,915 --> 00:46:34,753 we saw yet more evidence of a fatal shooting 525 00:46:38,548 --> 00:46:40,235 While the angry Bogsiders 526 00:46:40,259 --> 00:46:42,903 hurled bitter abuse in the direction of the Paras, 527 00:46:42,927 --> 00:46:44,739 I spoke to one of their priests, 528 00:46:44,763 --> 00:46:46,074 Father Edward Daly, 529 00:46:46,098 --> 00:46:48,326 curate of nearby Saint Eugene's Church. 530 00:46:48,350 --> 00:46:49,577 Can you tell me what happened 531 00:46:49,601 --> 00:46:51,287 when the paratroopers came in, Father? 532 00:46:51,311 --> 00:46:53,664 They just came in firing at the people. 533 00:46:53,688 --> 00:46:55,333 There was no provocation whatsoever 534 00:46:55,357 --> 00:46:57,168 A short while ago, we filmed you 535 00:46:57,192 --> 00:46:59,879 leading the way with a white handkerchief. 536 00:46:59,903 --> 00:47:02,173 Yes - for a party 537 00:47:02,197 --> 00:47:04,050 who were carrying a boy who was dead or dying. 538 00:47:04,074 --> 00:47:05,135 Now, how was he shot? 539 00:47:05,159 --> 00:47:08,138 That little boy was shot when he was running away. 540 00:47:08,162 --> 00:47:10,473 He was just a little bit behind me when he fell 541 00:47:10,497 --> 00:47:12,392 I heard the shot, I looked around, I saw him. 542 00:47:12,416 --> 00:47:14,352 - You know him? - Yes And he was shot 543 00:47:14,376 --> 00:47:15,395 A young man? 544 00:47:15,419 --> 00:47:16,937 He was just a young boy, 15. 545 00:47:16,961 --> 00:47:18,939 He was running, I was running too 546 00:47:18,963 --> 00:47:20,941 Soon after, I saw General Ford, 547 00:47:20,965 --> 00:47:22,152 commander of land forces 548 00:47:22,176 --> 00:47:24,654 and asked him for his version of what had happened 549 00:47:24,678 --> 00:47:27,323 Paratroopers did not go in there shooting. 550 00:47:27,347 --> 00:47:30,743 In fact, they did not fire until they were fired upon. 551 00:47:30,767 --> 00:47:32,578 My information at the moment 552 00:48:35,124 --> 00:48:37,417 Please Please, no. 553 00:48:44,883 --> 00:48:46,861 Put him with his father 554 00:48:46,885 --> 00:48:50,615 Patrick I'm sorry, but he'll have to tie you up. 555 00:48:50,639 --> 00:48:52,783 Please Please, no. 556 00:48:52,807 --> 00:48:54,327 Be gentle. 557 00:48:54,351 --> 00:48:57,997 Please No, please, don't Don't tie me up. 558 00:48:58,022 --> 00:48:59,665 Why is she still here? 559 00:48:59,689 --> 00:49:02,293 Things got out of hand earlier Can't she just stay there now? 560 00:49:02,317 --> 00:49:04,420 No, Martin You stick to the plan. 561 00:49:04,444 --> 00:49:06,214 Everyone in a different part of the house. 562 00:49:06,238 --> 00:49:08,032 It buys us more time Get on with it. 563 00:49:09,033 --> 00:49:11,136 Let's start getting these canvases in the car. 564 00:49:11,160 --> 00:49:12,303 Got it, comrade. 565 00:49:12,327 --> 00:49:14,514 Get the fuck up, you fascist pig. 566 00:49:14,538 --> 00:49:16,932 Not you You Get the fuck up. 567 00:49:16,956 --> 00:49:19,209 Do as you're told or else I'll batter you! 568 00:49:45,527 --> 00:49:46,986 Morning sickness? 569 00:49:50,365 --> 00:49:51,783 How do you know? 570 00:49:52,617 --> 00:49:54,203 Thin walls. 571 00:49:57,831 --> 00:49:59,416 Some lousy family planning. 572 00:50:05,130 --> 00:50:06,691 Does Eddie know? 573 00:50:06,715 --> 00:50:08,758 I'll tell him when I'm ready. 574 00:50:10,094 --> 00:50:13,013 How do you feel about bringing a child into this world? 575 00:50:14,973 --> 00:50:16,683 We", I feel afraid. 576 00:50:21,980 --> 00:50:24,108 I don't see the good in it. 577 00:50:30,697 --> 00:50:35,327 I speak to the child sometimes to reassure it, but. 578 00:50:38,330 --> 00:50:39,849 I think, if I'm being honest, 579 00:50:39,873 --> 00:50:42,751 I'm just trying to reassure myself. 580 00:50:48,798 --> 00:50:50,759 Does that sound mad? 581 00:50:52,552 --> 00:50:53,553 No. 582 00:50:55,180 --> 00:50:56,890 No, it's a good thing. 583 00:51:00,352 --> 00:51:01,811 You want my advice? 584 00:51:03,772 --> 00:51:05,399 Just keep talking. 585 00:51:12,822 --> 00:51:14,158 OK 586 00:52:01,121 --> 00:52:03,974 "- It's me - Everything a" right? 587 00:52:03,998 --> 00:52:06,477 Actually, I'm not sure. 588 00:52:06,501 --> 00:52:09,814 - Something happen? - Nothing specific. 589 00:52:09,838 --> 00:52:11,566 But just to be on the safe side, 590 00:52:11,590 --> 00:52:12,733 I've made up my mind to tell 591 00:52:12,757 --> 00:52:15,403 Martin and Dominic to leave. 592 00:52:15,427 --> 00:52:19,056 Go to Baltimore Join you at the safe house. 593 00:52:19,973 --> 00:52:21,808 Just one of those feelings of yours? 594 00:52:23,602 --> 00:52:24,603 Yeah. 595 00:52:27,522 --> 00:52:29,191 You're on your own now. 596 00:52:31,110 --> 00:52:33,004 Looks that way 597 00:52:33,028 --> 00:52:36,281 I know you're gonna hate this, but I have to ask. 598 00:52:37,282 --> 00:52:38,783 Will you be OK? 599 00:52:40,452 --> 00:52:41,745 I'll be fine. 600 00:52:43,663 --> 00:52:45,332 Stay strong, comrade 601 00:53:36,925 --> 00:53:38,861 Rose! 602 00:53:38,885 --> 00:53:40,155 Rose? 603 00:53:40,179 --> 00:53:42,865 Mother Father. 604 00:53:42,889 --> 00:53:46,369 - What are you doing, darling? - And who is this gentleman? 605 00:53:46,393 --> 00:53:49,372 - This is Walter. - Pleased to meet you both. 606 00:53:49,396 --> 00:53:52,833 He is my friend My comrade. 607 00:53:52,857 --> 00:53:54,359 And he's also my lover 608 00:53:55,694 --> 00:53:58,756 Rose, my love, why are you stealing from your own home? 609 00:53:58,780 --> 00:54:01,676 We're fundraising - For what? 610 00:54:01,700 --> 00:54:04,387 For the IRA and the Republican movement. 611 00:54:04,411 --> 00:54:07,307 For the oppressed Nationalist communities in Northern Ireland. 612 00:54:07,331 --> 00:54:09,850 For the reunification of Ireland, 613 00:54:09,874 --> 00:54:11,477 and for an end to British rule. 614 00:54:11,501 --> 00:54:13,271 Is that a fact? 615 00:54:13,295 --> 00:54:15,856 Yes It is. 616 00:54:15,880 --> 00:54:22,488 If you just put everything back, we won't press charges 617 00:54:22,512 --> 00:54:26,808 I still love you both But the IRA need the money 618 00:54:31,646 --> 00:54:35,650 I've alerted the staff They're on their way 619 00:54:37,694 --> 00:54:41,656 - Police, please. - I think it might be time to go. 620 00:54:50,582 --> 00:54:52,060 Get away Get off him. 621 00:54:52,084 --> 00:54:54,937 Get off Get off me - Fuck off 622 00:55:04,346 --> 00:55:05,805 A" right, relax 623 00:55:49,058 --> 00:55:52,019 I think the three of us being here is a mistake. 624 00:55:53,895 --> 00:55:55,897 We make too big of a target. 625 00:55:58,733 --> 00:56:01,962 I think you should take the car early tomorrow morning 626 00:56:01,986 --> 00:56:04,531 and go and join Eddie at the safe house in Baltimore. 627 00:56:09,036 --> 00:56:10,805 Was it our uninformed comments 628 00:56:10,829 --> 00:56:12,831 about the aesthetic value of art? 629 00:56:14,124 --> 00:56:15,584 It'll be safer. 630 00:56:17,294 --> 00:56:20,172 Maybe you're right Maybe. 631 00:56:20,964 --> 00:56:22,174 Can I ask why? 632 00:56:23,217 --> 00:56:24,777 Woman in the shop. 633 00:56:24,801 --> 00:56:28,031 The way she looked at me The way she talked to me. 634 00:56:28,055 --> 00:56:29,532 That man, Donal. 635 00:56:29,556 --> 00:56:31,350 Oh, so you do think he suspects something? 636 00:56:32,101 --> 00:56:34,186 Possibly - We"? 637 00:56:36,896 --> 00:56:39,834 When I met him, I may have spoken in a French accent. 638 00:56:39,858 --> 00:56:41,068 In French, even. 639 00:56:42,402 --> 00:56:45,405 - Is that a fact? - Did he spot it? 640 00:56:47,574 --> 00:56:48,992 I'm not sure. 641 00:56:51,828 --> 00:56:53,413 I'll have to pay him a visit. 642 00:56:54,289 --> 00:56:56,083 That might get messy. 643 00:57:02,214 --> 00:57:04,299 I need you two to get some shovels. 644 00:57:06,551 --> 00:57:09,096 Dig a grave Here. 645 00:57:11,265 --> 00:57:12,641 Not too deep. 646 00:57:14,476 --> 00:57:15,644 Understood? 647 00:58:06,611 --> 00:58:07,904 Rose. 648 00:58:10,449 --> 00:58:14,036 This is Michael My Belfast contact I was telling you about. 649 00:58:15,537 --> 00:58:18,641 The Marxist training camp in Cuba, 650 00:58:18,665 --> 00:58:20,310 how did you find it? 651 00:58:20,334 --> 00:58:21,668 Life changing. 652 00:58:23,753 --> 00:58:26,149 After the robbery at your parents' house, 653 00:58:26,173 --> 00:58:30,070 your accomplice was sentenced to six years in prison, 654 00:58:30,094 --> 00:58:31,761 yet you walked free. 655 00:58:32,887 --> 00:58:33,888 Why? 656 00:58:36,141 --> 00:58:38,352 The British class system in action. 657 00:58:39,519 --> 00:58:41,789 A working-class man gets sent down, 658 00:58:41,813 --> 00:58:44,066 while the rich girl walks away. 659 00:58:45,567 --> 00:58:48,421 You sold a flat you owned in Chelsea 660 00:58:48,445 --> 00:58:50,572 "and gave a" the money away. 661 00:58:51,448 --> 00:58:55,053 My parents had given me the flat I didn't work for it 662 00:58:55,077 --> 00:58:59,515 I hadn't earned it in any way It was gifted to me. 663 00:58:59,539 --> 00:59:02,560 And as a Marxist, I believed it was important 664 00:59:02,584 --> 00:59:05,754 to give this money to people who needed it more than I did. 665 00:59:10,509 --> 00:59:14,197 Oxford Nice place. 666 00:59:14,221 --> 00:59:15,639 It is. 667 00:59:16,806 --> 00:59:18,683 You did a master's degree on Wittgenstein. 668 00:59:19,601 --> 00:59:20,661 I did. 669 00:59:20,685 --> 00:59:22,913 "So, you'" be familiar with his Tractatus, then, 670 00:59:22,937 --> 00:59:24,457 and what he wrote about the world 671 00:59:24,481 --> 00:59:27,043 being the totality of facts and not things 672 00:59:27,067 --> 00:59:28,128 I would. 673 00:59:28,152 --> 00:59:32,031 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 674 01:00:29,171 --> 01:00:30,464 Nice work. 675 01:00:31,798 --> 01:00:33,175 For a beginner. 676 01:00:52,194 --> 01:00:53,903 M-Mrs Merrimee. 677 01:00:54,863 --> 01:00:56,698 Mrs Merrimee, please. 678 01:00:57,657 --> 01:00:59,868 Please don't shoot me, Mrs Merrimee. 679 01:01:00,910 --> 01:01:02,638 I'm begging you, please 680 01:01:02,662 --> 01:01:05,350 I beg you from the bottom of my heart, don't shoot me. 681 01:01:05,374 --> 01:01:08,311 Oh, Jesus, please, don't 682 01:01:08,335 --> 01:01:10,938 Don't Oh, God, no, please I want to live. 683 01:01:10,962 --> 01:01:14,150 Oh, Mrs Merrimee, don't, don't, don't 684 01:01:21,681 --> 01:01:23,767 It really is nice around here. 685 01:01:25,644 --> 01:01:27,021 It is. 686 01:01:27,979 --> 01:01:30,565 Be nice to come back one day for a holiday. 687 01:01:31,816 --> 01:01:35,654 Have some nice walks, picnics, swims. 688 01:01:37,114 --> 01:01:38,740 I'd like that 689 01:01:40,159 --> 01:01:43,179 "Be careful There'" be roadblocks. 690 01:01:43,203 --> 01:01:44,204 We will. 691 01:01:45,664 --> 01:01:47,332 You take care, comrade. 692 01:01:49,709 --> 01:01:51,312 I think what we've done 693 01:01:51,336 --> 01:01:53,338 and what we're doing is very important. 694 01:01:54,131 --> 01:01:57,193 And will help bring about the change we're fighting for 695 01:01:57,217 --> 01:01:58,843 I just wanted to say that. 696 01:01:59,886 --> 01:02:02,532 Slán - Slán abhaile. 697 01:02:02,556 --> 01:02:04,599 You'll be fluent in no time 698 01:03:16,005 --> 01:03:19,525 Ah I was wondering who it was 699 01:03:19,549 --> 01:03:21,402 I came to return your basket. 700 01:03:21,426 --> 01:03:24,971 Come in Come in and have a cup of tea. 701 01:03:41,113 --> 01:03:42,572 Keep moving. 702 01:04:01,591 --> 01:04:02,842 Sit! 703 01:04:08,682 --> 01:04:13,079 The other day, when we met, 704 01:04:13,103 --> 01:04:16,416 I may have accidentally spoken in a French accent, 705 01:04:16,440 --> 01:04:19,377 which must have struck you as odd, considering I'm English 706 01:04:19,401 --> 01:04:22,172 Did seem a bit odd. 707 01:04:22,196 --> 01:04:25,216 That's why I wanted to see you, just to clear that up. 708 01:04:25,240 --> 01:04:27,802 Ah, no, that's OK There's no need 709 01:04:27,826 --> 01:04:29,661 I think it needs clearing up. 710 01:04:31,413 --> 01:04:34,208 In the novel that I'm writing 711 01:04:35,625 --> 01:04:39,855 one of the characters, she's French. 712 01:04:39,879 --> 01:04:42,174 Ah I understand. 713 01:04:44,301 --> 01:04:45,302 Good. 714 01:04:49,306 --> 01:04:50,640 And, erm 715 01:04:52,559 --> 01:04:54,912 what is it you're writing about? 716 01:04:54,936 --> 01:04:59,441 I'm writing about the class system. 717 01:05:00,317 --> 01:05:03,254 Yeah, it's about rich people, people who have lots of things, 718 01:05:03,278 --> 01:05:07,991 and in contrast to people who don't have anything at all. 719 01:05:08,742 --> 01:05:10,470 Ah. 720 01:05:10,494 --> 01:05:14,599 Last week, Paudie Casey got a fridge, 721 01:05:14,623 --> 01:05:18,228 and, er, he asked me to drop in and look at it. 722 01:05:18,252 --> 01:05:21,314 So, I went round. 723 01:05:21,338 --> 01:05:24,192 He poured me a glass of milk. 724 01:05:24,216 --> 01:05:26,652 "Try that, now," Paudie says. 725 01:05:26,676 --> 01:05:30,639 So, I drank it And do you know what? 726 01:05:32,099 --> 01:05:36,645 It was the coldest glass of milk I ever tasted. 727 01:05:37,562 --> 01:05:39,231 I'd love a fridge. 728 01:05:45,904 --> 01:05:47,656 Can I use your bathroom? 729 01:05:48,490 --> 01:05:51,660 Oh, God, of course you can It's just through there 730 01:06:01,253 --> 01:06:02,296 Come on. 731 01:06:21,815 --> 01:06:24,377 Just for the record, 732 01:06:24,401 --> 01:06:29,465 our hope was to avoid any unnecessary violence. 733 01:06:29,489 --> 01:06:35,412 But sometimes things can get a bit out of control. 734 01:06:38,207 --> 01:06:40,917 I want to apologise for that. 735 01:06:42,586 --> 01:06:43,920 Don't bother. 736 01:06:55,224 --> 01:06:58,036 You and your husband have, er 737 01:06:58,060 --> 01:07:01,771 an interesting family history, don't you think? 738 01:07:03,857 --> 01:07:06,419 I look at this house. 739 01:07:06,443 --> 01:07:10,447 The silverware The antiques. 740 01:07:11,365 --> 01:07:13,867 The lavish decor The paintings. 741 01:07:15,369 --> 01:07:17,888 From time to time, you must ask yourself, 742 01:07:17,912 --> 01:07:22,001 "How is it we've accumulated so much wealth?" 743 01:07:24,961 --> 01:07:26,505 Really? 744 01:07:27,506 --> 01:07:29,758 You're going to lecture me on morality? 745 01:07:42,562 --> 01:07:44,773 I don't want to pull this trigger. 746 01:07:45,940 --> 01:07:47,192 Please don't. 747 01:07:48,568 --> 01:07:52,048 But consider Bloody Sunday. 748 01:07:52,072 --> 01:07:55,635 And all the other atrocities in Northern Ireland. 749 01:07:55,659 --> 01:07:57,994 Morally, it will be justified, no? 750 01:08:00,289 --> 01:08:03,434 People like you, you don't listen. 751 01:08:03,458 --> 01:08:05,395 You're arrogant. 752 01:08:05,419 --> 01:08:08,064 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 753 01:08:08,088 --> 01:08:09,440 It's disgusting, really. 754 01:08:09,464 --> 01:08:12,467 And the worst thing is you can't see it 755 01:08:21,810 --> 01:08:23,579 Speculation is intensifying 756 01:08:23,603 --> 01:08:25,665 that the four Russborough House suspects, 757 01:08:25,689 --> 01:08:28,209 three men and a woman with a French accent 758 01:08:28,233 --> 01:08:30,295 who is understood to be the gang leader, 759 01:08:30,319 --> 01:08:33,048 were also involved in January's failed bombing attack 760 01:08:33,072 --> 01:08:35,091 on an RUC police station. 761 01:08:35,115 --> 01:08:37,718 In the Strabne attack, four milk churns, 762 01:08:37,742 --> 01:08:40,471 each packed with a homemade 100-pound bomb 763 01:08:40,495 --> 01:08:42,432 were placed inside a hijacked helicopter 764 01:08:42,456 --> 01:08:44,850 and the pilot was forced at gunpoint 765 01:08:44,874 --> 01:08:47,395 to fly the helicopter to the RUC station 766 01:08:48,545 --> 01:08:50,398 The bombs were thrown out of the helicopter 767 01:08:50,422 --> 01:08:52,067 but failed to detonate on impact 768 01:08:52,091 --> 01:08:53,651 and the gang escaped. 769 01:08:53,675 --> 01:08:55,153 The authorities are in no doubt 770 01:08:55,177 --> 01:08:58,239 as to the risk this violent armed gang poses 771 01:08:58,263 --> 01:09:00,408 and are again asking members of the public 772 01:09:00,432 --> 01:09:01,992 not to approach these individuals 773 01:09:02,017 --> 01:09:04,495 - under any circumstances - Mind if we turn that off? 774 01:09:04,519 --> 01:09:06,497 "- Not at a" 775 01:09:06,521 --> 01:09:08,791 I hardly ever listen to it. 776 01:09:08,815 --> 01:09:11,068 Have it on for the bit of company. 777 01:09:14,363 --> 01:09:17,116 Sure, I wasn't even listening to it now. 778 01:09:20,410 --> 01:09:21,745 Can I ask you a favour? 779 01:09:24,206 --> 01:09:25,290 Fire away. 780 01:09:26,166 --> 01:09:27,977 I was wondering if I might borrow your car 781 01:09:28,002 --> 01:09:29,169 for a day or two. 782 01:09:30,504 --> 01:09:33,274 Could have it for as long as you want 783 01:09:33,298 --> 01:09:35,384 I can't even drive it anymore. 784 01:09:36,593 --> 01:09:38,095 Well, how come? 785 01:09:39,013 --> 01:09:41,532 I have an eye disease. 786 01:09:41,556 --> 01:09:44,910 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 787 01:09:44,934 --> 01:09:47,604 in two to three years' time. 788 01:09:49,523 --> 01:09:50,857 It's, erm. 789 01:09:51,941 --> 01:09:57,757 It starts off like a small black dot 790 01:09:57,781 --> 01:10:00,051 in the middle of your two eyes 791 01:10:00,075 --> 01:10:01,927 and then it, er 792 01:10:01,951 --> 01:10:04,972 "it just grows, until it's a" black 793 01:10:04,996 --> 01:10:07,683 I'm sorry to hear that. 794 01:10:07,707 --> 01:10:09,084 Ah. 795 01:10:10,669 --> 01:10:13,481 Have you ever seen this? It's Braille. 796 01:10:13,505 --> 01:10:15,049 Come here. 797 01:10:16,800 --> 01:10:18,944 Here, give me your hand. 798 01:10:18,968 --> 01:10:21,739 Now try that. 799 01:10:21,763 --> 01:10:26,452 It says, "My brother Jem 800 01:10:26,476 --> 01:10:32,316 got his arm badly broken at the elbow". 801 01:10:33,608 --> 01:10:35,461 It's To Kill a Mockingbird. 802 01:10:35,485 --> 01:10:36,611 Yeah 803 01:10:43,952 --> 01:10:46,621 I miss being able to look at the land. 804 01:10:48,123 --> 01:10:49,958 The sea. 805 01:10:51,001 --> 01:10:52,586 My children. 806 01:10:53,753 --> 01:10:55,339 My grandchildren. 807 01:10:57,716 --> 01:11:00,302 When I go for a walk now 808 01:11:01,511 --> 01:11:03,055 and I look at things 809 01:11:04,931 --> 01:11:08,268 they seem extra special. 810 01:11:09,728 --> 01:11:11,914 I wonder 811 01:11:11,938 --> 01:11:14,500 if what you saw at the back of the house 812 01:11:14,524 --> 01:11:16,336 wasn't two people, 813 01:11:16,360 --> 01:11:20,090 but simply the black dots in your eyes 814 01:11:20,114 --> 01:11:25,369 I need you to think very carefully about your answer. 815 01:11:26,620 --> 01:11:28,372 Yes, it was. 816 01:11:29,789 --> 01:11:31,541 What I saw was the dots. 817 01:11:32,501 --> 01:11:34,854 You're certain of that? 818 01:11:34,878 --> 01:11:36,630 Yes, I am 819 01:11:37,797 --> 01:11:40,634 I've never been more certain of anything 820 01:12:52,289 --> 01:12:53,540 Shit! 821 01:12:55,750 --> 01:12:56,751 Fuck 822 01:13:35,915 --> 01:13:37,209 Shh. 823 01:13:39,169 --> 01:13:40,795 Poor fox 824 01:14:13,203 --> 01:14:16,040 Put me through to Mr White 825 01:14:21,670 --> 01:14:25,007 Sorry, what did you say? 826 01:14:27,134 --> 01:14:30,762 You need more time? Are you fucking with me? 827 01:14:32,097 --> 01:14:34,284 No, you listen 828 01:14:34,308 --> 01:14:35,951 I don't need a lecture, Monsieur White, 829 01:14:35,975 --> 01:14:39,021 especially from a dilettante like yourself, understand? 830 01:14:41,856 --> 01:14:44,419 Of course I know their fucking value. 831 01:14:44,443 --> 01:14:46,421 You want to talk about value? 832 01:14:46,445 --> 01:14:48,589 Can you put a value on the human cost 833 01:14:48,613 --> 01:14:51,134 of the continued occupation of Northern Ireland? 834 01:14:51,158 --> 01:14:53,553 What about the innocent lives lost on Bloody Sunday? 835 01:14:53,577 --> 01:14:56,038 Do they have a value? We"? 836 01:14:57,664 --> 01:15:01,710 Next time, you talk about something you do know about. 837 01:15:03,878 --> 01:15:05,648 When I call, 838 01:15:05,672 --> 01:15:11,011 you better have a clear response to our demands. 839 01:15:12,304 --> 01:15:15,158 This is your last chance, 840 01:15:15,182 --> 01:15:18,727 or the paintings will be destroyed 841 01:15:24,358 --> 01:15:25,400 Fuck! 842 01:15:29,446 --> 01:15:31,656 Afternoon - There you are, now 843 01:15:36,953 --> 01:15:39,224 Meanwhile, in other news 844 01:15:39,248 --> 01:15:42,268 earlier today at a press conference in West Belfast, 845 01:15:42,292 --> 01:15:45,605 Mr Albert Price, father of the Price sisters, 846 01:15:45,629 --> 01:15:47,232 who are currently on hunger strike 847 01:15:47,256 --> 01:15:49,275 in Brixton Prison in London, 848 01:15:49,299 --> 01:15:51,402 read aloud a letter from his daughters 849 01:15:51,426 --> 01:15:54,989 directed specifically at the armed gang, pleading with them 850 01:15:55,014 --> 01:15:58,142 to return the stolen Beit paintings unharmed 851 01:16:01,061 --> 01:16:02,913 To those comrades 852 01:16:02,937 --> 01:16:05,833 who have taken the paintings from the Beits, 853 01:16:05,857 --> 01:16:08,003 we thank you for what you are trying to do 854 01:16:08,027 --> 01:16:11,589 to secure our repatriation back to Ireland. 855 01:16:11,613 --> 01:16:16,052 Like you, we are all involved in this struggle. 856 01:16:16,076 --> 01:16:19,889 However, we ourselves have studied art history 857 01:16:19,913 --> 01:16:20,973 and it would pain us 858 01:16:20,997 --> 01:16:23,333 if anything were to happen to these paintings. 859 01:16:24,709 --> 01:16:28,398 There are few beautiful things left in this world. 860 01:16:28,422 --> 01:16:31,567 It would be a great shame to destroy them. 861 01:16:31,591 --> 01:16:35,095 The world, we believe, is better for them being in it 862 01:17:09,171 --> 01:17:11,715 I'm sorry about your suit. 863 01:17:12,549 --> 01:17:14,759 Well, these things happen. 864 01:17:16,595 --> 01:17:18,263 How are you feeling? 865 01:17:19,806 --> 01:17:21,975 Not too good, to be honest. 866 01:17:24,144 --> 01:17:25,395 No. 867 01:17:27,022 --> 01:17:28,357 I guess not. 868 01:17:31,776 --> 01:17:33,445 Where are we? 869 01:17:34,321 --> 01:17:35,864 I'm not sure. 870 01:17:36,656 --> 01:17:38,450 We thought you might know. 871 01:17:39,534 --> 01:17:41,554 "We?" 872 01:17:50,379 --> 01:17:53,215 I'm so sorry about everything that happened. 873 01:17:53,965 --> 01:17:55,467 Are you? 874 01:17:58,553 --> 01:18:01,056 No, actually I'm not. 875 01:18:02,099 --> 01:18:03,433 Interesting. 876 01:18:04,393 --> 01:18:06,145 We miss those paintings. 877 01:18:08,105 --> 01:18:09,731 I'm not surprised. 878 01:18:11,025 --> 01:18:12,793 How come? 879 01:18:12,817 --> 01:18:15,654 After living with them for a few days, 880 01:18:17,114 --> 01:18:19,158 they kind of grow on you. 881 01:18:32,004 --> 01:18:34,006 Oh, fucking hell 882 01:19:12,794 --> 01:19:14,129 Are you lost? 883 01:19:15,880 --> 01:19:16,881 He"o, there. 884 01:19:18,050 --> 01:19:22,072 No, no I just wanted to ask a few questions. 885 01:19:22,096 --> 01:19:23,864 Oh? 886 01:19:23,888 --> 01:19:26,076 Have you seen any strangers around? 887 01:19:26,100 --> 01:19:28,143 Specifically a woman and three men. 888 01:19:28,893 --> 01:19:30,270 Er, no. 889 01:19:32,147 --> 01:19:33,499 Not really. 890 01:19:33,523 --> 01:19:34,774 Not really? 891 01:19:36,026 --> 01:19:38,612 I mean, no. 892 01:19:39,988 --> 01:19:42,133 Right, well, if you do see anyone, 893 01:19:42,157 --> 01:19:44,135 or indeed anything suspicious, 894 01:19:44,159 --> 01:19:45,511 be sure to let us know. 895 01:19:45,535 --> 01:19:47,871 Grand, so I will. 896 01:19:52,209 --> 01:19:53,668 Before you go 897 01:19:55,420 --> 01:19:58,882 my daughter has a rented cottage. 898 01:20:02,011 --> 01:20:04,471 There's someone staying there at the moment. 899 01:20:05,847 --> 01:20:07,557 Mrs Merrimee. 900 01:20:08,683 --> 01:20:10,953 She's writing a novel. 901 01:20:10,977 --> 01:20:13,789 About the class system, you know? 902 01:20:13,813 --> 01:20:16,858 Rich people Poor people 903 01:21:13,082 --> 01:21:15,226 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 904 01:21:15,250 --> 01:21:19,230 Missus - Apologies, Mrs Merrimee 905 01:21:19,254 --> 01:21:21,649 I got your name from a local farmer. 906 01:21:21,673 --> 01:21:22,841 Donal? 907 01:21:23,675 --> 01:21:26,154 That's him - How can I help? 908 01:21:26,178 --> 01:21:27,863 We're going door to door 909 01:21:27,887 --> 01:21:31,076 asking if anyone has seen anything suspicious lately. 910 01:21:31,100 --> 01:21:32,101 No 911 01:21:33,143 --> 01:21:38,357 I've just been writing and busy 912 01:21:39,608 --> 01:21:41,860 keeping myself to myself. 913 01:21:43,028 --> 01:21:44,529 And some gardening. 914 01:21:46,865 --> 01:21:49,469 The people we are looking for are extremely dangerous, 915 01:21:49,493 --> 01:21:51,304 Mrs Merrimee. 916 01:21:51,328 --> 01:21:53,681 Not to be approached under any circumstances. 917 01:21:53,705 --> 01:21:55,790 Thank you for letting me know. 918 01:22:01,380 --> 01:22:02,547 Is that it? 919 01:22:04,091 --> 01:22:06,718 Yes Thanks for your time. 920 01:22:07,719 --> 01:22:09,179 I'" be on my way. 921 01:22:22,984 --> 01:22:26,631 Well, Bridget Rose Dugdale, 922 01:22:26,655 --> 01:22:30,700 what are you gonna do about that? 923 01:23:03,983 --> 01:23:05,485 He"o, there. 924 01:23:07,196 --> 01:23:08,238 He"o. 925 01:23:10,365 --> 01:23:14,619 I was wondering if you ever took people out on your boat. 926 01:23:15,829 --> 01:23:20,125 Was it a sightseeing thing you had in mind? 927 01:23:21,293 --> 01:23:23,229 Actually, I was wondering 928 01:23:23,253 --> 01:23:25,464 if you might take me to Baltimore 929 01:23:35,557 --> 01:23:36,766 It's me. 930 01:23:38,352 --> 01:23:41,372 I assume you're not calling for a friendly chat 931 01:23:41,396 --> 01:23:43,523 I had a visit from the police earlier. 932 01:23:45,567 --> 01:23:47,152 Think they were suspicious? 933 01:23:48,695 --> 01:23:50,822 No - Good. 934 01:23:51,781 --> 01:23:53,884 For a moment, comrade, you had me worried. 935 01:23:53,908 --> 01:23:56,137 That said, I think I should leave. 936 01:23:56,161 --> 01:23:58,348 How? You don't have a car 937 01:23:58,372 --> 01:24:00,183 I do have a car - From where? 938 01:24:00,207 --> 01:24:02,435 It doesn't matter But, anyway, I don't want to drive 939 01:24:02,459 --> 01:24:03,686 I think it's too dangerous. 940 01:24:03,710 --> 01:24:05,813 Dangerous? You said they weren't suspicious. 941 01:24:05,837 --> 01:24:07,732 Oh, Eddie, give me a break. 942 01:24:07,756 --> 01:24:11,176 So what will you do? 943 01:24:12,136 --> 01:24:13,696 I've arranged with a local fisherman 944 01:24:13,720 --> 01:24:14,905 to take me on his boat. 945 01:24:14,929 --> 01:24:15,907 A boat? 946 01:24:15,931 --> 01:24:17,391 We", if you've got a better idea? 947 01:24:19,976 --> 01:24:22,271 No, I don't. 948 01:24:23,688 --> 01:24:25,041 So, when do you get going? 949 01:24:25,065 --> 01:24:27,526 I plan to leave at nine in the morning. 950 01:24:31,571 --> 01:24:32,572 Eddie. 951 01:24:36,243 --> 01:24:37,244 Yeah? 952 01:24:38,995 --> 01:24:40,806 Hm. 953 01:24:40,830 --> 01:24:43,292 Nothing 954 01:26:42,494 --> 01:26:43,870 Hey, in there. 955 01:26:47,749 --> 01:26:49,668 I know what you're thinking. 956 01:26:52,754 --> 01:26:54,298 You're thinking. 957 01:26:55,965 --> 01:26:58,552 "She doesn't know what she's doing." 958 01:27:01,721 --> 01:27:02,931 Am I right? 959 01:27:07,144 --> 01:27:08,520 Well, you're wrong. 960 01:27:14,484 --> 01:27:16,153 We get away from here. 961 01:27:18,905 --> 01:27:21,533 We get to the safe house in Baltimore. 962 01:27:26,205 --> 01:27:29,267 "And then when a" this is over, 963 01:27:29,291 --> 01:27:31,626 I'm thinking we might settle down. 964 01:27:32,752 --> 01:27:34,605 Just you and me. 965 01:27:34,629 --> 01:27:36,590 Then we can begin again. 966 01:27:39,051 --> 01:27:40,635 Clean slate. 967 01:27:42,554 --> 01:27:44,139 Tabula rasa. 968 01:27:47,226 --> 01:27:49,894 I wonder what the Irish is for "tabula rasa" 969 01:28:30,769 --> 01:28:32,521 Come on 970 01:32:45,565 --> 01:32:48,360 Sapex Scripts 68247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.