Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,360 --> 00:00:50,240
Orang nekat dan berani
2
00:00:50,840 --> 00:00:51,680
Ngomong sembarangan
3
00:00:51,680 --> 00:00:53,240
Aku adalah keturunan keluarga Ma
4
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
Guru Langit Sejati
5
00:00:54,560 --> 00:00:56,520
Aku... kamu... kamu maksudnya apa?
6
00:00:56,520 --> 00:00:57,920
Li Ergou
7
00:00:58,520 --> 00:00:59,760
Dari desa keluarga Li di Hong Kong
8
00:01:00,320 --> 00:01:02,560
Sudah berapa kali ditangkap karena menyebarkan takhayul feodal?
9
00:01:02,680 --> 00:01:03,480
Masih mau ditangkap lagi?
10
00:01:03,960 --> 00:01:05,560
Kamu... kamu ngomong apa?
11
00:01:05,560 --> 00:01:06,560
Aku tidak mengerti
12
00:01:06,960 --> 00:01:07,840
Tidak mau dengar nasihat
13
00:01:07,840 --> 00:01:09,680
Aqiang, telepon polisi
14
00:01:10,360 --> 00:01:11,920
Dia itu Siluman Jahat
15
00:01:12,160 --> 00:01:13,920
Sebaiknya cari orang lain yang lebih ahli
16
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
Eh, guru... guru
17
00:01:18,680 --> 00:01:19,480
Bukan Pak Miao
18
00:01:19,480 --> 00:01:21,320
Kamu tidak bisa lihat kalau dia itu penipu?
19
00:01:21,440 --> 00:01:22,760
Kalian bukan penipu, kan?
20
00:01:22,760 --> 00:01:24,320
Tentu saja kami bukan
21
00:01:33,280 --> 00:01:34,080
Pak Miao
22
00:01:34,360 --> 00:01:37,120
Saya Zheng Nanfeng, manajer Yida Real Estate
23
00:01:37,760 --> 00:01:38,560
Ah, benar
24
00:01:39,280 --> 00:01:40,360
Juga penipu
25
00:01:40,880 --> 00:01:41,680
Kamu
26
00:01:43,920 --> 00:01:45,960
Pak Miao, kami datang hari ini
27
00:01:45,960 --> 00:01:49,160
Sebenarnya ingin meminta persetujuan Anda untuk relokasi
28
00:01:49,960 --> 00:01:50,760
Tapi kami tidak menyangka
29
00:01:50,760 --> 00:01:52,520
Pesaing kami juga mengirim orang ke sini
30
00:01:52,880 --> 00:01:54,720
Barang yang rusak hari ini akan saya ganti
31
00:01:55,240 --> 00:01:56,960
Kalian memang penipu semua
32
00:01:58,160 --> 00:01:59,200
Pergi!
33
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
Semua pergi!
34
00:02:01,480 --> 00:02:02,280
Ayo pergi
35
00:02:03,680 --> 00:02:04,880
Oh iya, Pak Miao
36
00:02:04,880 --> 00:02:06,360
Saya lihat tubuh Anda masih kuat
37
00:02:07,320 --> 00:02:09,040
Anda memang ditakdirkan berumur panjang
38
00:02:09,960 --> 00:02:12,320
Hanya saja terlalu lelah
39
00:02:12,960 --> 00:02:14,160
Ke depannya jangan terlalu banyak pikiran
40
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
Jujur saja pada Anda
41
00:02:17,040 --> 00:02:19,360
Anak saya kerja di luar kota bertahun-tahun
42
00:02:19,440 --> 00:02:21,160
Setahun pun tidak pulang menjenguk saya
43
00:02:21,520 --> 00:02:23,960
Saya ini hanya orang tua yang kesepian
44
00:02:24,760 --> 00:02:26,120
Tidak ada teman bicara
45
00:02:29,360 --> 00:02:30,160
Pak Miao
46
00:02:31,080 --> 00:02:32,160
Namanya juga anak muda
47
00:02:32,520 --> 00:02:33,920
Semua ingin mencoba peruntungan di luar
48
00:02:35,080 --> 00:02:35,560
Saya percaya
49
00:02:35,560 --> 00:02:38,000
Anak Anda pasti ingin mengumpulkan uang dulu
50
00:02:38,000 --> 00:02:39,120
Lalu pulang untuk berbakti pada Anda
51
00:02:40,840 --> 00:02:41,560
Baiklah
52
00:02:41,560 --> 00:02:42,720
Kalau tidak mau tanda tangan, ya sudah
53
00:02:43,160 --> 00:02:44,120
Saya pergi
54
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Jaga kesehatan ya, Pak Miao
55
00:02:45,760 --> 00:02:46,560
Jaga kesehatan
56
00:02:49,840 --> 00:02:50,640
Tunggu
57
00:02:52,480 --> 00:02:54,360
Saya tanda tangan
58
00:03:01,160 --> 00:03:02,080
Kontrak ini
59
00:03:02,200 --> 00:03:02,960
Sudah saya baca semua
60
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Tidak ada masalah
61
00:03:04,440 --> 00:03:06,160
Pak Zheng orang baik
62
00:03:06,840 --> 00:03:08,160
Serahkan desa ini padanya
63
00:03:08,240 --> 00:03:09,440
Saya sebagai orang tua jadi tenang
64
00:03:10,520 --> 00:03:12,560
Kalian juga tanda tangan ya
65
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
Aduh
66
00:03:28,720 --> 00:03:30,080
Pak Zheng memang hebat sekali
67
00:03:31,680 --> 00:03:33,200
Guru yang saya undang
68
00:03:33,800 --> 00:03:35,320
Ternyata bisa kamu atasi secepat itu
69
00:03:36,920 --> 00:03:38,680
Tapi menurut saya kontrak ini
70
00:03:38,880 --> 00:03:39,720
Belum bisa ditandatangani
71
00:03:40,320 --> 00:03:41,280
Xie Xun
72
00:03:41,280 --> 00:03:42,560
Sudah sampai tahap sepenting ini
73
00:03:42,560 --> 00:03:43,760
Kamu masih saja cari masalah
74
00:03:45,880 --> 00:03:46,680
Rong
75
00:03:47,760 --> 00:03:48,560
Rong
76
00:03:51,280 --> 00:03:52,080
Pak Miao
77
00:03:52,520 --> 00:03:53,920
Saya dengar makam istri Anda
78
00:03:53,920 --> 00:03:55,040
Ada di desa Liu sebelah
79
00:03:55,320 --> 00:03:56,120
Ah
80
00:03:56,480 --> 00:03:58,480
Tanah di desa Liu itu sudah saya beli
81
00:03:58,560 --> 00:04:00,160
Kalau Anda tanda tangan kontrak ini
82
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
Nanti saya bisa saja pindahkan makam istri Anda
83
00:04:02,640 --> 00:04:03,840
Jangan salahkan saya ya
84
00:04:04,040 --> 00:04:04,840
Ah
85
00:04:06,040 --> 00:04:06,840
Istriku
86
00:04:08,440 --> 00:04:09,240
Aduh aduh aduh
87
00:04:09,360 --> 00:04:12,000
Tolong jangan pindahkan makam istriku
88
00:04:12,080 --> 00:04:12,960
Pak, saya mohon
89
00:04:13,240 --> 00:04:13,960
Tenang dulu
90
00:04:13,960 --> 00:04:14,840
Tenanglah
91
00:04:14,920 --> 00:04:15,520
Tenang dulu
92
00:04:15,520 --> 00:04:16,320
Tenang dulu
93
00:04:16,440 --> 00:04:17,280
Tenang, tenanglah
94
00:04:17,280 --> 00:04:17,600
Saya tidak mau tanda tangan
95
00:04:18,280 --> 00:04:19,040
Pak, tunggu dulu
96
00:04:19,040 --> 00:04:21,040
Jangan emosi, jangan emosi
97
00:04:22,840 --> 00:04:23,840
Saya tidak mau tanda tangan
98
00:04:24,680 --> 00:04:25,360
Pak Miao
99
00:04:25,360 --> 00:04:28,280
Istriku sudah susah payah seumur hidup bersamaku
100
00:04:28,560 --> 00:04:30,840
Akhirnya baru dapat lahan feng shui bertuah ini
101
00:04:31,560 --> 00:04:32,720
Kalau kalian bongkar makamnya
102
00:04:33,040 --> 00:04:34,960
Dia akan mati tidak tenang
103
00:04:35,320 --> 00:04:37,080
Saya tidak mau tanda tangan, tidak mau
104
00:04:45,880 --> 00:04:46,960
Siap menang, siap kalah
105
00:04:47,360 --> 00:04:50,120
Tanah Dongyang Xincun jadi milik Xie Rong
106
00:04:51,360 --> 00:04:52,280
Terima kasih banyak, Tuan Qin
107
00:04:52,760 --> 00:04:54,760
Tak disangka wanita bisa sejahat itu
108
00:04:55,480 --> 00:04:57,320
Lebih parah dari adikmu
109
00:04:57,920 --> 00:04:59,120
Zheng Nanfeng
110
00:04:59,400 --> 00:05:01,120
Kamu juga suka pura-pura mistis
111
00:05:01,480 --> 00:05:02,960
Untung aku, perempuan ini
112
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
Sudah punya strategi
113
00:05:04,080 --> 00:05:06,320
Kalau tidak, pasti aku kalah sama kamu si guru palsu
114
00:05:06,360 --> 00:05:08,520
Sudah, urusannya sampai di sini saja
115
00:05:09,280 --> 00:05:11,160
Karena tanah Dongyang Xincun
116
00:05:11,160 --> 00:05:12,240
Sudah diberikan ke Xie Rong
117
00:05:12,760 --> 00:05:15,720
Maka tanah Xiliu Tang jadi milikmu
118
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Terima kasih, Tuan Qin
119
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
Pedagang memang mengejar untung
120
00:05:19,760 --> 00:05:22,080
Jadi, bisnis adalah bisnis
121
00:05:22,640 --> 00:05:25,160
Dua lahan ini, siapapun yang mengembangkan
122
00:05:25,560 --> 00:05:26,240
Harganya
123
00:05:27,400 --> 00:05:28,440
Harus naik dua kali lipat
124
00:05:29,480 --> 00:05:31,160
Saya tidak masalah, Tuan Qin
125
00:05:31,960 --> 00:05:34,240
Tuan Qin, lahan Dongyang Xincun bagus
126
00:05:34,240 --> 00:05:35,760
Naik dua kali lipat pun tidak masalah
127
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Xiliu Tang tidak dekat desa atau toko
128
00:05:38,440 --> 00:05:39,480
Tidak ada fasilitas pendukung
129
00:05:39,480 --> 00:05:40,160
Masih harus naik dua kali lipat
130
00:05:40,160 --> 00:05:41,080
Bagaimana bisa dijalankan?
131
00:05:44,160 --> 00:05:45,520
Tuan Qin bilang berapa, ya segitu
132
00:05:51,080 --> 00:05:53,960
Sepertinya kalau mau masuk bisnis properti
133
00:05:53,960 --> 00:05:55,480
Sudah tidak ada jalan lain
134
00:05:59,760 --> 00:06:00,960
Saya bilang tidak bisa
135
00:06:01,040 --> 00:06:01,680
Bagaimanapun hitungannya
136
00:06:01,680 --> 00:06:03,560
Biaya per meter minimal seribu tiga-empat
137
00:06:03,680 --> 00:06:04,960
Kalau tidak mengurangi kualitas
138
00:06:04,960 --> 00:06:06,720
Proyek Xiliu Tang pasti rugi besar
139
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
Kalau mau untung
140
00:06:08,760 --> 00:06:10,640
Harga rumah harus di atas 1.500
141
00:06:10,760 --> 00:06:11,560
Bagaimana bisa begitu?
142
00:06:11,720 --> 00:06:14,560
Di Haicheng, harga rumah termahal saja 1.200 per meter
143
00:06:14,920 --> 00:06:16,520
Apartemen biasa hanya delapan sembilan ratus
144
00:06:18,360 --> 00:06:19,440
Nanfeng, menurutmu bagaimana?
145
00:06:21,160 --> 00:06:21,760
Tidak boleh masuk
146
00:06:21,760 --> 00:06:22,560
Tidak boleh masuk
147
00:06:23,800 --> 00:06:24,280
Wah
148
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
Semuanya ada di sini
149
00:06:27,360 --> 00:06:28,520
Sedang pusing, ya?
150
00:06:30,240 --> 00:06:32,160
Pak Zheng dan yang lain menerobos masuk
151
00:06:32,320 --> 00:06:33,360
Saya tidak bisa menahan mereka
152
00:06:35,720 --> 00:06:36,640
Kamu ke sini mau apa?
153
00:06:37,680 --> 00:06:39,280
Kita sudah saling kenal lama
154
00:06:39,320 --> 00:06:41,200
Belum pernah berkunjung ke perusahaan kalian
155
00:06:42,120 --> 00:06:43,960
Perusahaanmu baru buka
156
00:06:44,600 --> 00:06:46,160
Saya harus kasih hadiah untukmu
157
00:06:52,480 --> 00:06:53,600
Mengirim jam dinding
158
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Kamu mau kami cepat mati, ya?
159
00:06:55,880 --> 00:06:56,360
Eh
160
00:06:56,520 --> 00:06:57,720
Bukan keinginan aku
161
00:06:58,040 --> 00:06:59,360
Memang kenyataannya begitu
162
00:06:59,640 --> 00:07:01,760
Sekarang harga tanah di Xiliu Tang sudah naik dua kali lipat
163
00:07:01,880 --> 00:07:03,320
Biaya membangun gedung kalian
164
00:07:03,480 --> 00:07:05,360
Lebih mahal dari rumah termahal di Haicheng
165
00:07:05,560 --> 00:07:07,640
Kalau tidak dapat untung, tentu saja harus kirim jam
166
00:07:08,320 --> 00:07:09,720
Bagaimana kamu tahu kami tidak dapat untung?
167
00:07:14,360 --> 00:07:15,960
Kamu pakai apa untuk cari uang?
168
00:07:15,960 --> 00:07:16,760
Pakai omongan saja
169
00:07:18,160 --> 00:07:21,480
Kalau satu meter persegi dijual 1.500, aku untung
170
00:07:22,160 --> 00:07:24,880
Sekarang rumah termahal di Haicheng harganya 1.200
171
00:07:25,080 --> 00:07:26,160
Kamu bisa jual sampai 1.500?
172
00:07:28,960 --> 00:07:29,760
Bos Xie
173
00:07:30,760 --> 00:07:32,240
Aku pernah bertaruh dengan adikmu
174
00:07:33,080 --> 00:07:34,680
Hari ini aku mau bertaruh denganmu
175
00:07:35,960 --> 00:07:38,080
Yida Real Estate bukan cuma bisa dapat untung
176
00:07:38,960 --> 00:07:40,920
Bisa bikin kamu bangkrut juga
177
00:07:41,640 --> 00:07:42,480
Kamu percaya?
178
00:07:45,040 --> 00:07:48,240
Zheng Nanfeng, kadang aku sangat kagum padamu
179
00:07:48,760 --> 00:07:51,160
Kagum pada kepercayaan dirimu yang membabi buta
180
00:07:51,160 --> 00:07:53,440
Orang bilang, yang percaya diri selalu beruntung
181
00:07:53,960 --> 00:07:55,040
Jam ini aku taruh di sini dulu
182
00:07:55,560 --> 00:07:57,360
Nanti kalau kamu bangkrut, aku antar jam ini ke kamu
183
00:08:00,480 --> 00:08:01,280
Baik
184
00:08:02,240 --> 00:08:04,760
Kita lihat nanti jam ini jadi milik siapa
185
00:08:07,160 --> 00:08:07,960
Aku pergi dulu
186
00:08:18,920 --> 00:08:20,640
Kenapa kamu lihat aku seperti ada sesuatu di wajahku?
187
00:08:21,960 --> 00:08:23,640
Kenapa aku merasa
188
00:08:23,960 --> 00:08:25,240
Tatapan Xie Rong ke kamu
189
00:08:25,240 --> 00:08:26,320
Agak aneh, ya
190
00:08:29,760 --> 00:08:30,560
Benarkah?
191
00:08:31,440 --> 00:08:33,360
Barusan masih pusing soal membangun rumah
192
00:08:33,640 --> 00:08:35,760
Tapi kamu langsung pamer ke Xie Rong
193
00:08:36,760 --> 00:08:38,360
Apa sih yang kamu pikirkan?
194
00:08:38,480 --> 00:08:39,760
Kenapa kamu tegang banget?
195
00:08:40,640 --> 00:08:42,880
Apa ada omonganku yang tidak terbukti?
196
00:08:44,160 --> 00:08:45,960
Kamu pasti punya ide aneh lagi
197
00:08:46,040 --> 00:08:47,520
Masih saja bikin kami penasaran
198
00:08:50,440 --> 00:08:51,760
Harga rumah tertinggi cuma seribu sekian
199
00:08:51,760 --> 00:08:52,720
Kalau aku bilang jual 1.500
200
00:08:52,720 --> 00:08:53,520
Bukankah itu untung?
201
00:08:53,520 --> 00:08:56,480
Dulu desain rumahnya belum ada ruang tamu terang dan kamar mandi terang
202
00:08:56,480 --> 00:08:57,120
Belum ada istilah itu
203
00:08:57,120 --> 00:08:58,240
Kita ubah jadi rumah tinggal
204
00:08:58,240 --> 00:08:59,040
Lalu kita kembangkan lagi
205
00:08:59,640 --> 00:09:00,960
Hunian generasi baru
206
00:09:01,360 --> 00:09:02,960
Serah terima berperabot lengkap
207
00:09:03,880 --> 00:09:05,160
Aku saja jadi tertarik dengar itu
208
00:09:05,640 --> 00:09:07,960
Walau aku tidak paham dia bicara apa
209
00:09:08,960 --> 00:09:11,480
Tapi aku rasa itu bisa berhasil
210
00:09:12,080 --> 00:09:13,120
Nanti kalau rumah sudah diserahterimakan
211
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
Sebagai fasilitas karyawan
212
00:09:15,320 --> 00:09:16,120
Satu orang dapat satu unit
213
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Serius, benar-benar
214
00:09:17,440 --> 00:09:18,160
Benar
215
00:09:18,160 --> 00:09:19,520
Terima kasih, Kak Feng
216
00:09:19,960 --> 00:09:21,160
Bisa, bisa, bisa
217
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Ayo, ayo, ayo
218
00:09:23,440 --> 00:09:24,360
Senin depan
219
00:09:24,360 --> 00:09:26,680
Desa Xiliu Tang akan adakan rapat pembongkaran
220
00:09:27,560 --> 00:09:28,240
Pembongkaran
221
00:09:28,360 --> 00:09:29,120
Rapat besar
222
00:09:39,160 --> 00:09:40,440
Sudah malam kok belum tidur
223
00:09:40,720 --> 00:09:41,480
Ada yang dipikirkan?
224
00:09:43,160 --> 00:09:44,760
Nanfeng, aku mau tanya
225
00:09:45,320 --> 00:09:47,040
Rencana kamu memang bagus
226
00:09:47,080 --> 00:09:48,680
Tapi ada satu masalah penting
227
00:09:48,840 --> 00:09:50,160
Bagaimana kamu mau menyelesaikannya?
228
00:09:51,680 --> 00:09:52,760
Masalah dana, kan?
229
00:09:53,920 --> 00:09:55,720
Dengan luas tanah kita
230
00:09:55,920 --> 00:09:58,280
Bank tidak mungkin beri pinjaman penuh
231
00:09:58,280 --> 00:09:59,160
Untuk pembongkaran
232
00:10:01,160 --> 00:10:02,280
Sudah aku pikirkan
233
00:10:02,640 --> 00:10:03,760
Aku akan cari cara lagi
234
00:10:09,080 --> 00:10:10,240
Maksudmu apa?
235
00:10:10,680 --> 00:10:12,280
Ini sertifikat villa dan ballroom
236
00:10:12,280 --> 00:10:14,840
Aku mau gadaikan rumah untuk tambah dana perusahaan
237
00:10:14,960 --> 00:10:15,760
Tidak bisa
238
00:10:16,760 --> 00:10:18,760
Ballroom dan rumah itu jaminan buat kamu
239
00:10:19,080 --> 00:10:20,040
Perusahaan boleh saja bangkrut
240
00:10:20,280 --> 00:10:21,960
Rumah simpananmu jangan sampai digadaikan
241
00:10:22,960 --> 00:10:24,360
Kalau perusahaan bangkrut
242
00:10:24,360 --> 00:10:26,080
Amin, Aqiang, dan semua karyawan
243
00:10:26,080 --> 00:10:26,760
Semua akan kehilangan pekerjaan
244
00:10:26,760 --> 00:10:27,960
Kamu mau mereka bagaimana?
245
00:10:29,160 --> 00:10:30,040
Selain itu
246
00:10:30,480 --> 00:10:31,920
Kamu rela kalah dari Xie Rong?
247
00:10:35,640 --> 00:10:36,560
Kasih aku waktu lagi
248
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Aku akan cari solusi
249
00:10:40,640 --> 00:10:41,200
Begini saja
250
00:10:42,360 --> 00:10:43,680
Sertifikatnya kamu pegang dulu
251
00:10:44,040 --> 00:10:46,680
Mau dipakai atau tidak, terserah kamu
252
00:10:49,840 --> 00:10:52,520
Kak Zhiyi dan Rumeng sudah lima hari tidak ke ballroom
253
00:10:52,520 --> 00:10:54,280
Aku telepon ke Shengang, tidak ada yang angkat
254
00:10:54,440 --> 00:10:56,760
Jangan-jangan mereka diculik Xie Rong dan yang lain
255
00:10:57,640 --> 00:10:59,040
Wanita itu main licik lagi
256
00:10:59,360 --> 00:11:00,480
Ayo, kita cari mereka
257
00:11:09,720 --> 00:11:10,360
Kakak
258
00:11:10,360 --> 00:11:11,760
Beberapa hari ini kamu ke mana saja?
259
00:11:17,160 --> 00:11:17,720
Bukan kamu, Rumeng
260
00:11:17,720 --> 00:11:18,920
Beberapa hari ini kamu pergi ke mana?
261
00:11:18,920 --> 00:11:20,320
Kami baru saja mau keluar mencarimu
262
00:11:20,520 --> 00:11:22,680
Kami semua kira kamu diculik lagi oleh Xie Rong
263
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
Kami bertanya ke mana-mana
264
00:11:23,840 --> 00:11:25,560
Ternyata kalian sangat khawatir padaku
265
00:11:25,640 --> 00:11:28,760
Sepertinya perjalanan ini tidak sia-sia
266
00:11:28,760 --> 00:11:30,240
Kamu masih bisa tertawa juga
267
00:11:30,320 --> 00:11:32,120
Lihat, kami bertiga jadi sangat cemas
268
00:11:32,520 --> 00:11:33,960
Karena kamu begitu khawatir
269
00:11:33,960 --> 00:11:35,560
Aku kasih kamu hadiah, ya
270
00:11:36,560 --> 00:11:38,160
Ini ada satu juta
271
00:11:39,280 --> 00:11:40,160
Bukan kamu
272
00:11:41,760 --> 00:11:43,160
Dari mana kamu dapat uang sebanyak ini?
273
00:11:43,760 --> 00:11:44,960
Itu tidak usah kamu pikirkan
274
00:11:44,960 --> 00:11:46,920
Kamu pakai saja untuk perusahaan
275
00:11:47,240 --> 00:11:49,160
Kalau kamu tidak jelaskan asal uang ini
276
00:11:49,560 --> 00:11:50,760
Aku benar-benar tidak akan memakainya
277
00:11:55,080 --> 00:11:57,920
Ini aku pinjam dari bank
278
00:11:58,360 --> 00:12:00,760
Pinjaman itu kamu jamin dengan apa?
279
00:12:01,120 --> 00:12:02,880
Bank di Hong Kong lebih maju
280
00:12:02,880 --> 00:12:04,560
Aku ceritakan proyek kita ke mereka
281
00:12:04,560 --> 00:12:06,360
Mereka langsung setuju memberi pinjaman
282
00:12:06,520 --> 00:12:07,320
Semudah itu?
283
00:12:07,720 --> 00:12:08,760
Ya, sesederhana itu
284
00:12:11,960 --> 00:12:14,160
Aku tidak bilang itu dari keluarga dulu
285
00:12:14,160 --> 00:12:16,320
Kalau tidak, pasti mereka tidak mau terima
286
00:12:16,600 --> 00:12:17,880
Kalau begitu, kamu seharusnya
287
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
Diskusi dulu dengan kami
288
00:12:19,360 --> 00:12:21,680
Sudahlah, Rumeng juga demi kita semua
289
00:12:21,800 --> 00:12:22,960
Untuk sekarang, biarkan saja dulu
290
00:12:23,040 --> 00:12:24,000
Kita semua satu keluarga
291
00:12:24,000 --> 00:12:25,480
Wajar kalau kita hadapi masalah bersama
292
00:12:28,480 --> 00:12:29,560
Sudah, sudah
293
00:12:29,600 --> 00:12:30,560
Lain kali kalau ada masalah
294
00:12:30,560 --> 00:12:31,720
Aku pasti akan bilang dulu padamu
295
00:12:31,960 --> 00:12:32,640
Bagaimana?
296
00:12:34,800 --> 00:12:35,600
Baik
297
00:12:36,200 --> 00:12:37,440
Dana sudah tersedia
298
00:12:37,440 --> 00:12:38,960
Selanjutnya giliranmu beraksi
299
00:12:39,040 --> 00:12:40,480
Sudah tahu mau dipakai untuk apa?
300
00:12:43,760 --> 00:12:44,560
Ah
301
00:12:45,240 --> 00:12:46,280
Uang ini
302
00:12:48,280 --> 00:12:49,440
Harus dipakai bertahap
303
00:12:56,320 --> 00:12:58,560
Aku merindukanmu
304
00:12:59,840 --> 00:13:02,480
Setiap senja tiba
305
00:13:04,200 --> 00:13:06,360
Angin malam berhembus
306
00:13:07,960 --> 00:13:10,200
Merindukanmu
307
00:13:11,800 --> 00:13:14,200
Misteri hidup
308
00:13:15,720 --> 00:13:18,320
Cobalah jangan terlalu dipahami
309
00:13:20,120 --> 00:13:22,720
Pejamkan mata
310
00:13:24,040 --> 00:13:25,920
Jangan menjawab
311
00:13:28,240 --> 00:13:31,920
Angin malam berhembus
312
00:13:32,240 --> 00:13:34,600
Terbang bersama angin
313
00:13:37,400 --> 00:13:40,040
Malam ini anak-anak jangan menangis diam-diam
314
00:13:40,840 --> 00:13:44,200
Jangan menangis diam-diam
315
00:13:44,200 --> 00:13:48,040
Angin malam berhembus
316
00:13:48,040 --> 00:13:50,720
Terbang bersama angin
317
00:13:52,560 --> 00:13:55,880
Bersama malam dan bintang
318
00:13:56,920 --> 00:13:59,880
Tidurlah dengan tenang
319
00:13:59,880 --> 00:14:02,320
Diterpa angin malam
19873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.