All language subtitles for Azuro.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:38,058 --> 00:00:41,725 BASED ON THE BOOK BY MARGUERITE DURAS THE LITTLE HORSES OF TARQUINIA 4 00:00:43,517 --> 00:00:45,808 A MATTHIEU ROZE FILM 5 00:01:41,642 --> 00:01:42,558 Mom? 6 00:01:43,975 --> 00:01:45,058 Mom? 7 00:01:48,017 --> 00:01:48,975 Mom? 8 00:01:49,850 --> 00:01:52,725 - You were crying in your dream. - No, I... 9 00:01:54,017 --> 00:01:56,725 This isn't your bed. It's the little one over there. 10 00:01:56,892 --> 00:01:59,433 - How long have you been awake? - I don't know. 11 00:02:00,475 --> 00:02:01,517 And Jeanne? 12 00:02:01,683 --> 00:02:04,600 I went up to her, and she said, "Shit." 13 00:02:04,767 --> 00:02:06,308 What the hell are you doing? 14 00:02:06,475 --> 00:02:08,183 We're waiting to take you to the beach. 15 00:02:08,725 --> 00:02:10,225 It's much too hot. 16 00:02:10,392 --> 00:02:11,392 You don't know anything. 17 00:02:11,558 --> 00:02:13,183 This heat is magnificent. 18 00:02:13,350 --> 00:02:16,517 On the way, I could hear my blood boiling. 19 00:02:16,683 --> 00:02:19,350 I could really hear it. 20 00:02:19,517 --> 00:02:20,975 You're totally smitten. 21 00:02:21,142 --> 00:02:22,975 Look, the boat again. 22 00:02:23,142 --> 00:02:24,600 He's taunting us, isn't he? 23 00:02:26,850 --> 00:02:27,642 Come, my love. 24 00:02:46,892 --> 00:02:47,892 You smoke a lot. 25 00:02:49,308 --> 00:02:51,308 You're smoking more and more. 26 00:02:51,475 --> 00:02:52,808 Want some? I'd smoke less. 27 00:02:52,975 --> 00:02:54,475 No, never. It disgusts me. 28 00:02:54,642 --> 00:02:56,308 Did you just go swimming with the kid? 29 00:02:56,475 --> 00:02:59,350 - There's not an ounce of wind. - It's hot. 30 00:03:00,392 --> 00:03:01,850 They're lively next door. 31 00:03:03,142 --> 00:03:04,892 I saw the guy in his boat this morning. 32 00:03:05,058 --> 00:03:08,600 He was cleaning it very diligently. 33 00:03:08,767 --> 00:03:10,600 The guy likes it shiny. 34 00:03:11,433 --> 00:03:13,475 I'd love it if he would let me ride it, 35 00:03:13,642 --> 00:03:16,350 take us all out on it. 36 00:03:16,517 --> 00:03:19,100 That's enough, hamster. 37 00:03:19,767 --> 00:03:22,558 Last night, he came to the boules game, 38 00:03:23,058 --> 00:03:24,267 and he played with us. 39 00:03:24,433 --> 00:03:25,933 He has a little accent from who knows where, 40 00:03:26,100 --> 00:03:28,350 but he speaks French very well. 41 00:03:29,183 --> 00:03:31,267 - Yes, I heard. - I'll be right there. 42 00:03:38,142 --> 00:03:38,933 Shall we go to the beach? 43 00:03:39,100 --> 00:03:41,683 Not yet. The sun is so hot, it's crazy. 44 00:03:41,850 --> 00:03:43,475 But I want to. 45 00:03:43,642 --> 00:03:46,433 He's right, sunshine is good for kids. 46 00:03:47,142 --> 00:03:48,767 If you feel like it, go ahead. 47 00:03:49,642 --> 00:03:51,808 - Already? - Hello. 48 00:03:51,975 --> 00:03:53,975 You get up late in that house. 49 00:03:55,642 --> 00:03:57,767 - How are you? - Good, how are you? 50 00:03:58,433 --> 00:04:00,517 We said no cell phones on vacation. 51 00:04:00,683 --> 00:04:02,308 You have to know how to let go a little. 52 00:04:02,475 --> 00:04:04,850 Everyone is game, except you. 53 00:04:05,017 --> 00:04:07,100 You can try it every day, 54 00:04:07,267 --> 00:04:09,017 in all possible positions, 55 00:04:09,683 --> 00:04:11,767 and there will still be no service. You have to get used to it. 56 00:04:11,933 --> 00:04:13,100 No way. 57 00:04:13,267 --> 00:04:15,100 Christ. I don't even have one bar. 58 00:04:15,267 --> 00:04:18,600 You need to go further up the mountain. 59 00:04:18,767 --> 00:04:21,808 And even then, you have to go really high. 60 00:04:22,725 --> 00:04:24,142 You're a piece of shit. 61 00:04:24,308 --> 00:04:26,350 - What's for lunch? - I don't know. 62 00:04:26,517 --> 00:04:28,933 We're eating at the hotel. I don't eat here. 63 00:04:29,100 --> 00:04:30,058 Neither do I. 64 00:04:30,225 --> 00:04:31,933 You're having lunch with Jeanne. 65 00:04:32,100 --> 00:04:34,267 No way. 66 00:04:35,225 --> 00:04:37,850 I'm bored. I don't know why I came. 67 00:04:38,017 --> 00:04:39,392 No one forced you to come. 68 00:04:39,558 --> 00:04:40,350 Do you want to take her? 69 00:04:40,517 --> 00:04:42,517 No, I want us to eat in peace. 70 00:04:42,683 --> 00:04:43,850 Every day, the same thing. 71 00:04:44,017 --> 00:04:45,558 Didn't you see his hat? 72 00:04:47,142 --> 00:04:47,767 Here we are. 73 00:04:47,933 --> 00:04:49,058 Jeanne. 74 00:04:49,600 --> 00:04:50,225 You're a piece of shit. 75 00:04:50,392 --> 00:04:51,433 Are you ready now? 76 00:04:51,600 --> 00:04:54,183 - Yes, what more do you want? - Here we go. 77 00:04:54,350 --> 00:04:57,183 - Are you coming? - I'll catch up with you later. 78 00:04:57,350 --> 00:04:58,933 Come here. What will you do? 79 00:04:59,100 --> 00:05:01,267 I'll read or do nothing. 80 00:05:01,433 --> 00:05:03,225 That's what vacation is for, too. 81 00:05:04,350 --> 00:05:06,683 It's so hot that the books are melting in the sun. 82 00:05:06,850 --> 00:05:08,558 So you say. 83 00:05:08,725 --> 00:05:10,558 I couldn't find it. 84 00:05:10,725 --> 00:05:12,892 - Where did you put it? - I don't know. 85 00:05:13,058 --> 00:05:14,100 He's six years old. 86 00:05:14,642 --> 00:05:15,975 And a half. 87 00:05:16,142 --> 00:05:18,183 What's it to you? He pisses me off. 88 00:05:18,350 --> 00:05:19,892 Don't talk like that about your brother. 89 00:05:20,058 --> 00:05:21,350 Half-brother. 90 00:05:22,725 --> 00:05:26,642 You shouldn't have to put up with her talking like that all the time. 91 00:05:26,808 --> 00:05:28,475 It's tiring. 92 00:05:28,642 --> 00:05:30,517 Why don't you take mine? 93 00:05:34,517 --> 00:05:35,975 Don't forget to put sunscreen on him! 94 00:05:36,142 --> 00:05:38,183 Don't worry, I can handle it. 95 00:05:38,350 --> 00:05:40,683 We've got it. 96 00:05:42,183 --> 00:05:48,850 AZURO 97 00:06:08,683 --> 00:06:10,725 PARADISE HOTEL 98 00:06:18,808 --> 00:06:19,475 Hello. 99 00:06:21,350 --> 00:06:22,350 Hello. 100 00:06:32,308 --> 00:06:33,308 Margaux? 101 00:06:34,892 --> 00:06:36,017 Margaux? 102 00:06:37,558 --> 00:06:40,350 - Margaux? - I'm coming. 103 00:06:42,767 --> 00:06:44,725 I'm coming down. 104 00:07:01,267 --> 00:07:05,058 I saw Vadim pass by, with your husband and child. 105 00:07:05,642 --> 00:07:06,517 Yes. 106 00:07:08,725 --> 00:07:11,267 What about you? No beach? 107 00:07:12,142 --> 00:07:14,767 Later. I'm going to do some boating. 108 00:07:15,142 --> 00:07:16,017 Ah yes. 109 00:07:16,183 --> 00:07:18,392 I can take you to the beach by boat. 110 00:07:19,267 --> 00:07:21,100 You're very kind, but I'm waiting for Margaux. 111 00:07:21,850 --> 00:07:24,225 - Unless we go with Margaux. - Of course. 112 00:07:25,058 --> 00:07:26,517 But there's Gina too. 113 00:07:27,725 --> 00:07:28,933 It's very complicated. 114 00:07:29,433 --> 00:07:30,892 Except for him. 115 00:07:31,058 --> 00:07:33,933 Let me know if you want to take a trip out to sea. 116 00:07:34,892 --> 00:07:36,225 This heat! 117 00:07:36,392 --> 00:07:37,933 It's incredible, I love it. 118 00:07:38,100 --> 00:07:40,017 - Hello. - Hello. 119 00:07:40,600 --> 00:07:42,975 There's a lot of talk about the heat in that village. 120 00:07:44,392 --> 00:07:45,767 It's because it's hot. 121 00:07:49,017 --> 00:07:50,017 I'm off. 122 00:07:50,475 --> 00:07:52,308 Maybe I'll see you at the beach. 123 00:07:52,475 --> 00:07:53,725 Perhaps. 124 00:07:58,725 --> 00:08:00,892 - What did he want? - A boat trip. 125 00:08:01,058 --> 00:08:03,558 - Why not? - No, some other time. 126 00:08:05,142 --> 00:08:07,225 Right. Campari? 127 00:08:07,392 --> 00:08:08,308 It's a bit early, isn't it? 128 00:08:08,683 --> 00:08:10,267 Yes, you're right. 129 00:08:11,517 --> 00:08:13,808 - Did you sleep well? - Nobody sleeps well. 130 00:08:13,975 --> 00:08:16,808 Just look at their eyes in the morning. It's as if they were drunk. 131 00:08:16,975 --> 00:08:18,017 Are you speaking for me? 132 00:08:18,183 --> 00:08:20,017 I don't know, we never see yours. 133 00:08:20,850 --> 00:08:22,517 Giovanni, can we have two coffees? 134 00:08:23,392 --> 00:08:25,642 Giovanni. 135 00:08:31,683 --> 00:08:34,808 I'm fed up. Has anyone seen Vadim? 136 00:08:35,433 --> 00:08:36,392 He's at the beach. 137 00:08:37,350 --> 00:08:40,058 - You... - Yes. 138 00:08:40,225 --> 00:08:42,558 You have to love men a lot. 139 00:08:43,475 --> 00:08:44,975 A lot. 140 00:08:45,808 --> 00:08:48,642 You've got to love them to love them. Without that, it's impossible. 141 00:08:49,308 --> 00:08:50,267 I can't bear them. 142 00:08:50,433 --> 00:08:52,600 No, but really. 143 00:08:52,975 --> 00:08:54,933 He has no political conscience. 144 00:08:55,100 --> 00:08:57,100 I wonder if he's stupid or just doing it on purpose. 145 00:08:57,600 --> 00:08:58,933 He doesn't do it on purpose. 146 00:08:59,475 --> 00:09:01,975 Incredible heat all over Europe, 147 00:09:02,142 --> 00:09:04,767 and that moron doesn't believe in global warming. 148 00:09:08,683 --> 00:09:09,975 What are you looking at? 149 00:09:12,433 --> 00:09:13,558 Nothing. 150 00:09:18,142 --> 00:09:18,975 Oh! 151 00:09:20,225 --> 00:09:23,558 Check this dive. 152 00:09:24,600 --> 00:09:26,225 You can't touch the bottom. 153 00:09:26,392 --> 00:09:28,683 They left him alone. 154 00:09:29,308 --> 00:09:30,933 I can't trust him. 155 00:09:33,308 --> 00:09:36,392 There's two inches of water, so he's not going to drown. 156 00:09:36,558 --> 00:09:38,975 So what? I don't get a kiss? 157 00:09:39,142 --> 00:09:40,183 Just a moment. 158 00:09:40,350 --> 00:09:42,100 I'm eating. 159 00:09:44,933 --> 00:09:47,517 What about me? 160 00:09:52,600 --> 00:09:53,725 I know. 161 00:09:54,683 --> 00:09:56,017 I know what you just said. 162 00:09:58,433 --> 00:10:00,892 But we always kept an eye on him. 163 00:10:01,058 --> 00:10:02,767 - Right, Vadim? - Always. 164 00:10:03,975 --> 00:10:06,600 Does anyone mind if I do a little mono? 165 00:10:07,392 --> 00:10:08,392 No. 166 00:10:10,600 --> 00:10:11,933 In any case, 167 00:10:13,392 --> 00:10:15,350 don't worry, I've lost everything. 168 00:10:16,142 --> 00:10:17,767 We're not worried. 169 00:10:26,058 --> 00:10:28,725 I haven't had any children, and my breasts have shrunk. 170 00:10:29,183 --> 00:10:31,142 So you won't see them just yet. 171 00:10:39,308 --> 00:10:40,142 This... 172 00:10:40,308 --> 00:10:42,225 - Come on. - No. 173 00:10:42,392 --> 00:10:43,350 Oh... 174 00:10:57,225 --> 00:10:58,975 Come out where you have no footing. It's easier. 175 00:10:59,142 --> 00:11:00,558 - No. - She can't swim. 176 00:11:00,725 --> 00:11:02,350 I don't know how to move forward. 177 00:11:02,517 --> 00:11:03,975 I'll be right beside you. 178 00:11:04,142 --> 00:11:05,308 It's impossible for me. 179 00:11:05,475 --> 00:11:06,642 I panic when I can't walk. 180 00:11:06,808 --> 00:11:08,808 You just don't like it. 181 00:11:17,808 --> 00:11:20,975 Vadim, can you teach me how to dive? 182 00:11:21,142 --> 00:11:23,517 - Later. - But you promised. 183 00:13:41,350 --> 00:13:43,100 Here, take that. 184 00:13:46,142 --> 00:13:47,058 Ah, a pebble. 185 00:13:51,808 --> 00:13:53,225 Mom! 186 00:13:53,392 --> 00:13:55,225 Excuse me, I'm sorry. 187 00:13:56,517 --> 00:13:58,767 But stop, you're breaking everything. 188 00:13:58,933 --> 00:14:02,183 - Ah, a little drama? - It's nothing. 189 00:14:17,225 --> 00:14:18,225 They look like little apples. 190 00:14:19,058 --> 00:14:22,475 It's true, it's true. You have a beautiful child. 191 00:14:23,308 --> 00:14:24,308 I don't know. 192 00:14:25,558 --> 00:14:27,933 Since he was born, I've been living in madness. 193 00:14:28,100 --> 00:14:29,267 You can tell. 194 00:14:30,100 --> 00:14:32,183 - Is it that obvious? - Yes. 195 00:14:32,767 --> 00:14:35,808 When you look at it, it's sometimes 196 00:14:36,392 --> 00:14:38,183 a little difficult to bear. 197 00:14:38,933 --> 00:14:40,183 I know. 198 00:14:44,892 --> 00:14:46,267 I'm dreaming of a cigarette. 199 00:14:47,683 --> 00:14:49,267 I left them in the boat. 200 00:14:49,433 --> 00:14:52,392 It was a bit hard to dive with them. 201 00:14:52,558 --> 00:14:53,600 Would you like one? 202 00:14:54,600 --> 00:14:55,392 Please. 203 00:15:03,183 --> 00:15:06,850 - I only smoke in the summer. - That's original. 204 00:15:07,017 --> 00:15:08,017 Thank you. 205 00:15:12,642 --> 00:15:15,767 I've slept in the sea before. I mean... 206 00:15:15,933 --> 00:15:18,308 I almost slept in the sea. 207 00:15:18,475 --> 00:15:20,308 I never could. 208 00:15:21,600 --> 00:15:23,850 Too bad it can't be learned. 209 00:15:24,017 --> 00:15:25,517 If not, I'll teach you. 210 00:15:26,933 --> 00:15:28,767 You know I can't swim. 211 00:15:29,975 --> 00:15:31,975 She's mean, Mom. 212 00:15:32,142 --> 00:15:33,933 She broke my tower. 213 00:15:34,892 --> 00:15:37,308 Mom, she broke my tower. 214 00:15:42,892 --> 00:15:44,100 What happened? 215 00:15:44,267 --> 00:15:46,600 Nothing, I just made a little mistake. 216 00:15:58,683 --> 00:16:00,475 Your boat is magnificent. 217 00:16:01,725 --> 00:16:02,517 Really. 218 00:16:03,267 --> 00:16:05,517 It has quite a line to it. 219 00:16:05,683 --> 00:16:06,642 Thank you. 220 00:16:08,100 --> 00:16:09,225 Does it go fast? 221 00:16:10,308 --> 00:16:11,475 Enough, yes. 222 00:16:17,392 --> 00:16:19,017 It won't rain today. 223 00:16:19,600 --> 00:16:20,892 No, I don't think so. 224 00:16:21,058 --> 00:16:23,475 People are really complaining about the heat. 225 00:16:23,642 --> 00:16:24,683 With your boat, 226 00:16:24,850 --> 00:16:27,308 you won't be complaining about the heat. 227 00:16:27,475 --> 00:16:28,100 Huh? 228 00:16:28,267 --> 00:16:30,267 I said, with your boat, 229 00:16:30,433 --> 00:16:32,350 you won't be complaining about the heat. 230 00:16:32,517 --> 00:16:35,058 Tomorrow, we can go out on the sea. 231 00:16:35,892 --> 00:16:37,725 Even today, if you prefer. 232 00:16:37,892 --> 00:16:39,392 The light is fantastic. 233 00:16:39,558 --> 00:16:40,892 No, not today. 234 00:16:41,058 --> 00:16:43,892 But tomorrow, why not? 235 00:16:44,058 --> 00:16:46,017 Today, I don't know, 236 00:16:46,183 --> 00:16:48,767 I'm going for a walk in the mountains. 237 00:16:49,350 --> 00:16:51,100 There's nothing to see in the mountains. 238 00:16:51,267 --> 00:16:52,933 I don't care. I want to go. 239 00:16:53,100 --> 00:16:54,892 I'm coming with you. 240 00:16:55,058 --> 00:16:56,767 - I'll go. - Not me. 241 00:16:56,933 --> 00:16:58,225 No one's forcing you to. 242 00:16:58,850 --> 00:17:01,767 I don't like that anymore. 243 00:17:02,558 --> 00:17:04,350 That's funny. 244 00:17:04,933 --> 00:17:06,725 You used to say the opposite. 245 00:17:06,892 --> 00:17:09,808 You loved walking in the mountains, 246 00:17:09,975 --> 00:17:12,142 with the bees, with the heat, 247 00:17:12,308 --> 00:17:14,433 and now you don't. It's funny. 248 00:17:14,600 --> 00:17:15,558 You're a pain, aren't you? 249 00:17:15,725 --> 00:17:18,933 Vacation with you, Jesus Christ... 250 00:17:19,683 --> 00:17:20,767 You're boring. 251 00:17:22,267 --> 00:17:23,975 Are you crazy? 252 00:17:24,142 --> 00:17:27,225 And even if I liked walking in the mountains, 253 00:17:27,392 --> 00:17:29,017 and now I don't like it anymore, 254 00:17:29,183 --> 00:17:30,850 do we have to love the same thing over and over again 255 00:17:31,017 --> 00:17:32,600 because we loved it once? 256 00:17:32,767 --> 00:17:34,350 Can we talk about something else? 257 00:17:34,850 --> 00:17:36,350 There are no more bees. 258 00:17:36,975 --> 00:17:39,267 It's over. They're gone. 259 00:17:39,433 --> 00:17:41,058 Who wants a Campari? 260 00:17:45,142 --> 00:17:46,433 What is it now? 261 00:17:47,558 --> 00:17:49,642 Are you still disgusted by the United States? 262 00:17:50,392 --> 00:17:52,933 I don't like to travel anymore. I just want to die. 263 00:17:53,517 --> 00:17:54,517 Wow. 264 00:17:55,433 --> 00:17:56,767 Come and have a drink. 265 00:17:57,600 --> 00:18:00,100 - Are you coming? - I'm coming. 266 00:18:00,808 --> 00:18:02,475 He dreams of going to the United States, 267 00:18:02,642 --> 00:18:04,392 and she doesn't want to hear about it anymore. 268 00:18:04,558 --> 00:18:07,392 We like to get angry here. 269 00:18:15,892 --> 00:18:16,933 I'm going home. 270 00:18:19,683 --> 00:18:21,058 Don't you want me to take you home? 271 00:18:21,225 --> 00:18:22,892 I'm fine, thanks. I appreciate it. 272 00:18:27,308 --> 00:18:29,600 All day, he's been trying to bother me. I can't take it anymore. 273 00:18:29,767 --> 00:18:31,808 I'm tired of this life with him. 274 00:18:33,225 --> 00:18:35,517 Drink your Campari. I'm a great believer in Campari. 275 00:18:35,683 --> 00:18:37,808 You're not going to get me drunk for a man like that. 276 00:18:38,308 --> 00:18:40,350 The day when I've had enough or he's gone too far, 277 00:18:40,517 --> 00:18:42,392 I'm leaving, just like when I was 20. 278 00:18:43,058 --> 00:18:44,933 Don't ever forget that. 279 00:18:45,100 --> 00:18:46,308 Always leave as you did when you were 20. 280 00:18:51,017 --> 00:18:54,642 You're young. You can always change men. 281 00:18:54,808 --> 00:18:56,475 What are you talking about? We're the same. 282 00:18:56,642 --> 00:18:57,642 No. 283 00:18:57,808 --> 00:19:00,225 You have that treasure. 284 00:19:01,850 --> 00:19:04,017 Pierre? 285 00:19:04,933 --> 00:19:06,475 Go back to the hotel. 286 00:19:06,642 --> 00:19:09,433 Jeanne is waiting to take him home to eat. 287 00:19:09,600 --> 00:19:11,100 - I don't want to. - We'll join you. 288 00:19:11,267 --> 00:19:14,225 If we're late, she'll be furious. 289 00:19:14,392 --> 00:19:16,808 I want to stay with Mom. 290 00:19:16,975 --> 00:19:18,558 No, my love. Go with Dad. 291 00:19:18,933 --> 00:19:20,225 Please. 292 00:19:21,100 --> 00:19:24,142 Get up, that's enough. What's with the theater? 293 00:19:24,308 --> 00:19:25,558 Come on. 294 00:19:26,892 --> 00:19:28,100 You wait. 295 00:19:29,225 --> 00:19:30,725 Wait for me, I'll change. 296 00:19:36,808 --> 00:19:38,225 Shit. 297 00:19:39,267 --> 00:19:41,558 - Shall we have another? - Of course. 298 00:19:42,600 --> 00:19:44,517 He needs a young woman 299 00:19:45,933 --> 00:19:47,808 who's proud of him. 300 00:19:48,892 --> 00:19:50,600 Stop it, you're stupid. 301 00:19:51,975 --> 00:19:53,892 Maybe, but not when I'm talking about Vadim. 302 00:19:54,058 --> 00:19:57,683 Every time you argue, you think it's the last. 303 00:19:58,642 --> 00:20:01,767 But as soon as we see you together, you seem eternal. 304 00:20:02,558 --> 00:20:03,975 The thing is, 305 00:20:04,142 --> 00:20:05,767 I still like to make love. 306 00:20:07,017 --> 00:20:08,850 There must be things, I don't know, 307 00:20:09,017 --> 00:20:11,475 medications that take away those cravings. 308 00:20:15,683 --> 00:20:17,100 Laugh, but I know that 309 00:20:17,267 --> 00:20:20,225 when I won't like having sex anymore, I'll be quite at ease. 310 00:20:21,433 --> 00:20:24,142 If that's all it is, you can always do it with others. 311 00:20:24,600 --> 00:20:26,225 I've never been able to do that. 312 00:20:26,642 --> 00:20:27,558 If I'm with a man, 313 00:20:27,725 --> 00:20:30,183 I can't do it with others at the same time. 314 00:20:30,350 --> 00:20:31,183 I never could. 315 00:20:33,725 --> 00:20:36,767 I think if you only like to make love to one man, 316 00:20:36,933 --> 00:20:38,933 it's that you don't like making love. 317 00:20:39,808 --> 00:20:41,350 I think so, too. 318 00:20:42,225 --> 00:20:44,725 - You really are sluts. - Maybe. 319 00:20:47,850 --> 00:20:50,808 I think I could do it with 50 men. 320 00:20:56,225 --> 00:20:59,850 As far as I'm concerned, before you could do it with 50, 321 00:21:00,308 --> 00:21:02,808 you'd have to know what it is 322 00:21:02,975 --> 00:21:05,767 to do it with just one for years. 323 00:21:11,433 --> 00:21:12,100 How about that? 324 00:21:15,892 --> 00:21:16,933 So? 325 00:21:17,642 --> 00:21:19,142 No? 326 00:21:19,308 --> 00:21:20,558 Pink Floyd. 327 00:21:21,058 --> 00:21:24,267 Pink Floyd. 328 00:21:31,392 --> 00:21:33,142 That's right. 329 00:21:33,308 --> 00:21:34,933 And this. 330 00:21:39,683 --> 00:21:40,808 - Vadim? - What? 331 00:21:43,642 --> 00:21:45,100 Hey. 332 00:21:45,267 --> 00:21:46,308 A little more and we'd be expecting you. 333 00:21:47,475 --> 00:21:49,100 Enough. 334 00:21:50,017 --> 00:21:51,517 What are you doing here? 335 00:21:51,683 --> 00:21:52,808 I hate her! 336 00:21:52,975 --> 00:21:54,683 I've tried everything, I can't take it anymore. 337 00:21:54,850 --> 00:21:55,642 He threw another fit. 338 00:21:56,100 --> 00:21:59,267 He wants to eat at the restaurant with you. 339 00:21:59,433 --> 00:22:02,683 And he spilled what I made. He's such a pig. 340 00:22:06,058 --> 00:22:07,767 Sometimes I want to hit him. 341 00:22:07,933 --> 00:22:10,225 You really can't stand him? 342 00:22:10,392 --> 00:22:11,975 He's so spoiled! 343 00:22:12,350 --> 00:22:13,517 He never listens to anything. 344 00:22:14,600 --> 00:22:15,725 Can I take an hour? 345 00:22:15,892 --> 00:22:18,683 Of course, you're crazy to ask me such a thing. 346 00:22:18,850 --> 00:22:20,808 I don't know. On my time. 347 00:22:21,350 --> 00:22:23,850 Yes, he's going to join your stupid fireman. 348 00:22:24,017 --> 00:22:25,100 He's not dumber than you. 349 00:22:26,558 --> 00:22:28,475 I don't know about that. 350 00:22:29,017 --> 00:22:32,183 He's lazing about in the shade, not doing much of anything. 351 00:22:32,350 --> 00:22:33,433 Just like us. 352 00:22:33,600 --> 00:22:35,892 He's not "lazing about". He's waiting. 353 00:22:36,517 --> 00:22:38,350 He's protecting us. 354 00:22:38,517 --> 00:22:40,058 He's useful. 355 00:22:41,058 --> 00:22:42,058 You're useless. 356 00:22:42,225 --> 00:22:44,142 If you weren't here, the world would turn out the same. 357 00:22:50,392 --> 00:22:53,642 - She's not entirely wrong. - She exhausts me. 358 00:22:54,433 --> 00:22:56,683 What aren't you sick of? 359 00:23:01,850 --> 00:23:02,850 Yes, all right. 360 00:23:04,975 --> 00:23:06,767 She's certainly not bored. 361 00:23:09,975 --> 00:23:12,517 Giovanni, Campari. 362 00:23:12,683 --> 00:23:15,100 Giovanni, Campari. 363 00:23:15,267 --> 00:23:16,517 Si. 364 00:23:16,683 --> 00:23:18,225 Dai. 365 00:23:28,267 --> 00:23:30,100 It was really disgusting. 366 00:23:30,267 --> 00:23:31,392 That's an understatement. 367 00:23:31,558 --> 00:23:33,808 But I'd rather eat badly with you than at home. 368 00:23:35,183 --> 00:23:38,642 I'm not eating here anymore. Basta. 369 00:23:38,808 --> 00:23:40,600 Every day, you repeat the same thing. 370 00:23:41,017 --> 00:23:42,683 And every day, I'm exhausted. 371 00:23:42,850 --> 00:23:45,850 Tomorrow, you're coming to the house. Will you make your vongole? 372 00:23:46,017 --> 00:23:47,225 We'll see. 373 00:23:47,392 --> 00:23:48,142 We won't see. 374 00:23:48,308 --> 00:23:51,058 I want my spaghetti alle vongole. It's a world. 375 00:23:51,225 --> 00:23:55,392 Vadim, we've barely left the table, and you're still talking about food. 376 00:23:55,558 --> 00:23:56,683 Why don't you want to make me some? 377 00:23:56,850 --> 00:23:58,725 I'd die for spaghetti alle vongole. 378 00:23:58,892 --> 00:24:02,100 It's not a vacation without spaghetti alle vongole. 379 00:24:04,517 --> 00:24:07,100 But it's tiring living with children. 380 00:24:08,100 --> 00:24:09,475 Childhood is beautiful, 381 00:24:10,308 --> 00:24:11,808 but in the end, it's... 382 00:24:15,975 --> 00:24:17,558 She cooks so well. 383 00:24:17,725 --> 00:24:19,975 It's all over for me now. 384 00:24:20,142 --> 00:24:21,892 I like to eat like crazy, 385 00:24:22,058 --> 00:24:25,433 like a king, like an ogre. 386 00:24:28,183 --> 00:24:30,267 Could we invite him in for coffee? 387 00:24:30,433 --> 00:24:31,308 Yes. 388 00:24:31,725 --> 00:24:33,350 We won't be long. The kid's tired. 389 00:24:35,225 --> 00:24:36,517 What a marvel. 390 00:24:37,767 --> 00:24:38,725 Like an angel. 391 00:24:44,808 --> 00:24:47,058 - Good evening. - Good evening. 392 00:24:47,225 --> 00:24:49,683 It was sad to see you dining alone. 393 00:24:49,850 --> 00:24:51,392 I'm never alone. 394 00:24:53,475 --> 00:24:55,017 You're very good friends. 395 00:24:55,183 --> 00:24:57,433 So of course, when we're with you, 396 00:24:57,600 --> 00:24:59,850 we sometimes feel like we have too much. 397 00:25:00,017 --> 00:25:01,975 Don't pay any attention. 398 00:25:02,142 --> 00:25:03,808 We're gifted with the same bullshit. 399 00:25:04,308 --> 00:25:05,433 That's why we get along so well. 400 00:25:05,600 --> 00:25:07,558 But the best is Vadim. 401 00:25:08,225 --> 00:25:09,558 He has such a rare ability to bullshit, 402 00:25:09,725 --> 00:25:12,267 you'd have to go a long way to find one just like him. 403 00:25:12,433 --> 00:25:13,517 This... 404 00:25:14,808 --> 00:25:17,267 Even I'm laughing. If that isn't bullshit... 405 00:25:20,933 --> 00:25:23,183 - What were you talking about? - Happiness. 406 00:25:23,350 --> 00:25:26,433 Or rather no, frustration 407 00:25:27,183 --> 00:25:28,642 about pasta alle vongole. 408 00:25:29,600 --> 00:25:32,100 He's at it again. I can't believe it. 409 00:25:32,267 --> 00:25:34,850 - He's obsessed. - Come on. 410 00:25:35,558 --> 00:25:38,433 He's asleep now. 411 00:25:38,600 --> 00:25:40,683 We could never have better. Enjoy. 412 00:27:02,017 --> 00:27:05,558 It's hot enough to drive you crazy. 413 00:27:05,725 --> 00:27:07,017 Or crazy, yes. 414 00:27:11,267 --> 00:27:12,850 Should we go and join the others? 415 00:27:14,100 --> 00:27:15,225 We've got time. 416 00:27:15,808 --> 00:27:18,850 Jeanne hasn't come home yet, and we're still in love. 417 00:27:20,600 --> 00:27:21,642 Let's take it with us. 418 00:27:22,183 --> 00:27:24,600 Besides, I love swimming with you. 419 00:27:25,933 --> 00:27:26,975 Not funny. 420 00:27:29,308 --> 00:27:30,975 You can do it. 421 00:27:32,475 --> 00:27:33,600 Stop. 422 00:27:35,642 --> 00:27:37,517 - What's wrong? - Nothing. 423 00:27:48,433 --> 00:27:49,433 Are you asleep? 424 00:27:56,142 --> 00:27:58,308 I don't like it when I have to guess what you're thinking. 425 00:27:59,225 --> 00:28:00,475 Why do you want to know? 426 00:28:01,392 --> 00:28:04,100 The day I'm no longer interested is the day I'll love you more. 427 00:28:06,642 --> 00:28:08,308 You're bored, aren't you? 428 00:28:08,475 --> 00:28:09,892 Or is it something else? 429 00:28:10,767 --> 00:28:12,142 That's it, I'm bored. 430 00:28:13,100 --> 00:28:15,933 I'm very bored too. 431 00:28:18,767 --> 00:28:19,933 What are you bored of? 432 00:28:21,642 --> 00:28:22,600 I don't know. 433 00:28:25,058 --> 00:28:27,767 You're sick of me, that's all. 434 00:28:28,433 --> 00:28:29,600 Like me of you. 435 00:28:30,892 --> 00:28:32,267 There's nothing we can do about it. 436 00:28:34,392 --> 00:28:37,808 If there's anything else, you think I'd be dumb enough to say it. 437 00:28:41,642 --> 00:28:43,433 Maybe I don't know you that well. 438 00:28:48,683 --> 00:28:50,558 Come on, Vadim's waiting for us. 439 00:28:53,267 --> 00:28:55,267 We've been saying it for a long time. If we have to separate, 440 00:28:55,433 --> 00:28:59,100 there's no need to start ruining your life with it so early. 441 00:29:00,683 --> 00:29:02,017 I'll wake him up. 442 00:29:02,183 --> 00:29:02,850 I like it when he sleeps, 443 00:29:03,017 --> 00:29:05,392 but when he sleeps too much, it dumbs him down, so I like him less. 444 00:29:07,933 --> 00:29:10,308 - Better and better. - Is he awake? 445 00:29:10,475 --> 00:29:12,475 Don't worry, we're going to the beach with him. 446 00:29:12,642 --> 00:29:13,558 But come with us, if you want. 447 00:29:13,725 --> 00:29:15,183 I didn't have to come back then? 448 00:29:15,350 --> 00:29:16,267 Seems I have nothing to do. 449 00:29:16,433 --> 00:29:17,850 You know what? You can go back. 450 00:29:18,017 --> 00:29:19,933 It'll be a vacation for us. 451 00:29:21,517 --> 00:29:23,975 Are we going on the man's boat today? 452 00:29:25,642 --> 00:29:27,100 No. Why? 453 00:29:27,267 --> 00:29:29,225 Mom promised me. 454 00:29:29,392 --> 00:29:30,350 No. 455 00:29:31,392 --> 00:29:33,767 Because I love his boat. 456 00:29:36,850 --> 00:29:38,100 If you love it, we don't love you. 457 00:29:38,267 --> 00:29:40,767 - Why? - Yes, why? 458 00:29:41,975 --> 00:29:44,058 Adventure... 459 00:30:07,058 --> 00:30:09,683 - You're very pretty. - It's one of those days. 460 00:30:11,475 --> 00:30:13,767 I know this little rascal so well that one day, 461 00:30:13,933 --> 00:30:16,058 I couldn't stop myself from eating him. 462 00:30:16,225 --> 00:30:17,517 Vadim. 463 00:30:19,392 --> 00:30:21,975 You slept like idiots again. It's three o'clock. 464 00:30:22,142 --> 00:30:23,892 Now we know you, we're not waiting for you. 465 00:30:24,058 --> 00:30:25,392 I ate everything at lunch. 466 00:30:25,558 --> 00:30:27,683 - Pasta alle vongole? - Still no. 467 00:30:28,183 --> 00:30:29,808 I don't know why. She wants to punish me. 468 00:30:30,392 --> 00:30:32,683 I didn't do anything, so I didn't eat much. 469 00:30:32,850 --> 00:30:33,850 I was thinking too much about vongole. 470 00:30:35,100 --> 00:30:37,850 - Is Margaux with...? - Yes, we ran into her this morning. 471 00:30:38,017 --> 00:30:39,642 She was coming down from the mountain. 472 00:30:39,808 --> 00:30:42,392 She suggested we go on a boat trip with Margaux, Gina and me. 473 00:30:42,558 --> 00:30:43,725 So cool! 474 00:30:43,892 --> 00:30:45,850 He must be happy, since he's been looking for us all that time. 475 00:30:46,433 --> 00:30:48,683 What about it? Did you like it? 476 00:30:48,850 --> 00:30:50,058 Extraordinary. 477 00:30:50,642 --> 00:30:52,100 I like that guy. 478 00:30:52,975 --> 00:30:53,892 At first, I was a bit scared. 479 00:30:54,058 --> 00:30:55,892 I thought he was here asking questions 480 00:30:56,058 --> 00:30:57,642 about all of us, but no. 481 00:30:58,433 --> 00:31:01,892 His boat goes really fast, you have no idea. 482 00:31:02,558 --> 00:31:05,517 Perhaps. Anything's possible. 483 00:31:05,975 --> 00:31:07,725 He would go well with Margaux. 484 00:31:08,600 --> 00:31:09,725 You're wrong. 485 00:31:10,392 --> 00:31:11,808 It's sad, though. 486 00:31:11,975 --> 00:31:15,392 A vacation without men, for a woman like Margaux. 487 00:31:15,558 --> 00:31:16,975 Of course, it's sad. 488 00:31:17,767 --> 00:31:19,933 But nothing will happen between Margaux and that guy. 489 00:31:20,100 --> 00:31:20,975 You can wait ten years. 490 00:31:21,142 --> 00:31:22,392 Who knows? 491 00:31:22,558 --> 00:31:23,892 Do you think that... 492 00:31:24,058 --> 00:31:28,183 I always hope she'll sleep with anyone. 493 00:31:30,267 --> 00:31:31,142 Hi. 494 00:31:32,350 --> 00:31:33,100 Hello. 495 00:31:38,017 --> 00:31:39,017 Let's go! 496 00:31:44,142 --> 00:31:45,892 There are still people leaving. 497 00:31:46,058 --> 00:31:48,933 It's crazy, isn't it? 498 00:31:49,100 --> 00:31:50,600 You can pick them up ad infinitum. 499 00:31:50,767 --> 00:31:52,517 Crazy is the word. 500 00:31:53,017 --> 00:31:54,142 It's totally crazy. 501 00:31:54,308 --> 00:31:57,350 Vongole. 502 00:31:57,517 --> 00:32:00,225 - Are you coming? The water's great. - I'm coming. 503 00:32:05,600 --> 00:32:07,517 - Hello. - Hello. 504 00:32:20,350 --> 00:32:21,600 She gets on my nerves. 505 00:32:23,142 --> 00:32:25,183 Come on, I'll teach you to dive. 506 00:32:25,350 --> 00:32:26,933 Mom, she doesn't want to. 507 00:32:31,725 --> 00:32:33,308 Where are you off to? 508 00:32:33,475 --> 00:32:35,475 Nowhere. We're going for a little walk. 509 00:32:35,642 --> 00:32:37,058 Take care. 510 00:32:37,517 --> 00:32:39,517 Obviously. 511 00:32:39,683 --> 00:32:40,308 We'll be fine. 512 00:32:45,017 --> 00:32:46,350 You didn't stay in the water long. 513 00:32:46,517 --> 00:32:47,767 For what I do with it. 514 00:32:48,642 --> 00:32:50,642 I could live there. 515 00:32:51,433 --> 00:32:53,808 Perhaps it's a question of decision. 516 00:32:59,600 --> 00:33:00,517 How are you? 517 00:33:03,100 --> 00:33:05,642 Everyone has their problems, but things could be worse. 518 00:33:07,350 --> 00:33:11,350 Vongole, basta! 519 00:33:11,517 --> 00:33:13,350 Vongole! 520 00:33:14,308 --> 00:33:16,725 I wonder what could make Vadim so sad. 521 00:33:18,350 --> 00:33:19,350 Winter. 522 00:33:20,933 --> 00:33:24,017 Gina would rather cheat on him than deprive him of vongole. 523 00:33:28,350 --> 00:33:29,517 I'm going for a swim. 524 00:33:33,517 --> 00:33:34,683 What a vacation. 525 00:33:35,225 --> 00:33:37,017 No man in sight. 526 00:33:37,183 --> 00:33:39,475 They're all abominably loyal. 527 00:33:39,642 --> 00:33:40,850 You're too picky. 528 00:33:43,350 --> 00:33:44,767 Do you think he's smart? 529 00:33:44,933 --> 00:33:48,058 Even the greatest philosophers agree on that point. 530 00:33:48,600 --> 00:33:51,892 We need to re-immerse ourselves in the unintelligence of the world. 531 00:33:56,350 --> 00:33:58,350 But no kidding. What do you think? 532 00:34:01,350 --> 00:34:03,100 - Sarah? - Yes? 533 00:34:04,933 --> 00:34:06,225 What do you think? 534 00:34:07,142 --> 00:34:08,725 I don't know. 535 00:34:08,892 --> 00:34:11,350 I've always slept with men who were a bit primitive, 536 00:34:11,517 --> 00:34:12,225 and it didn't work for me. 537 00:34:13,058 --> 00:34:14,600 They make love well 538 00:34:15,975 --> 00:34:18,100 but know nothing about the meaning of love. 539 00:34:19,058 --> 00:34:21,433 What's the meaning of love? 540 00:34:21,600 --> 00:34:23,725 How should I know? 541 00:34:23,892 --> 00:34:25,267 Think of his boat. 542 00:34:25,433 --> 00:34:26,975 Tell yourself it's beautiful. That'll help. 543 00:34:27,142 --> 00:34:28,808 Look, fire! 544 00:34:28,975 --> 00:34:30,808 Fire, look! 545 00:34:30,975 --> 00:34:32,267 Oh no. 546 00:34:32,892 --> 00:34:33,933 Dad, look. 547 00:34:38,642 --> 00:34:40,267 It can't be. 548 00:34:41,100 --> 00:34:42,933 Every year, the same story. 549 00:34:43,892 --> 00:34:44,642 Every year. 550 00:35:09,017 --> 00:35:10,058 I'm hungry. 551 00:35:10,642 --> 00:35:13,142 With your bitch of a mother, I can't do anything for you. 552 00:35:14,058 --> 00:35:15,933 Did you see it? 553 00:35:16,933 --> 00:35:17,892 This guy's weird. 554 00:35:18,683 --> 00:35:20,475 He went swimming for hours, 555 00:35:20,642 --> 00:35:24,183 got back on his boat and off he went again. 556 00:35:24,350 --> 00:35:25,808 I don't know why I like him. 557 00:35:26,392 --> 00:35:27,642 We saw, yes. 558 00:35:28,225 --> 00:35:29,725 Don't get carried away. 559 00:35:29,892 --> 00:35:31,850 If you don't like his boat, tell him. 560 00:35:32,017 --> 00:35:34,892 We don't have to explain everything either. 561 00:35:36,892 --> 00:35:38,933 Margaux and I thought we'd give it a shot. 562 00:35:40,100 --> 00:35:42,933 Just like that, take a little walk, 563 00:35:44,433 --> 00:35:46,767 just to piss him off, play a joke on him. 564 00:35:46,933 --> 00:35:48,392 Very funny. 565 00:35:49,100 --> 00:35:51,808 - Does anyone have a license? - Who cares? 566 00:35:52,642 --> 00:35:54,392 We're going to steal the man's boat? 567 00:35:54,558 --> 00:35:56,308 He understood. 568 00:35:56,475 --> 00:35:58,767 We won't steal from him. We'll take it, as a joke. 569 00:35:58,933 --> 00:36:01,308 We sometimes talk to say nothing. 570 00:36:02,058 --> 00:36:03,558 Often even. 571 00:36:33,517 --> 00:36:35,517 Is it still very hot, or is it just me? 572 00:36:35,683 --> 00:36:38,392 I'm not hot. It's nice, isn't it? 573 00:36:39,392 --> 00:36:40,808 It's good for the planet. 574 00:36:40,975 --> 00:36:42,100 Stop, please. 575 00:36:42,267 --> 00:36:44,850 In a few months, when it's cold, 576 00:36:45,017 --> 00:36:46,642 the memory of that warmth, 577 00:36:47,558 --> 00:36:51,017 for the wonderful moments spent with you, 578 00:36:51,183 --> 00:36:53,142 will help me cope... 579 00:36:55,808 --> 00:36:58,142 with the fog and the wind. 580 00:36:58,308 --> 00:36:59,600 He's a poet, my Vadim. 581 00:37:00,058 --> 00:37:02,350 An idiot and a poet at the same time, it's beautiful. 582 00:37:04,350 --> 00:37:05,350 Here. 583 00:37:06,975 --> 00:37:09,225 What's going on now? 584 00:37:09,392 --> 00:37:11,350 Where's the kid? Aren't you going to feed him? 585 00:37:11,933 --> 00:37:12,850 Where is he? 586 00:37:14,225 --> 00:37:15,517 Do you hear what I'm saying? 587 00:37:15,683 --> 00:37:17,933 Don't worry about him. He's playing on the harbor rocks. 588 00:37:18,350 --> 00:37:19,642 - What?! - Alone? 589 00:37:20,558 --> 00:37:21,850 I'll get him. 590 00:37:22,017 --> 00:37:23,642 I don't know what's keeping me from... 591 00:37:24,725 --> 00:37:26,475 Better and better. We're making progress. 592 00:37:27,558 --> 00:37:30,308 - I'm fed up. - You're not the only one. 593 00:37:30,475 --> 00:37:31,350 Really fed up. 594 00:37:31,517 --> 00:37:33,642 It's not a penal colony either. 595 00:37:33,808 --> 00:37:35,100 You take care of your brother, you're on vacation, 596 00:37:35,267 --> 00:37:37,558 there are worse things, aren't there? 597 00:37:38,183 --> 00:37:39,975 Yes, I know. 598 00:37:40,475 --> 00:37:41,600 She needs a pick-me-up. 599 00:37:42,058 --> 00:37:42,850 What? 600 00:37:43,017 --> 00:37:45,267 I don't know what to do with my life when I get home. 601 00:37:46,183 --> 00:37:47,308 Like me. 602 00:37:47,808 --> 00:37:49,558 I've already had too much to drink this afternoon. 603 00:37:51,600 --> 00:37:54,850 You've already had too much to drink this afternoon? That's good. 604 00:37:55,017 --> 00:37:58,225 It's the election of the beauty queen for tonight's ball. 605 00:37:58,600 --> 00:37:59,892 Yes, of course. 606 00:38:00,058 --> 00:38:01,600 Who's the beauty queen? 607 00:38:01,767 --> 00:38:04,558 The fisherman's daughter next door. 608 00:38:05,683 --> 00:38:08,433 They hesitated between her and me, and it was her. 609 00:38:08,600 --> 00:38:10,350 Me, I'm just Miss Smile. 610 00:38:14,100 --> 00:38:16,683 You can laugh. I know how to smile. 611 00:38:16,850 --> 00:38:18,308 It's not immediately obvious. 612 00:38:19,808 --> 00:38:20,558 Thanks, Gina. 613 00:38:22,975 --> 00:38:23,892 What's wrong with your eye? 614 00:38:24,058 --> 00:38:26,767 - He was climbing. - Climbing? 615 00:38:28,058 --> 00:38:29,600 - OK. - She has fingers like a fairy. 616 00:38:29,767 --> 00:38:30,767 No big deal. 617 00:38:31,433 --> 00:38:33,308 Go home, both of you. 618 00:38:33,475 --> 00:38:34,725 Tonight, I'm going out. 619 00:38:34,892 --> 00:38:36,308 She goes out every night. Why did you promise again? 620 00:38:36,475 --> 00:38:37,350 I didn't promise anything. 621 00:38:37,517 --> 00:38:39,558 - Yes, you did. You promised. - I did not. Pierre. 622 00:38:40,017 --> 00:38:41,017 Work it out together. 623 00:38:41,183 --> 00:38:43,267 I hate it. 624 00:38:44,600 --> 00:38:47,850 I'll take you home, and you can keep him for dinner. 625 00:38:48,225 --> 00:38:49,475 That's all there is to it. 626 00:38:49,642 --> 00:38:51,017 I can't believe it. 627 00:38:51,183 --> 00:38:52,183 I'll come with you. 628 00:38:59,517 --> 00:39:00,267 Are you leaving? 629 00:39:01,517 --> 00:39:02,558 We'll be right back. 630 00:39:13,725 --> 00:39:14,892 It's been ten years. 631 00:39:16,642 --> 00:39:19,475 Ten years since my son Ricardo went up in flames. 632 00:39:19,850 --> 00:39:21,975 And it's my grandson who's going back. 633 00:39:22,683 --> 00:39:24,058 I have more than him. 634 00:39:25,183 --> 00:39:27,142 You're not going to cry, stop. 635 00:39:27,308 --> 00:39:28,558 Otherwise, we'll all be killed. 636 00:39:28,725 --> 00:39:29,975 Don't care. 637 00:39:32,933 --> 00:39:34,850 Did you know Ricardo? 638 00:39:35,017 --> 00:39:37,475 Of course. He was a vacation friend. 639 00:39:37,642 --> 00:39:38,558 We saw each other every summer. 640 00:39:39,142 --> 00:39:42,850 He thought he was stronger than the elements, fire. 641 00:39:44,142 --> 00:39:47,433 What was it he used to sing all the time? Do you remember? 642 00:39:53,642 --> 00:39:55,142 He was quite a runner. 643 00:39:56,183 --> 00:39:57,142 Like me. 644 00:40:00,975 --> 00:40:02,475 It doesn't hurt anyone. 645 00:40:02,975 --> 00:40:04,433 It depends on whom. 646 00:40:04,600 --> 00:40:07,725 My wife didn't mind, as long as I was there for dinner. 647 00:40:08,725 --> 00:40:10,142 I wasn't from here. 648 00:40:12,767 --> 00:40:16,017 I loved my wife. I loved her so much. 649 00:40:16,183 --> 00:40:17,600 She loved you too. 650 00:40:19,767 --> 00:40:22,600 She never wanted anything to do with me. 651 00:40:23,350 --> 00:40:25,350 In the early days, we lived right by the sea. 652 00:40:26,058 --> 00:40:28,683 She thought it was crazy. 653 00:40:29,642 --> 00:40:31,975 Now that she's been dead for three years, 654 00:40:32,142 --> 00:40:33,100 I've become an idiot. 655 00:40:33,267 --> 00:40:34,975 Stop. 656 00:40:35,142 --> 00:40:36,017 You're talking nonsense. 657 00:40:36,183 --> 00:40:37,683 Too long with a woman who doesn't change, 658 00:40:37,850 --> 00:40:41,392 you don't get away from that. You're damaged forever. 659 00:40:41,933 --> 00:40:43,808 What's strange 660 00:40:43,975 --> 00:40:46,850 is that I never thought I could leave her. 661 00:40:47,683 --> 00:40:49,475 So very quickly, 662 00:40:50,933 --> 00:40:54,517 she made me a man who could no longer be loved. 663 00:40:55,183 --> 00:40:56,767 I think that 664 00:40:58,558 --> 00:41:00,558 if I'd met you back then, 665 00:41:03,058 --> 00:41:06,308 I'd have followed you wherever you went. 666 00:41:18,725 --> 00:41:21,017 She was as loyal to me as a dog with that. 667 00:41:21,808 --> 00:41:23,392 Never the slightest infidelity. 668 00:41:23,558 --> 00:41:24,892 What do you know? 669 00:41:25,058 --> 00:41:27,308 She never thought she'd go with another man. 670 00:41:27,850 --> 00:41:29,225 She was pretty and all. 671 00:41:29,392 --> 00:41:31,683 But men didn't think about love. 672 00:41:31,850 --> 00:41:33,517 She could have imagined it. 673 00:41:34,600 --> 00:41:37,100 You can see it in the eyes. 674 00:41:37,683 --> 00:41:39,433 You can't see everything in your eyes. 675 00:41:40,267 --> 00:41:42,308 Still, we see a lot. 676 00:41:42,475 --> 00:41:43,850 Except when we hide them. 677 00:41:44,017 --> 00:41:46,517 We don't see patience. 678 00:41:46,683 --> 00:41:50,558 The long patience it takes to live with a man. 679 00:41:51,475 --> 00:41:56,683 Maybe you just can't see it. 680 00:41:57,725 --> 00:41:58,475 In any case, 681 00:41:58,850 --> 00:42:01,433 I'm sure you must have pissed off your wife. 682 00:42:01,600 --> 00:42:02,558 Inevitably. 683 00:42:03,308 --> 00:42:04,725 Of course, I pissed her off. 684 00:42:08,350 --> 00:42:11,767 It's great. I love vacations. 685 00:42:11,933 --> 00:42:14,642 I agree with Vadim, and it's all thanks to you. 686 00:42:15,350 --> 00:42:16,392 All of us. 687 00:42:19,975 --> 00:42:21,350 This is it. 688 00:42:22,225 --> 00:42:25,017 The ball is starting. We're off. 689 00:42:25,183 --> 00:42:28,183 No, it's all young people, and fuck young people. 690 00:42:28,350 --> 00:42:30,017 How about a game of boules? 691 00:42:30,183 --> 00:42:32,392 It's not funny. 692 00:42:32,558 --> 00:42:33,808 At the same time, I love boules. 693 00:42:33,975 --> 00:42:35,725 Here we go. 694 00:42:35,892 --> 00:42:37,267 I'll bring the glasses. 695 00:42:47,475 --> 00:42:48,433 Are you coming? 696 00:42:50,017 --> 00:42:53,267 I promised I'd be home after dinner. 697 00:42:55,433 --> 00:42:57,392 OK, I'll be back later. 698 00:42:57,558 --> 00:42:58,600 But I don't play. 699 00:43:06,225 --> 00:43:07,100 Sara? 700 00:43:08,892 --> 00:43:10,725 - Are you all right? - Yes. 701 00:43:12,392 --> 00:43:15,392 I don't think you say what you mean. 702 00:43:15,558 --> 00:43:17,183 Because I don't think anything. 703 00:43:17,350 --> 00:43:18,517 Vadim? 704 00:43:18,933 --> 00:43:20,308 She's crazy. 705 00:43:21,183 --> 00:43:24,225 She'll never change, not until the day she dies. 706 00:43:24,392 --> 00:43:27,350 You'll always love her the way she is, and so will we. 707 00:43:27,517 --> 00:43:28,808 I can't remember. 708 00:43:29,975 --> 00:43:31,850 I think I do. It's like, 709 00:43:32,600 --> 00:43:36,725 I don't know, still loving the sea. 710 00:43:38,142 --> 00:43:39,767 You seem a little out of it. 711 00:43:40,517 --> 00:43:41,892 A little... 712 00:43:43,142 --> 00:43:45,058 I like the way you play dumb. 713 00:43:45,767 --> 00:43:49,517 I think it's people who are most afraid of everything, 714 00:43:49,683 --> 00:43:52,558 who do things others wouldn't dare do. 715 00:43:53,517 --> 00:43:56,308 It's fear that gives you the courage to take risks. 716 00:43:56,475 --> 00:43:57,600 Why do you say that? 717 00:43:57,767 --> 00:43:59,392 It just came to me. 718 00:43:59,558 --> 00:44:00,642 It's not bad, is it? 719 00:44:04,350 --> 00:44:06,142 - Nonsense. - Whose turn is it? 720 00:44:06,308 --> 00:44:07,850 Me. No, it's yours. 721 00:44:08,392 --> 00:44:10,058 - Go ahead. - I don't remember. 722 00:44:10,225 --> 00:44:12,558 Let's go! 723 00:44:14,558 --> 00:44:17,058 Here we are. 724 00:44:17,600 --> 00:44:18,933 It's my turn. 725 00:44:19,100 --> 00:44:19,933 Yes. 726 00:44:21,850 --> 00:44:23,017 It sucks. 727 00:44:23,183 --> 00:44:26,558 Leave it to the experts. 728 00:44:27,433 --> 00:44:29,892 Here, take a look at that. 729 00:44:33,058 --> 00:44:34,642 There... 730 00:44:35,517 --> 00:44:38,725 Is that mine? 731 00:44:40,892 --> 00:44:42,808 You take the point. 732 00:44:42,975 --> 00:44:44,350 Not bad. 733 00:44:46,517 --> 00:44:49,642 - Would you like one? - I'd love one, thanks. 734 00:44:50,725 --> 00:44:52,767 OK, go ahead. Come on, Vadim. 735 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 Ouch. 736 00:45:02,100 --> 00:45:03,183 Ciao. 737 00:45:04,017 --> 00:45:06,183 - Is it my turn? - No. 738 00:45:10,683 --> 00:45:13,308 I wish I could have gone to the ball with you. 739 00:45:15,392 --> 00:45:16,433 Why not? 740 00:45:17,392 --> 00:45:19,517 You don't have much time. 741 00:45:21,392 --> 00:45:24,433 She can wait for me. I have a small loan. 742 00:45:26,767 --> 00:45:28,850 I'm going to the ball for a bit. 743 00:45:30,558 --> 00:45:31,683 You're right. 744 00:45:32,725 --> 00:45:34,142 Why stay here if you're not going to play? 745 00:45:36,100 --> 00:45:37,433 I'd be delighted to come with you. 746 00:45:43,100 --> 00:45:44,600 OK, let's go. 747 00:45:44,767 --> 00:45:46,683 - Pierre, it's your turn. - Yeah. 748 00:45:47,225 --> 00:45:48,725 You... 749 00:45:49,850 --> 00:45:52,975 - Me? - No, I'll do it. It's my turn. 750 00:45:54,225 --> 00:45:55,183 And there you have it. 751 00:46:33,600 --> 00:46:35,767 A ball is fun. 752 00:46:36,350 --> 00:46:40,100 Three pennants, two garlands, music, and people show up. 753 00:46:40,808 --> 00:46:42,725 I'm glad you came. 754 00:46:44,517 --> 00:46:47,142 We never go. It's always boules. 755 00:46:55,767 --> 00:46:57,017 Did you know I was coming? 756 00:46:58,392 --> 00:46:59,808 I thought so. 757 00:47:00,267 --> 00:47:02,392 But I wasn't completely sure. 758 00:47:21,850 --> 00:47:23,850 It's funny not knowing each other that well. 759 00:47:26,267 --> 00:47:28,017 Is your name Sara? 760 00:47:29,350 --> 00:47:30,558 That's it. 761 00:47:30,725 --> 00:47:32,225 I couldn't care less. 762 00:47:41,933 --> 00:47:44,142 At first, I hated this drink. 763 00:47:45,558 --> 00:47:47,142 There are things like that, 764 00:47:47,642 --> 00:47:50,433 that you don't like at first, and then you can't live without them. 765 00:47:53,350 --> 00:47:54,517 Now it's too late. 766 00:47:56,017 --> 00:47:57,808 I'm used to it to the point of pleasure, 767 00:47:58,933 --> 00:48:00,433 to the point of necessity. 768 00:48:09,683 --> 00:48:11,892 It's a pity you have to go home. 769 00:48:14,017 --> 00:48:15,850 We could have gone for a boat ride. 770 00:48:18,475 --> 00:48:20,017 We could have gone anywhere you wanted. 771 00:48:21,100 --> 00:48:24,683 Funny, we were planning to steal your boat. 772 00:48:26,975 --> 00:48:30,350 - Stealing, for good? - No. 773 00:48:31,392 --> 00:48:32,850 Just to scare you. 774 00:48:33,017 --> 00:48:37,058 We think you're too attached to that boat, too materialistic. 775 00:48:37,225 --> 00:48:40,933 But those are just vacation ideas. 776 00:48:41,933 --> 00:48:42,933 Who says it's mine? 777 00:48:47,017 --> 00:48:50,225 - Do you have a child? - Yes. 778 00:48:51,683 --> 00:48:53,308 I hate the sea. 779 00:48:54,308 --> 00:48:55,892 I'm very afraid of the sea. 780 00:48:57,475 --> 00:48:59,933 And maybe a lot of other things too. 781 00:49:01,642 --> 00:49:03,392 Then I've got the right person. 782 00:49:04,225 --> 00:49:05,350 You never know. 783 00:49:51,725 --> 00:49:54,350 - Is that the queen? - Yes, it's the queen. 784 00:50:08,642 --> 00:50:10,267 I'm dreaming of another drink. 785 00:50:11,392 --> 00:50:12,392 So am I. 786 00:50:13,850 --> 00:50:15,308 I'd like ten. 787 00:50:16,225 --> 00:50:17,308 What's next? 788 00:50:18,142 --> 00:50:20,642 - What else? - I'm not sure. 789 00:50:22,308 --> 00:50:24,100 You don't do anything special? 790 00:50:26,142 --> 00:50:28,142 Nothing. How about you? 791 00:50:29,392 --> 00:50:30,808 No specialty. 792 00:50:32,183 --> 00:50:33,392 Perhaps. 793 00:50:51,433 --> 00:50:53,183 I think it's time for me to go home. 794 00:50:54,308 --> 00:50:55,475 You don't want to dance? 795 00:50:55,642 --> 00:50:56,683 Dancing? 796 00:50:58,475 --> 00:50:59,642 Can I walk you home? 797 00:51:02,100 --> 00:51:03,100 If you like. 798 00:51:47,808 --> 00:51:49,892 - Good evening. - Good evening. 799 00:51:53,892 --> 00:51:56,017 You're the... 800 00:51:56,183 --> 00:51:59,058 the owner of the fast boat? 801 00:52:00,225 --> 00:52:03,808 We see you heading out to sea every morning. 802 00:52:05,350 --> 00:52:09,225 It's very pretty, 803 00:52:09,392 --> 00:52:13,017 the wake that stays behind you. 804 00:52:13,933 --> 00:52:14,725 Thank you. 805 00:52:14,892 --> 00:52:17,600 You don't get tired by paddling. 806 00:52:18,392 --> 00:52:21,350 But where to go on the sea? 807 00:52:22,308 --> 00:52:25,308 The trouble is, you never get out of it. 808 00:52:26,017 --> 00:52:28,017 We can make short trips. 809 00:52:28,183 --> 00:52:29,350 Two, yes. 810 00:52:29,517 --> 00:52:31,183 It's better not to travel than to travel alone. 811 00:52:36,475 --> 00:52:38,558 How... 812 00:52:39,392 --> 00:52:41,392 Hot. Very hot. 813 00:53:47,225 --> 00:53:48,517 - Are you all right? - Yes. 814 00:54:01,267 --> 00:54:02,308 We've arrived. 815 00:54:26,475 --> 00:54:27,850 I don't want to leave. 816 00:54:32,767 --> 00:54:33,892 I'm not leaving. 817 00:54:55,892 --> 00:54:58,350 - I'm late. - No kidding. 818 00:54:58,517 --> 00:55:00,183 You told me 11:00 p.m. maximum. 819 00:55:00,850 --> 00:55:03,475 There's no cell service in this shitty area. 820 00:55:04,392 --> 00:55:05,683 With the wind kicking up, too. 821 00:55:06,267 --> 00:55:07,808 The fire destroyed everything. 822 00:55:09,142 --> 00:55:10,517 He tried to reach me. 823 00:55:10,683 --> 00:55:12,725 I don't know if he's home, if he's going to the ball. 824 00:55:13,225 --> 00:55:15,475 If I'm late, it's because I went to the ball. 825 00:55:15,642 --> 00:55:16,725 Oh, right. 826 00:55:17,433 --> 00:55:19,475 If you go too, then it's all over. 827 00:55:19,642 --> 00:55:22,058 We bumped into him, and he was going home. 828 00:55:22,517 --> 00:55:24,017 I don't know if he'll go to the ball or not, 829 00:55:24,183 --> 00:55:25,808 but you're ready. It would be a shame not to go. 830 00:55:25,975 --> 00:55:27,475 And there are as many men as you want out there. 831 00:55:28,308 --> 00:55:29,725 Who do you think I am? 832 00:55:29,892 --> 00:55:30,975 It's him or nothing. 833 00:55:31,808 --> 00:55:32,475 I'm not like that. 834 00:55:36,058 --> 00:55:37,142 Go ahead. 835 00:55:38,475 --> 00:55:40,642 I'd look a fool if I went to bed now. 836 00:56:33,600 --> 00:56:35,225 I went to see my son. 837 00:56:35,392 --> 00:56:37,225 She always forgets to close the shutters. 838 00:56:38,642 --> 00:56:39,683 It's strange. 839 00:56:41,267 --> 00:56:43,142 When I arrived a few days ago, 840 00:56:43,308 --> 00:56:45,558 I didn't notice you at all. 841 00:56:45,725 --> 00:56:48,892 But what I noticed 842 00:56:49,058 --> 00:56:51,183 is your love for your child. 843 00:56:52,017 --> 00:56:53,517 It even annoyed me. 844 00:56:53,683 --> 00:56:54,558 It annoys everyone. 845 00:56:55,267 --> 00:56:57,933 I noticed Vadim and Pierre, 846 00:56:58,100 --> 00:57:02,267 Gina, Margaux, but not you. 847 00:57:09,350 --> 00:57:10,808 I noticed you right away. 848 00:57:11,850 --> 00:57:14,642 And you, you notice everything. 849 00:58:03,392 --> 00:58:04,558 You're not asleep? 850 00:58:05,725 --> 00:58:07,725 No, I'm too hot. 851 00:58:09,975 --> 00:58:11,100 Your hair's wet? 852 00:58:11,975 --> 00:58:15,225 I went swimming with Margaux at the little beach. 853 00:58:17,058 --> 00:58:19,600 You'll have to come one evening. It's sublime. 854 00:58:21,683 --> 00:58:24,433 Didn't the others want to come? And Vadim? 855 00:58:24,600 --> 00:58:28,017 He would have liked to, but it was Gina who didn't want to. 856 00:58:28,183 --> 00:58:29,517 Always the same old story. 857 00:58:32,725 --> 00:58:34,600 What about you, what did you do? 858 00:58:36,225 --> 00:58:38,308 Nothing. We had a glass of wine together. 859 00:58:39,475 --> 00:58:42,100 - And is he gone? - No, he's under the bed. 860 00:58:43,600 --> 00:58:44,767 That's funny. 861 00:59:42,017 --> 00:59:44,433 - You want to cheat on me, don't you? - Just like you do. 862 00:59:46,892 --> 00:59:48,058 Why do you say that? 863 00:59:49,142 --> 00:59:51,725 Every now and then, I feel like telling you the truth. 864 00:59:54,392 --> 00:59:56,475 How do you know I'm trying to trick you? 865 00:59:59,058 --> 01:00:01,017 The way you look at other women. 866 01:00:01,183 --> 01:00:02,142 Oh. 867 01:00:03,308 --> 01:00:04,767 I can't stand the idea. 868 01:00:05,808 --> 01:00:08,142 I can take it. Keep it down, you'll wake your son. 869 01:00:08,308 --> 01:00:09,308 I don't care. 870 01:00:11,475 --> 01:00:14,933 Do you think Gina, for example, ever wanted to cheat on Vadim? 871 01:00:15,100 --> 01:00:16,183 No, I don't think so. 872 01:00:17,225 --> 01:00:19,642 But at the same time, you never know. 873 01:00:22,142 --> 01:00:23,683 Why are there women like Gina? 874 01:00:25,267 --> 01:00:27,808 Maybe they forget to think about it. 875 01:00:27,975 --> 01:00:30,683 But you couldn't stand a woman who didn't think about it. 876 01:00:42,767 --> 01:00:44,142 That's funny. 877 01:00:45,475 --> 01:00:49,183 You seem a little less sad all of a sudden. 878 01:00:53,517 --> 01:00:57,683 - You see that? - Yes, your little face there. 879 01:00:58,725 --> 01:00:59,892 Even your voice. 880 01:01:13,933 --> 01:01:15,392 How was your evening last night? 881 01:01:17,267 --> 01:01:18,433 Not as good as yours. 882 01:01:21,017 --> 01:01:23,350 - Why do you say that? - Nothing. 883 01:01:36,475 --> 01:01:37,850 Mom. 884 01:01:38,558 --> 01:01:39,975 My love. 885 01:01:40,142 --> 01:01:43,975 My little rascal, I love you. I love you more than the sea is big. 886 01:01:45,183 --> 01:01:46,100 And the ocean? 887 01:01:46,267 --> 01:01:48,850 More than the ocean, more than anything else in existence. 888 01:01:49,017 --> 01:01:50,183 And what doesn't exist? 889 01:01:50,350 --> 01:01:53,017 More than anything that doesn't exist. 890 01:01:54,975 --> 01:01:56,350 You're smothering him now, aren't you? 891 01:01:56,892 --> 01:01:58,558 Are you going to tell me how many times 892 01:01:58,725 --> 01:02:00,850 a mother has the right to kiss her son? 893 01:02:05,808 --> 01:02:06,767 What a night. 894 01:02:08,183 --> 01:02:09,725 I slept for two hours. The bed was on fire. 895 01:02:09,892 --> 01:02:11,100 I'm a complete moron. 896 01:02:11,267 --> 01:02:14,017 We all are, except Vadim. 897 01:02:14,642 --> 01:02:17,683 You'll see, we won't expect it, and the rain will come. 898 01:02:19,100 --> 01:02:20,100 Perhaps. 899 01:02:24,850 --> 01:02:27,058 What were you talking about with that guy? 900 01:02:27,225 --> 01:02:28,308 Everything and nothing. 901 01:02:30,267 --> 01:02:31,350 But what else? 902 01:02:31,517 --> 01:02:33,433 We talked the way people usually talk. 903 01:02:34,433 --> 01:02:37,683 I wouldn't think of asking you the same thing about Margaux. 904 01:02:38,392 --> 01:02:39,725 It's nothing to do with that. 905 01:02:42,183 --> 01:02:45,350 I know her so well, and she loves to talk. 906 01:02:45,933 --> 01:02:48,642 She's lucky. She's very intelligent. 907 01:02:48,808 --> 01:02:50,100 I don't see what that has to do with anything. 908 01:02:50,267 --> 01:02:52,933 I don't care about intelligence. 909 01:02:54,767 --> 01:02:56,850 You get on my nerves when you're like this. 910 01:02:58,933 --> 01:03:01,683 Let's go. He's waiting for us to go out on the boat. 911 01:03:02,725 --> 01:03:05,058 - Should I come? - Yes. 912 01:03:07,058 --> 01:03:08,767 You're just like me. 913 01:03:08,933 --> 01:03:10,850 When you're not here, it pisses me off. 914 01:03:11,683 --> 01:03:14,725 So, how are things going today? 915 01:03:14,892 --> 01:03:16,308 Shall we go for a boat ride? 916 01:03:16,475 --> 01:03:18,642 We can't go with the kid. Take him to the beach. 917 01:03:18,808 --> 01:03:20,433 But don't take your eyes off him. 918 01:03:21,433 --> 01:03:24,017 You never take care of him. 919 01:03:24,600 --> 01:03:26,350 You don't give a shit. 920 01:03:26,517 --> 01:03:29,392 You do nothing with your day, nothing with your life. 921 01:03:29,558 --> 01:03:30,892 You only think about yourself. 922 01:03:31,808 --> 01:03:33,433 If I drowned him, it would be a win-win situation. 923 01:03:33,892 --> 01:03:35,475 You take care of your little brother, 924 01:03:35,642 --> 01:03:37,850 and if you drown him, I'll drown you. Understand? 925 01:03:38,017 --> 01:03:40,017 - Capisco?! - Sir, yes, sir! 926 01:04:05,350 --> 01:04:06,433 I don't like it. 927 01:04:11,058 --> 01:04:12,975 You got in early last night. 928 01:04:15,142 --> 01:04:17,183 We went for a drink together. 929 01:04:17,725 --> 01:04:19,642 I bumped into him this morning. 930 01:04:20,558 --> 01:04:22,308 He's odd, though. 931 01:04:22,475 --> 01:04:24,100 I can't quite put my finger on it. 932 01:04:25,392 --> 01:04:28,100 - It's a nice change. - Yes, it is. 933 01:04:32,808 --> 01:04:34,183 Funny, you look... 934 01:04:34,808 --> 01:04:35,767 I don't know... 935 01:04:36,642 --> 01:04:37,808 somewhere else. 936 01:04:39,475 --> 01:04:42,892 Too deep to have spent a night like everyone else did. 937 01:04:43,392 --> 01:04:46,350 I had a night like everyone else. Didn't you? 938 01:04:57,225 --> 01:04:58,058 Vadim? 939 01:04:59,433 --> 01:05:00,475 Take the helm. 940 01:05:01,683 --> 01:05:02,975 Yes, all right. 941 01:05:03,142 --> 01:05:05,725 Careful, you're the captain. 942 01:05:23,183 --> 01:05:24,225 Hello. 943 01:05:36,183 --> 01:05:38,808 I'm not so sure anymore. 944 01:05:50,392 --> 01:05:52,392 We're going to get closer to the bottom of the sea. 945 01:06:25,892 --> 01:06:27,642 What's wrong with you? 946 01:06:27,808 --> 01:06:30,517 You have to behave. 947 01:06:32,767 --> 01:06:34,558 Do you think it's easy to steer a boat like this? 948 01:06:34,725 --> 01:06:36,558 No, there's no problem. 949 01:06:36,725 --> 01:06:40,308 Yes, of course. I'd rather go home. 950 01:06:40,808 --> 01:06:43,600 The wind is picking up. It's making me nervous. 951 01:06:43,767 --> 01:06:45,142 No, everything's fine. 952 01:06:45,308 --> 01:06:46,350 You see nothing. 953 01:06:47,100 --> 01:06:49,142 A storm can strike at any time. 954 01:06:50,017 --> 01:06:52,725 If it's not too much trouble, I'd like to go home. 955 01:06:55,350 --> 01:06:56,183 Listen to me, Gina. 956 01:06:56,350 --> 01:06:58,683 The weather forecast is all clear. 957 01:07:00,100 --> 01:07:02,975 Don't worry. Trust me. 958 01:07:11,558 --> 01:07:12,725 Can you lend me a mask? 959 01:07:14,683 --> 01:07:15,975 Make yourself at home. 960 01:07:19,475 --> 01:07:20,892 I'll come with you. 961 01:07:21,058 --> 01:07:22,017 Come on. 962 01:07:29,017 --> 01:07:29,892 Ah! 963 01:07:42,308 --> 01:07:43,433 Farewell, ladies. 964 01:07:50,350 --> 01:07:52,100 What did you do last night? 965 01:07:53,350 --> 01:07:56,142 You say you're fed up with people's stories, then you start all over. 966 01:07:56,642 --> 01:07:58,558 It's not so much that I'd like to know. 967 01:07:59,350 --> 01:08:01,017 I just wish you'd told me. 968 01:08:02,142 --> 01:08:03,475 And what did you do? 969 01:08:03,642 --> 01:08:05,100 I went swimming with Pierre. 970 01:08:06,933 --> 01:08:07,933 You know that. 971 01:08:09,725 --> 01:08:10,600 I didn't ask him anything, 972 01:08:10,767 --> 01:08:13,017 and he told me he went with you to the little beach. 973 01:08:14,100 --> 01:08:15,975 I asked him to come with me. 974 01:08:16,725 --> 01:08:18,600 The game ended early. 975 01:08:18,767 --> 01:08:20,142 He told me that, too. 976 01:08:23,683 --> 01:08:24,725 You see, Sara, 977 01:08:25,600 --> 01:08:28,350 I knew it would happen to you two sooner or later. 978 01:08:31,100 --> 01:08:32,267 You don't know a thing. 979 01:08:37,725 --> 01:08:39,267 I'm too lazy to talk. 980 01:08:39,975 --> 01:08:42,725 It disgusts me. Come on. 981 01:08:43,350 --> 01:08:44,308 To the water. 982 01:09:13,225 --> 01:09:14,683 Come to the rock. 983 01:09:17,975 --> 01:09:20,100 See? You're not scared anymore. 984 01:09:34,267 --> 01:09:35,433 My heart is pounding. 985 01:09:38,475 --> 01:09:39,392 Hello. 986 01:09:48,725 --> 01:09:50,767 I like the idea of having slept with you. 987 01:09:51,642 --> 01:09:52,642 Me too. 988 01:09:53,808 --> 01:09:55,350 And not just the idea. 989 01:10:00,267 --> 01:10:01,517 I'm dreaming of a cigarette. 990 01:10:02,017 --> 01:10:03,600 - Already? - Yes. 991 01:10:06,350 --> 01:10:08,100 I can get it for you. 992 01:10:09,142 --> 01:10:10,642 I can swim while smoking. 993 01:10:10,808 --> 01:10:12,475 Really? Then I'm coming. 994 01:10:13,850 --> 01:10:16,183 First, throw some water on me. I can't take that heat anymore. 995 01:11:05,933 --> 01:11:09,308 But how? 996 01:11:26,600 --> 01:11:27,850 You need to move away. 997 01:11:39,392 --> 01:11:41,517 Next time, you're coming with me. 998 01:11:41,683 --> 01:11:43,225 The seabed is magnificent. 999 01:11:43,600 --> 01:11:46,058 - You're missing something. - Probably, yes. 1000 01:11:53,933 --> 01:11:55,308 Where's Margaux? 1001 01:12:09,392 --> 01:12:10,475 Gina? 1002 01:12:11,642 --> 01:12:13,767 No! Come down, please. 1003 01:12:13,933 --> 01:12:16,433 Look how much I love you! 1004 01:12:16,850 --> 01:12:19,808 Stop it, you don't even know if it's deep enough! 1005 01:12:20,350 --> 01:12:23,308 You can never be sure. It's like love. 1006 01:12:23,475 --> 01:12:24,933 Vadim, stop! 1007 01:12:30,850 --> 01:12:32,600 Pierre, do something. 1008 01:12:32,767 --> 01:12:35,100 Pierre! No! 1009 01:12:36,850 --> 01:12:38,183 Stop it! 1010 01:12:39,433 --> 01:12:40,558 No! 1011 01:12:41,975 --> 01:12:44,225 Vadim! 1012 01:14:54,600 --> 01:14:55,850 - Pierre? - Yes? 1013 01:14:58,933 --> 01:14:59,892 No, nothing. 1014 01:15:00,350 --> 01:15:03,017 You see? Everything went well. 1015 01:15:05,225 --> 01:15:07,975 I'll order the Camparis so that they're fresh. 1016 01:15:11,017 --> 01:15:12,683 The fire's getting worse, isn't it? 1017 01:15:15,767 --> 01:15:18,183 Pierre, wait for me. Pierre! 1018 01:15:24,767 --> 01:15:26,475 What are you playing at? 1019 01:15:26,642 --> 01:15:28,850 - Excuse me? - What are you playing at? 1020 01:15:30,017 --> 01:15:33,100 I'm sorry, but I didn't mean to offend you. 1021 01:15:33,267 --> 01:15:35,517 You know exactly what I mean. 1022 01:15:36,642 --> 01:15:39,225 I'm sorry, but I just don't get it. 1023 01:15:39,392 --> 01:15:41,558 You think nobody understands? 1024 01:15:42,725 --> 01:15:44,142 That no one sees anything? 1025 01:15:45,475 --> 01:15:48,267 You're wrong, I assure you. 1026 01:15:49,975 --> 01:15:51,392 I'm never wrong. 1027 01:15:59,100 --> 01:16:01,975 - Shall we have lunch at the hotel? - If you want. I'm going home. 1028 01:16:04,933 --> 01:16:07,100 It's crazy. This guy's incredible. 1029 01:16:07,267 --> 01:16:08,058 Yes. 1030 01:16:08,642 --> 01:16:09,892 I think he's a bit in love with you. 1031 01:16:10,058 --> 01:16:12,975 - You see those things? - Yes. 1032 01:16:13,142 --> 01:16:14,767 You really see me as an idiot. 1033 01:16:14,933 --> 01:16:16,267 I like it. 1034 01:16:16,933 --> 01:16:18,767 What? That he's in love with you? 1035 01:16:18,933 --> 01:16:20,058 Yes. 1036 01:16:20,225 --> 01:16:21,725 I wish Gina was like you. 1037 01:16:21,892 --> 01:16:23,850 You couldn't stand it, even less than Pierre. 1038 01:16:24,017 --> 01:16:26,892 It's true, suffering is like happiness. 1039 01:16:27,058 --> 01:16:30,017 You have to change, otherwise you get old and stupid. 1040 01:16:39,517 --> 01:16:42,517 I've prepared the fish of the day. Marvelous. 1041 01:16:43,975 --> 01:16:45,475 Maybe not yet. 1042 01:16:48,767 --> 01:16:50,517 Tonight, after dinner, 1043 01:16:50,683 --> 01:16:53,475 don't you want to go to the ball on the other side of the inlet? 1044 01:16:53,642 --> 01:16:55,642 I do, if someone goes with me. 1045 01:16:56,392 --> 01:16:58,558 - You must go alone. - I will. 1046 01:16:59,850 --> 01:17:00,850 I can't. 1047 01:17:01,642 --> 01:17:03,308 I'm sorry, I can't. 1048 01:17:04,850 --> 01:17:06,892 Gina, my love! 1049 01:17:08,850 --> 01:17:10,308 Wait for me! 1050 01:17:11,933 --> 01:17:13,517 I brought too many. 1051 01:17:14,350 --> 01:17:15,933 That's OK, I'll take two. 1052 01:17:19,058 --> 01:17:20,808 She'll be happy, Gina. 1053 01:17:21,892 --> 01:17:24,683 What she doesn't want is for him to come home like all the other men. 1054 01:17:24,850 --> 01:17:28,558 It's that he surrenders on the way home, like an enemy. 1055 01:17:28,725 --> 01:17:29,600 Good. 1056 01:17:31,017 --> 01:17:32,850 The fire got worse again. 1057 01:17:34,392 --> 01:17:35,183 Really? 1058 01:17:38,725 --> 01:17:41,850 I had the impression that it was getting better, no? 1059 01:17:43,558 --> 01:17:44,600 Kosta! 1060 01:17:45,600 --> 01:17:48,892 Kosta, no. 1061 01:18:25,933 --> 01:18:29,475 It's crazy to be in the only place in the world where the food is this bad. 1062 01:18:29,642 --> 01:18:32,308 Which makes it a very rare place. 1063 01:18:37,142 --> 01:18:39,308 I wanted to say something, an idea that came to me. 1064 01:18:39,475 --> 01:18:40,517 When? 1065 01:18:40,683 --> 01:18:41,600 Last night, 1066 01:18:42,517 --> 01:18:43,850 I couldn't sleep. 1067 01:18:44,017 --> 01:18:45,808 I was thinking 1068 01:18:45,975 --> 01:18:47,725 I'd like us to take a trip for a few days. 1069 01:18:47,892 --> 01:18:50,308 For example, you, Margaux and me. 1070 01:18:50,475 --> 01:18:52,308 We'd leave the kid with Gina and Vadim. 1071 01:18:53,558 --> 01:18:54,808 Why? 1072 01:18:55,350 --> 01:18:56,808 For a change. 1073 01:18:57,183 --> 01:18:59,392 Not now. In a few days, I'll do it. 1074 01:19:07,392 --> 01:19:09,183 I thought you didn't like this place. 1075 01:19:09,933 --> 01:19:11,558 I hate it more than you know. 1076 01:19:11,725 --> 01:19:15,308 When a feeling is that intense, it's ambiguous. 1077 01:19:16,058 --> 01:19:17,767 You'd like to be able to leave, 1078 01:19:18,392 --> 01:19:20,058 and then you just can't do it. 1079 01:19:21,600 --> 01:19:24,433 Have you ever seen such complex feelings? 1080 01:19:24,892 --> 01:19:26,058 I have no opinion. 1081 01:19:26,683 --> 01:19:28,767 - No opinion at all? - None at all. 1082 01:19:30,517 --> 01:19:34,183 A little trip. I looked at the map last night. 1083 01:19:34,350 --> 01:19:37,933 We skirt the coast all the way 1084 01:19:38,100 --> 01:19:39,142 to Tarquinia. 1085 01:19:40,183 --> 01:19:42,267 I hear the horses of Tarquinia are splendid. 1086 01:19:42,975 --> 01:19:45,892 I went there a few years ago, and it's magnificent. 1087 01:19:46,642 --> 01:19:48,642 Once you're there, there's no going back. 1088 01:19:49,433 --> 01:19:51,100 In that heat, we're going to die. 1089 01:19:51,267 --> 01:19:53,350 Tomorrow or any other day, it's going to rain. 1090 01:19:54,225 --> 01:19:55,767 Let's wait for the rain, then. 1091 01:20:01,600 --> 01:20:03,808 - Have another drink with me? - No, thanks. 1092 01:20:04,517 --> 01:20:07,183 How lonely I feel with my empty glasses. 1093 01:20:08,892 --> 01:20:11,433 I feel like I'm emptying my heart. 1094 01:20:11,600 --> 01:20:13,392 I don't have much of a vacation, so I can't wait for the rain. 1095 01:20:13,808 --> 01:20:14,642 You'll have to excuse him. 1096 01:20:14,808 --> 01:20:15,933 I apologize. 1097 01:20:17,183 --> 01:20:18,642 I should go, but... 1098 01:20:20,142 --> 01:20:23,475 it's hard not to get involved in other people's stories. 1099 01:20:23,642 --> 01:20:24,767 It's a good flaw to have. 1100 01:20:24,933 --> 01:20:27,017 One should always get involved. 1101 01:20:29,183 --> 01:20:31,058 - You really don't want to? - Don't get upset. 1102 01:20:31,808 --> 01:20:33,058 Don't worry about my temper, OK? 1103 01:20:36,267 --> 01:20:38,308 I'll have another drink. 1104 01:20:39,142 --> 01:20:40,183 If you like. 1105 01:20:41,475 --> 01:20:42,725 We'll talk about it again this evening. 1106 01:20:53,725 --> 01:20:54,725 What do you think of all this? 1107 01:20:55,225 --> 01:20:56,017 Pierre. 1108 01:20:56,183 --> 01:20:57,517 What's up with you? 1109 01:20:58,850 --> 01:21:00,308 Why are you asking me that? 1110 01:21:00,850 --> 01:21:02,225 I don't know. 1111 01:21:02,392 --> 01:21:03,642 I like things to be said. 1112 01:21:03,808 --> 01:21:05,517 Are they that obvious? 1113 01:21:05,683 --> 01:21:06,933 As obvious as they can be. 1114 01:21:07,100 --> 01:21:08,892 Don't answer. 1115 01:21:09,433 --> 01:21:11,100 For once, someone should refuse to talk to him, 1116 01:21:11,975 --> 01:21:13,058 to answer him. 1117 01:21:14,225 --> 01:21:15,433 Someone should resist him. 1118 01:21:19,350 --> 01:21:20,392 I'm not answering. 1119 01:21:21,225 --> 01:21:23,642 - That's an answer right there. - Exactly. 1120 01:21:24,183 --> 01:21:25,517 So why question me? 1121 01:21:25,683 --> 01:21:27,725 By not answering, I mean. 1122 01:21:28,392 --> 01:21:30,600 - Will you come for a nap? - I'm coming. 1123 01:21:44,725 --> 01:21:46,683 I wanted to go to Tarquinia too. 1124 01:21:47,558 --> 01:21:49,683 Me too, but I don't want to be forced into it. 1125 01:21:50,475 --> 01:21:51,433 We get it. 1126 01:21:52,642 --> 01:21:53,808 That way, no one will go. 1127 01:21:54,892 --> 01:21:56,225 That's how you miss everything. 1128 01:22:08,225 --> 01:22:09,350 Are you OK? 1129 01:22:10,100 --> 01:22:11,433 Yes. 1130 01:22:11,600 --> 01:22:13,267 No. 1131 01:22:14,142 --> 01:22:15,308 Come on. 1132 01:22:25,183 --> 01:22:26,433 Come and sleep with me. 1133 01:22:27,975 --> 01:22:30,058 If I sleep with you, I'll be thinking of him. 1134 01:22:30,725 --> 01:22:31,808 Please. 1135 01:22:33,517 --> 01:22:35,850 I wish I could sleep with you and not think about him. 1136 01:22:36,475 --> 01:22:38,183 Tonight, then? 1137 01:22:38,350 --> 01:22:40,392 He'd cheated on me many times, but I'd never cheated on him. 1138 01:22:40,558 --> 01:22:41,433 I know. 1139 01:22:43,850 --> 01:22:47,308 It's an important thing, a secret. I wouldn't have believed it. 1140 01:22:56,933 --> 01:22:58,392 - Please. - Let me go. 1141 01:23:00,308 --> 01:23:01,642 I wanted to tell you that 1142 01:23:02,850 --> 01:23:04,892 I'd like to take this little trip with you. 1143 01:23:06,350 --> 01:23:07,975 Just the two of us, if you like. 1144 01:23:08,642 --> 01:23:12,350 I can't bear the thought of staying here any longer. 1145 01:23:14,183 --> 01:23:17,017 I can understand everything. The heat, the rest, but I'm... 1146 01:23:19,225 --> 01:23:20,225 I can't do it. 1147 01:23:25,058 --> 01:23:29,225 If it's that bad, I could leave with you. 1148 01:23:30,100 --> 01:23:31,058 No. 1149 01:23:34,350 --> 01:23:36,683 What it would take... What I want... 1150 01:23:39,475 --> 01:23:41,350 is to succeed, like, to go on my own. 1151 01:23:43,267 --> 01:23:46,058 That's it... to go alone... 1152 01:23:47,267 --> 01:23:48,225 without you. 1153 01:25:06,100 --> 01:25:07,058 Pierre! 1154 01:25:09,850 --> 01:25:10,683 Pierre? 1155 01:25:12,892 --> 01:25:13,725 Pierre? 1156 01:25:14,600 --> 01:25:15,308 Have you seen Pierre? 1157 01:25:17,100 --> 01:25:17,892 No. 1158 01:25:19,183 --> 01:25:20,558 Didn't you see him leave? 1159 01:25:23,142 --> 01:25:24,517 What's going on? 1160 01:25:33,642 --> 01:25:37,308 - That hurts! - Sorry, I didn't mean to. 1161 01:25:37,475 --> 01:25:39,683 Giovanni, where's Dad? 1162 01:25:41,600 --> 01:25:42,475 Gone to sea. 1163 01:26:10,100 --> 01:26:11,058 Where's Dad? 1164 01:26:11,225 --> 01:26:12,392 I don't know. 1165 01:26:33,225 --> 01:26:35,308 Come on! Get on. 1166 01:27:02,058 --> 01:27:03,183 What's wrong? 1167 01:27:04,933 --> 01:27:05,683 Nothing. 1168 01:27:15,183 --> 01:27:17,933 We're here. 1169 01:27:22,683 --> 01:27:24,225 Did you put your bathing suit on backwards? 1170 01:27:25,933 --> 01:27:26,975 I guess so. 1171 01:27:28,017 --> 01:27:30,100 Someone's going to give me a present. 1172 01:27:31,142 --> 01:27:32,767 I wonder who. 1173 01:27:45,433 --> 01:27:46,100 Your turn. 1174 01:27:46,850 --> 01:27:48,475 Yes. 1175 01:27:49,767 --> 01:27:52,475 That's good. You're a little genius. 1176 01:27:52,642 --> 01:27:54,392 You mini-dolphin! 1177 01:27:54,892 --> 01:27:56,517 Let's do it again. 1178 01:27:56,683 --> 01:27:59,683 Yes, come on. 1179 01:28:00,308 --> 01:28:01,975 I went to the hotel while you were asleep. 1180 01:28:02,975 --> 01:28:03,975 You were still there. 1181 01:28:04,850 --> 01:28:06,308 I'll never be able to swim. 1182 01:28:08,225 --> 01:28:09,392 Try to understand me. 1183 01:28:10,475 --> 01:28:12,142 I don't know what you're talking about. 1184 01:28:12,892 --> 01:28:15,558 I wanted to get out of the house instead of bothering you with this. 1185 01:28:16,433 --> 01:28:18,683 He was still there, all alone, under the arbors. 1186 01:28:19,225 --> 01:28:20,225 I hesitated. 1187 01:28:21,017 --> 01:28:23,100 But I couldn't resist talking to him. 1188 01:28:24,892 --> 01:28:25,933 He didn't say your name. 1189 01:28:27,600 --> 01:28:29,892 When he told me about himself, 1190 01:28:31,308 --> 01:28:32,683 I forgot who he was. 1191 01:28:33,808 --> 01:28:35,683 I couldn't resist. I wanted to get to know him. 1192 01:28:35,850 --> 01:28:36,850 The man with whom... 1193 01:28:37,017 --> 01:28:39,100 How I wish I could swim. 1194 01:28:39,267 --> 01:28:41,725 ...with whom I'm going to leave you while I'm away. 1195 01:28:41,892 --> 01:28:43,183 You don't have to. I'll go with you. 1196 01:28:44,600 --> 01:28:45,808 I don't want you to come. 1197 01:28:47,267 --> 01:28:49,808 For once, things are paying off. Let's make it count. 1198 01:28:49,975 --> 01:28:50,892 Do you understand? 1199 01:28:52,975 --> 01:28:53,850 Without this, 1200 01:28:56,142 --> 01:28:57,392 we'll never make it. 1201 01:28:58,725 --> 01:28:59,767 As you wish. 1202 01:29:19,058 --> 01:29:20,142 Stay as you are. 1203 01:29:24,808 --> 01:29:26,850 We talked for a long time. 1204 01:29:27,017 --> 01:29:28,975 We didn't have time to talk. 1205 01:29:29,142 --> 01:29:30,183 A little. 1206 01:29:32,642 --> 01:29:34,517 He leaves tomorrow for Tarquinia. 1207 01:29:35,850 --> 01:29:36,808 He didn't tell me. 1208 01:29:37,975 --> 01:29:39,725 I kind of want to go too. 1209 01:29:40,517 --> 01:29:43,267 Because of what you said about the beauty of the place. 1210 01:29:44,017 --> 01:29:45,475 I can't stand that idea. 1211 01:29:47,600 --> 01:29:49,433 I don't recognize your eyes anymore. 1212 01:29:50,058 --> 01:29:52,142 Or maybe I'm seeing them for the first time. 1213 01:29:53,850 --> 01:29:55,225 What happened? 1214 01:29:56,183 --> 01:29:58,308 The day you arrived, 1215 01:29:58,475 --> 01:29:59,600 I dreamed of you. 1216 01:30:00,475 --> 01:30:04,100 And even with the water around, I could still do it. 1217 01:30:05,392 --> 01:30:07,142 We've got a little champion here. 1218 01:30:07,308 --> 01:30:08,308 He's ready for the big jump. 1219 01:30:08,475 --> 01:30:10,350 That's good, my love. I'm proud of you. 1220 01:30:16,267 --> 01:30:18,475 Come here. 1221 01:30:19,517 --> 01:30:20,850 I'm not asking you for anything. 1222 01:30:21,725 --> 01:30:24,725 I'll wait for you at the cafe for as long as you like. 1223 01:30:26,475 --> 01:30:28,600 There's no such thing as an adulterous wedding night. 1224 01:30:29,642 --> 01:30:30,683 The beach is clean. 1225 01:30:31,850 --> 01:30:33,475 I'll be waiting for you on my boat. 1226 01:31:17,225 --> 01:31:19,225 We'd better get back soon. 1227 01:31:36,683 --> 01:31:39,225 - See? - What? 1228 01:31:39,642 --> 01:31:40,433 Yeah. 1229 01:31:50,225 --> 01:31:51,475 The wind's picking up, isn't it? 1230 01:32:06,100 --> 01:32:07,600 Everyone, move to the back. 1231 01:32:31,642 --> 01:32:34,183 Don't worry, I've done this before. 1232 01:32:45,558 --> 01:32:46,850 I don't feel well. 1233 01:33:09,933 --> 01:33:12,058 - Vadim? - What? 1234 01:33:34,892 --> 01:33:37,558 It's incredible. 1235 01:33:38,933 --> 01:33:40,433 It's almost the end of the world. 1236 01:34:04,808 --> 01:34:05,683 You know... 1237 01:34:07,308 --> 01:34:11,100 I think I'll always love you and Pierre, for the rest of my life. 1238 01:34:11,267 --> 01:34:14,683 It was through you that I discovered friendship. 1239 01:34:16,850 --> 01:34:20,600 I'll kill anyone to spare Pierre any suffering. 1240 01:34:21,933 --> 01:34:23,142 I wanted to tell you. 1241 01:34:25,808 --> 01:34:27,350 That's my flaw. 1242 01:34:28,892 --> 01:34:31,392 - And you? - Just the same. 1243 01:34:53,225 --> 01:34:54,308 What happened? 1244 01:34:56,225 --> 01:34:57,350 They put out the fire. 1245 01:34:58,892 --> 01:35:00,892 No one died. Nothing. 1246 01:35:01,433 --> 01:35:02,475 No injuries. 1247 01:35:03,725 --> 01:35:04,892 They're living gods. 1248 01:35:06,100 --> 01:35:07,517 Thank goodness they were there. 1249 01:35:09,017 --> 01:35:10,100 I got your suit. 1250 01:35:25,558 --> 01:35:27,058 Margaux, do you dance? 1251 01:35:35,767 --> 01:35:37,142 I'm not going to stay. 1252 01:35:38,308 --> 01:35:40,392 I'm going to go to the ball on the other side of the inlet. 1253 01:35:41,850 --> 01:35:42,975 A good idea. 1254 01:35:43,558 --> 01:35:45,808 The girls are more beautiful there than here. 1255 01:35:46,642 --> 01:35:47,808 Never understood why. 1256 01:35:49,808 --> 01:35:51,225 A game of boules? 1257 01:35:51,392 --> 01:35:53,600 That's nice of you, but I don't really feel like it. 1258 01:35:53,767 --> 01:35:55,433 I'm tired. 1259 01:35:56,808 --> 01:35:59,058 Best get to bed then. 1260 01:35:59,225 --> 01:36:02,225 He must know the joy he'd give us by coming. 1261 01:36:02,392 --> 01:36:04,767 So we don't have to insist. 1262 01:36:06,433 --> 01:36:07,642 Mr. Captain, 1263 01:36:08,517 --> 01:36:09,558 the course. 1264 01:36:10,600 --> 01:36:14,100 Dare you. 1265 01:36:16,975 --> 01:36:18,892 I wanted to tell you 1266 01:36:19,058 --> 01:36:22,308 that I, too, will be taking a trip for a few days, 1267 01:36:22,475 --> 01:36:23,517 maybe more. 1268 01:36:25,350 --> 01:36:27,350 Even on the last night, don't you want to come? 1269 01:36:27,933 --> 01:36:28,933 I'm very sorry. 1270 01:36:30,433 --> 01:36:31,267 Bon voyage. 1271 01:36:31,725 --> 01:36:32,767 Goodbye, sir. 1272 01:36:39,767 --> 01:36:42,683 Let's all go play some boules. 1273 01:36:42,850 --> 01:36:44,433 I'll play, too! 1274 01:36:57,975 --> 01:37:00,058 Not bad. 1275 01:37:03,058 --> 01:37:04,433 Just a moment. Gina. 1276 01:37:05,517 --> 01:37:06,642 I'm concentrating. 1277 01:37:06,808 --> 01:37:09,683 I don't know what to do. 1278 01:37:11,558 --> 01:37:13,433 Nil. 1279 01:37:13,600 --> 01:37:14,642 Yes! 1280 01:37:14,808 --> 01:37:17,225 - Really... - It's OK. 1281 01:37:17,808 --> 01:37:18,933 What's up? 1282 01:38:50,308 --> 01:38:51,808 Have you? 1283 01:38:52,767 --> 01:38:53,683 I beg your pardon? 1284 01:38:54,225 --> 01:38:55,475 Have you? 1285 01:38:56,683 --> 01:38:59,558 No, it's too late. 1286 01:39:06,225 --> 01:39:08,892 Are you waiting to cross? To go across? 1287 01:39:09,600 --> 01:39:12,683 No, I was waiting to go home. 1288 01:39:15,183 --> 01:39:18,183 It wasn't that bad of a vacation I wanted to take from you. 1289 01:39:19,350 --> 01:39:20,350 I know. 1290 01:39:21,850 --> 01:39:22,933 Feel free to take it. 1291 01:39:26,350 --> 01:39:28,058 If you like, we can go to Tarquinia. 1292 01:39:31,892 --> 01:39:33,058 My love. 1293 01:39:39,183 --> 01:39:41,225 - We could all go together. - Why not? 1294 01:39:41,933 --> 01:39:43,933 I'd love to see the horses with Gina. 1295 01:39:47,892 --> 01:39:49,683 I wanted to say something to Vadim. 1296 01:39:51,558 --> 01:39:52,933 What I meant was, 1297 01:39:54,767 --> 01:39:57,142 there's that guy waiting for me in that cafe across the street, 1298 01:39:58,433 --> 01:40:00,392 and I have to go tell him that he shouldn't wait for me. 1299 01:40:01,517 --> 01:40:03,225 You have to be polite to him. 1300 01:40:06,683 --> 01:40:08,017 Do you want me to go? 1301 01:40:08,892 --> 01:40:09,850 Yes. 1302 01:40:11,850 --> 01:40:13,308 I couldn't explain it to him. 1303 01:40:15,975 --> 01:40:18,433 No need to explain. It's written on your face. 1304 01:40:21,392 --> 01:40:22,725 You really wanted to find him. 1305 01:40:24,267 --> 01:40:26,183 It's not so bad. I don't even know him. 1306 01:40:39,392 --> 01:40:42,475 There's no such thing as a vacation from love. 1307 01:40:43,642 --> 01:40:46,892 You have to experience love completely, boredom and all. 1308 01:40:48,808 --> 01:40:50,808 There's no vacation from that. 1309 01:42:20,517 --> 01:42:22,642 FOR TONIE 1310 01:44:36,142 --> 01:44:38,892 Subtitling: Hiventy by TransPerfect 83628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.