All language subtitles for 18 - SexArt_When-The-Cats-Away_Elle-Alexandra--Hayden-Hawkens--Kayla-Jane--Malena-Morgan--Christos-Vasilopoulos--Daniel-Sobieray-720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,380 Have you ever been pushed, Matthew? 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,540 I mean, really been pushed? 3 00:00:15,400 --> 00:00:19,100 Pushed? Are you kidding, honey? I've been pushed, shoved, kneed, kicked, 4 00:00:19,280 --> 00:00:25,160 whipped, and punched, and even peed on one, you know? And some of it, some of 5 00:00:25,160 --> 00:00:26,240 I quite actually enjoyed. 6 00:00:26,940 --> 00:00:31,840 No, I mean pushed to go beyond anything you'd ever dreamed of doing. 7 00:00:32,320 --> 00:00:35,460 Pushed to go places you never imagined possible. 8 00:00:35,980 --> 00:00:36,980 Sign me up. 9 00:00:38,890 --> 00:00:40,890 Don't you feel like shit after work? 10 00:00:41,730 --> 00:00:43,050 All this guilt? 11 00:00:43,970 --> 00:00:45,210 Oh, fuck guilt. 12 00:00:45,510 --> 00:00:48,490 It's all predetermined, you know? It's in your DNA. 13 00:00:48,850 --> 00:00:50,090 There's nothing you can do about it. 14 00:00:50,810 --> 00:00:53,190 You just feel what you're programmed to feel. 15 00:00:54,030 --> 00:00:55,130 Why do you ask? 16 00:00:56,170 --> 00:00:57,170 No reason. 17 00:00:57,470 --> 00:00:58,470 I'm just curious. 18 00:02:56,880 --> 00:02:59,860 What do you think of me, Antonio? 19 00:03:04,140 --> 00:03:05,960 You're a brave woman, Ms. Thornton. 20 00:03:31,630 --> 00:03:32,990 Will you wait for me, Antonio? 21 00:04:18,480 --> 00:04:20,800 We invited the men to the funhouse. 22 00:04:24,260 --> 00:04:25,440 They were dying. 23 00:04:30,820 --> 00:04:33,560 We invited the men to the funhouse. 24 00:04:37,880 --> 00:04:39,100 They were dying. 25 00:04:48,430 --> 00:04:52,470 Rollercoaster ride that took me right there to the hell she had inside. 26 00:04:52,810 --> 00:04:53,810 She was fire. 27 00:04:59,870 --> 00:05:05,450 Every curve was a rollercoaster ride deep down to the place where everything 28 00:05:05,450 --> 00:05:07,190 inside was on fire. 29 00:05:17,070 --> 00:05:22,650 My fingers were black with a spider. My fingers were vipers. My fingers were 30 00:05:22,650 --> 00:05:24,690 pythons. My fingers were magic. 31 00:05:27,410 --> 00:05:34,130 Her lips let the honey just drip down her chin to everything 32 00:05:34,130 --> 00:05:35,630 that was tragic. 33 00:05:40,450 --> 00:05:42,210 And we were giants. 34 00:05:44,150 --> 00:05:45,810 And we were giants. 35 00:05:47,850 --> 00:05:49,170 Integrate big lust. 36 00:05:54,690 --> 00:05:56,250 We were dying. 37 00:05:58,290 --> 00:05:59,790 We were dying. 38 00:06:01,770 --> 00:06:03,190 Integrate big lust. 39 00:06:07,130 --> 00:06:13,770 And the whole room was this pulsating orgy of perfect strangers. This 40 00:06:13,770 --> 00:06:16,090 exquisite danger was. 41 00:06:33,650 --> 00:06:36,770 Everyone in the room was tired. 42 00:06:37,310 --> 00:06:40,330 Everyone in the room was tired. 43 00:06:41,550 --> 00:06:43,770 In a great big lot. 44 00:06:47,990 --> 00:06:50,930 Everyone in the room was tired. 45 00:06:51,740 --> 00:06:57,980 Everyone in the room was tired in a great big lust. 46 00:07:40,620 --> 00:07:44,500 Pleasure or pain, Tanya? 47 00:07:45,840 --> 00:07:49,040 Pain. Are you sure? 48 00:07:49,580 --> 00:07:50,580 Yes. 49 00:07:52,980 --> 00:07:56,320 She's all yours, mistress. 50 00:07:59,440 --> 00:08:04,240 Every pulse was hypnotic. 51 00:08:04,640 --> 00:08:07,820 Every pulse was hypnotic. 52 00:08:09,550 --> 00:08:12,830 Every post just stayed right there, right there on the spot. 53 00:08:14,310 --> 00:08:18,510 Every post was hypnotic. 54 00:08:19,630 --> 00:08:21,810 Every post was psychotic. 55 00:08:22,410 --> 00:08:25,190 Right there, right there, right there on the spot. 56 00:08:26,670 --> 00:08:28,850 Yeah, we were tired. 57 00:08:30,410 --> 00:08:32,490 Yeah, we were tired. 58 00:08:33,789 --> 00:08:35,750 In a great big lot. 59 00:08:46,190 --> 00:08:47,190 Science! 60 00:09:18,730 --> 00:09:20,510 He took me into the funhouse. 61 00:09:30,870 --> 00:09:33,550 He took me into the funhouse. 62 00:09:42,690 --> 00:09:46,510 When the cat's away, the mouse will play. 4130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.