All language subtitles for Achter.de.wolken.2016.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,920 --> 00:02:39,360 Frederik, it's raining. 2 00:02:40,680 --> 00:02:43,440 Nothing more lovely than the patter of rain on the roof. 3 00:03:22,160 --> 00:03:24,120 -Grandma? -I'm coming. 4 00:03:25,720 --> 00:03:26,960 I'm coming. 5 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 Well? 6 00:03:48,160 --> 00:03:49,400 You look lovely, Mom. 7 00:03:59,120 --> 00:04:00,960 Really, you look wonderful. 8 00:04:13,800 --> 00:04:15,080 There are a lot of people. 9 00:04:41,520 --> 00:04:43,200 Yes. Ma'am. 10 00:04:47,920 --> 00:04:54,560 Frederik wasn't run-of-the-mill. He wasn't your average Joe. 11 00:04:54,640 --> 00:04:58,440 He was a unique and exceptional person. 12 00:04:59,000 --> 00:05:03,280 Not many people know, for example, that Frederik had a talent for drawing. 13 00:05:03,360 --> 00:05:08,440 And that in his youth he obtained a PhD at the University of Leuven. 14 00:05:08,520 --> 00:05:13,720 But he wanted more than a life as an academic. A lot more. 15 00:05:13,800 --> 00:05:16,360 And we all know what he achieved. 16 00:05:18,080 --> 00:05:21,360 I learned a lot from Frederik. 17 00:05:21,440 --> 00:05:23,120 How to run a company… 18 00:05:23,200 --> 00:05:26,720 how to conduct business, how to deal with employees. 19 00:05:26,800 --> 00:05:32,480 But what I'll remember most are undoubtedly our monthly dinners. 20 00:05:32,560 --> 00:05:34,800 He always ordered steak tartare. 21 00:05:36,040 --> 00:05:41,120 And yet, every time we went out to dinner, he'd ask for the menu… 22 00:05:41,200 --> 00:05:45,400 study the dishes, and pretend he had to think long and hard 23 00:05:45,480 --> 00:05:49,240 before saying: "I'll have the steak tartare, ma'am." 24 00:05:50,000 --> 00:05:53,480 I once asked him why he insisted on seeing the menu 25 00:05:53,560 --> 00:05:56,720 if he already knew what he wanted. And he answered: 26 00:05:57,320 --> 00:06:03,560 "Werner, you should always do everything with the wonderment of the first time." 27 00:06:04,080 --> 00:06:07,240 And as his successor, I will retain that philosophy. 28 00:06:08,080 --> 00:06:11,120 Dear Emma, over the years you've had to bear his absence a lot. 29 00:06:11,200 --> 00:06:14,280 All those congresses, all those seminars, all those trips. 30 00:06:15,000 --> 00:06:20,520 But you know like no other, dear Emma, how important you were in his life. 31 00:06:21,520 --> 00:06:26,120 And what you meant to him. 32 00:07:30,840 --> 00:07:34,160 -What is that for? -So you'll have something to eat tomorrow. 33 00:07:50,440 --> 00:07:54,360 -Go to bed, Mom, you're tired. -We're all tired. 34 00:07:58,160 --> 00:08:01,680 -Are you sure you don't want me to stay? -Go on home, dear. 35 00:08:04,800 --> 00:08:07,440 -See you tomorrow, Mom. -Bye, dear. 36 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 Are you okay, Mom? 37 00:08:11,520 --> 00:08:12,800 Sleep well. 38 00:09:55,120 --> 00:09:56,720 Okay, ready? 39 00:10:22,760 --> 00:10:23,840 I'm not in the mood. 40 00:10:25,200 --> 00:10:26,560 It will come. 41 00:10:30,760 --> 00:10:32,240 Shall we go back to your room? 42 00:10:35,040 --> 00:10:38,720 -Give it another try. You can do it. -I said, I'm not in the mood. 43 00:10:40,480 --> 00:10:41,840 Soon I'll be a vegetable. 44 00:10:42,680 --> 00:10:45,000 I won't even recognize your tattered face anymore. 45 00:10:45,080 --> 00:10:47,720 -Karel, I understand-- -You don't understand anything. 46 00:11:07,720 --> 00:11:09,400 {\an8}DEEPEST CONDOLENCES 47 00:11:17,680 --> 00:11:20,840 WANT TO SEE YOU 48 00:11:25,920 --> 00:11:27,000 WHY? 49 00:11:30,840 --> 00:11:32,960 WHERE? 50 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 THE SAME PLACE AS 50 YEARS AGO 51 00:11:52,120 --> 00:11:54,480 53 YEARS, 3 MONTHS, AND 6 DAYS 52 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 And now, yes. 53 00:12:00,840 --> 00:12:04,240 -Yes. Watch out. -Damnit. 54 00:12:06,240 --> 00:12:07,360 I'll never learn. 55 00:12:07,440 --> 00:12:11,200 -That parking spot is too small. -I told you to make a sharper turn. 56 00:12:11,280 --> 00:12:15,040 -I did it like my instructor told me. -Then get him to practice with you. 57 00:12:15,120 --> 00:12:16,640 Grandma, don't be like that. 58 00:12:17,240 --> 00:12:19,880 I'll just wear a miniskirt, that's more efficient. 59 00:12:19,960 --> 00:12:22,440 Then they might fail you just to see your legs again. 60 00:12:22,520 --> 00:12:26,120 Come on, let's take a break. We'll continue later. Grab your keys. 61 00:12:37,160 --> 00:12:42,560 Yes, he's alright, especially in company. But sometimes when we're alone… 62 00:12:43,320 --> 00:12:44,800 -Here you go. -Thank you. 63 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Well… 64 00:12:50,960 --> 00:12:53,720 Sometimes it's like we have nothing to say to each other. 65 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 Strange, isn't it? 66 00:12:57,120 --> 00:13:01,200 Or like he's not interested in the things I'm interested in. 67 00:13:05,560 --> 00:13:06,960 Is that steak tartare? 68 00:13:09,920 --> 00:13:11,200 Do you like him a lot? 69 00:13:12,240 --> 00:13:15,440 -On a scale from one to ten? -For example. 70 00:13:16,320 --> 00:13:19,360 -A six plus. -That's barely a pass. 71 00:13:19,880 --> 00:13:22,680 A seven, then. I don't know. 72 00:13:24,240 --> 00:13:27,240 -Have you ever brought it up? -Not really. 73 00:13:31,000 --> 00:13:33,440 I'm going to grow fat from all these love troubles. 74 00:13:39,800 --> 00:13:42,320 There was a man at the funeral. 75 00:13:43,560 --> 00:13:48,440 Maybe you saw him as well. He left a dart on the coffin. 76 00:13:49,440 --> 00:13:52,240 -Was he a friend of Grandpa's? -Something like that. 77 00:13:54,000 --> 00:13:56,560 It had been more than 50 years since I last saw him. 78 00:14:00,560 --> 00:14:03,360 Nice of him to come to the funeral. 79 00:14:07,000 --> 00:14:09,320 -He wants to see me. -Why? 80 00:14:10,560 --> 00:14:12,960 He didn't say. He sent a message on Facebook. 81 00:14:13,640 --> 00:14:19,280 Facebook? I knew you were on it, but you never respond to my posts. 82 00:14:21,920 --> 00:14:23,520 We used to… 83 00:14:25,920 --> 00:14:27,000 know each other well. 84 00:14:30,840 --> 00:14:32,320 I don't know what to do. 85 00:14:32,400 --> 00:14:34,400 Maybe it'll do you good to talk about Grandpa. 86 00:14:35,160 --> 00:14:39,120 Besides, I'd definitely like to see my current friends 100 years from now. 87 00:14:39,200 --> 00:14:42,640 You know what I mean. It'll be exciting to see what's become of everybody. 88 00:14:47,360 --> 00:14:48,400 He's here already. 89 00:14:49,000 --> 00:14:51,520 -What the fuck. -Is that Björn? 90 00:14:53,360 --> 00:14:55,080 He looks more like a ruttish rhino. 91 00:14:56,640 --> 00:14:58,040 -Go on, sweetheart. -Bye. 92 00:15:02,240 --> 00:15:03,880 -Here, you finish it. -Yes. 93 00:16:25,160 --> 00:16:27,640 STRANGE SOULS BY GERARD VERFAILLIE 94 00:16:48,080 --> 00:16:51,320 OPAL COAST, AUGUST 1966 95 00:16:57,680 --> 00:17:01,760 MOST HEARTFELT GREETINGS FROM AFAR -GERARD 96 00:18:37,400 --> 00:18:38,880 Right on time. 97 00:18:38,960 --> 00:18:41,560 You wouldn't have wanted to miss Harry's worms, right? 98 00:18:41,640 --> 00:18:42,640 No. 99 00:18:59,560 --> 00:19:02,320 WHERE WERE YOU? 100 00:19:16,480 --> 00:19:18,000 TRY AGAIN TOMORROW? 101 00:20:15,000 --> 00:20:16,040 My condolences. 102 00:20:21,680 --> 00:20:22,840 It's starting to rain. 103 00:20:25,800 --> 00:20:27,400 -Shall we look for cover? -Yes. 104 00:20:36,880 --> 00:20:38,520 Come, let's get under the canopy. 105 00:20:54,800 --> 00:20:59,480 -What's so funny? -I don't know. I'm laughing at us. 106 00:21:02,240 --> 00:21:03,360 Do we look that silly? 107 00:21:11,320 --> 00:21:15,480 Nothing more lovely than the patter of rain on the roof. 108 00:21:20,560 --> 00:21:24,600 -Kebab. Have you ever had it? -No. 109 00:21:24,680 --> 00:21:26,280 At least we'll be dry in there. 110 00:21:34,480 --> 00:21:36,240 I read it in the paper. 111 00:21:36,320 --> 00:21:39,440 You should be ashamed of yourself, with your dart. 112 00:21:39,520 --> 00:21:42,520 It was my way of saying goodbye. We always played darts. 113 00:21:42,600 --> 00:21:44,560 I know that. 114 00:21:45,920 --> 00:21:48,440 I threw it away as soon as I came home. 115 00:21:52,000 --> 00:21:54,720 And then that message on Facebook. 116 00:21:55,240 --> 00:21:56,200 Well… 117 00:21:56,280 --> 00:21:59,280 -It may have been a bit impolite, I admit. -Four words. 118 00:22:00,840 --> 00:22:03,600 "Want to see you." You didn't even sign it. 119 00:22:03,680 --> 00:22:06,400 -I thought-- -That's not impolite, that's-- 120 00:22:06,480 --> 00:22:11,120 -Inept, perhaps? -Deranged, that's a better word. 121 00:22:16,240 --> 00:22:18,480 I started over at least ten times. 122 00:22:20,280 --> 00:22:24,320 A long letter, a short letter? "Madam," "Dear madam"? 123 00:22:25,200 --> 00:22:26,200 "Dearest Emma"? 124 00:22:28,320 --> 00:22:32,080 -What do you say after so many years? -Not much, apparently. 125 00:22:39,640 --> 00:22:41,680 I'd imagined this encounter very differently. 126 00:22:43,080 --> 00:22:46,000 Things don't always happen the way you imagine them. 127 00:22:46,080 --> 00:22:47,800 At your age you ought to know that. 128 00:22:55,520 --> 00:22:56,760 He was my best friend. 129 00:23:00,640 --> 00:23:01,720 I shouldn't have come. 130 00:23:03,560 --> 00:23:06,200 -Did I say something wrong? -This was a mistake. 131 00:23:07,120 --> 00:23:08,320 Sorry, Gerard. 132 00:23:10,360 --> 00:23:12,440 It's better if we don't see each other again. 133 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Mom? 134 00:24:17,800 --> 00:24:21,200 -What happened to you? -I went into town. 135 00:24:21,280 --> 00:24:22,440 In this weather? 136 00:24:24,440 --> 00:24:27,800 -Alone? -Of course. 137 00:24:27,880 --> 00:24:30,800 -I'm going crazy here. -Why didn't you ask me to come? 138 00:24:30,880 --> 00:24:33,360 -Isn't it more fun with someone else? -Yes. 139 00:24:34,240 --> 00:24:35,560 Here. 140 00:24:36,440 --> 00:24:39,400 -I don't have my glasses on. -They're large letters, Mom. 141 00:24:40,440 --> 00:24:44,400 -"Dance Club Parasol." -You always enjoyed that. 142 00:24:44,480 --> 00:24:47,520 -With Dad. -Your father and I never danced. 143 00:24:47,600 --> 00:24:51,720 -You'll get to know new people. -I know plenty of people. 144 00:24:51,800 --> 00:24:57,920 Besides, I don't have time. I have to practice with Evelien. 145 00:24:58,000 --> 00:25:01,520 Mom, you know why she does that, don't you? 146 00:25:01,600 --> 00:25:06,080 -So you leave the house every so often. -It's not my thing. 147 00:25:09,520 --> 00:25:14,040 Okay, then stay inside and don't talk to anyone. 148 00:25:14,120 --> 00:25:18,560 And if you want to go into town, don't call anyone. Just do everything alone. 149 00:25:21,320 --> 00:25:22,600 Now please sit down. 150 00:25:37,400 --> 00:25:42,520 I go into the garage, and I see him sitting on the ground next to his bike. 151 00:25:44,920 --> 00:25:47,800 I make myself a cheese sandwich and remember he prefers ham. 152 00:25:50,120 --> 00:25:53,360 I open the fridge and see the hot sauce he always put in his soup. 153 00:25:53,440 --> 00:25:58,120 Whatever I do or don't do, I can't stop thinking about him. 154 00:26:01,080 --> 00:26:03,720 Like I don't know who I am without him. 155 00:26:05,680 --> 00:26:09,480 What did you expect, Mom? It takes time. 156 00:26:11,120 --> 00:26:12,200 Yes. 157 00:26:15,640 --> 00:26:18,560 Sometimes I wonder if it's all still worth it. 158 00:26:20,880 --> 00:26:22,600 What are you saying? 159 00:26:27,000 --> 00:26:28,600 Come on, eat something. 160 00:26:38,080 --> 00:26:41,120 Werner called. About those shares. 161 00:26:44,080 --> 00:26:47,280 Isn't it better to get rid of them? What can you do with them? 162 00:26:49,080 --> 00:26:50,520 It was his life's work. 163 00:26:51,720 --> 00:26:53,760 That company never interested you. 164 00:26:55,800 --> 00:26:59,720 Tell that Werner of yours to prepare the paperwork and contact me. 165 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 He's not "my" Werner. 166 00:27:51,280 --> 00:27:52,720 What are you doing here? 167 00:27:53,240 --> 00:27:57,920 -You gave me a fright. -I know it's not customary, but… 168 00:27:59,560 --> 00:28:02,600 -May I come in for a bit? -Do you know what time it is? 169 00:28:02,680 --> 00:28:05,160 -I was in bed already. -Just to talk. 170 00:28:05,240 --> 00:28:06,240 It won't take-- 171 00:28:09,840 --> 00:28:10,840 Are you okay? 172 00:28:27,600 --> 00:28:33,040 -I should sue you, for trespassing. -I figured I'd take the risk. 173 00:28:33,120 --> 00:28:35,840 And then throw pebbles like a teenager. 174 00:28:36,400 --> 00:28:40,080 -An elderly Romeo. -And will you be my Juliet? 175 00:28:40,160 --> 00:28:42,280 You know how it ended with those two, right? 176 00:28:43,600 --> 00:28:46,560 -Why didn't you just call? -That stings. 177 00:28:46,640 --> 00:28:48,720 -Don't be squeamish. -Well, I am squeamish. 178 00:28:53,560 --> 00:28:55,040 You should have seen yourself. 179 00:28:55,880 --> 00:28:59,400 Suddenly you disappeared behind that wall. 180 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 Sorry. 181 00:29:05,400 --> 00:29:07,720 -Is it okay? -Yes, it's okay. 182 00:29:10,680 --> 00:29:15,960 I could use something strong. 183 00:29:28,960 --> 00:29:30,840 Doesn't she look just like her father? 184 00:29:34,960 --> 00:29:37,760 The girl in the photo you were looking at. 185 00:29:38,640 --> 00:29:41,480 -What's her name? -Jacqueline. Jacky. 186 00:29:42,000 --> 00:29:43,640 -And your granddaughter? -Evelien. 187 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Evelien. 188 00:29:49,400 --> 00:29:50,280 Nice flowers. 189 00:30:02,680 --> 00:30:04,440 Do you ever think of the olden days? 190 00:30:06,920 --> 00:30:07,840 It's so long ago. 191 00:30:11,280 --> 00:30:12,560 Do you have kids? 192 00:30:13,440 --> 00:30:16,000 Married twice, a son from each marriage. 193 00:30:18,240 --> 00:30:20,080 Been divorced for seven years now. 194 00:30:20,800 --> 00:30:26,760 Apparently I'm only capable of winning a woman's heart, not of staying with her. 195 00:30:27,400 --> 00:30:29,320 You never met the right one. 196 00:30:29,400 --> 00:30:32,160 I did, once. 197 00:30:33,520 --> 00:30:34,800 But like you just said… 198 00:30:36,480 --> 00:30:37,680 that was long ago. 199 00:30:42,480 --> 00:30:44,800 But I did have a distraction from time to time. 200 00:30:45,640 --> 00:30:47,520 -You call them distractions? -Yes. 201 00:30:48,080 --> 00:30:51,760 One time I thought it was more than that, but then it began to suffocate me. 202 00:30:52,600 --> 00:30:54,920 I started worrying about all sorts of things. 203 00:30:55,600 --> 00:30:59,800 Whether I had enough bread for the next morning. 204 00:30:59,880 --> 00:31:01,560 And meat, and cheese. 205 00:31:02,640 --> 00:31:06,560 That woman was crazy about cheese. Port-Salut, Camembert, Brie. 206 00:31:07,360 --> 00:31:10,200 -Whether I had enough oranges. -Oranges? 207 00:31:10,280 --> 00:31:14,440 The first time she stayed over, I got up early to make fresh orange juice for her. 208 00:31:15,120 --> 00:31:17,080 It turned into a custom, of course. 209 00:31:17,160 --> 00:31:19,480 Whenever she stayed over I made fresh orange juice. 210 00:31:20,640 --> 00:31:23,840 One day I was giving a lecture in another part of the country. 211 00:31:23,920 --> 00:31:27,320 The entire time I was asking myself if I had enough oranges at home. 212 00:31:27,400 --> 00:31:31,960 It got later and later and I wasn't sure I'd be home in time to go to the store. 213 00:31:32,040 --> 00:31:35,960 It was all I could think of: oranges, oranges, oranges. 214 00:31:36,040 --> 00:31:37,360 How did it end? 215 00:31:38,880 --> 00:31:41,240 I parked my car on the side of the road. 216 00:31:41,880 --> 00:31:45,520 -I called her and broke up with her. -Really? 217 00:31:46,040 --> 00:31:47,600 I couldn't take it anymore. 218 00:31:47,680 --> 00:31:50,160 You ended the distraction by phone? 219 00:31:50,240 --> 00:31:54,440 I couldn't utter a sensible word anymore. I was worn out with stress. 220 00:31:54,520 --> 00:31:58,400 All that came out of my mouth was some jabbering about oranges. 221 00:32:00,120 --> 00:32:02,880 -And did you have oranges at home? -Two kilos. 222 00:32:03,480 --> 00:32:06,840 When I came in there were two kilos of oranges on the kitchen counter. 223 00:32:06,920 --> 00:32:10,600 They looked at me and it was as if they were laughing at me and said: 224 00:32:11,160 --> 00:32:13,800 "You loony old sod." 225 00:32:23,000 --> 00:32:24,560 -Brahms? -Yes. 226 00:32:27,760 --> 00:32:29,680 One of his most beautiful compositions. 227 00:32:31,040 --> 00:32:35,640 -Frederik loved this music. -He always did have good taste. 228 00:32:42,160 --> 00:32:45,640 Your brother Karel studied at the conservatory. 229 00:32:46,200 --> 00:32:48,560 -That's right. -How is he? 230 00:32:52,480 --> 00:32:53,960 The way he played the piano… 231 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 Magnificent. 232 00:32:58,360 --> 00:33:03,680 Writing is one thing, but music… It's the shortest way to the heart. 233 00:33:08,200 --> 00:33:10,720 -Do you still write? -Hardly. 234 00:33:11,280 --> 00:33:13,040 What a waste of talent. 235 00:33:13,120 --> 00:33:17,640 When you're 18 you think writing is the most important thing in life. 236 00:33:18,800 --> 00:33:23,040 But later on you realize it's not. I've learned to live with it. 237 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 With that, I did. 238 00:33:29,960 --> 00:33:35,200 The number of letters I wrote back then… Day and night, pages on end. 239 00:33:36,480 --> 00:33:41,160 Those letters went straight to the heart. So beautiful. 240 00:33:44,320 --> 00:33:45,320 Thank you. 241 00:33:48,880 --> 00:33:51,600 I don't remember ever receiving a letter from you. 242 00:33:52,400 --> 00:33:54,280 -I didn't have the guts. -Come on. 243 00:33:54,360 --> 00:33:55,200 No, really. 244 00:33:58,040 --> 00:34:00,160 You haven't changed a bit, you know. 245 00:34:00,800 --> 00:34:02,240 -Don't you dare. -What? 246 00:34:02,320 --> 00:34:04,160 Don't you dare say I haven't changed. 247 00:34:06,000 --> 00:34:08,080 I still see that same girl in you. 248 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 I mean it. 249 00:34:14,880 --> 00:34:17,480 It's never been hard for me to consider you beautiful. 250 00:34:20,199 --> 00:34:21,199 Really. 251 00:34:37,280 --> 00:34:38,280 This was nice. 252 00:34:39,800 --> 00:34:41,639 Maybe we should see each other again. 253 00:34:46,440 --> 00:34:47,440 Bye, Gerard. 254 00:35:10,080 --> 00:35:13,960 So here's the street, and here's a car. 255 00:35:14,040 --> 00:35:15,160 We're coming from here… 256 00:35:15,240 --> 00:35:18,000 and suddenly the examiner says: "Turn around here." 257 00:35:18,080 --> 00:35:21,640 I mean, turning on such a narrow street. I can't even turn on a wide street. 258 00:35:23,080 --> 00:35:26,960 -Grandma. -Sorry, I had a late night. 259 00:35:27,840 --> 00:35:30,000 -You didn't sleep well? -Not really. 260 00:35:31,240 --> 00:35:33,520 -Sorry. -It's okay. 261 00:35:34,440 --> 00:35:38,000 I'm coming to help you tomorrow. With Grandpa's clothes. 262 00:35:38,080 --> 00:35:39,240 I promised, remember? 263 00:35:40,200 --> 00:35:41,320 Is Mom coming too? 264 00:35:42,160 --> 00:35:43,400 I didn't ask her. 265 00:35:45,120 --> 00:35:48,920 I don't know what's ailing her lately. With that Werner guy… 266 00:35:50,280 --> 00:35:53,800 I thought it was over. That she'd finally grown up. 267 00:35:53,880 --> 00:35:56,120 But recently she was in bed with him again. 268 00:35:56,200 --> 00:35:58,120 Or rather, he was in bed with her. 269 00:36:00,320 --> 00:36:04,080 He's married and has two children. Two little girls. 270 00:36:04,800 --> 00:36:07,600 I just can't stand how she always falls for the wrong men. 271 00:36:10,760 --> 00:36:12,440 At least I know who I got it from. 272 00:36:13,240 --> 00:36:17,720 -Things not going well with ruttish Björn? -It's not funny. 273 00:36:17,800 --> 00:36:19,440 Don't be so touchy. 274 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 But… 275 00:36:24,360 --> 00:36:27,920 How do you know, Grandma? That it's true love? 276 00:36:28,000 --> 00:36:30,880 Love with a capital L. Eternal love. 277 00:36:32,280 --> 00:36:36,120 The only L you can be certain of is the one on the back of your car. 278 00:36:38,160 --> 00:36:39,440 Being a life-long student? 279 00:36:40,920 --> 00:36:44,200 What about you and Grandpa? You were made for each other, right? 280 00:36:44,280 --> 00:36:46,320 It wasn't always a bed of roses. 281 00:36:48,120 --> 00:36:52,800 -You know what my grandma used to say? -Yes, you've told me a thousand times. 282 00:36:52,880 --> 00:36:53,880 Let me say it again. 283 00:36:54,720 --> 00:36:57,720 "Think carefully, straighten your shoulders 284 00:36:57,800 --> 00:37:00,120 and do what you feel you should do." 285 00:37:06,440 --> 00:37:08,800 THANKS FOR YESTERDAY. IT WAS LOVELY. -GERARD 286 00:37:11,040 --> 00:37:14,520 -What? -A friend from English class. 287 00:37:24,200 --> 00:37:26,240 -Leave me alone. -Come on, Karel. 288 00:37:27,040 --> 00:37:28,520 Leave me alone, I said. 289 00:37:31,520 --> 00:37:34,320 -Take your hands off me. -Don't you want to see your new room? 290 00:37:34,400 --> 00:37:39,280 -Leave me alone, you stupid bitch. -That was uncalled for. That's not nice. 291 00:37:39,920 --> 00:37:42,720 Come, a few more steps. Look. 292 00:37:42,800 --> 00:37:45,120 I said, leave me alone. 293 00:37:45,200 --> 00:37:46,480 -Mr. Verfaillie. -Karel. 294 00:37:46,560 --> 00:37:48,800 -Take your hands off me. -What's this? 295 00:37:48,880 --> 00:37:52,200 -Stupid bitch, with your fat ass. -He can't stay in the open ward. 296 00:37:52,280 --> 00:37:55,160 Last night he got up and crept into bed with Mrs. Claes. 297 00:37:55,240 --> 00:37:59,160 -Calm down, or we'll have to sedate you. -Leave me alone. 298 00:37:59,240 --> 00:38:02,240 -Let's go look at your room. Karel, look. -No, no. 299 00:38:02,320 --> 00:38:05,840 -Everything is ready. -One small step and you're there. Come on. 300 00:38:19,920 --> 00:38:21,120 Hi, Grandma. 301 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 Hello, dear. 302 00:38:24,880 --> 00:38:28,280 -Are these from the garden? -Someone gave them to me. 303 00:38:29,080 --> 00:38:30,080 They're pretty. 304 00:38:31,720 --> 00:38:33,400 -Who gave them to you? -Gerard. 305 00:38:33,480 --> 00:38:35,680 -Who? -Gerard. 306 00:38:36,280 --> 00:38:38,200 -I told you about him, didn't I? -No. 307 00:38:40,320 --> 00:38:43,480 -Grandpa's friend, from the funeral? -Yes, that's the one. 308 00:38:44,160 --> 00:38:45,280 So you did go? 309 00:38:45,920 --> 00:38:48,800 No, he just showed up in the middle of the night. 310 00:38:48,880 --> 00:38:50,040 With those flowers. 311 00:38:50,120 --> 00:38:51,760 And you let him in? 312 00:38:51,840 --> 00:38:55,080 He was standing outside, as timid as a schoolboy. 313 00:38:55,760 --> 00:38:58,800 -It was cute, really. -Cute? Grandma, please. 314 00:38:58,880 --> 00:39:01,120 Grandpa only just died. It's inappropriate. 315 00:39:03,000 --> 00:39:03,840 Shall we begin? 316 00:39:15,240 --> 00:39:16,240 And this one? 317 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Throw it out. 318 00:39:29,400 --> 00:39:30,560 It looked so good on him. 319 00:39:31,920 --> 00:39:33,000 Keep it? 320 00:39:35,000 --> 00:39:38,040 -I don't want to live in a museum. -Can I have it? 321 00:39:52,200 --> 00:39:53,120 What's it about? 322 00:39:54,560 --> 00:39:58,960 About young people wondering what to do with their lives 323 00:39:59,040 --> 00:40:01,480 and fearing they'll never find out. 324 00:40:01,560 --> 00:40:04,480 -Is it by that…? -Yes, it's by that… 325 00:40:05,120 --> 00:40:07,880 -What? -I didn't say anything. 326 00:40:08,560 --> 00:40:11,720 -It looks like a good book. -Come on, give it back. 327 00:40:12,240 --> 00:40:14,600 So our Gerard is a writer. 328 00:40:15,280 --> 00:40:17,120 -It's pronounced "Gerard." -Fancy. 329 00:40:18,000 --> 00:40:22,240 -Does it end well for the young people? -Eventually everything always ends well. 330 00:40:23,400 --> 00:40:28,320 "The sun slowly set on the long, empty sand beach. 331 00:40:29,240 --> 00:40:32,480 In the distance the frayed clouds turned lilac and pink… 332 00:40:32,560 --> 00:40:34,560 hesitating between sadness and longing." 333 00:40:34,640 --> 00:40:35,640 Give it back. 334 00:40:35,720 --> 00:40:39,200 "The sea changed from foamy white to a flaming green-yellow… 335 00:40:39,280 --> 00:40:42,600 then to dark-blue and grey, like an opal. 336 00:40:42,680 --> 00:40:46,400 It would soon be evening, and after that, night." 337 00:40:47,360 --> 00:40:50,080 -Can I read it? -Who reads books like that these days? 338 00:40:50,160 --> 00:40:52,680 -I do. -A book from 50 years ago? 339 00:40:52,760 --> 00:40:55,840 I do. I'll give it back after I finish it. 340 00:41:20,000 --> 00:41:21,240 Dear Emma… 341 00:41:21,800 --> 00:41:24,920 How could I ever have sent a four-word message? 342 00:41:25,520 --> 00:41:27,080 Four paltry words. 343 00:41:27,640 --> 00:41:32,240 I shouldn't have sent you four, but 400,000 words. 344 00:41:32,840 --> 00:41:37,600 Hand-written, on the finest paper. Just like back then. 345 00:41:37,680 --> 00:41:40,680 NEXT SATURDAY, 8 O'CLOCK? 346 00:41:41,280 --> 00:41:45,280 Was it fate that I ran into you again after all those years? 347 00:41:45,840 --> 00:41:49,360 I don't know. I only know that it happened. 348 00:41:49,920 --> 00:41:53,600 And that the same has happened to me now as back then, all those years ago. 349 00:41:54,520 --> 00:41:59,160 I didn't know it was still possible, nor do I know where it will take us. 350 00:42:00,000 --> 00:42:03,240 I only know that I want to see you. 351 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 Mom? 352 00:42:20,440 --> 00:42:21,560 I'm coming. 353 00:42:31,240 --> 00:42:32,280 Hello, sweetheart. 354 00:42:33,440 --> 00:42:36,600 -You look like you have plans. -What brings you here? 355 00:42:39,400 --> 00:42:40,560 What happened? 356 00:42:42,160 --> 00:42:46,440 I thought I'd keep my mother company for a while, but if I'm not welcome… 357 00:42:46,520 --> 00:42:48,320 Of course you are. 358 00:42:48,400 --> 00:42:52,120 -Do I have to call first these days? -Jacky. 359 00:42:54,520 --> 00:42:58,160 -I thought we could toast to loneliness. -Oh, come here. 360 00:43:09,280 --> 00:43:12,560 -Where are you going? -Dancing. 361 00:43:13,160 --> 00:43:17,000 -I thought you didn't want to. -I've changed my mind. 362 00:43:19,040 --> 00:43:23,480 Mom, I'm so happy to hear that. 363 00:43:26,040 --> 00:43:27,800 You know what, I'll give you a ride. 364 00:43:28,720 --> 00:43:30,840 -Why? -Come on, get your coat and let's go. 365 00:43:57,880 --> 00:44:00,360 Well, have fun. 366 00:44:16,240 --> 00:44:21,040 -You can go home now. -Don't worry, I won't go inside with you. 367 00:44:21,920 --> 00:44:23,560 I'll pick you up at eleven, okay? 368 00:44:42,040 --> 00:44:44,840 -Care to dance? -I can't dance. 369 00:44:44,920 --> 00:44:46,120 Then I'll teach you. 370 00:44:47,040 --> 00:44:48,840 How do you do? I'm Arnold. 371 00:44:48,920 --> 00:44:50,160 Emma. 372 00:45:00,920 --> 00:45:05,240 Your first time here? You don't need to feel embarrassed. 373 00:45:06,280 --> 00:45:09,160 We're like one big family here at Parasol. 374 00:45:11,320 --> 00:45:12,640 Lost someone recently? 375 00:45:14,280 --> 00:45:19,600 That's how we all ended up here. Looking for support. 376 00:45:24,880 --> 00:45:26,480 My horoscope was right. 377 00:45:26,560 --> 00:45:30,080 It said I would meet someone today who was going to change my life. 378 00:45:32,000 --> 00:45:33,120 I have to go. 379 00:45:33,800 --> 00:45:36,520 It has nothing to do with you, nor with your horoscope. 380 00:45:36,600 --> 00:45:39,480 -I'm just not much of a dancer. -You dance very well. 381 00:45:39,560 --> 00:45:44,880 My daughter made me come here. But you've really helped me. 382 00:46:19,920 --> 00:46:21,840 This time I really couldn't help it. 383 00:46:23,520 --> 00:46:24,960 I'm terribly sorry. 384 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Thank you. 385 00:46:39,080 --> 00:46:40,080 Thanks. 386 00:46:43,440 --> 00:46:46,800 A toast to what has been, or to what is still to come. 387 00:46:46,880 --> 00:46:48,840 Of what has been we're sure. 388 00:47:05,280 --> 00:47:06,280 What's that? 389 00:47:07,320 --> 00:47:08,320 Have a look. 390 00:47:12,040 --> 00:47:14,440 -An opal? -They're said to stimulate dreaming. 391 00:47:15,240 --> 00:47:17,120 Not my words, the jeweller's. 392 00:47:17,200 --> 00:47:22,160 -You're moving very fast, I must say. -What choice do you have after 70? 393 00:47:23,080 --> 00:47:24,760 I cannot accept it. 394 00:47:25,480 --> 00:47:27,680 Why not? It's a present. 395 00:47:30,080 --> 00:47:31,200 I don't want it. 396 00:47:33,160 --> 00:47:35,640 Shouldn't you be chasing after young women? 397 00:47:36,480 --> 00:47:38,320 -Why? -Because you're a man. 398 00:47:39,040 --> 00:47:40,240 So what? 399 00:47:40,320 --> 00:47:44,440 Aren't men always looking for women about half their own age? 400 00:47:44,520 --> 00:47:47,360 -What men are you talking about? -All men. 401 00:47:47,440 --> 00:47:48,480 Not about me. 402 00:47:49,200 --> 00:47:52,080 "Half the man's age plus one," Frederik always said. 403 00:47:52,720 --> 00:47:53,560 Did he really? 404 00:47:54,240 --> 00:47:58,160 That's utterly tactless. A complete lack of decency. 405 00:47:58,240 --> 00:48:02,240 Men get better with age. Like a bottle of good wine. 406 00:48:02,320 --> 00:48:06,040 But women wrinkle, like old pieces of fruit. 407 00:48:06,680 --> 00:48:10,240 -What's this? International Women's Day? -Am I wrong? 408 00:48:16,560 --> 00:48:20,080 -Just put it on. -No, I don't want it. 409 00:48:21,440 --> 00:48:24,320 You mean I went through all this trouble for nothing? 410 00:48:24,400 --> 00:48:26,120 Stop it, okay? 411 00:48:43,160 --> 00:48:44,520 -Yes. -Listen, Jacky… 412 00:48:44,600 --> 00:48:48,320 I don't want to hear it, Werner. I'm fed up. More than fed up. 413 00:48:48,400 --> 00:48:51,480 Sweetheart, her mother is ill. I can't tell her now, can I? 414 00:48:51,560 --> 00:48:54,040 -But I promise… -You're always making promises. 415 00:48:54,120 --> 00:48:56,720 But you never live up to them. 416 00:48:57,520 --> 00:49:02,640 First your daughter has her communion, then exams, then your wife has her period. 417 00:49:02,720 --> 00:49:06,400 -Jacky, come on, I-- -No, I have a right to know where I stand. 418 00:49:06,480 --> 00:49:09,320 -Or I'll go crazy. -Shall I come by? 419 00:49:11,280 --> 00:49:14,640 -Shall I come by? -Leave me alone. 420 00:49:14,720 --> 00:49:18,480 I'm out with my mother. I'll call you tomorrow. Maybe. 421 00:49:18,560 --> 00:49:19,560 Sweetie… 422 00:50:08,720 --> 00:50:11,600 I know, the coffee is terrible here. 423 00:50:11,680 --> 00:50:15,960 But you get a plate full of cookies, and if you're lucky, "priests' hats." 424 00:50:16,040 --> 00:50:19,040 -Good for your cholesterol. -You have to die of something. 425 00:50:22,920 --> 00:50:26,480 -Do you want to die, or me? -No, they're for you. 426 00:50:26,560 --> 00:50:31,520 I like them best when they're slightly old and the sugar coating has crystallised. 427 00:50:31,600 --> 00:50:36,360 "Priests' hats" and… What did they use to call them again? 428 00:50:36,440 --> 00:50:39,800 -"Nuns' asses." -"Priests' hats" and "nuns' asses." 429 00:50:39,880 --> 00:50:42,880 -You devil. -Thank you. 430 00:50:51,480 --> 00:50:55,080 -Jacky dropped me off at a dance club. -A dance club? 431 00:50:55,160 --> 00:50:57,120 Yes, she was going to pick me up there. 432 00:50:58,280 --> 00:51:02,240 -So you lied to her about our date. -Don't make it harder than it already is. 433 00:51:02,320 --> 00:51:05,560 -I'm sorry. -What should I do? 434 00:51:08,920 --> 00:51:10,880 Send her a text message. 435 00:51:10,960 --> 00:51:15,240 What should I say? You're the writer. 436 00:51:15,320 --> 00:51:19,880 "Dancing sucked. Twisted my ankle. I'm at the ER. See you tomorrow." 437 00:51:19,960 --> 00:51:21,080 I don't talk like that. 438 00:51:21,160 --> 00:51:22,880 -And it's too long. -No, wait… 439 00:51:24,320 --> 00:51:28,840 "Met an incredibly handsome man. Staying at his place. YOLO, smiley." 440 00:51:28,920 --> 00:51:30,440 Not very credible. 441 00:51:43,400 --> 00:51:45,800 DON'T WORRY, TOOK A TAXI HOME ALREADY. XX 442 00:51:53,400 --> 00:51:55,320 I don't feel like going home. 443 00:51:57,440 --> 00:51:58,840 I'm always so cold there. 444 00:51:59,920 --> 00:52:02,280 It's like all the doors and windows are open. 445 00:52:05,520 --> 00:52:07,080 Thanks for the lovely evening. 446 00:52:08,400 --> 00:52:11,120 No one says we have to go home. 447 00:52:12,880 --> 00:52:17,840 Wouldn't it be highly imprudent of me to go with a total stranger? 448 00:52:17,920 --> 00:52:21,360 There are certain risks involved, I must admit. 449 00:52:21,440 --> 00:52:24,320 -Will it lead to sex? -Excuse me? 450 00:52:25,640 --> 00:52:27,960 Will it lead to sex? 451 00:52:28,040 --> 00:52:33,760 Watch out, sex with an old lover you haven't seen in 50 years… 452 00:52:33,840 --> 00:52:36,000 -There's a name for that. -Really? 453 00:52:36,080 --> 00:52:41,280 I read it in some magazine. It's called "retro sex." 454 00:52:41,360 --> 00:52:42,440 "Retro sex"? 455 00:52:44,320 --> 00:52:48,160 -Are you sure it wasn't something else? -Very sure. 456 00:52:48,240 --> 00:52:52,480 -Making love to an old lover. -Good God, "retro sex." 457 00:52:56,160 --> 00:53:00,600 I know a nice little hotel just around the corner. 458 00:53:00,680 --> 00:53:02,280 Is that an invitation? 459 00:53:03,720 --> 00:53:08,480 Not that I planned this beforehand, and I'll completely understand if… 460 00:53:30,520 --> 00:53:31,960 Good evening. 461 00:53:32,040 --> 00:53:34,720 -We'd like a room for one night. -Of course. 462 00:53:34,800 --> 00:53:38,840 -One night, you say? -We know it's late, but we thought… 463 00:53:38,920 --> 00:53:41,880 I have the Norwegian or the Greek room for you. 464 00:53:41,960 --> 00:53:45,920 -You want to go to Norway, or to Greece? -I love Greece. 465 00:53:47,080 --> 00:53:49,400 Shall I bring your luggage up? 466 00:53:51,160 --> 00:53:52,640 We don't have any. 467 00:54:25,480 --> 00:54:26,680 What do you think? 468 00:54:28,040 --> 00:54:29,120 Why not? 469 00:54:33,480 --> 00:54:38,560 -Have you ever been to Greece? -No, I never got a chance to. 470 00:54:39,680 --> 00:54:42,680 -My first wife didn't like traveling. -And the second? 471 00:54:43,880 --> 00:54:45,560 She didn't like traveling with me. 472 00:55:10,120 --> 00:55:11,120 Are you okay? 473 00:55:22,320 --> 00:55:24,800 -Are you going to strip for me? -Why? 474 00:55:25,640 --> 00:55:28,480 -No one's ever done that for me. -Strip? 475 00:55:28,560 --> 00:55:33,400 -I'll sing the tzatziki for you. -Yes, you sing the tzatziki. 476 00:55:35,280 --> 00:55:37,280 -Or what is it called? -The sirtaki. 477 00:55:37,920 --> 00:55:40,640 Right, tzatziki is that cucumber dip. 478 00:55:57,840 --> 00:56:00,640 -Is it over already? -No, it's only just begun. 479 00:56:02,040 --> 00:56:05,440 But before we continue, I think it's time for the reality check. 480 00:56:07,400 --> 00:56:09,720 I'm not that young anymore, you see. 481 00:56:09,800 --> 00:56:13,160 And the last thing I want is for you to be left feeling disenchanted. 482 00:56:13,760 --> 00:56:16,560 Or for me to leave the battlefield with an injury. 483 00:56:16,640 --> 00:56:20,400 -I'm listening. -Of course I don't know your intentions. 484 00:56:21,520 --> 00:56:23,440 I want steaming hot sex. 485 00:56:27,560 --> 00:56:29,480 I want to be taken really hard. 486 00:56:30,680 --> 00:56:32,320 Just what I was afraid of. 487 00:56:33,360 --> 00:56:35,000 That's a problem, because… 488 00:56:35,960 --> 00:56:41,080 "Really hard," with me, isn't all that hard anymore since I… 489 00:56:41,680 --> 00:56:44,320 -What? -Started taking pills for my diabetes. 490 00:56:45,200 --> 00:56:48,080 I still remember what my doctor said. 491 00:56:48,160 --> 00:56:50,360 He always talks in the first person plural. 492 00:56:50,440 --> 00:56:54,440 "We won't notice much difference, sir, except for our erections. 493 00:56:54,520 --> 00:56:58,000 I'm afraid they won't be what they used to be." 494 00:56:59,760 --> 00:57:04,920 But alright, time for the reality check. Maybe I should start at the bottom. 495 00:57:05,000 --> 00:57:08,760 My ankles. I have lumps on my ankles. 496 00:57:09,280 --> 00:57:13,600 I should have had them surgically removed years ago, but I never dared to. 497 00:57:14,160 --> 00:57:16,440 -I'm afraid of the pain. -I understand. 498 00:57:16,520 --> 00:57:20,480 Then my knees. I have one botched knee. Meniscus. 499 00:57:21,600 --> 00:57:25,680 It doesn't bother me all that much, but if I sit on my knees for too long… 500 00:57:27,360 --> 00:57:30,480 -We can never be cautious enough. -I agree. 501 00:57:32,360 --> 00:57:38,960 Then my prostrate. It complains a bit, but still functions. 502 00:57:41,080 --> 00:57:42,680 And orgasms? 503 00:57:44,040 --> 00:57:49,520 I have them. Sometimes too soon, sometimes too late, but I have them. 504 00:57:50,640 --> 00:57:53,720 Well, I think that's about it. 505 00:57:55,440 --> 00:57:56,840 I can live with that. 506 00:58:16,960 --> 00:58:20,800 And you? Are there things I ought to know about you? 507 00:58:22,400 --> 00:58:26,440 I have a bad character. I don't like to get out of bed. 508 00:58:27,760 --> 00:58:31,840 And since I became a widow, I've had an alcohol problem. 509 00:59:23,840 --> 00:59:26,160 This feels so familiar. 510 00:59:29,840 --> 00:59:31,560 It's like my body still knows you. 511 00:59:33,760 --> 00:59:36,160 Like my skin still remembers you. 512 00:59:39,520 --> 00:59:44,280 The skin has a memory too, someone once told me. 513 01:00:22,240 --> 01:00:23,240 Come. 514 01:00:25,840 --> 01:00:26,840 Come. 515 01:00:40,120 --> 01:00:42,680 That's so sweet. Thanks, Grandma. 516 01:00:42,760 --> 01:00:44,840 You only turn 20 once. 517 01:00:45,440 --> 01:00:49,000 Once I have my driver's licence, I'll take you away for a weekend. 518 01:00:49,080 --> 01:00:51,040 -Deal? -Open it. 519 01:00:51,600 --> 01:00:53,400 -Deal? -Just open it. 520 01:00:53,480 --> 01:00:55,640 -It'll be my treat. -Out of the question. 521 01:00:55,720 --> 01:00:56,840 Grandma. 522 01:00:56,920 --> 01:01:00,320 -Are you going to open it or not? -Exciting. 523 01:01:09,320 --> 01:01:10,480 From Grandpa? 524 01:01:12,240 --> 01:01:16,680 I can't accept this. Look at how beautiful it is. 525 01:01:18,320 --> 01:01:20,960 -Are you sure? -Of course. 526 01:01:23,560 --> 01:01:24,560 Thank you. 527 01:01:26,160 --> 01:01:27,600 I think of him so often. 528 01:01:29,160 --> 01:01:30,320 So do I, sweetheart. 529 01:01:34,160 --> 01:01:37,800 Yesterday you were definitely less sad about your loss than today. 530 01:01:42,240 --> 01:01:45,480 -Where did you go yesterday? -Are you spying on me? 531 01:01:45,560 --> 01:01:47,240 What are you talking about? 532 01:01:47,320 --> 01:01:49,920 -I went into town afterwards. -With whom? 533 01:01:52,680 --> 01:01:55,240 -Oh, you and your endless lies. -Mom. 534 01:01:55,320 --> 01:01:57,920 -It doesn't matter, dear. -It does matter. 535 01:01:58,600 --> 01:02:02,000 I brought her to a dance club last night and for some reason she left 536 01:02:02,080 --> 01:02:03,440 and she won't tell me why. 537 01:02:03,520 --> 01:02:04,880 It's none of your business. 538 01:02:06,480 --> 01:02:07,920 I waited for hours. 539 01:02:08,000 --> 01:02:10,200 Do I have to account for everything I do? 540 01:02:12,160 --> 01:02:13,440 It's my life. 541 01:02:15,560 --> 01:02:20,680 -Mom, you sound like a 16-year-old. -Like you always tell me where you go. 542 01:02:20,760 --> 01:02:23,520 -You're probably ashamed to. -You stay out of it. 543 01:02:24,280 --> 01:02:26,760 I called you ten times, but you didn't answer. 544 01:02:26,840 --> 01:02:32,120 I was worrying myself sick in your living room, goddammit. 545 01:02:32,200 --> 01:02:36,280 How should I have known? I didn't ask you to. 546 01:02:36,800 --> 01:02:40,280 You know what, Mom? Forget it. 547 01:02:56,320 --> 01:02:58,880 -Hello, Emma. -Hello, Werner. 548 01:03:01,080 --> 01:03:05,120 Gosh, I vividly remember the first time I came here. 549 01:03:05,800 --> 01:03:08,200 I was terribly nervous. It was my first major job. 550 01:03:09,320 --> 01:03:12,280 -Are you going cycling? -If I manage to inflate my tyres. 551 01:03:12,360 --> 01:03:15,280 -Is that a hint? -No, this is a hint. 552 01:03:15,360 --> 01:03:16,360 Okay, let me. 553 01:03:20,960 --> 01:03:25,000 What brings you here today? Don't tell me you just came to say hello. 554 01:03:26,200 --> 01:03:28,160 I want to talk to you about those shares. 555 01:03:29,280 --> 01:03:32,520 -I haven't made up my mind yet. -There's an economic crisis, Emma. 556 01:03:33,080 --> 01:03:35,560 The sooner we're clear about it, the better, right? 557 01:03:36,720 --> 01:03:40,520 -And Frederik had a lot of faith in me. -Frederik is gone. 558 01:03:41,080 --> 01:03:42,640 He's been gone for a while now. 559 01:03:43,200 --> 01:03:46,160 Sometimes I feel like he was never here. For me, I mean. 560 01:03:47,440 --> 01:03:49,720 Don't get me wrong, but he was always away. 561 01:03:50,520 --> 01:03:54,360 To some congress or other, to some fancy hotel. 562 01:03:55,320 --> 01:03:57,680 While I raised Jacky and waited for him at home. 563 01:03:59,040 --> 01:04:01,360 How are your wife and children? 564 01:04:03,360 --> 01:04:05,400 Very well, thank you. 565 01:04:06,040 --> 01:04:10,000 -The oldest is eight now, isn't she? -Julie? Yes, she's going to third grade. 566 01:04:10,800 --> 01:04:13,520 She really is a wonderful little girl. 567 01:04:14,240 --> 01:04:16,400 Jacky's told me a lot about her. 568 01:04:19,920 --> 01:04:22,080 You know what, I'll leave the documents here. 569 01:04:23,000 --> 01:04:25,200 -Are you leaving already? -No, but still. 570 01:04:26,000 --> 01:04:29,760 You want to go cycling and I'm here to bother you about finance stuff. 571 01:04:29,840 --> 01:04:32,720 Just have a look, and then we'll talk about it another time. 572 01:04:34,000 --> 01:04:38,360 -Thanks for pumping my tyre. -Now you're ready for anything. Bye. 573 01:04:49,680 --> 01:04:50,680 Strawberry? 574 01:04:54,320 --> 01:04:55,520 It doesn't feel right. 575 01:04:57,000 --> 01:04:58,000 Why not? 576 01:04:58,840 --> 01:05:01,240 Frederik has only just been buried, and look at me now. 577 01:05:04,720 --> 01:05:06,760 You have nothing to be ashamed of. 578 01:05:07,840 --> 01:05:09,520 Don't you have a problem with it? 579 01:05:11,880 --> 01:05:14,080 I wish I could stop time. 580 01:05:15,720 --> 01:05:20,040 Two fingers in the air, like children do. Time-out. 581 01:05:21,680 --> 01:05:24,800 "Breathe more slowly," my mother used to say. 582 01:05:24,880 --> 01:05:26,080 "That slows down time." 583 01:05:26,160 --> 01:05:28,960 If I breathe any slower, I'll fall off my bike. 584 01:05:31,800 --> 01:05:35,400 There was a writer who thought we should be able to live our life twice. 585 01:05:36,960 --> 01:05:40,040 The first time as rough draft, the second time as fair copy. 586 01:05:41,040 --> 01:05:44,280 The second time one wouldn't repeat the mistakes of the first time. 587 01:05:45,040 --> 01:05:47,280 Live my life all over again? God, no. 588 01:05:47,880 --> 01:05:51,920 You're right. What do writers know about real life? 589 01:05:52,920 --> 01:05:54,920 They fill up entire libraries… 590 01:05:55,000 --> 01:05:58,880 while all of life is contained in a handful of text messages. 591 01:05:58,960 --> 01:06:01,160 -"Want to see you." -"Okay, where?" 592 01:06:01,240 --> 01:06:02,680 "I want to touch you." 593 01:06:03,320 --> 01:06:04,640 "I want to fuck you." 594 01:06:05,240 --> 01:06:08,920 -"I want to fuck you again." -Mind your knee. 595 01:06:11,080 --> 01:06:12,720 "I never want to lose you again." 596 01:06:15,240 --> 01:06:19,520 There's one thing I definitely won't do in that second, improved life of yours. 597 01:06:19,600 --> 01:06:21,840 -What's that? -Riding a bike. 598 01:06:22,800 --> 01:06:26,280 -I thought you liked that so much. -I thought you did. 599 01:06:26,360 --> 01:06:29,480 -My butt is really sore. -So is mine. 600 01:06:30,080 --> 01:06:31,760 They say raw steak helps. 601 01:06:32,880 --> 01:06:34,160 Careful. 602 01:06:36,320 --> 01:06:37,480 -Strawberry? -No. 603 01:06:37,560 --> 01:06:38,560 Kiss. 604 01:06:44,560 --> 01:06:46,640 I didn't know what to do with him anymore. 605 01:06:47,520 --> 01:06:51,040 Really. There were days I forgot I even had a boyfriend. 606 01:06:53,080 --> 01:06:54,920 That can't be right. 607 01:06:56,440 --> 01:06:59,680 I want to be so crazy about someone that he's everything to me. 608 01:07:01,880 --> 01:07:03,240 Maybe I just want too much. 609 01:07:05,160 --> 01:07:08,440 I may end up as an old spinster. Like Mom. 610 01:07:09,520 --> 01:07:10,880 You're barely 20. 611 01:07:13,640 --> 01:07:16,880 You've made the right decision. I'm sure of it. 612 01:07:21,640 --> 01:07:22,920 Have you heard from Mom? 613 01:07:29,200 --> 01:07:30,800 Have you seen Gerard again? 614 01:07:34,640 --> 01:07:37,280 Grandma, what is it? 615 01:07:39,360 --> 01:07:40,640 What? 616 01:07:43,440 --> 01:07:45,360 Grandma, stop. 617 01:07:47,360 --> 01:07:48,760 This stays between us, okay? 618 01:07:49,760 --> 01:07:53,840 -I don't know what's happening to me. -Grandma, please. 619 01:07:56,080 --> 01:07:59,400 What about Grandpa? I mean… 620 01:08:00,640 --> 01:08:01,960 He was my first love. 621 01:08:03,560 --> 01:08:05,040 I was madly in love with him. 622 01:08:05,880 --> 01:08:07,200 We were so young back then. 623 01:08:08,200 --> 01:08:12,360 And then I met Grandpa. They were best friends. 624 01:08:15,240 --> 01:08:18,520 You kept seeing him all that time? Even when you were with Grandpa? 625 01:08:18,600 --> 01:08:20,840 No, of course not. Not until now. 626 01:08:23,120 --> 01:08:24,920 You're the first person I've told. 627 01:08:30,880 --> 01:08:32,040 You think it's strange? 628 01:08:34,120 --> 01:08:37,720 Well, strange… Yes, I think it's strange. 629 01:08:39,960 --> 01:08:43,160 I didn't think it was possible myself. So soon. 630 01:08:44,960 --> 01:08:46,399 But Grandpa and I… 631 01:08:49,080 --> 01:08:50,760 We'd said goodbye long ago. 632 01:08:52,680 --> 01:08:54,319 You do have to tell Mom. 633 01:08:55,479 --> 01:08:57,880 You don't think you can keep it a secret, do you? 634 01:08:59,920 --> 01:09:01,319 She has to know. 635 01:09:04,000 --> 01:09:08,120 -Shall we practice driving tomorrow? -I thought you didn't really enjoy that. 636 01:09:08,880 --> 01:09:10,600 You can drop me off at his place. 637 01:09:17,439 --> 01:09:20,479 So what's it like when you two… 638 01:09:22,520 --> 01:09:24,319 When you… 639 01:09:26,680 --> 01:09:28,120 -I mean… -What? 640 01:09:28,760 --> 01:09:31,279 -I don't know. -You mean, do we have sex? 641 01:09:31,880 --> 01:09:36,120 Is that what you want to know? We're old enough, don't you think? 642 01:09:37,560 --> 01:09:39,080 You can drop me off over there. 643 01:09:39,160 --> 01:09:41,359 It's amazing how we know what the other wants. 644 01:09:41,439 --> 01:09:43,279 What? Grandma, please. 645 01:09:43,359 --> 01:09:46,439 -Watch out. -Sorry. 646 01:09:48,279 --> 01:09:51,600 Bye, sweetheart. You're doing fine. 647 01:10:08,920 --> 01:10:09,920 Strange. 648 01:10:15,280 --> 01:10:16,760 You should have seen her face. 649 01:10:18,240 --> 01:10:19,920 What were you like at that age? 650 01:10:20,000 --> 01:10:23,360 Just the idea of your parents having sex was unbearable. 651 01:10:23,440 --> 01:10:26,320 -Never mind your grandparents. -It was a different time. 652 01:10:26,880 --> 01:10:30,240 -Grandparents didn't have sex then? -Mine definitely didn't. 653 01:10:30,800 --> 01:10:32,480 To her I must be an old geezer. 654 01:10:33,040 --> 01:10:37,000 -Are you coming in, old geezer? -No, don't you dare. 655 01:10:37,080 --> 01:10:38,720 -Emma, stop it. -Of course I dare. 656 01:10:39,640 --> 01:10:43,680 -One, two, three, go. -Emma, goddammit. 657 01:11:07,440 --> 01:11:09,560 You know, it was all worth it. 658 01:11:10,640 --> 01:11:11,920 Waiting all those years. 659 01:11:14,840 --> 01:11:15,840 Are you coming in? 660 01:11:17,800 --> 01:11:18,800 Are you sure? 661 01:12:57,040 --> 01:12:58,040 Everything okay? 662 01:13:01,280 --> 01:13:03,760 -Almost. -What's wrong? 663 01:13:05,120 --> 01:13:06,520 You're lying on my arm. 664 01:13:19,360 --> 01:13:20,360 And you? 665 01:13:22,400 --> 01:13:24,080 A bit strange, but I'm okay. 666 01:13:29,800 --> 01:13:31,600 We can also go to the guest room. 667 01:14:58,640 --> 01:15:00,160 -Good morning. -Good morning. 668 01:15:02,920 --> 01:15:06,760 -Where were you? -I couldn't sleep. 669 01:15:06,840 --> 01:15:07,960 You? 670 01:15:09,280 --> 01:15:10,400 Like a log. 671 01:15:15,240 --> 01:15:16,480 It's so peaceful here. 672 01:15:18,680 --> 01:15:23,680 I couldn't live anywhere else. This house and I have become one. 673 01:15:23,760 --> 01:15:26,440 The coffee. Have a seat. 674 01:16:04,400 --> 01:16:08,400 Jacky, this is Gerard. Gerard, this is Jacky. 675 01:16:11,200 --> 01:16:12,440 Pleased to meet you. 676 01:16:14,400 --> 01:16:15,480 Yes. 677 01:16:16,880 --> 01:16:18,680 I've heard a lot about you. 678 01:16:21,160 --> 01:16:22,440 Only good things. 679 01:16:55,440 --> 01:16:59,280 When you're 16, you have to ask your parents if your lover can come in. 680 01:16:59,360 --> 01:17:02,600 Fifty years later you need your children's permission. 681 01:17:04,680 --> 01:17:08,040 Maybe it's better if you go. 682 01:17:26,280 --> 01:17:27,520 I'll see you tomorrow. 683 01:18:23,320 --> 01:18:26,200 -What are you doing here? -Jacky, I… 684 01:18:26,280 --> 01:18:27,720 I don't know what's worse. 685 01:18:29,280 --> 01:18:34,800 That you lied to us and deceived us all or that you wipe away the past so quickly. 686 01:18:34,880 --> 01:18:38,640 -Like he never existed at all. -Who says I did? 687 01:18:38,720 --> 01:18:41,600 Dad has only just died and you're sleeping with another man. 688 01:18:41,680 --> 01:18:43,920 If they'd told me, I wouldn't have believed it. 689 01:18:44,600 --> 01:18:47,640 Evelien was right. I should have told you. Sorry. 690 01:18:49,040 --> 01:18:53,520 -So you told Evelien, but not me. -Dammit, Jacky, don't be that way. 691 01:18:53,600 --> 01:18:56,440 Now I understand why you had to get rid of Dad's clothes. 692 01:18:57,600 --> 01:19:00,960 You needed his closet for someone else. 693 01:19:01,040 --> 01:19:04,360 Or has this affair been going on longer? 694 01:19:04,440 --> 01:19:05,520 No. 695 01:19:08,000 --> 01:19:11,440 -No, you have to believe me. -How can I still believe you? 696 01:19:11,520 --> 01:19:13,960 I'm a woman, not just a widow. 697 01:19:15,760 --> 01:19:18,560 Gerard makes me feel good. 698 01:19:20,200 --> 01:19:21,600 Why do you begrudge me that? 699 01:19:23,920 --> 01:19:25,520 Have I ever criticized you and…? 700 01:19:27,760 --> 01:19:31,880 -He will never choose you. -Are you going to lecture me now? 701 01:19:31,960 --> 01:19:34,600 You make your choices, I make mine. That's all I ask. 702 01:19:34,680 --> 01:19:36,800 If that's your choice, at your age 703 01:19:36,880 --> 01:19:39,000 to get into bed with the first man you meet… 704 01:19:39,560 --> 01:19:42,120 then I wish you all the best with that. 705 01:19:42,200 --> 01:19:47,480 Dad just died, goddammit. And now you're acting like a saint… 706 01:19:47,560 --> 01:19:52,560 and pestering me about love and fidelity. But at least we know who I got it from. 707 01:19:53,120 --> 01:19:57,880 You and Dad, that was all a big lie. Really, it was all one big lie. 708 01:20:42,240 --> 01:20:43,240 Hello, brother. 709 01:20:46,400 --> 01:20:47,880 I've brought someone with me. 710 01:20:55,520 --> 01:20:56,360 Emma. 711 01:20:56,440 --> 01:20:57,560 Hello, Karel. 712 01:20:59,080 --> 01:21:00,240 You look good. 713 01:21:02,720 --> 01:21:05,640 -It's been a while, hasn't it? -You were here just yesterday. 714 01:21:11,920 --> 01:21:14,760 I see you have your piano scores here. 715 01:21:16,280 --> 01:21:17,880 I have a concert on Thursday. 716 01:21:19,200 --> 01:21:20,440 I'll definitely come. 717 01:21:23,120 --> 01:21:24,640 Next Thursday I have a concert. 718 01:21:27,480 --> 01:21:30,520 I enjoy hearing you play. I always did. 719 01:21:32,640 --> 01:21:33,800 If he lets me go out. 720 01:21:35,960 --> 01:21:39,640 Can't you talk to him? He can be so stubborn. 721 01:21:40,480 --> 01:21:43,840 He can be terribly stubborn. I'll talk to him. 722 01:21:45,960 --> 01:21:48,280 You're the best thing that ever happened to him. 723 01:21:48,840 --> 01:21:50,640 I've told him that so many times. 724 01:25:02,080 --> 01:25:04,160 With a garden like this you're never bored. 725 01:25:08,600 --> 01:25:10,560 I long believed it ought to be possible. 726 01:25:11,880 --> 01:25:16,920 Falling madly in love when you're 20, and picking up the thread 50 years later. 727 01:25:17,680 --> 01:25:19,600 I shouldn't have left like that. Sorry. 728 01:25:20,160 --> 01:25:24,920 He kept me away from you for 50 years and now he stands between us again. 729 01:25:31,640 --> 01:25:34,080 When I woke up alone in that chair… 730 01:25:36,200 --> 01:25:37,720 I felt so betrayed. 731 01:25:39,720 --> 01:25:41,040 And suddenly I knew: 732 01:25:42,400 --> 01:25:45,240 She's going to do it again, just like then. 733 01:25:46,040 --> 01:25:48,600 -Do what? -Choose him again. 734 01:25:49,160 --> 01:25:50,520 We were so young back then. 735 01:25:51,200 --> 01:25:54,960 -We were passionately in love, Emma. -You were a dreamer. 736 01:25:55,760 --> 01:25:57,720 And he, what was he? 737 01:25:58,680 --> 01:26:03,360 -He was what I needed at that time. -He always succeeded at everything. 738 01:26:04,560 --> 01:26:08,080 He got the postdoc position I coveted, set up a company… 739 01:26:08,160 --> 01:26:12,960 had a meteoric career, and in the end, he married the girl I loved. 740 01:26:13,040 --> 01:26:16,920 -It's all so long ago. -But it determined my life. 741 01:26:19,440 --> 01:26:20,920 And now I want you to choose. 742 01:26:22,280 --> 01:26:24,360 I won't be able to handle it a second time. 743 01:26:25,840 --> 01:26:28,560 -You need to understand that. -Gerard… 744 01:26:29,160 --> 01:26:30,160 No, Emma. 745 01:26:31,080 --> 01:26:33,200 As long as you're not sure he's gone forever 746 01:26:33,280 --> 01:26:34,760 I can't be in your life. 747 01:26:37,240 --> 01:26:38,920 I've waited long enough. 748 01:27:08,840 --> 01:27:13,120 It's still very early, but I think it has potential. 749 01:27:13,200 --> 01:27:14,520 I want to know everything. 750 01:27:15,600 --> 01:27:19,960 His name is Olivier. He's so… Really, Grandma, you should see him. 751 01:27:23,960 --> 01:27:28,080 We went out to dinner together. I had a great time. He's really funny. 752 01:27:28,160 --> 01:27:32,800 By the way, they served steak tartare. I ordered it. Why not, I thought. 753 01:27:34,440 --> 01:27:37,760 -Not good? -Grandma, it's raw meat. 754 01:27:37,840 --> 01:27:40,240 It's not even cooked. How can anyone eat that? 755 01:27:41,120 --> 01:27:42,480 So, Olivier? 756 01:27:44,880 --> 01:27:46,640 On the way home he kissed me. 757 01:27:49,520 --> 01:27:50,760 I'm so happy for you. 758 01:27:54,120 --> 01:27:55,120 What about your lover? 759 01:27:59,320 --> 01:28:01,760 -He broke up with me. -What? 760 01:28:03,040 --> 01:28:04,440 He broke up with you? 761 01:28:05,600 --> 01:28:06,920 What a loser. 762 01:28:08,560 --> 01:28:10,080 It's my own fault. 763 01:28:11,840 --> 01:28:13,400 I hesitated too much. 764 01:28:15,160 --> 01:28:18,240 -It's like I can't do it anymore. -Can't do what? 765 01:28:20,840 --> 01:28:22,120 Love someone. 766 01:28:23,560 --> 01:28:26,400 Completely. Just like that. 767 01:28:45,720 --> 01:28:50,160 REST IN PEACE, DAD. YOUR LOVING JACKY. 768 01:29:12,520 --> 01:29:14,880 How strange to be back here. 769 01:29:16,480 --> 01:29:21,160 -Not that I came here often, but still… -Yes, we've changed a few things. 770 01:29:21,240 --> 01:29:23,120 -His desk was-- -Everything changes. 771 01:29:24,840 --> 01:29:27,040 Have a seat. Can I get you a drink? 772 01:29:28,080 --> 01:29:29,080 I won't stay long. 773 01:29:32,480 --> 01:29:35,720 -I haven't heard from you anymore. -No, I thought… 774 01:29:35,800 --> 01:29:38,240 You thought: I can't force that stubborn old woman. 775 01:29:41,480 --> 01:29:44,520 It's time we arrange things once and for all. 776 01:29:44,600 --> 01:29:48,360 Emma, I'm really happy that you've decided to trust me. 777 01:29:48,440 --> 01:29:51,880 Before we fall into each other's arms, it has nothing to do with trust. 778 01:29:53,120 --> 01:29:58,760 I want to get rid of them. And Frederik wanted you to have them. 779 01:29:59,400 --> 01:30:00,560 Best of luck with them. 780 01:30:17,800 --> 01:30:18,800 Hello, Jacky. 781 01:30:20,040 --> 01:30:23,360 I've given Werner the documents. It's all been arranged. 782 01:30:25,360 --> 01:30:26,800 I thought you'd like to know. 783 01:30:29,560 --> 01:30:32,720 -I just came from the company. -Mom. 784 01:30:33,240 --> 01:30:34,240 Mom. 785 01:30:35,840 --> 01:30:37,320 You were right the other day. 786 01:30:39,920 --> 01:30:42,040 I shouldn't have… 787 01:30:44,480 --> 01:30:45,760 I broke up with Werner. 788 01:30:51,360 --> 01:30:56,200 -Why aren't you saying anything? -I don't want to argue, honey. I'm tired. 789 01:30:57,080 --> 01:31:00,800 Is something wrong? It's what you wanted, isn't it? 790 01:31:02,200 --> 01:31:03,720 I just want you to be happy. 791 01:31:05,160 --> 01:31:06,800 Won't you come in for a second? 792 01:31:07,360 --> 01:31:12,480 My fitness program is about to start. At my age you have to keep exercising. 793 01:31:14,760 --> 01:31:16,320 You can stop worrying. 794 01:31:18,760 --> 01:31:22,960 Gerard and I have decided to stop seeing each other. 795 01:31:24,560 --> 01:31:25,720 Oh, Mom. 796 01:31:44,280 --> 01:31:47,080 -What is it? -My driving test. 797 01:31:47,800 --> 01:31:50,560 But you practiced so much. 798 01:31:51,800 --> 01:31:53,760 Got you, I passed. 799 01:31:54,800 --> 01:31:57,960 I turned the car around on a narrow street like a pro. 800 01:31:58,040 --> 01:32:00,480 Thank you, Grandma. You helped me so much. 801 01:32:01,400 --> 01:32:04,840 -Did you put on a miniskirt? -Didn't have to, the examiner was a woman. 802 01:32:07,080 --> 01:32:09,880 And you? Any news? 803 01:32:14,040 --> 01:32:16,440 I just need to give it time. It will pass. 804 01:32:17,240 --> 01:32:18,240 Perhaps. 805 01:32:19,440 --> 01:32:23,480 Grandpa died only recently. What do I care about an old flame? 806 01:32:24,720 --> 01:32:27,280 -Grandma… -I'm fine, sweetheart, I'm fine. 807 01:32:27,360 --> 01:32:29,240 I really wish I could help you. 808 01:32:32,360 --> 01:32:34,200 I don't know what to do anymore. 809 01:32:35,560 --> 01:32:39,080 Think carefully, straighten your shoulders… 810 01:32:40,040 --> 01:32:42,360 and do what you feel you should do. 811 01:33:08,440 --> 01:33:13,480 DEAR GERARD, HERE YOU GO, MY FIRST LETTER… 812 01:33:35,080 --> 01:33:36,760 Nice, isn't it? 813 01:33:36,840 --> 01:33:41,080 -Will you tell me where we're going? -You'll see. 814 01:33:42,160 --> 01:33:44,800 It's just like Gerard describes in his book. 815 01:33:45,360 --> 01:33:48,440 In a bit, we have to turn right. Yes. 816 01:34:44,840 --> 01:34:46,080 It's beautiful here. 817 01:34:54,520 --> 01:34:58,080 -How about it? A race? -You and your races… 818 01:34:58,160 --> 01:35:00,240 Come, like the knights of old. 819 01:35:00,320 --> 01:35:03,560 -The first to reach the sea and back. And… -Wait, wait. 820 01:35:03,640 --> 01:35:05,600 The winner gets a kiss from the damsel. 821 01:35:06,320 --> 01:35:07,320 Go. 822 01:36:20,960 --> 01:36:22,400 I have something to tell you. 823 01:36:23,800 --> 01:36:26,320 -I've written Gerard a letter. -What? 824 01:36:28,200 --> 01:36:31,000 I've invited him to a hotel in the area. 825 01:36:31,080 --> 01:36:32,440 But… 826 01:36:32,520 --> 01:36:35,080 If he doesn't show up, I'll go back home with you. 827 01:36:36,080 --> 01:36:37,320 And if he does show up? 828 01:36:39,800 --> 01:36:43,760 -I'll stay here for a few days, I guess. -Grandma, really. 829 01:36:50,040 --> 01:36:51,520 Take a left turn here. 830 01:36:54,560 --> 01:36:57,080 If that old pighead has taught me one thing… 831 01:36:57,800 --> 01:37:01,160 it's that at our age, we don't have much to lose anymore. 832 01:37:01,840 --> 01:37:02,840 Only time. 833 01:37:14,240 --> 01:37:15,480 Crossing my fingers. 834 01:37:26,720 --> 01:37:27,720 Good luck. 835 01:37:52,280 --> 01:37:53,960 -Good day, madam. -Hello. 836 01:37:54,040 --> 01:37:58,360 -Are you looking for someone? -I was supposed to meet someone here, but… 837 01:37:59,280 --> 01:38:01,640 -An older gentleman. -I don't know. 838 01:38:02,840 --> 01:38:07,440 -Would you like to leave a message? -No, thank you. 839 01:38:07,520 --> 01:38:09,640 -Goodbye. -Bye. 840 01:38:37,800 --> 01:38:40,000 -I thought… -You thought I wasn't coming. 841 01:38:41,280 --> 01:38:44,720 -You're not the only one who can run late. -That's true. 842 01:38:48,600 --> 01:38:52,040 -I'm on my way south. -Côte d'Azur? 843 01:38:52,120 --> 01:38:53,480 Or even further. 844 01:38:54,920 --> 01:38:58,280 There's still room in the car. If you want to, you can come along. 66660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.