All language subtitles for Angry Wind Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,360 --> 00:00:50,240 Orang nekat dan berani 2 00:00:50,840 --> 00:00:51,680 Ngomong sembarangan 3 00:00:51,680 --> 00:00:53,240 Aku adalah keturunan keluarga Ma 4 00:00:53,280 --> 00:00:54,280 Guru Langit Sejati 5 00:00:54,560 --> 00:00:56,520 Aku... kamu... kamu maksudnya apa? 6 00:00:56,520 --> 00:00:57,920 Li Ergou 7 00:00:58,520 --> 00:00:59,760 Dari desa keluarga Li di Hong Kong 8 00:01:00,320 --> 00:01:02,560 Sudah berapa kali ditangkap karena menyebarkan takhayul feodal? 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,480 Masih mau ditangkap lagi? 10 00:01:03,960 --> 00:01:05,560 Kamu... kamu ngomong apa? 11 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 Aku tidak mengerti 12 00:01:06,960 --> 00:01:07,840 Tidak mau dengar nasihat 13 00:01:07,840 --> 00:01:09,680 Aqiang, telepon polisi 14 00:01:10,360 --> 00:01:11,920 Dia itu Siluman Jahat 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,920 Sebaiknya cari orang lain yang lebih ahli 16 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 Eh, guru... guru 17 00:01:18,680 --> 00:01:19,480 Bukan Pak Miao 18 00:01:19,480 --> 00:01:21,320 Kamu tidak bisa lihat kalau dia itu penipu? 19 00:01:21,440 --> 00:01:22,760 Kalian bukan penipu, kan? 20 00:01:22,760 --> 00:01:24,320 Tentu saja kami bukan 21 00:01:33,280 --> 00:01:34,080 Pak Miao 22 00:01:34,360 --> 00:01:37,120 Saya Zheng Nanfeng, manajer Yida Real Estate 23 00:01:37,760 --> 00:01:38,560 Ah, benar 24 00:01:39,280 --> 00:01:40,360 Juga penipu 25 00:01:40,880 --> 00:01:41,680 Kamu 26 00:01:43,920 --> 00:01:45,960 Pak Miao, kami datang hari ini 27 00:01:45,960 --> 00:01:49,160 Sebenarnya ingin meminta persetujuan Anda untuk relokasi 28 00:01:49,960 --> 00:01:50,760 Tapi kami tidak menyangka 29 00:01:50,760 --> 00:01:52,520 Pesaing kami juga mengirim orang ke sini 30 00:01:52,880 --> 00:01:54,720 Barang yang rusak hari ini akan saya ganti 31 00:01:55,240 --> 00:01:56,960 Kalian memang penipu semua 32 00:01:58,160 --> 00:01:59,200 Pergi! 33 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 Semua pergi! 34 00:02:01,480 --> 00:02:02,280 Ayo pergi 35 00:02:03,680 --> 00:02:04,880 Oh iya, Pak Miao 36 00:02:04,880 --> 00:02:06,360 Saya lihat tubuh Anda masih kuat 37 00:02:07,320 --> 00:02:09,040 Anda memang ditakdirkan berumur panjang 38 00:02:09,960 --> 00:02:12,320 Hanya saja terlalu lelah 39 00:02:12,960 --> 00:02:14,160 Ke depannya jangan terlalu banyak pikiran 40 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 Jujur saja pada Anda 41 00:02:17,040 --> 00:02:19,360 Anak saya kerja di luar kota bertahun-tahun 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,160 Setahun pun tidak pulang menjenguk saya 43 00:02:21,520 --> 00:02:23,960 Saya ini hanya orang tua yang kesepian 44 00:02:24,760 --> 00:02:26,120 Tidak ada teman bicara 45 00:02:29,360 --> 00:02:30,160 Pak Miao 46 00:02:31,080 --> 00:02:32,160 Namanya juga anak muda 47 00:02:32,520 --> 00:02:33,920 Semua ingin mencoba peruntungan di luar 48 00:02:35,080 --> 00:02:35,560 Saya percaya 49 00:02:35,560 --> 00:02:38,000 Anak Anda pasti ingin mengumpulkan uang dulu 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,120 Lalu pulang untuk berbakti pada Anda 51 00:02:40,840 --> 00:02:41,560 Baiklah 52 00:02:41,560 --> 00:02:42,720 Kalau tidak mau tanda tangan, ya sudah 53 00:02:43,160 --> 00:02:44,120 Saya pergi 54 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Jaga kesehatan ya, Pak Miao 55 00:02:45,760 --> 00:02:46,560 Jaga kesehatan 56 00:02:49,840 --> 00:02:50,640 Tunggu 57 00:02:52,480 --> 00:02:54,360 Saya tanda tangan 58 00:03:01,160 --> 00:03:02,080 Kontrak ini 59 00:03:02,200 --> 00:03:02,960 Sudah saya baca semua 60 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 Tidak ada masalah 61 00:03:04,440 --> 00:03:06,160 Pak Zheng orang baik 62 00:03:06,840 --> 00:03:08,160 Serahkan desa ini padanya 63 00:03:08,240 --> 00:03:09,440 Saya sebagai orang tua jadi tenang 64 00:03:10,520 --> 00:03:12,560 Kalian juga tanda tangan ya 65 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 Aduh 66 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 Pak Zheng memang hebat sekali 67 00:03:31,680 --> 00:03:33,200 Guru yang saya undang 68 00:03:33,800 --> 00:03:35,320 Ternyata bisa kamu atasi secepat itu 69 00:03:36,920 --> 00:03:38,680 Tapi menurut saya kontrak ini 70 00:03:38,880 --> 00:03:39,720 Belum bisa ditandatangani 71 00:03:40,320 --> 00:03:41,280 Xie Xun 72 00:03:41,280 --> 00:03:42,560 Sudah sampai tahap sepenting ini 73 00:03:42,560 --> 00:03:43,760 Kamu masih saja cari masalah 74 00:03:45,880 --> 00:03:46,680 Rong 75 00:03:47,760 --> 00:03:48,560 Rong 76 00:03:51,280 --> 00:03:52,080 Pak Miao 77 00:03:52,520 --> 00:03:53,920 Saya dengar makam istri Anda 78 00:03:53,920 --> 00:03:55,040 Ada di desa Liu sebelah 79 00:03:55,320 --> 00:03:56,120 Ah 80 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 Tanah di desa Liu itu sudah saya beli 81 00:03:58,560 --> 00:04:00,160 Kalau Anda tanda tangan kontrak ini 82 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Nanti saya bisa saja pindahkan makam istri Anda 83 00:04:02,640 --> 00:04:03,840 Jangan salahkan saya ya 84 00:04:04,040 --> 00:04:04,840 Ah 85 00:04:06,040 --> 00:04:06,840 Istriku 86 00:04:08,440 --> 00:04:09,240 Aduh aduh aduh 87 00:04:09,360 --> 00:04:12,000 Tolong jangan pindahkan makam istriku 88 00:04:12,080 --> 00:04:12,960 Pak, saya mohon 89 00:04:13,240 --> 00:04:13,960 Tenang dulu 90 00:04:13,960 --> 00:04:14,840 Tenanglah 91 00:04:14,920 --> 00:04:15,520 Tenang dulu 92 00:04:15,520 --> 00:04:16,320 Tenang dulu 93 00:04:16,440 --> 00:04:17,280 Tenang, tenanglah 94 00:04:17,280 --> 00:04:17,600 Saya tidak mau tanda tangan 95 00:04:18,280 --> 00:04:19,040 Pak, tunggu dulu 96 00:04:19,040 --> 00:04:21,040 Jangan emosi, jangan emosi 97 00:04:22,840 --> 00:04:23,840 Saya tidak mau tanda tangan 98 00:04:24,680 --> 00:04:25,360 Pak Miao 99 00:04:25,360 --> 00:04:28,280 Istriku sudah susah payah seumur hidup bersamaku 100 00:04:28,560 --> 00:04:30,840 Akhirnya baru dapat lahan feng shui bertuah ini 101 00:04:31,560 --> 00:04:32,720 Kalau kalian bongkar makamnya 102 00:04:33,040 --> 00:04:34,960 Dia akan mati tidak tenang 103 00:04:35,320 --> 00:04:37,080 Saya tidak mau tanda tangan, tidak mau 104 00:04:45,880 --> 00:04:46,960 Siap menang, siap kalah 105 00:04:47,360 --> 00:04:50,120 Tanah Dongyang Xincun jadi milik Xie Rong 106 00:04:51,360 --> 00:04:52,280 Terima kasih banyak, Tuan Qin 107 00:04:52,760 --> 00:04:54,760 Tak disangka wanita bisa sejahat itu 108 00:04:55,480 --> 00:04:57,320 Lebih parah dari adikmu 109 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 Zheng Nanfeng 110 00:04:59,400 --> 00:05:01,120 Kamu juga suka pura-pura mistis 111 00:05:01,480 --> 00:05:02,960 Untung aku, perempuan ini 112 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 Sudah punya strategi 113 00:05:04,080 --> 00:05:06,320 Kalau tidak, pasti aku kalah sama kamu si guru palsu 114 00:05:06,360 --> 00:05:08,520 Sudah, urusannya sampai di sini saja 115 00:05:09,280 --> 00:05:11,160 Karena tanah Dongyang Xincun 116 00:05:11,160 --> 00:05:12,240 Sudah diberikan ke Xie Rong 117 00:05:12,760 --> 00:05:15,720 Maka tanah Xiliu Tang jadi milikmu 118 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Terima kasih, Tuan Qin 119 00:05:18,320 --> 00:05:19,560 Pedagang memang mengejar untung 120 00:05:19,760 --> 00:05:22,080 Jadi, bisnis adalah bisnis 121 00:05:22,640 --> 00:05:25,160 Dua lahan ini, siapapun yang mengembangkan 122 00:05:25,560 --> 00:05:26,240 Harganya 123 00:05:27,400 --> 00:05:28,440 Harus naik dua kali lipat 124 00:05:29,480 --> 00:05:31,160 Saya tidak masalah, Tuan Qin 125 00:05:31,960 --> 00:05:34,240 Tuan Qin, lahan Dongyang Xincun bagus 126 00:05:34,240 --> 00:05:35,760 Naik dua kali lipat pun tidak masalah 127 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 Xiliu Tang tidak dekat desa atau toko 128 00:05:38,440 --> 00:05:39,480 Tidak ada fasilitas pendukung 129 00:05:39,480 --> 00:05:40,160 Masih harus naik dua kali lipat 130 00:05:40,160 --> 00:05:41,080 Bagaimana bisa dijalankan? 131 00:05:44,160 --> 00:05:45,520 Tuan Qin bilang berapa, ya segitu 132 00:05:51,080 --> 00:05:53,960 Sepertinya kalau mau masuk bisnis properti 133 00:05:53,960 --> 00:05:55,480 Sudah tidak ada jalan lain 134 00:05:59,760 --> 00:06:00,960 Saya bilang tidak bisa 135 00:06:01,040 --> 00:06:01,680 Bagaimanapun hitungannya 136 00:06:01,680 --> 00:06:03,560 Biaya per meter minimal seribu tiga-empat 137 00:06:03,680 --> 00:06:04,960 Kalau tidak mengurangi kualitas 138 00:06:04,960 --> 00:06:06,720 Proyek Xiliu Tang pasti rugi besar 139 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 Kalau mau untung 140 00:06:08,760 --> 00:06:10,640 Harga rumah harus di atas 1.500 141 00:06:10,760 --> 00:06:11,560 Bagaimana bisa begitu? 142 00:06:11,720 --> 00:06:14,560 Di Haicheng, harga rumah termahal saja 1.200 per meter 143 00:06:14,920 --> 00:06:16,520 Apartemen biasa hanya delapan sembilan ratus 144 00:06:18,360 --> 00:06:19,440 Nanfeng, menurutmu bagaimana? 145 00:06:21,160 --> 00:06:21,760 Tidak boleh masuk 146 00:06:21,760 --> 00:06:22,560 Tidak boleh masuk 147 00:06:23,800 --> 00:06:24,280 Wah 148 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 Semuanya ada di sini 149 00:06:27,360 --> 00:06:28,520 Sedang pusing, ya? 150 00:06:30,240 --> 00:06:32,160 Pak Zheng dan yang lain menerobos masuk 151 00:06:32,320 --> 00:06:33,360 Saya tidak bisa menahan mereka 152 00:06:35,720 --> 00:06:36,640 Kamu ke sini mau apa? 153 00:06:37,680 --> 00:06:39,280 Kita sudah saling kenal lama 154 00:06:39,320 --> 00:06:41,200 Belum pernah berkunjung ke perusahaan kalian 155 00:06:42,120 --> 00:06:43,960 Perusahaanmu baru buka 156 00:06:44,600 --> 00:06:46,160 Saya harus kasih hadiah untukmu 157 00:06:52,480 --> 00:06:53,600 Mengirim jam dinding 158 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 Kamu mau kami cepat mati, ya? 159 00:06:55,880 --> 00:06:56,360 Eh 160 00:06:56,520 --> 00:06:57,720 Bukan keinginan aku 161 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Memang kenyataannya begitu 162 00:06:59,640 --> 00:07:01,760 Sekarang harga tanah di Xiliu Tang sudah naik dua kali lipat 163 00:07:01,880 --> 00:07:03,320 Biaya membangun gedung kalian 164 00:07:03,480 --> 00:07:05,360 Lebih mahal dari rumah termahal di Haicheng 165 00:07:05,560 --> 00:07:07,640 Kalau tidak dapat untung, tentu saja harus kirim jam 166 00:07:08,320 --> 00:07:09,720 Bagaimana kamu tahu kami tidak dapat untung? 167 00:07:14,360 --> 00:07:15,960 Kamu pakai apa untuk cari uang? 168 00:07:15,960 --> 00:07:16,760 Pakai omongan saja 169 00:07:18,160 --> 00:07:21,480 Kalau satu meter persegi dijual 1.500, aku untung 170 00:07:22,160 --> 00:07:24,880 Sekarang rumah termahal di Haicheng harganya 1.200 171 00:07:25,080 --> 00:07:26,160 Kamu bisa jual sampai 1.500? 172 00:07:28,960 --> 00:07:29,760 Bos Xie 173 00:07:30,760 --> 00:07:32,240 Aku pernah bertaruh dengan adikmu 174 00:07:33,080 --> 00:07:34,680 Hari ini aku mau bertaruh denganmu 175 00:07:35,960 --> 00:07:38,080 Yida Real Estate bukan cuma bisa dapat untung 176 00:07:38,960 --> 00:07:40,920 Bisa bikin kamu bangkrut juga 177 00:07:41,640 --> 00:07:42,480 Kamu percaya? 178 00:07:45,040 --> 00:07:48,240 Zheng Nanfeng, kadang aku sangat kagum padamu 179 00:07:48,760 --> 00:07:51,160 Kagum pada kepercayaan dirimu yang membabi buta 180 00:07:51,160 --> 00:07:53,440 Orang bilang, yang percaya diri selalu beruntung 181 00:07:53,960 --> 00:07:55,040 Jam ini aku taruh di sini dulu 182 00:07:55,560 --> 00:07:57,360 Nanti kalau kamu bangkrut, aku antar jam ini ke kamu 183 00:08:00,480 --> 00:08:01,280 Baik 184 00:08:02,240 --> 00:08:04,760 Kita lihat nanti jam ini jadi milik siapa 185 00:08:07,160 --> 00:08:07,960 Aku pergi dulu 186 00:08:18,920 --> 00:08:20,640 Kenapa kamu lihat aku seperti ada sesuatu di wajahku? 187 00:08:21,960 --> 00:08:23,640 Kenapa aku merasa 188 00:08:23,960 --> 00:08:25,240 Tatapan Xie Rong ke kamu 189 00:08:25,240 --> 00:08:26,320 Agak aneh, ya 190 00:08:29,760 --> 00:08:30,560 Benarkah? 191 00:08:31,440 --> 00:08:33,360 Barusan masih pusing soal membangun rumah 192 00:08:33,640 --> 00:08:35,760 Tapi kamu langsung pamer ke Xie Rong 193 00:08:36,760 --> 00:08:38,360 Apa sih yang kamu pikirkan? 194 00:08:38,480 --> 00:08:39,760 Kenapa kamu tegang banget? 195 00:08:40,640 --> 00:08:42,880 Apa ada omonganku yang tidak terbukti? 196 00:08:44,160 --> 00:08:45,960 Kamu pasti punya ide aneh lagi 197 00:08:46,040 --> 00:08:47,520 Masih saja bikin kami penasaran 198 00:08:50,440 --> 00:08:51,760 Harga rumah tertinggi cuma seribu sekian 199 00:08:51,760 --> 00:08:52,720 Kalau aku bilang jual 1.500 200 00:08:52,720 --> 00:08:53,520 Bukankah itu untung? 201 00:08:53,520 --> 00:08:56,480 Dulu desain rumahnya belum ada ruang tamu terang dan kamar mandi terang 202 00:08:56,480 --> 00:08:57,120 Belum ada istilah itu 203 00:08:57,120 --> 00:08:58,240 Kita ubah jadi rumah tinggal 204 00:08:58,240 --> 00:08:59,040 Lalu kita kembangkan lagi 205 00:08:59,640 --> 00:09:00,960 Hunian generasi baru 206 00:09:01,360 --> 00:09:02,960 Serah terima berperabot lengkap 207 00:09:03,880 --> 00:09:05,160 Aku saja jadi tertarik dengar itu 208 00:09:05,640 --> 00:09:07,960 Walau aku tidak paham dia bicara apa 209 00:09:08,960 --> 00:09:11,480 Tapi aku rasa itu bisa berhasil 210 00:09:12,080 --> 00:09:13,120 Nanti kalau rumah sudah diserahterimakan 211 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 Sebagai fasilitas karyawan 212 00:09:15,320 --> 00:09:16,120 Satu orang dapat satu unit 213 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Serius, benar-benar 214 00:09:17,440 --> 00:09:18,160 Benar 215 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 Terima kasih, Kak Feng 216 00:09:19,960 --> 00:09:21,160 Bisa, bisa, bisa 217 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 Ayo, ayo, ayo 218 00:09:23,440 --> 00:09:24,360 Senin depan 219 00:09:24,360 --> 00:09:26,680 Desa Xiliu Tang akan adakan rapat pembongkaran 220 00:09:27,560 --> 00:09:28,240 Pembongkaran 221 00:09:28,360 --> 00:09:29,120 Rapat besar 222 00:09:39,160 --> 00:09:40,440 Sudah malam kok belum tidur 223 00:09:40,720 --> 00:09:41,480 Ada yang dipikirkan? 224 00:09:43,160 --> 00:09:44,760 Nanfeng, aku mau tanya 225 00:09:45,320 --> 00:09:47,040 Rencana kamu memang bagus 226 00:09:47,080 --> 00:09:48,680 Tapi ada satu masalah penting 227 00:09:48,840 --> 00:09:50,160 Bagaimana kamu mau menyelesaikannya? 228 00:09:51,680 --> 00:09:52,760 Masalah dana, kan? 229 00:09:53,920 --> 00:09:55,720 Dengan luas tanah kita 230 00:09:55,920 --> 00:09:58,280 Bank tidak mungkin beri pinjaman penuh 231 00:09:58,280 --> 00:09:59,160 Untuk pembongkaran 232 00:10:01,160 --> 00:10:02,280 Sudah aku pikirkan 233 00:10:02,640 --> 00:10:03,760 Aku akan cari cara lagi 234 00:10:09,080 --> 00:10:10,240 Maksudmu apa? 235 00:10:10,680 --> 00:10:12,280 Ini sertifikat villa dan ballroom 236 00:10:12,280 --> 00:10:14,840 Aku mau gadaikan rumah untuk tambah dana perusahaan 237 00:10:14,960 --> 00:10:15,760 Tidak bisa 238 00:10:16,760 --> 00:10:18,760 Ballroom dan rumah itu jaminan buat kamu 239 00:10:19,080 --> 00:10:20,040 Perusahaan boleh saja bangkrut 240 00:10:20,280 --> 00:10:21,960 Rumah simpananmu jangan sampai digadaikan 241 00:10:22,960 --> 00:10:24,360 Kalau perusahaan bangkrut 242 00:10:24,360 --> 00:10:26,080 Amin, Aqiang, dan semua karyawan 243 00:10:26,080 --> 00:10:26,760 Semua akan kehilangan pekerjaan 244 00:10:26,760 --> 00:10:27,960 Kamu mau mereka bagaimana? 245 00:10:29,160 --> 00:10:30,040 Selain itu 246 00:10:30,480 --> 00:10:31,920 Kamu rela kalah dari Xie Rong? 247 00:10:35,640 --> 00:10:36,560 Kasih aku waktu lagi 248 00:10:36,560 --> 00:10:37,560 Aku akan cari solusi 249 00:10:40,640 --> 00:10:41,200 Begini saja 250 00:10:42,360 --> 00:10:43,680 Sertifikatnya kamu pegang dulu 251 00:10:44,040 --> 00:10:46,680 Mau dipakai atau tidak, terserah kamu 252 00:10:49,840 --> 00:10:52,520 Kak Zhiyi dan Rumeng sudah lima hari tidak ke ballroom 253 00:10:52,520 --> 00:10:54,280 Aku telepon ke Shengang, tidak ada yang angkat 254 00:10:54,440 --> 00:10:56,760 Jangan-jangan mereka diculik Xie Rong dan yang lain 255 00:10:57,640 --> 00:10:59,040 Wanita itu main licik lagi 256 00:10:59,360 --> 00:11:00,480 Ayo, kita cari mereka 257 00:11:09,720 --> 00:11:10,360 Kakak 258 00:11:10,360 --> 00:11:11,760 Beberapa hari ini kamu ke mana saja? 259 00:11:17,160 --> 00:11:17,720 Bukan kamu, Rumeng 260 00:11:17,720 --> 00:11:18,920 Beberapa hari ini kamu pergi ke mana? 261 00:11:18,920 --> 00:11:20,320 Kami baru saja mau keluar mencarimu 262 00:11:20,520 --> 00:11:22,680 Kami semua kira kamu diculik lagi oleh Xie Rong 263 00:11:22,760 --> 00:11:23,760 Kami bertanya ke mana-mana 264 00:11:23,840 --> 00:11:25,560 Ternyata kalian sangat khawatir padaku 265 00:11:25,640 --> 00:11:28,760 Sepertinya perjalanan ini tidak sia-sia 266 00:11:28,760 --> 00:11:30,240 Kamu masih bisa tertawa juga 267 00:11:30,320 --> 00:11:32,120 Lihat, kami bertiga jadi sangat cemas 268 00:11:32,520 --> 00:11:33,960 Karena kamu begitu khawatir 269 00:11:33,960 --> 00:11:35,560 Aku kasih kamu hadiah, ya 270 00:11:36,560 --> 00:11:38,160 Ini ada satu juta 271 00:11:39,280 --> 00:11:40,160 Bukan kamu 272 00:11:41,760 --> 00:11:43,160 Dari mana kamu dapat uang sebanyak ini? 273 00:11:43,760 --> 00:11:44,960 Itu tidak usah kamu pikirkan 274 00:11:44,960 --> 00:11:46,920 Kamu pakai saja untuk perusahaan 275 00:11:47,240 --> 00:11:49,160 Kalau kamu tidak jelaskan asal uang ini 276 00:11:49,560 --> 00:11:50,760 Aku benar-benar tidak akan memakainya 277 00:11:55,080 --> 00:11:57,920 Ini aku pinjam dari bank 278 00:11:58,360 --> 00:12:00,760 Pinjaman itu kamu jamin dengan apa? 279 00:12:01,120 --> 00:12:02,880 Bank di Hong Kong lebih maju 280 00:12:02,880 --> 00:12:04,560 Aku ceritakan proyek kita ke mereka 281 00:12:04,560 --> 00:12:06,360 Mereka langsung setuju memberi pinjaman 282 00:12:06,520 --> 00:12:07,320 Semudah itu? 283 00:12:07,720 --> 00:12:08,760 Ya, sesederhana itu 284 00:12:11,960 --> 00:12:14,160 Aku tidak bilang itu dari keluarga dulu 285 00:12:14,160 --> 00:12:16,320 Kalau tidak, pasti mereka tidak mau terima 286 00:12:16,600 --> 00:12:17,880 Kalau begitu, kamu seharusnya 287 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 Diskusi dulu dengan kami 288 00:12:19,360 --> 00:12:21,680 Sudahlah, Rumeng juga demi kita semua 289 00:12:21,800 --> 00:12:22,960 Untuk sekarang, biarkan saja dulu 290 00:12:23,040 --> 00:12:24,000 Kita semua satu keluarga 291 00:12:24,000 --> 00:12:25,480 Wajar kalau kita hadapi masalah bersama 292 00:12:28,480 --> 00:12:29,560 Sudah, sudah 293 00:12:29,600 --> 00:12:30,560 Lain kali kalau ada masalah 294 00:12:30,560 --> 00:12:31,720 Aku pasti akan bilang dulu padamu 295 00:12:31,960 --> 00:12:32,640 Bagaimana? 296 00:12:34,800 --> 00:12:35,600 Baik 297 00:12:36,200 --> 00:12:37,440 Dana sudah tersedia 298 00:12:37,440 --> 00:12:38,960 Selanjutnya giliranmu beraksi 299 00:12:39,040 --> 00:12:40,480 Sudah tahu mau dipakai untuk apa? 300 00:12:43,760 --> 00:12:44,560 Ah 301 00:12:45,240 --> 00:12:46,280 Uang ini 302 00:12:48,280 --> 00:12:49,440 Harus dipakai bertahap 303 00:12:56,320 --> 00:12:58,560 Aku merindukanmu 304 00:12:59,840 --> 00:13:02,480 Setiap senja tiba 305 00:13:04,200 --> 00:13:06,360 Angin malam berhembus 306 00:13:07,960 --> 00:13:10,200 Merindukanmu 307 00:13:11,800 --> 00:13:14,200 Misteri hidup 308 00:13:15,720 --> 00:13:18,320 Cobalah jangan terlalu dipahami 309 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 Pejamkan mata 310 00:13:24,040 --> 00:13:25,920 Jangan menjawab 311 00:13:28,240 --> 00:13:31,920 Angin malam berhembus 312 00:13:32,240 --> 00:13:34,600 Terbang bersama angin 313 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Malam ini anak-anak jangan menangis diam-diam 314 00:13:40,840 --> 00:13:44,200 Jangan menangis diam-diam 315 00:13:44,200 --> 00:13:48,040 Angin malam berhembus 316 00:13:48,040 --> 00:13:50,720 Terbang bersama angin 317 00:13:52,560 --> 00:13:55,880 Bersama malam dan bintang 318 00:13:56,920 --> 00:13:59,880 Tidurlah dengan tenang 319 00:13:59,880 --> 00:14:02,320 Diterpa angin malam 19873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.