Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,920 --> 00:02:39,360
Frederik, it's raining.
2
00:02:40,680 --> 00:02:43,440
Nothing more lovely
than the patter of rain on the roof.
3
00:03:22,160 --> 00:03:24,120
-Grandma?
-I'm coming.
4
00:03:25,720 --> 00:03:26,960
I'm coming.
5
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Well?
6
00:03:48,160 --> 00:03:49,400
You look lovely, Mom.
7
00:03:59,120 --> 00:04:00,960
Really, you look wonderful.
8
00:04:13,800 --> 00:04:15,080
There are a lot of people.
9
00:04:41,520 --> 00:04:43,200
Yes. Ma'am.
10
00:04:47,920 --> 00:04:54,560
Frederik wasn't run-of-the-mill.
He wasn't your average Joe.
11
00:04:54,640 --> 00:04:58,440
He was a unique and exceptional person.
12
00:04:59,000 --> 00:05:03,280
Not many people know, for example,
that Frederik had a talent for drawing.
13
00:05:03,360 --> 00:05:08,440
And that in his youth he obtained a PhD
at the University of Leuven.
14
00:05:08,520 --> 00:05:13,720
But he wanted more
than a life as an academic. A lot more.
15
00:05:13,800 --> 00:05:16,360
And we all know what he achieved.
16
00:05:18,080 --> 00:05:21,360
I learned a lot from Frederik.
17
00:05:21,440 --> 00:05:23,120
How to run a company…
18
00:05:23,200 --> 00:05:26,720
how to conduct business,
how to deal with employees.
19
00:05:26,800 --> 00:05:32,480
But what I'll remember most
are undoubtedly our monthly dinners.
20
00:05:32,560 --> 00:05:34,800
He always ordered steak tartare.
21
00:05:36,040 --> 00:05:41,120
And yet, every time we went out to dinner,
he'd ask for the menu…
22
00:05:41,200 --> 00:05:45,400
study the dishes, and pretend
he had to think long and hard
23
00:05:45,480 --> 00:05:49,240
before saying:
"I'll have the steak tartare, ma'am."
24
00:05:50,000 --> 00:05:53,480
I once asked him why he insisted
on seeing the menu
25
00:05:53,560 --> 00:05:56,720
if he already knew what he wanted.
And he answered:
26
00:05:57,320 --> 00:06:03,560
"Werner, you should always do everything
with the wonderment of the first time."
27
00:06:04,080 --> 00:06:07,240
And as his successor,
I will retain that philosophy.
28
00:06:08,080 --> 00:06:11,120
Dear Emma, over the years
you've had to bear his absence a lot.
29
00:06:11,200 --> 00:06:14,280
All those congresses,
all those seminars, all those trips.
30
00:06:15,000 --> 00:06:20,520
But you know like no other, dear Emma,
how important you were in his life.
31
00:06:21,520 --> 00:06:26,120
And what you meant to him.
32
00:07:30,840 --> 00:07:34,160
-What is that for?
-So you'll have something to eat tomorrow.
33
00:07:50,440 --> 00:07:54,360
-Go to bed, Mom, you're tired.
-We're all tired.
34
00:07:58,160 --> 00:08:01,680
-Are you sure you don't want me to stay?
-Go on home, dear.
35
00:08:04,800 --> 00:08:07,440
-See you tomorrow, Mom.
-Bye, dear.
36
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
Are you okay, Mom?
37
00:08:11,520 --> 00:08:12,800
Sleep well.
38
00:09:55,120 --> 00:09:56,720
Okay, ready?
39
00:10:22,760 --> 00:10:23,840
I'm not in the mood.
40
00:10:25,200 --> 00:10:26,560
It will come.
41
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
Shall we go back to your room?
42
00:10:35,040 --> 00:10:38,720
-Give it another try. You can do it.
-I said, I'm not in the mood.
43
00:10:40,480 --> 00:10:41,840
Soon I'll be a vegetable.
44
00:10:42,680 --> 00:10:45,000
I won't even recognize
your tattered face anymore.
45
00:10:45,080 --> 00:10:47,720
-Karel, I understand--
-You don't understand anything.
46
00:11:07,720 --> 00:11:09,400
{\an8}DEEPEST CONDOLENCES
47
00:11:17,680 --> 00:11:20,840
WANT TO SEE YOU
48
00:11:25,920 --> 00:11:27,000
WHY?
49
00:11:30,840 --> 00:11:32,960
WHERE?
50
00:11:38,320 --> 00:11:40,640
THE SAME PLACE AS 50 YEARS AGO
51
00:11:52,120 --> 00:11:54,480
53 YEARS, 3 MONTHS, AND 6 DAYS
52
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
And now, yes.
53
00:12:00,840 --> 00:12:04,240
-Yes. Watch out.
-Damnit.
54
00:12:06,240 --> 00:12:07,360
I'll never learn.
55
00:12:07,440 --> 00:12:11,200
-That parking spot is too small.
-I told you to make a sharper turn.
56
00:12:11,280 --> 00:12:15,040
-I did it like my instructor told me.
-Then get him to practice with you.
57
00:12:15,120 --> 00:12:16,640
Grandma, don't be like that.
58
00:12:17,240 --> 00:12:19,880
I'll just wear a miniskirt,
that's more efficient.
59
00:12:19,960 --> 00:12:22,440
Then they might fail you
just to see your legs again.
60
00:12:22,520 --> 00:12:26,120
Come on, let's take a break.
We'll continue later. Grab your keys.
61
00:12:37,160 --> 00:12:42,560
Yes, he's alright, especially in company.
But sometimes when we're alone…
62
00:12:43,320 --> 00:12:44,800
-Here you go.
-Thank you.
63
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Well…
64
00:12:50,960 --> 00:12:53,720
Sometimes it's like
we have nothing to say to each other.
65
00:12:54,840 --> 00:12:55,800
Strange, isn't it?
66
00:12:57,120 --> 00:13:01,200
Or like he's not interested
in the things I'm interested in.
67
00:13:05,560 --> 00:13:06,960
Is that steak tartare?
68
00:13:09,920 --> 00:13:11,200
Do you like him a lot?
69
00:13:12,240 --> 00:13:15,440
-On a scale from one to ten?
-For example.
70
00:13:16,320 --> 00:13:19,360
-A six plus.
-That's barely a pass.
71
00:13:19,880 --> 00:13:22,680
A seven, then. I don't know.
72
00:13:24,240 --> 00:13:27,240
-Have you ever brought it up?
-Not really.
73
00:13:31,000 --> 00:13:33,440
I'm going to grow fat
from all these love troubles.
74
00:13:39,800 --> 00:13:42,320
There was a man at the funeral.
75
00:13:43,560 --> 00:13:48,440
Maybe you saw him as well.
He left a dart on the coffin.
76
00:13:49,440 --> 00:13:52,240
-Was he a friend of Grandpa's?
-Something like that.
77
00:13:54,000 --> 00:13:56,560
It had been more than 50 years
since I last saw him.
78
00:14:00,560 --> 00:14:03,360
Nice of him to come to the funeral.
79
00:14:07,000 --> 00:14:09,320
-He wants to see me.
-Why?
80
00:14:10,560 --> 00:14:12,960
He didn't say.
He sent a message on Facebook.
81
00:14:13,640 --> 00:14:19,280
Facebook? I knew you were on it,
but you never respond to my posts.
82
00:14:21,920 --> 00:14:23,520
We used to…
83
00:14:25,920 --> 00:14:27,000
know each other well.
84
00:14:30,840 --> 00:14:32,320
I don't know what to do.
85
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
Maybe it'll do you good
to talk about Grandpa.
86
00:14:35,160 --> 00:14:39,120
Besides, I'd definitely like to see
my current friends 100 years from now.
87
00:14:39,200 --> 00:14:42,640
You know what I mean. It'll be exciting
to see what's become of everybody.
88
00:14:47,360 --> 00:14:48,400
He's here already.
89
00:14:49,000 --> 00:14:51,520
-What the fuck.
-Is that Björn?
90
00:14:53,360 --> 00:14:55,080
He looks more like a ruttish rhino.
91
00:14:56,640 --> 00:14:58,040
-Go on, sweetheart.
-Bye.
92
00:15:02,240 --> 00:15:03,880
-Here, you finish it.
-Yes.
93
00:16:25,160 --> 00:16:27,640
STRANGE SOULS
BY GERARD VERFAILLIE
94
00:16:48,080 --> 00:16:51,320
OPAL COAST, AUGUST 1966
95
00:16:57,680 --> 00:17:01,760
MOST HEARTFELT GREETINGS FROM AFAR
-GERARD
96
00:18:37,400 --> 00:18:38,880
Right on time.
97
00:18:38,960 --> 00:18:41,560
You wouldn't have wanted to miss
Harry's worms, right?
98
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
No.
99
00:18:59,560 --> 00:19:02,320
WHERE WERE YOU?
100
00:19:16,480 --> 00:19:18,000
TRY AGAIN TOMORROW?
101
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
My condolences.
102
00:20:21,680 --> 00:20:22,840
It's starting to rain.
103
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
-Shall we look for cover?
-Yes.
104
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
Come, let's get under the canopy.
105
00:20:54,800 --> 00:20:59,480
-What's so funny?
-I don't know. I'm laughing at us.
106
00:21:02,240 --> 00:21:03,360
Do we look that silly?
107
00:21:11,320 --> 00:21:15,480
Nothing more lovely
than the patter of rain on the roof.
108
00:21:20,560 --> 00:21:24,600
-Kebab. Have you ever had it?
-No.
109
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
At least we'll be dry in there.
110
00:21:34,480 --> 00:21:36,240
I read it in the paper.
111
00:21:36,320 --> 00:21:39,440
You should be ashamed of yourself,
with your dart.
112
00:21:39,520 --> 00:21:42,520
It was my way of saying goodbye.
We always played darts.
113
00:21:42,600 --> 00:21:44,560
I know that.
114
00:21:45,920 --> 00:21:48,440
I threw it away as soon as I came home.
115
00:21:52,000 --> 00:21:54,720
And then that message on Facebook.
116
00:21:55,240 --> 00:21:56,200
Well…
117
00:21:56,280 --> 00:21:59,280
-It may have been a bit impolite, I admit.
-Four words.
118
00:22:00,840 --> 00:22:03,600
"Want to see you."
You didn't even sign it.
119
00:22:03,680 --> 00:22:06,400
-I thought--
-That's not impolite, that's--
120
00:22:06,480 --> 00:22:11,120
-Inept, perhaps?
-Deranged, that's a better word.
121
00:22:16,240 --> 00:22:18,480
I started over at least ten times.
122
00:22:20,280 --> 00:22:24,320
A long letter, a short letter?
"Madam," "Dear madam"?
123
00:22:25,200 --> 00:22:26,200
"Dearest Emma"?
124
00:22:28,320 --> 00:22:32,080
-What do you say after so many years?
-Not much, apparently.
125
00:22:39,640 --> 00:22:41,680
I'd imagined this encounter
very differently.
126
00:22:43,080 --> 00:22:46,000
Things don't always happen
the way you imagine them.
127
00:22:46,080 --> 00:22:47,800
At your age you ought to know that.
128
00:22:55,520 --> 00:22:56,760
He was my best friend.
129
00:23:00,640 --> 00:23:01,720
I shouldn't have come.
130
00:23:03,560 --> 00:23:06,200
-Did I say something wrong?
-This was a mistake.
131
00:23:07,120 --> 00:23:08,320
Sorry, Gerard.
132
00:23:10,360 --> 00:23:12,440
It's better
if we don't see each other again.
133
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Mom?
134
00:24:17,800 --> 00:24:21,200
-What happened to you?
-I went into town.
135
00:24:21,280 --> 00:24:22,440
In this weather?
136
00:24:24,440 --> 00:24:27,800
-Alone?
-Of course.
137
00:24:27,880 --> 00:24:30,800
-I'm going crazy here.
-Why didn't you ask me to come?
138
00:24:30,880 --> 00:24:33,360
-Isn't it more fun with someone else?
-Yes.
139
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Here.
140
00:24:36,440 --> 00:24:39,400
-I don't have my glasses on.
-They're large letters, Mom.
141
00:24:40,440 --> 00:24:44,400
-"Dance Club Parasol."
-You always enjoyed that.
142
00:24:44,480 --> 00:24:47,520
-With Dad.
-Your father and I never danced.
143
00:24:47,600 --> 00:24:51,720
-You'll get to know new people.
-I know plenty of people.
144
00:24:51,800 --> 00:24:57,920
Besides, I don't have time.
I have to practice with Evelien.
145
00:24:58,000 --> 00:25:01,520
Mom, you know why she does that,
don't you?
146
00:25:01,600 --> 00:25:06,080
-So you leave the house every so often.
-It's not my thing.
147
00:25:09,520 --> 00:25:14,040
Okay, then stay inside
and don't talk to anyone.
148
00:25:14,120 --> 00:25:18,560
And if you want to go into town, don't
call anyone. Just do everything alone.
149
00:25:21,320 --> 00:25:22,600
Now please sit down.
150
00:25:37,400 --> 00:25:42,520
I go into the garage, and I see him
sitting on the ground next to his bike.
151
00:25:44,920 --> 00:25:47,800
I make myself a cheese sandwich
and remember he prefers ham.
152
00:25:50,120 --> 00:25:53,360
I open the fridge and see the hot sauce
he always put in his soup.
153
00:25:53,440 --> 00:25:58,120
Whatever I do or don't do,
I can't stop thinking about him.
154
00:26:01,080 --> 00:26:03,720
Like I don't know who I am without him.
155
00:26:05,680 --> 00:26:09,480
What did you expect, Mom? It takes time.
156
00:26:11,120 --> 00:26:12,200
Yes.
157
00:26:15,640 --> 00:26:18,560
Sometimes I wonder
if it's all still worth it.
158
00:26:20,880 --> 00:26:22,600
What are you saying?
159
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
Come on, eat something.
160
00:26:38,080 --> 00:26:41,120
Werner called. About those shares.
161
00:26:44,080 --> 00:26:47,280
Isn't it better to get rid of them?
What can you do with them?
162
00:26:49,080 --> 00:26:50,520
It was his life's work.
163
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
That company never interested you.
164
00:26:55,800 --> 00:26:59,720
Tell that Werner of yours
to prepare the paperwork and contact me.
165
00:27:00,880 --> 00:27:02,600
He's not "my" Werner.
166
00:27:51,280 --> 00:27:52,720
What are you doing here?
167
00:27:53,240 --> 00:27:57,920
-You gave me a fright.
-I know it's not customary, but…
168
00:27:59,560 --> 00:28:02,600
-May I come in for a bit?
-Do you know what time it is?
169
00:28:02,680 --> 00:28:05,160
-I was in bed already.
-Just to talk.
170
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
It won't take--
171
00:28:09,840 --> 00:28:10,840
Are you okay?
172
00:28:27,600 --> 00:28:33,040
-I should sue you, for trespassing.
-I figured I'd take the risk.
173
00:28:33,120 --> 00:28:35,840
And then throw pebbles like a teenager.
174
00:28:36,400 --> 00:28:40,080
-An elderly Romeo.
-And will you be my Juliet?
175
00:28:40,160 --> 00:28:42,280
You know how it ended
with those two, right?
176
00:28:43,600 --> 00:28:46,560
-Why didn't you just call?
-That stings.
177
00:28:46,640 --> 00:28:48,720
-Don't be squeamish.
-Well, I am squeamish.
178
00:28:53,560 --> 00:28:55,040
You should have seen yourself.
179
00:28:55,880 --> 00:28:59,400
Suddenly you disappeared behind that wall.
180
00:29:00,960 --> 00:29:01,960
Sorry.
181
00:29:05,400 --> 00:29:07,720
-Is it okay?
-Yes, it's okay.
182
00:29:10,680 --> 00:29:15,960
I could use something strong.
183
00:29:28,960 --> 00:29:30,840
Doesn't she look just like her father?
184
00:29:34,960 --> 00:29:37,760
The girl in the photo you were looking at.
185
00:29:38,640 --> 00:29:41,480
-What's her name?
-Jacqueline. Jacky.
186
00:29:42,000 --> 00:29:43,640
-And your granddaughter?
-Evelien.
187
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
Evelien.
188
00:29:49,400 --> 00:29:50,280
Nice flowers.
189
00:30:02,680 --> 00:30:04,440
Do you ever think of the olden days?
190
00:30:06,920 --> 00:30:07,840
It's so long ago.
191
00:30:11,280 --> 00:30:12,560
Do you have kids?
192
00:30:13,440 --> 00:30:16,000
Married twice, a son from each marriage.
193
00:30:18,240 --> 00:30:20,080
Been divorced for seven years now.
194
00:30:20,800 --> 00:30:26,760
Apparently I'm only capable of winning
a woman's heart, not of staying with her.
195
00:30:27,400 --> 00:30:29,320
You never met the right one.
196
00:30:29,400 --> 00:30:32,160
I did, once.
197
00:30:33,520 --> 00:30:34,800
But like you just said…
198
00:30:36,480 --> 00:30:37,680
that was long ago.
199
00:30:42,480 --> 00:30:44,800
But I did have a distraction
from time to time.
200
00:30:45,640 --> 00:30:47,520
-You call them distractions?
-Yes.
201
00:30:48,080 --> 00:30:51,760
One time I thought it was more than that,
but then it began to suffocate me.
202
00:30:52,600 --> 00:30:54,920
I started worrying
about all sorts of things.
203
00:30:55,600 --> 00:30:59,800
Whether I had enough bread
for the next morning.
204
00:30:59,880 --> 00:31:01,560
And meat, and cheese.
205
00:31:02,640 --> 00:31:06,560
That woman was crazy about cheese.
Port-Salut, Camembert, Brie.
206
00:31:07,360 --> 00:31:10,200
-Whether I had enough oranges.
-Oranges?
207
00:31:10,280 --> 00:31:14,440
The first time she stayed over, I got up
early to make fresh orange juice for her.
208
00:31:15,120 --> 00:31:17,080
It turned into a custom, of course.
209
00:31:17,160 --> 00:31:19,480
Whenever she stayed over
I made fresh orange juice.
210
00:31:20,640 --> 00:31:23,840
One day I was giving a lecture
in another part of the country.
211
00:31:23,920 --> 00:31:27,320
The entire time I was asking myself
if I had enough oranges at home.
212
00:31:27,400 --> 00:31:31,960
It got later and later and I wasn't sure
I'd be home in time to go to the store.
213
00:31:32,040 --> 00:31:35,960
It was all I could think of:
oranges, oranges, oranges.
214
00:31:36,040 --> 00:31:37,360
How did it end?
215
00:31:38,880 --> 00:31:41,240
I parked my car on the side of the road.
216
00:31:41,880 --> 00:31:45,520
-I called her and broke up with her.
-Really?
217
00:31:46,040 --> 00:31:47,600
I couldn't take it anymore.
218
00:31:47,680 --> 00:31:50,160
You ended the distraction by phone?
219
00:31:50,240 --> 00:31:54,440
I couldn't utter a sensible word anymore.
I was worn out with stress.
220
00:31:54,520 --> 00:31:58,400
All that came out of my mouth
was some jabbering about oranges.
221
00:32:00,120 --> 00:32:02,880
-And did you have oranges at home?
-Two kilos.
222
00:32:03,480 --> 00:32:06,840
When I came in there were two kilos
of oranges on the kitchen counter.
223
00:32:06,920 --> 00:32:10,600
They looked at me and it was
as if they were laughing at me and said:
224
00:32:11,160 --> 00:32:13,800
"You loony old sod."
225
00:32:23,000 --> 00:32:24,560
-Brahms?
-Yes.
226
00:32:27,760 --> 00:32:29,680
One of his most beautiful compositions.
227
00:32:31,040 --> 00:32:35,640
-Frederik loved this music.
-He always did have good taste.
228
00:32:42,160 --> 00:32:45,640
Your brother Karel studied
at the conservatory.
229
00:32:46,200 --> 00:32:48,560
-That's right.
-How is he?
230
00:32:52,480 --> 00:32:53,960
The way he played the piano…
231
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
Magnificent.
232
00:32:58,360 --> 00:33:03,680
Writing is one thing, but music…
It's the shortest way to the heart.
233
00:33:08,200 --> 00:33:10,720
-Do you still write?
-Hardly.
234
00:33:11,280 --> 00:33:13,040
What a waste of talent.
235
00:33:13,120 --> 00:33:17,640
When you're 18 you think writing
is the most important thing in life.
236
00:33:18,800 --> 00:33:23,040
But later on you realize it's not.
I've learned to live with it.
237
00:33:26,000 --> 00:33:27,040
With that, I did.
238
00:33:29,960 --> 00:33:35,200
The number of letters I wrote back then…
Day and night, pages on end.
239
00:33:36,480 --> 00:33:41,160
Those letters went straight to the heart.
So beautiful.
240
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
Thank you.
241
00:33:48,880 --> 00:33:51,600
I don't remember ever
receiving a letter from you.
242
00:33:52,400 --> 00:33:54,280
-I didn't have the guts.
-Come on.
243
00:33:54,360 --> 00:33:55,200
No, really.
244
00:33:58,040 --> 00:34:00,160
You haven't changed a bit, you know.
245
00:34:00,800 --> 00:34:02,240
-Don't you dare.
-What?
246
00:34:02,320 --> 00:34:04,160
Don't you dare say I haven't changed.
247
00:34:06,000 --> 00:34:08,080
I still see that same girl in you.
248
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
I mean it.
249
00:34:14,880 --> 00:34:17,480
It's never been hard for me
to consider you beautiful.
250
00:34:20,199 --> 00:34:21,199
Really.
251
00:34:37,280 --> 00:34:38,280
This was nice.
252
00:34:39,800 --> 00:34:41,639
Maybe we should see each other again.
253
00:34:46,440 --> 00:34:47,440
Bye, Gerard.
254
00:35:10,080 --> 00:35:13,960
So here's the street, and here's a car.
255
00:35:14,040 --> 00:35:15,160
We're coming from here…
256
00:35:15,240 --> 00:35:18,000
and suddenly the examiner says:
"Turn around here."
257
00:35:18,080 --> 00:35:21,640
I mean, turning on such a narrow street.
I can't even turn on a wide street.
258
00:35:23,080 --> 00:35:26,960
-Grandma.
-Sorry, I had a late night.
259
00:35:27,840 --> 00:35:30,000
-You didn't sleep well?
-Not really.
260
00:35:31,240 --> 00:35:33,520
-Sorry.
-It's okay.
261
00:35:34,440 --> 00:35:38,000
I'm coming to help you tomorrow.
With Grandpa's clothes.
262
00:35:38,080 --> 00:35:39,240
I promised, remember?
263
00:35:40,200 --> 00:35:41,320
Is Mom coming too?
264
00:35:42,160 --> 00:35:43,400
I didn't ask her.
265
00:35:45,120 --> 00:35:48,920
I don't know what's ailing her lately.
With that Werner guy…
266
00:35:50,280 --> 00:35:53,800
I thought it was over.
That she'd finally grown up.
267
00:35:53,880 --> 00:35:56,120
But recently
she was in bed with him again.
268
00:35:56,200 --> 00:35:58,120
Or rather, he was in bed with her.
269
00:36:00,320 --> 00:36:04,080
He's married and has two children.
Two little girls.
270
00:36:04,800 --> 00:36:07,600
I just can't stand how she always falls
for the wrong men.
271
00:36:10,760 --> 00:36:12,440
At least I know who I got it from.
272
00:36:13,240 --> 00:36:17,720
-Things not going well with ruttish Björn?
-It's not funny.
273
00:36:17,800 --> 00:36:19,440
Don't be so touchy.
274
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
But…
275
00:36:24,360 --> 00:36:27,920
How do you know, Grandma?
That it's true love?
276
00:36:28,000 --> 00:36:30,880
Love with a capital L. Eternal love.
277
00:36:32,280 --> 00:36:36,120
The only L you can be certain of
is the one on the back of your car.
278
00:36:38,160 --> 00:36:39,440
Being a life-long student?
279
00:36:40,920 --> 00:36:44,200
What about you and Grandpa?
You were made for each other, right?
280
00:36:44,280 --> 00:36:46,320
It wasn't always a bed of roses.
281
00:36:48,120 --> 00:36:52,800
-You know what my grandma used to say?
-Yes, you've told me a thousand times.
282
00:36:52,880 --> 00:36:53,880
Let me say it again.
283
00:36:54,720 --> 00:36:57,720
"Think carefully,
straighten your shoulders
284
00:36:57,800 --> 00:37:00,120
and do what you feel you should do."
285
00:37:06,440 --> 00:37:08,800
THANKS FOR YESTERDAY.
IT WAS LOVELY. -GERARD
286
00:37:11,040 --> 00:37:14,520
-What?
-A friend from English class.
287
00:37:24,200 --> 00:37:26,240
-Leave me alone.
-Come on, Karel.
288
00:37:27,040 --> 00:37:28,520
Leave me alone, I said.
289
00:37:31,520 --> 00:37:34,320
-Take your hands off me.
-Don't you want to see your new room?
290
00:37:34,400 --> 00:37:39,280
-Leave me alone, you stupid bitch.
-That was uncalled for. That's not nice.
291
00:37:39,920 --> 00:37:42,720
Come, a few more steps. Look.
292
00:37:42,800 --> 00:37:45,120
I said, leave me alone.
293
00:37:45,200 --> 00:37:46,480
-Mr. Verfaillie.
-Karel.
294
00:37:46,560 --> 00:37:48,800
-Take your hands off me.
-What's this?
295
00:37:48,880 --> 00:37:52,200
-Stupid bitch, with your fat ass.
-He can't stay in the open ward.
296
00:37:52,280 --> 00:37:55,160
Last night he got up
and crept into bed with Mrs. Claes.
297
00:37:55,240 --> 00:37:59,160
-Calm down, or we'll have to sedate you.
-Leave me alone.
298
00:37:59,240 --> 00:38:02,240
-Let's go look at your room. Karel, look.
-No, no.
299
00:38:02,320 --> 00:38:05,840
-Everything is ready.
-One small step and you're there. Come on.
300
00:38:19,920 --> 00:38:21,120
Hi, Grandma.
301
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
Hello, dear.
302
00:38:24,880 --> 00:38:28,280
-Are these from the garden?
-Someone gave them to me.
303
00:38:29,080 --> 00:38:30,080
They're pretty.
304
00:38:31,720 --> 00:38:33,400
-Who gave them to you?
-Gerard.
305
00:38:33,480 --> 00:38:35,680
-Who?
-Gerard.
306
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
-I told you about him, didn't I?
-No.
307
00:38:40,320 --> 00:38:43,480
-Grandpa's friend, from the funeral?
-Yes, that's the one.
308
00:38:44,160 --> 00:38:45,280
So you did go?
309
00:38:45,920 --> 00:38:48,800
No, he just showed up
in the middle of the night.
310
00:38:48,880 --> 00:38:50,040
With those flowers.
311
00:38:50,120 --> 00:38:51,760
And you let him in?
312
00:38:51,840 --> 00:38:55,080
He was standing outside,
as timid as a schoolboy.
313
00:38:55,760 --> 00:38:58,800
-It was cute, really.
-Cute? Grandma, please.
314
00:38:58,880 --> 00:39:01,120
Grandpa only just died.
It's inappropriate.
315
00:39:03,000 --> 00:39:03,840
Shall we begin?
316
00:39:15,240 --> 00:39:16,240
And this one?
317
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Throw it out.
318
00:39:29,400 --> 00:39:30,560
It looked so good on him.
319
00:39:31,920 --> 00:39:33,000
Keep it?
320
00:39:35,000 --> 00:39:38,040
-I don't want to live in a museum.
-Can I have it?
321
00:39:52,200 --> 00:39:53,120
What's it about?
322
00:39:54,560 --> 00:39:58,960
About young people wondering
what to do with their lives
323
00:39:59,040 --> 00:40:01,480
and fearing they'll never find out.
324
00:40:01,560 --> 00:40:04,480
-Is it by that…?
-Yes, it's by that…
325
00:40:05,120 --> 00:40:07,880
-What?
-I didn't say anything.
326
00:40:08,560 --> 00:40:11,720
-It looks like a good book.
-Come on, give it back.
327
00:40:12,240 --> 00:40:14,600
So our Gerard is a writer.
328
00:40:15,280 --> 00:40:17,120
-It's pronounced "Gerard."
-Fancy.
329
00:40:18,000 --> 00:40:22,240
-Does it end well for the young people?
-Eventually everything always ends well.
330
00:40:23,400 --> 00:40:28,320
"The sun slowly set on
the long, empty sand beach.
331
00:40:29,240 --> 00:40:32,480
In the distance the frayed clouds
turned lilac and pink…
332
00:40:32,560 --> 00:40:34,560
hesitating between sadness and longing."
333
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
Give it back.
334
00:40:35,720 --> 00:40:39,200
"The sea changed from foamy white
to a flaming green-yellow…
335
00:40:39,280 --> 00:40:42,600
then to dark-blue and grey, like an opal.
336
00:40:42,680 --> 00:40:46,400
It would soon be evening,
and after that, night."
337
00:40:47,360 --> 00:40:50,080
-Can I read it?
-Who reads books like that these days?
338
00:40:50,160 --> 00:40:52,680
-I do.
-A book from 50 years ago?
339
00:40:52,760 --> 00:40:55,840
I do. I'll give it back after I finish it.
340
00:41:20,000 --> 00:41:21,240
Dear Emma…
341
00:41:21,800 --> 00:41:24,920
How could I ever have senta four-word message?
342
00:41:25,520 --> 00:41:27,080
Four paltry words.
343
00:41:27,640 --> 00:41:32,240
I shouldn't have sent you four,but 400,000 words.
344
00:41:32,840 --> 00:41:37,600
Hand-written, on the finest paper.Just like back then.
345
00:41:37,680 --> 00:41:40,680
NEXT SATURDAY, 8 O'CLOCK?
346
00:41:41,280 --> 00:41:45,280
Was it fate that I ran into you againafter all those years?
347
00:41:45,840 --> 00:41:49,360
I don't know.I only know that it happened.
348
00:41:49,920 --> 00:41:53,600
And that the same has happened to me nowas back then, all those years ago.
349
00:41:54,520 --> 00:41:59,160
I didn't know it was still possible,nor do I know where it will take us.
350
00:42:00,000 --> 00:42:03,240
I only know that I want to see you.
351
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
Mom?
352
00:42:20,440 --> 00:42:21,560
I'm coming.
353
00:42:31,240 --> 00:42:32,280
Hello, sweetheart.
354
00:42:33,440 --> 00:42:36,600
-You look like you have plans.
-What brings you here?
355
00:42:39,400 --> 00:42:40,560
What happened?
356
00:42:42,160 --> 00:42:46,440
I thought I'd keep my mother company
for a while, but if I'm not welcome…
357
00:42:46,520 --> 00:42:48,320
Of course you are.
358
00:42:48,400 --> 00:42:52,120
-Do I have to call first these days?
-Jacky.
359
00:42:54,520 --> 00:42:58,160
-I thought we could toast to loneliness.
-Oh, come here.
360
00:43:09,280 --> 00:43:12,560
-Where are you going?
-Dancing.
361
00:43:13,160 --> 00:43:17,000
-I thought you didn't want to.
-I've changed my mind.
362
00:43:19,040 --> 00:43:23,480
Mom, I'm so happy to hear that.
363
00:43:26,040 --> 00:43:27,800
You know what, I'll give you a ride.
364
00:43:28,720 --> 00:43:30,840
-Why?
-Come on, get your coat and let's go.
365
00:43:57,880 --> 00:44:00,360
Well, have fun.
366
00:44:16,240 --> 00:44:21,040
-You can go home now.
-Don't worry, I won't go inside with you.
367
00:44:21,920 --> 00:44:23,560
I'll pick you up at eleven, okay?
368
00:44:42,040 --> 00:44:44,840
-Care to dance?
-I can't dance.
369
00:44:44,920 --> 00:44:46,120
Then I'll teach you.
370
00:44:47,040 --> 00:44:48,840
How do you do? I'm Arnold.
371
00:44:48,920 --> 00:44:50,160
Emma.
372
00:45:00,920 --> 00:45:05,240
Your first time here?
You don't need to feel embarrassed.
373
00:45:06,280 --> 00:45:09,160
We're like one big family here at Parasol.
374
00:45:11,320 --> 00:45:12,640
Lost someone recently?
375
00:45:14,280 --> 00:45:19,600
That's how we all ended up here.
Looking for support.
376
00:45:24,880 --> 00:45:26,480
My horoscope was right.
377
00:45:26,560 --> 00:45:30,080
It said I would meet someone today
who was going to change my life.
378
00:45:32,000 --> 00:45:33,120
I have to go.
379
00:45:33,800 --> 00:45:36,520
It has nothing to do with you,
nor with your horoscope.
380
00:45:36,600 --> 00:45:39,480
-I'm just not much of a dancer.
-You dance very well.
381
00:45:39,560 --> 00:45:44,880
My daughter made me come here.
But you've really helped me.
382
00:46:19,920 --> 00:46:21,840
This time I really couldn't help it.
383
00:46:23,520 --> 00:46:24,960
I'm terribly sorry.
384
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Thank you.
385
00:46:39,080 --> 00:46:40,080
Thanks.
386
00:46:43,440 --> 00:46:46,800
A toast to what has been,
or to what is still to come.
387
00:46:46,880 --> 00:46:48,840
Of what has been we're sure.
388
00:47:05,280 --> 00:47:06,280
What's that?
389
00:47:07,320 --> 00:47:08,320
Have a look.
390
00:47:12,040 --> 00:47:14,440
-An opal?
-They're said to stimulate dreaming.
391
00:47:15,240 --> 00:47:17,120
Not my words, the jeweller's.
392
00:47:17,200 --> 00:47:22,160
-You're moving very fast, I must say.
-What choice do you have after 70?
393
00:47:23,080 --> 00:47:24,760
I cannot accept it.
394
00:47:25,480 --> 00:47:27,680
Why not? It's a present.
395
00:47:30,080 --> 00:47:31,200
I don't want it.
396
00:47:33,160 --> 00:47:35,640
Shouldn't you be chasing
after young women?
397
00:47:36,480 --> 00:47:38,320
-Why?
-Because you're a man.
398
00:47:39,040 --> 00:47:40,240
So what?
399
00:47:40,320 --> 00:47:44,440
Aren't men always looking for women
about half their own age?
400
00:47:44,520 --> 00:47:47,360
-What men are you talking about?
-All men.
401
00:47:47,440 --> 00:47:48,480
Not about me.
402
00:47:49,200 --> 00:47:52,080
"Half the man's age plus one,"
Frederik always said.
403
00:47:52,720 --> 00:47:53,560
Did he really?
404
00:47:54,240 --> 00:47:58,160
That's utterly tactless.
A complete lack of decency.
405
00:47:58,240 --> 00:48:02,240
Men get better with age.
Like a bottle of good wine.
406
00:48:02,320 --> 00:48:06,040
But women wrinkle,
like old pieces of fruit.
407
00:48:06,680 --> 00:48:10,240
-What's this? International Women's Day?
-Am I wrong?
408
00:48:16,560 --> 00:48:20,080
-Just put it on.
-No, I don't want it.
409
00:48:21,440 --> 00:48:24,320
You mean I went through all this trouble
for nothing?
410
00:48:24,400 --> 00:48:26,120
Stop it, okay?
411
00:48:43,160 --> 00:48:44,520
-Yes.
-Listen, Jacky…
412
00:48:44,600 --> 00:48:48,320
I don't want to hear it, Werner.
I'm fed up. More than fed up.
413
00:48:48,400 --> 00:48:51,480
Sweetheart, her mother is ill.I can't tell her now, can I?
414
00:48:51,560 --> 00:48:54,040
-But I promise…
-You're always making promises.
415
00:48:54,120 --> 00:48:56,720
But you never live up to them.
416
00:48:57,520 --> 00:49:02,640
First your daughter has her communion,
then exams, then your wife has her period.
417
00:49:02,720 --> 00:49:06,400
-Jacky, come on, I--
-No, I have a right to know where I stand.
418
00:49:06,480 --> 00:49:09,320
-Or I'll go crazy.
-Shall I come by?
419
00:49:11,280 --> 00:49:14,640
-Shall I come by?
-Leave me alone.
420
00:49:14,720 --> 00:49:18,480
I'm out with my mother.
I'll call you tomorrow. Maybe.
421
00:49:18,560 --> 00:49:19,560
Sweetie…
422
00:50:08,720 --> 00:50:11,600
I know, the coffee is terrible here.
423
00:50:11,680 --> 00:50:15,960
But you get a plate full of cookies,
and if you're lucky, "priests' hats."
424
00:50:16,040 --> 00:50:19,040
-Good for your cholesterol.
-You have to die of something.
425
00:50:22,920 --> 00:50:26,480
-Do you want to die, or me?
-No, they're for you.
426
00:50:26,560 --> 00:50:31,520
I like them best when they're slightly old
and the sugar coating has crystallised.
427
00:50:31,600 --> 00:50:36,360
"Priests' hats" and…
What did they use to call them again?
428
00:50:36,440 --> 00:50:39,800
-"Nuns' asses."
-"Priests' hats" and "nuns' asses."
429
00:50:39,880 --> 00:50:42,880
-You devil.
-Thank you.
430
00:50:51,480 --> 00:50:55,080
-Jacky dropped me off at a dance club.
-A dance club?
431
00:50:55,160 --> 00:50:57,120
Yes, she was going to pick me up there.
432
00:50:58,280 --> 00:51:02,240
-So you lied to her about our date.
-Don't make it harder than it already is.
433
00:51:02,320 --> 00:51:05,560
-I'm sorry.
-What should I do?
434
00:51:08,920 --> 00:51:10,880
Send her a text message.
435
00:51:10,960 --> 00:51:15,240
What should I say? You're the writer.
436
00:51:15,320 --> 00:51:19,880
"Dancing sucked. Twisted my ankle.
I'm at the ER. See you tomorrow."
437
00:51:19,960 --> 00:51:21,080
I don't talk like that.
438
00:51:21,160 --> 00:51:22,880
-And it's too long.
-No, wait…
439
00:51:24,320 --> 00:51:28,840
"Met an incredibly handsome man.
Staying at his place. YOLO, smiley."
440
00:51:28,920 --> 00:51:30,440
Not very credible.
441
00:51:43,400 --> 00:51:45,800
DON'T WORRY, TOOK A TAXI HOME ALREADY.
XX
442
00:51:53,400 --> 00:51:55,320
I don't feel like going home.
443
00:51:57,440 --> 00:51:58,840
I'm always so cold there.
444
00:51:59,920 --> 00:52:02,280
It's like all the doors
and windows are open.
445
00:52:05,520 --> 00:52:07,080
Thanks for the lovely evening.
446
00:52:08,400 --> 00:52:11,120
No one says we have to go home.
447
00:52:12,880 --> 00:52:17,840
Wouldn't it be highly imprudent of me
to go with a total stranger?
448
00:52:17,920 --> 00:52:21,360
There are certain risks involved,
I must admit.
449
00:52:21,440 --> 00:52:24,320
-Will it lead to sex?
-Excuse me?
450
00:52:25,640 --> 00:52:27,960
Will it lead to sex?
451
00:52:28,040 --> 00:52:33,760
Watch out, sex with an old lover
you haven't seen in 50 years…
452
00:52:33,840 --> 00:52:36,000
-There's a name for that.
-Really?
453
00:52:36,080 --> 00:52:41,280
I read it in some magazine.
It's called "retro sex."
454
00:52:41,360 --> 00:52:42,440
"Retro sex"?
455
00:52:44,320 --> 00:52:48,160
-Are you sure it wasn't something else?
-Very sure.
456
00:52:48,240 --> 00:52:52,480
-Making love to an old lover.
-Good God, "retro sex."
457
00:52:56,160 --> 00:53:00,600
I know a nice little hotel
just around the corner.
458
00:53:00,680 --> 00:53:02,280
Is that an invitation?
459
00:53:03,720 --> 00:53:08,480
Not that I planned this beforehand,
and I'll completely understand if…
460
00:53:30,520 --> 00:53:31,960
Good evening.
461
00:53:32,040 --> 00:53:34,720
-We'd like a room for one night.
-Of course.
462
00:53:34,800 --> 00:53:38,840
-One night, you say?
-We know it's late, but we thought…
463
00:53:38,920 --> 00:53:41,880
I have the Norwegian
or the Greek room for you.
464
00:53:41,960 --> 00:53:45,920
-You want to go to Norway, or to Greece?
-I love Greece.
465
00:53:47,080 --> 00:53:49,400
Shall I bring your luggage up?
466
00:53:51,160 --> 00:53:52,640
We don't have any.
467
00:54:25,480 --> 00:54:26,680
What do you think?
468
00:54:28,040 --> 00:54:29,120
Why not?
469
00:54:33,480 --> 00:54:38,560
-Have you ever been to Greece?
-No, I never got a chance to.
470
00:54:39,680 --> 00:54:42,680
-My first wife didn't like traveling.
-And the second?
471
00:54:43,880 --> 00:54:45,560
She didn't like traveling with me.
472
00:55:10,120 --> 00:55:11,120
Are you okay?
473
00:55:22,320 --> 00:55:24,800
-Are you going to strip for me?
-Why?
474
00:55:25,640 --> 00:55:28,480
-No one's ever done that for me.
-Strip?
475
00:55:28,560 --> 00:55:33,400
-I'll sing the tzatziki for you.
-Yes, you sing the tzatziki.
476
00:55:35,280 --> 00:55:37,280
-Or what is it called?
-The sirtaki.
477
00:55:37,920 --> 00:55:40,640
Right, tzatziki is that cucumber dip.
478
00:55:57,840 --> 00:56:00,640
-Is it over already?
-No, it's only just begun.
479
00:56:02,040 --> 00:56:05,440
But before we continue,
I think it's time for the reality check.
480
00:56:07,400 --> 00:56:09,720
I'm not that young anymore, you see.
481
00:56:09,800 --> 00:56:13,160
And the last thing I want is for you
to be left feeling disenchanted.
482
00:56:13,760 --> 00:56:16,560
Or for me to leave the battlefield
with an injury.
483
00:56:16,640 --> 00:56:20,400
-I'm listening.
-Of course I don't know your intentions.
484
00:56:21,520 --> 00:56:23,440
I want steaming hot sex.
485
00:56:27,560 --> 00:56:29,480
I want to be taken really hard.
486
00:56:30,680 --> 00:56:32,320
Just what I was afraid of.
487
00:56:33,360 --> 00:56:35,000
That's a problem, because…
488
00:56:35,960 --> 00:56:41,080
"Really hard," with me,
isn't all that hard anymore since I…
489
00:56:41,680 --> 00:56:44,320
-What?
-Started taking pills for my diabetes.
490
00:56:45,200 --> 00:56:48,080
I still remember what my doctor said.
491
00:56:48,160 --> 00:56:50,360
He always talks
in the first person plural.
492
00:56:50,440 --> 00:56:54,440
"We won't notice much difference, sir,
except for our erections.
493
00:56:54,520 --> 00:56:58,000
I'm afraid they won't be
what they used to be."
494
00:56:59,760 --> 00:57:04,920
But alright, time for the reality check.
Maybe I should start at the bottom.
495
00:57:05,000 --> 00:57:08,760
My ankles. I have lumps on my ankles.
496
00:57:09,280 --> 00:57:13,600
I should have had them surgically removed
years ago, but I never dared to.
497
00:57:14,160 --> 00:57:16,440
-I'm afraid of the pain.
-I understand.
498
00:57:16,520 --> 00:57:20,480
Then my knees.
I have one botched knee. Meniscus.
499
00:57:21,600 --> 00:57:25,680
It doesn't bother me all that much,
but if I sit on my knees for too long…
500
00:57:27,360 --> 00:57:30,480
-We can never be cautious enough.
-I agree.
501
00:57:32,360 --> 00:57:38,960
Then my prostrate.
It complains a bit, but still functions.
502
00:57:41,080 --> 00:57:42,680
And orgasms?
503
00:57:44,040 --> 00:57:49,520
I have them. Sometimes too soon,
sometimes too late, but I have them.
504
00:57:50,640 --> 00:57:53,720
Well, I think that's about it.
505
00:57:55,440 --> 00:57:56,840
I can live with that.
506
00:58:16,960 --> 00:58:20,800
And you? Are there things
I ought to know about you?
507
00:58:22,400 --> 00:58:26,440
I have a bad character.
I don't like to get out of bed.
508
00:58:27,760 --> 00:58:31,840
And since I became a widow,
I've had an alcohol problem.
509
00:59:23,840 --> 00:59:26,160
This feels so familiar.
510
00:59:29,840 --> 00:59:31,560
It's like my body still knows you.
511
00:59:33,760 --> 00:59:36,160
Like my skin still remembers you.
512
00:59:39,520 --> 00:59:44,280
The skin has a memory too,
someone once told me.
513
01:00:22,240 --> 01:00:23,240
Come.
514
01:00:25,840 --> 01:00:26,840
Come.
515
01:00:40,120 --> 01:00:42,680
That's so sweet. Thanks, Grandma.
516
01:00:42,760 --> 01:00:44,840
You only turn 20 once.
517
01:00:45,440 --> 01:00:49,000
Once I have my driver's licence,
I'll take you away for a weekend.
518
01:00:49,080 --> 01:00:51,040
-Deal?
-Open it.
519
01:00:51,600 --> 01:00:53,400
-Deal?
-Just open it.
520
01:00:53,480 --> 01:00:55,640
-It'll be my treat.
-Out of the question.
521
01:00:55,720 --> 01:00:56,840
Grandma.
522
01:00:56,920 --> 01:01:00,320
-Are you going to open it or not?
-Exciting.
523
01:01:09,320 --> 01:01:10,480
From Grandpa?
524
01:01:12,240 --> 01:01:16,680
I can't accept this.
Look at how beautiful it is.
525
01:01:18,320 --> 01:01:20,960
-Are you sure?
-Of course.
526
01:01:23,560 --> 01:01:24,560
Thank you.
527
01:01:26,160 --> 01:01:27,600
I think of him so often.
528
01:01:29,160 --> 01:01:30,320
So do I, sweetheart.
529
01:01:34,160 --> 01:01:37,800
Yesterday you were definitely less sad
about your loss than today.
530
01:01:42,240 --> 01:01:45,480
-Where did you go yesterday?
-Are you spying on me?
531
01:01:45,560 --> 01:01:47,240
What are you talking about?
532
01:01:47,320 --> 01:01:49,920
-I went into town afterwards.
-With whom?
533
01:01:52,680 --> 01:01:55,240
-Oh, you and your endless lies.
-Mom.
534
01:01:55,320 --> 01:01:57,920
-It doesn't matter, dear.
-It does matter.
535
01:01:58,600 --> 01:02:02,000
I brought her to a dance club last night
and for some reason she left
536
01:02:02,080 --> 01:02:03,440
and she won't tell me why.
537
01:02:03,520 --> 01:02:04,880
It's none of your business.
538
01:02:06,480 --> 01:02:07,920
I waited for hours.
539
01:02:08,000 --> 01:02:10,200
Do I have to account for everything I do?
540
01:02:12,160 --> 01:02:13,440
It's my life.
541
01:02:15,560 --> 01:02:20,680
-Mom, you sound like a 16-year-old.
-Like you always tell me where you go.
542
01:02:20,760 --> 01:02:23,520
-You're probably ashamed to.
-You stay out of it.
543
01:02:24,280 --> 01:02:26,760
I called you ten times,
but you didn't answer.
544
01:02:26,840 --> 01:02:32,120
I was worrying myself sick
in your living room, goddammit.
545
01:02:32,200 --> 01:02:36,280
How should I have known?
I didn't ask you to.
546
01:02:36,800 --> 01:02:40,280
You know what, Mom? Forget it.
547
01:02:56,320 --> 01:02:58,880
-Hello, Emma.
-Hello, Werner.
548
01:03:01,080 --> 01:03:05,120
Gosh, I vividly remember
the first time I came here.
549
01:03:05,800 --> 01:03:08,200
I was terribly nervous.
It was my first major job.
550
01:03:09,320 --> 01:03:12,280
-Are you going cycling?
-If I manage to inflate my tyres.
551
01:03:12,360 --> 01:03:15,280
-Is that a hint?
-No, this is a hint.
552
01:03:15,360 --> 01:03:16,360
Okay, let me.
553
01:03:20,960 --> 01:03:25,000
What brings you here today?
Don't tell me you just came to say hello.
554
01:03:26,200 --> 01:03:28,160
I want to talk to you
about those shares.
555
01:03:29,280 --> 01:03:32,520
-I haven't made up my mind yet.
-There's an economic crisis, Emma.
556
01:03:33,080 --> 01:03:35,560
The sooner we're clear about it,
the better, right?
557
01:03:36,720 --> 01:03:40,520
-And Frederik had a lot of faith in me.
-Frederik is gone.
558
01:03:41,080 --> 01:03:42,640
He's been gone for a while now.
559
01:03:43,200 --> 01:03:46,160
Sometimes I feel like he was never here.
For me, I mean.
560
01:03:47,440 --> 01:03:49,720
Don't get me wrong,
but he was always away.
561
01:03:50,520 --> 01:03:54,360
To some congress or other,
to some fancy hotel.
562
01:03:55,320 --> 01:03:57,680
While I raised Jacky
and waited for him at home.
563
01:03:59,040 --> 01:04:01,360
How are your wife and children?
564
01:04:03,360 --> 01:04:05,400
Very well, thank you.
565
01:04:06,040 --> 01:04:10,000
-The oldest is eight now, isn't she?
-Julie? Yes, she's going to third grade.
566
01:04:10,800 --> 01:04:13,520
She really is a wonderful little girl.
567
01:04:14,240 --> 01:04:16,400
Jacky's told me a lot about her.
568
01:04:19,920 --> 01:04:22,080
You know what,
I'll leave the documents here.
569
01:04:23,000 --> 01:04:25,200
-Are you leaving already?
-No, but still.
570
01:04:26,000 --> 01:04:29,760
You want to go cycling and I'm here
to bother you about finance stuff.
571
01:04:29,840 --> 01:04:32,720
Just have a look,
and then we'll talk about it another time.
572
01:04:34,000 --> 01:04:38,360
-Thanks for pumping my tyre.
-Now you're ready for anything. Bye.
573
01:04:49,680 --> 01:04:50,680
Strawberry?
574
01:04:54,320 --> 01:04:55,520
It doesn't feel right.
575
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Why not?
576
01:04:58,840 --> 01:05:01,240
Frederik has only just been buried,
and look at me now.
577
01:05:04,720 --> 01:05:06,760
You have nothing to be ashamed of.
578
01:05:07,840 --> 01:05:09,520
Don't you have a problem with it?
579
01:05:11,880 --> 01:05:14,080
I wish I could stop time.
580
01:05:15,720 --> 01:05:20,040
Two fingers in the air,
like children do. Time-out.
581
01:05:21,680 --> 01:05:24,800
"Breathe more slowly,"
my mother used to say.
582
01:05:24,880 --> 01:05:26,080
"That slows down time."
583
01:05:26,160 --> 01:05:28,960
If I breathe any slower,
I'll fall off my bike.
584
01:05:31,800 --> 01:05:35,400
There was a writer who thought
we should be able to live our life twice.
585
01:05:36,960 --> 01:05:40,040
The first time as rough draft,
the second time as fair copy.
586
01:05:41,040 --> 01:05:44,280
The second time one wouldn't repeat
the mistakes of the first time.
587
01:05:45,040 --> 01:05:47,280
Live my life all over again? God, no.
588
01:05:47,880 --> 01:05:51,920
You're right.
What do writers know about real life?
589
01:05:52,920 --> 01:05:54,920
They fill up entire libraries…
590
01:05:55,000 --> 01:05:58,880
while all of life is contained
in a handful of text messages.
591
01:05:58,960 --> 01:06:01,160
-"Want to see you."
-"Okay, where?"
592
01:06:01,240 --> 01:06:02,680
"I want to touch you."
593
01:06:03,320 --> 01:06:04,640
"I want to fuck you."
594
01:06:05,240 --> 01:06:08,920
-"I want to fuck you again."
-Mind your knee.
595
01:06:11,080 --> 01:06:12,720
"I never want to lose you again."
596
01:06:15,240 --> 01:06:19,520
There's one thing I definitely won't do
in that second, improved life of yours.
597
01:06:19,600 --> 01:06:21,840
-What's that?
-Riding a bike.
598
01:06:22,800 --> 01:06:26,280
-I thought you liked that so much.
-I thought you did.
599
01:06:26,360 --> 01:06:29,480
-My butt is really sore.
-So is mine.
600
01:06:30,080 --> 01:06:31,760
They say raw steak helps.
601
01:06:32,880 --> 01:06:34,160
Careful.
602
01:06:36,320 --> 01:06:37,480
-Strawberry?
-No.
603
01:06:37,560 --> 01:06:38,560
Kiss.
604
01:06:44,560 --> 01:06:46,640
I didn't know what to do with him anymore.
605
01:06:47,520 --> 01:06:51,040
Really. There were days
I forgot I even had a boyfriend.
606
01:06:53,080 --> 01:06:54,920
That can't be right.
607
01:06:56,440 --> 01:06:59,680
I want to be so crazy about someone
that he's everything to me.
608
01:07:01,880 --> 01:07:03,240
Maybe I just want too much.
609
01:07:05,160 --> 01:07:08,440
I may end up as an old spinster. Like Mom.
610
01:07:09,520 --> 01:07:10,880
You're barely 20.
611
01:07:13,640 --> 01:07:16,880
You've made the right decision.
I'm sure of it.
612
01:07:21,640 --> 01:07:22,920
Have you heard from Mom?
613
01:07:29,200 --> 01:07:30,800
Have you seen Gerard again?
614
01:07:34,640 --> 01:07:37,280
Grandma, what is it?
615
01:07:39,360 --> 01:07:40,640
What?
616
01:07:43,440 --> 01:07:45,360
Grandma, stop.
617
01:07:47,360 --> 01:07:48,760
This stays between us, okay?
618
01:07:49,760 --> 01:07:53,840
-I don't know what's happening to me.
-Grandma, please.
619
01:07:56,080 --> 01:07:59,400
What about Grandpa? I mean…
620
01:08:00,640 --> 01:08:01,960
He was my first love.
621
01:08:03,560 --> 01:08:05,040
I was madly in love with him.
622
01:08:05,880 --> 01:08:07,200
We were so young back then.
623
01:08:08,200 --> 01:08:12,360
And then I met Grandpa.
They were best friends.
624
01:08:15,240 --> 01:08:18,520
You kept seeing him all that time?
Even when you were with Grandpa?
625
01:08:18,600 --> 01:08:20,840
No, of course not. Not until now.
626
01:08:23,120 --> 01:08:24,920
You're the first person I've told.
627
01:08:30,880 --> 01:08:32,040
You think it's strange?
628
01:08:34,120 --> 01:08:37,720
Well, strange… Yes, I think it's strange.
629
01:08:39,960 --> 01:08:43,160
I didn't think it was possible myself.
So soon.
630
01:08:44,960 --> 01:08:46,399
But Grandpa and I…
631
01:08:49,080 --> 01:08:50,760
We'd said goodbye long ago.
632
01:08:52,680 --> 01:08:54,319
You do have to tell Mom.
633
01:08:55,479 --> 01:08:57,880
You don't think
you can keep it a secret, do you?
634
01:08:59,920 --> 01:09:01,319
She has to know.
635
01:09:04,000 --> 01:09:08,120
-Shall we practice driving tomorrow?
-I thought you didn't really enjoy that.
636
01:09:08,880 --> 01:09:10,600
You can drop me off at his place.
637
01:09:17,439 --> 01:09:20,479
So what's it like when you two…
638
01:09:22,520 --> 01:09:24,319
When you…
639
01:09:26,680 --> 01:09:28,120
-I mean…
-What?
640
01:09:28,760 --> 01:09:31,279
-I don't know.
-You mean, do we have sex?
641
01:09:31,880 --> 01:09:36,120
Is that what you want to know?
We're old enough, don't you think?
642
01:09:37,560 --> 01:09:39,080
You can drop me off over there.
643
01:09:39,160 --> 01:09:41,359
It's amazing how we know
what the other wants.
644
01:09:41,439 --> 01:09:43,279
What? Grandma, please.
645
01:09:43,359 --> 01:09:46,439
-Watch out.
-Sorry.
646
01:09:48,279 --> 01:09:51,600
Bye, sweetheart. You're doing fine.
647
01:10:08,920 --> 01:10:09,920
Strange.
648
01:10:15,280 --> 01:10:16,760
You should have seen her face.
649
01:10:18,240 --> 01:10:19,920
What were you like at that age?
650
01:10:20,000 --> 01:10:23,360
Just the idea of your parents
having sex was unbearable.
651
01:10:23,440 --> 01:10:26,320
-Never mind your grandparents.
-It was a different time.
652
01:10:26,880 --> 01:10:30,240
-Grandparents didn't have sex then?
-Mine definitely didn't.
653
01:10:30,800 --> 01:10:32,480
To her I must be an old geezer.
654
01:10:33,040 --> 01:10:37,000
-Are you coming in, old geezer?
-No, don't you dare.
655
01:10:37,080 --> 01:10:38,720
-Emma, stop it.
-Of course I dare.
656
01:10:39,640 --> 01:10:43,680
-One, two, three, go.
-Emma, goddammit.
657
01:11:07,440 --> 01:11:09,560
You know, it was all worth it.
658
01:11:10,640 --> 01:11:11,920
Waiting all those years.
659
01:11:14,840 --> 01:11:15,840
Are you coming in?
660
01:11:17,800 --> 01:11:18,800
Are you sure?
661
01:12:57,040 --> 01:12:58,040
Everything okay?
662
01:13:01,280 --> 01:13:03,760
-Almost.
-What's wrong?
663
01:13:05,120 --> 01:13:06,520
You're lying on my arm.
664
01:13:19,360 --> 01:13:20,360
And you?
665
01:13:22,400 --> 01:13:24,080
A bit strange, but I'm okay.
666
01:13:29,800 --> 01:13:31,600
We can also go to the guest room.
667
01:14:58,640 --> 01:15:00,160
-Good morning.
-Good morning.
668
01:15:02,920 --> 01:15:06,760
-Where were you?
-I couldn't sleep.
669
01:15:06,840 --> 01:15:07,960
You?
670
01:15:09,280 --> 01:15:10,400
Like a log.
671
01:15:15,240 --> 01:15:16,480
It's so peaceful here.
672
01:15:18,680 --> 01:15:23,680
I couldn't live anywhere else.
This house and I have become one.
673
01:15:23,760 --> 01:15:26,440
The coffee. Have a seat.
674
01:16:04,400 --> 01:16:08,400
Jacky, this is Gerard.
Gerard, this is Jacky.
675
01:16:11,200 --> 01:16:12,440
Pleased to meet you.
676
01:16:14,400 --> 01:16:15,480
Yes.
677
01:16:16,880 --> 01:16:18,680
I've heard a lot about you.
678
01:16:21,160 --> 01:16:22,440
Only good things.
679
01:16:55,440 --> 01:16:59,280
When you're 16, you have to ask
your parents if your lover can come in.
680
01:16:59,360 --> 01:17:02,600
Fifty years later you need
your children's permission.
681
01:17:04,680 --> 01:17:08,040
Maybe it's better if you go.
682
01:17:26,280 --> 01:17:27,520
I'll see you tomorrow.
683
01:18:23,320 --> 01:18:26,200
-What are you doing here?
-Jacky, I…
684
01:18:26,280 --> 01:18:27,720
I don't know what's worse.
685
01:18:29,280 --> 01:18:34,800
That you lied to us and deceived us all
or that you wipe away the past so quickly.
686
01:18:34,880 --> 01:18:38,640
-Like he never existed at all.
-Who says I did?
687
01:18:38,720 --> 01:18:41,600
Dad has only just died
and you're sleeping with another man.
688
01:18:41,680 --> 01:18:43,920
If they'd told me,
I wouldn't have believed it.
689
01:18:44,600 --> 01:18:47,640
Evelien was right.
I should have told you. Sorry.
690
01:18:49,040 --> 01:18:53,520
-So you told Evelien, but not me.
-Dammit, Jacky, don't be that way.
691
01:18:53,600 --> 01:18:56,440
Now I understand
why you had to get rid of Dad's clothes.
692
01:18:57,600 --> 01:19:00,960
You needed his closet for someone else.
693
01:19:01,040 --> 01:19:04,360
Or has this affair been going on longer?
694
01:19:04,440 --> 01:19:05,520
No.
695
01:19:08,000 --> 01:19:11,440
-No, you have to believe me.
-How can I still believe you?
696
01:19:11,520 --> 01:19:13,960
I'm a woman, not just a widow.
697
01:19:15,760 --> 01:19:18,560
Gerard makes me feel good.
698
01:19:20,200 --> 01:19:21,600
Why do you begrudge me that?
699
01:19:23,920 --> 01:19:25,520
Have I ever criticized you and…?
700
01:19:27,760 --> 01:19:31,880
-He will never choose you.
-Are you going to lecture me now?
701
01:19:31,960 --> 01:19:34,600
You make your choices, I make mine.
That's all I ask.
702
01:19:34,680 --> 01:19:36,800
If that's your choice, at your age
703
01:19:36,880 --> 01:19:39,000
to get into bed
with the first man you meet…
704
01:19:39,560 --> 01:19:42,120
then I wish you all the best with that.
705
01:19:42,200 --> 01:19:47,480
Dad just died, goddammit.
And now you're acting like a saint…
706
01:19:47,560 --> 01:19:52,560
and pestering me about love and fidelity.
But at least we know who I got it from.
707
01:19:53,120 --> 01:19:57,880
You and Dad, that was all a big lie.
Really, it was all one big lie.
708
01:20:42,240 --> 01:20:43,240
Hello, brother.
709
01:20:46,400 --> 01:20:47,880
I've brought someone with me.
710
01:20:55,520 --> 01:20:56,360
Emma.
711
01:20:56,440 --> 01:20:57,560
Hello, Karel.
712
01:20:59,080 --> 01:21:00,240
You look good.
713
01:21:02,720 --> 01:21:05,640
-It's been a while, hasn't it?
-You were here just yesterday.
714
01:21:11,920 --> 01:21:14,760
I see you have your piano scores here.
715
01:21:16,280 --> 01:21:17,880
I have a concert on Thursday.
716
01:21:19,200 --> 01:21:20,440
I'll definitely come.
717
01:21:23,120 --> 01:21:24,640
Next Thursday I have a concert.
718
01:21:27,480 --> 01:21:30,520
I enjoy hearing you play. I always did.
719
01:21:32,640 --> 01:21:33,800
If he lets me go out.
720
01:21:35,960 --> 01:21:39,640
Can't you talk to him?
He can be so stubborn.
721
01:21:40,480 --> 01:21:43,840
He can be terribly stubborn.
I'll talk to him.
722
01:21:45,960 --> 01:21:48,280
You're the best thing
that ever happened to him.
723
01:21:48,840 --> 01:21:50,640
I've told him that so many times.
724
01:25:02,080 --> 01:25:04,160
With a garden like this
you're never bored.
725
01:25:08,600 --> 01:25:10,560
I long believed it ought to be possible.
726
01:25:11,880 --> 01:25:16,920
Falling madly in love when you're 20,
and picking up the thread 50 years later.
727
01:25:17,680 --> 01:25:19,600
I shouldn't have left like that. Sorry.
728
01:25:20,160 --> 01:25:24,920
He kept me away from you for 50 years
and now he stands between us again.
729
01:25:31,640 --> 01:25:34,080
When I woke up alone in that chair…
730
01:25:36,200 --> 01:25:37,720
I felt so betrayed.
731
01:25:39,720 --> 01:25:41,040
And suddenly I knew:
732
01:25:42,400 --> 01:25:45,240
She's going to do it again,
just like then.
733
01:25:46,040 --> 01:25:48,600
-Do what?
-Choose him again.
734
01:25:49,160 --> 01:25:50,520
We were so young back then.
735
01:25:51,200 --> 01:25:54,960
-We were passionately in love, Emma.
-You were a dreamer.
736
01:25:55,760 --> 01:25:57,720
And he, what was he?
737
01:25:58,680 --> 01:26:03,360
-He was what I needed at that time.
-He always succeeded at everything.
738
01:26:04,560 --> 01:26:08,080
He got the postdoc position I coveted,
set up a company…
739
01:26:08,160 --> 01:26:12,960
had a meteoric career, and in the end,
he married the girl I loved.
740
01:26:13,040 --> 01:26:16,920
-It's all so long ago.
-But it determined my life.
741
01:26:19,440 --> 01:26:20,920
And now I want you to choose.
742
01:26:22,280 --> 01:26:24,360
I won't be able to handle it
a second time.
743
01:26:25,840 --> 01:26:28,560
-You need to understand that.
-Gerard…
744
01:26:29,160 --> 01:26:30,160
No, Emma.
745
01:26:31,080 --> 01:26:33,200
As long as you're not sure
he's gone forever
746
01:26:33,280 --> 01:26:34,760
I can't be in your life.
747
01:26:37,240 --> 01:26:38,920
I've waited long enough.
748
01:27:08,840 --> 01:27:13,120
It's still very early,
but I think it has potential.
749
01:27:13,200 --> 01:27:14,520
I want to know everything.
750
01:27:15,600 --> 01:27:19,960
His name is Olivier. He's so…
Really, Grandma, you should see him.
751
01:27:23,960 --> 01:27:28,080
We went out to dinner together.
I had a great time. He's really funny.
752
01:27:28,160 --> 01:27:32,800
By the way, they served steak tartare.
I ordered it. Why not, I thought.
753
01:27:34,440 --> 01:27:37,760
-Not good?
-Grandma, it's raw meat.
754
01:27:37,840 --> 01:27:40,240
It's not even cooked.
How can anyone eat that?
755
01:27:41,120 --> 01:27:42,480
So, Olivier?
756
01:27:44,880 --> 01:27:46,640
On the way home he kissed me.
757
01:27:49,520 --> 01:27:50,760
I'm so happy for you.
758
01:27:54,120 --> 01:27:55,120
What about your lover?
759
01:27:59,320 --> 01:28:01,760
-He broke up with me.
-What?
760
01:28:03,040 --> 01:28:04,440
He broke up with you?
761
01:28:05,600 --> 01:28:06,920
What a loser.
762
01:28:08,560 --> 01:28:10,080
It's my own fault.
763
01:28:11,840 --> 01:28:13,400
I hesitated too much.
764
01:28:15,160 --> 01:28:18,240
-It's like I can't do it anymore.
-Can't do what?
765
01:28:20,840 --> 01:28:22,120
Love someone.
766
01:28:23,560 --> 01:28:26,400
Completely. Just like that.
767
01:28:45,720 --> 01:28:50,160
REST IN PEACE, DAD.
YOUR LOVING JACKY.
768
01:29:12,520 --> 01:29:14,880
How strange to be back here.
769
01:29:16,480 --> 01:29:21,160
-Not that I came here often, but still…
-Yes, we've changed a few things.
770
01:29:21,240 --> 01:29:23,120
-His desk was--
-Everything changes.
771
01:29:24,840 --> 01:29:27,040
Have a seat. Can I get you a drink?
772
01:29:28,080 --> 01:29:29,080
I won't stay long.
773
01:29:32,480 --> 01:29:35,720
-I haven't heard from you anymore.
-No, I thought…
774
01:29:35,800 --> 01:29:38,240
You thought:
I can't force that stubborn old woman.
775
01:29:41,480 --> 01:29:44,520
It's time we arrange things
once and for all.
776
01:29:44,600 --> 01:29:48,360
Emma, I'm really happy
that you've decided to trust me.
777
01:29:48,440 --> 01:29:51,880
Before we fall into each other's arms,
it has nothing to do with trust.
778
01:29:53,120 --> 01:29:58,760
I want to get rid of them.
And Frederik wanted you to have them.
779
01:29:59,400 --> 01:30:00,560
Best of luck with them.
780
01:30:17,800 --> 01:30:18,800
Hello, Jacky.
781
01:30:20,040 --> 01:30:23,360
I've given Werner the documents.
It's all been arranged.
782
01:30:25,360 --> 01:30:26,800
I thought you'd like to know.
783
01:30:29,560 --> 01:30:32,720
-I just came from the company.
-Mom.
784
01:30:33,240 --> 01:30:34,240
Mom.
785
01:30:35,840 --> 01:30:37,320
You were right the other day.
786
01:30:39,920 --> 01:30:42,040
I shouldn't have…
787
01:30:44,480 --> 01:30:45,760
I broke up with Werner.
788
01:30:51,360 --> 01:30:56,200
-Why aren't you saying anything?
-I don't want to argue, honey. I'm tired.
789
01:30:57,080 --> 01:31:00,800
Is something wrong?
It's what you wanted, isn't it?
790
01:31:02,200 --> 01:31:03,720
I just want you to be happy.
791
01:31:05,160 --> 01:31:06,800
Won't you come in for a second?
792
01:31:07,360 --> 01:31:12,480
My fitness program is about to start.
At my age you have to keep exercising.
793
01:31:14,760 --> 01:31:16,320
You can stop worrying.
794
01:31:18,760 --> 01:31:22,960
Gerard and I have decided
to stop seeing each other.
795
01:31:24,560 --> 01:31:25,720
Oh, Mom.
796
01:31:44,280 --> 01:31:47,080
-What is it?
-My driving test.
797
01:31:47,800 --> 01:31:50,560
But you practiced so much.
798
01:31:51,800 --> 01:31:53,760
Got you, I passed.
799
01:31:54,800 --> 01:31:57,960
I turned the car around on a narrow street
like a pro.
800
01:31:58,040 --> 01:32:00,480
Thank you, Grandma. You helped me so much.
801
01:32:01,400 --> 01:32:04,840
-Did you put on a miniskirt?
-Didn't have to, the examiner was a woman.
802
01:32:07,080 --> 01:32:09,880
And you? Any news?
803
01:32:14,040 --> 01:32:16,440
I just need to give it time. It will pass.
804
01:32:17,240 --> 01:32:18,240
Perhaps.
805
01:32:19,440 --> 01:32:23,480
Grandpa died only recently.
What do I care about an old flame?
806
01:32:24,720 --> 01:32:27,280
-Grandma…
-I'm fine, sweetheart, I'm fine.
807
01:32:27,360 --> 01:32:29,240
I really wish I could help you.
808
01:32:32,360 --> 01:32:34,200
I don't know what to do anymore.
809
01:32:35,560 --> 01:32:39,080
Think carefully,
straighten your shoulders…
810
01:32:40,040 --> 01:32:42,360
and do what you feel you should do.
811
01:33:08,440 --> 01:33:13,480
DEAR GERARD,
HERE YOU GO, MY FIRST LETTER…
812
01:33:35,080 --> 01:33:36,760
Nice, isn't it?
813
01:33:36,840 --> 01:33:41,080
-Will you tell me where we're going?
-You'll see.
814
01:33:42,160 --> 01:33:44,800
It's just like Gerard
describes in his book.
815
01:33:45,360 --> 01:33:48,440
In a bit, we have to turn right. Yes.
816
01:34:44,840 --> 01:34:46,080
It's beautiful here.
817
01:34:54,520 --> 01:34:58,080
-How about it? A race?
-You and your races…
818
01:34:58,160 --> 01:35:00,240
Come, like the knights of old.
819
01:35:00,320 --> 01:35:03,560
-The first to reach the sea and back. And…
-Wait, wait.
820
01:35:03,640 --> 01:35:05,600
The winner gets a kiss from the damsel.
821
01:35:06,320 --> 01:35:07,320
Go.
822
01:36:20,960 --> 01:36:22,400
I have something to tell you.
823
01:36:23,800 --> 01:36:26,320
-I've written Gerard a letter.
-What?
824
01:36:28,200 --> 01:36:31,000
I've invited him to a hotel in the area.
825
01:36:31,080 --> 01:36:32,440
But…
826
01:36:32,520 --> 01:36:35,080
If he doesn't show up,
I'll go back home with you.
827
01:36:36,080 --> 01:36:37,320
And if he does show up?
828
01:36:39,800 --> 01:36:43,760
-I'll stay here for a few days, I guess.
-Grandma, really.
829
01:36:50,040 --> 01:36:51,520
Take a left turn here.
830
01:36:54,560 --> 01:36:57,080
If that old pighead
has taught me one thing…
831
01:36:57,800 --> 01:37:01,160
it's that at our age,
we don't have much to lose anymore.
832
01:37:01,840 --> 01:37:02,840
Only time.
833
01:37:14,240 --> 01:37:15,480
Crossing my fingers.
834
01:37:26,720 --> 01:37:27,720
Good luck.
835
01:37:52,280 --> 01:37:53,960
-Good day, madam.
-Hello.
836
01:37:54,040 --> 01:37:58,360
-Are you looking for someone?
-I was supposed to meet someone here, but…
837
01:37:59,280 --> 01:38:01,640
-An older gentleman.
-I don't know.
838
01:38:02,840 --> 01:38:07,440
-Would you like to leave a message?
-No, thank you.
839
01:38:07,520 --> 01:38:09,640
-Goodbye.
-Bye.
840
01:38:37,800 --> 01:38:40,000
-I thought…
-You thought I wasn't coming.
841
01:38:41,280 --> 01:38:44,720
-You're not the only one who can run late.
-That's true.
842
01:38:48,600 --> 01:38:52,040
-I'm on my way south.
-CĂ´te d'Azur?
843
01:38:52,120 --> 01:38:53,480
Or even further.
844
01:38:54,920 --> 01:38:58,280
There's still room in the car.
If you want to, you can come along.
66660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.