All language subtitles for 01 - SexArt_Ill-Take-Her_Elle-Alexandra--Hayden-Hawkens--Kayla-Jane--Malena-Morgan--Christos-Vasilopoulos--Daniel-Sobieray-720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:13,870 Are you ready to do this? Yeah. 2 00:00:15,370 --> 00:00:16,390 Are you scared? 3 00:00:18,530 --> 00:00:19,530 Yeah. 4 00:00:21,390 --> 00:00:22,390 You'll do great. 5 00:00:23,410 --> 00:00:25,030 Just let me know when you're ready. 6 00:00:32,710 --> 00:00:36,470 Five, four, three, two, one. 7 00:00:36,850 --> 00:00:37,850 You're on. 8 00:00:41,390 --> 00:00:42,390 You up? 9 00:00:43,690 --> 00:00:45,170 Of course you are. 10 00:00:46,330 --> 00:00:47,730 Night owls. 11 00:00:48,730 --> 00:00:50,290 Night hawks. 12 00:00:51,170 --> 00:00:52,170 Lovers. 13 00:00:53,970 --> 00:00:54,970 Dreamers. 14 00:00:58,110 --> 00:00:59,710 The girl's on the run. 15 00:01:00,530 --> 00:01:03,030 Would you like me to tell you a story? 16 00:01:03,710 --> 00:01:04,710 Yes. 17 00:01:05,550 --> 00:01:06,930 It's sexy. 18 00:01:08,730 --> 00:01:09,730 Dark. 19 00:01:12,080 --> 00:01:18,440 And seriously, dangerously 20 00:01:18,440 --> 00:01:19,840 around. 21 00:01:20,620 --> 00:01:22,360 Oh, yes. 22 00:01:23,560 --> 00:01:28,540 A story of sexual addiction, 23 00:01:28,780 --> 00:01:34,020 of self -destructive behavior, 24 00:01:34,180 --> 00:01:38,260 of giving up control. 25 00:01:43,310 --> 00:01:45,650 Walking away, coming back. 26 00:01:47,410 --> 00:01:49,550 Giving up friends and family. 27 00:01:52,190 --> 00:01:54,750 Giving up the career I loved. 28 00:01:57,250 --> 00:02:00,730 I was giving up everything. 29 00:02:02,430 --> 00:02:09,090 My whole world narrowed down to just him 30 00:02:09,090 --> 00:02:11,070 and me. 31 00:02:13,450 --> 00:02:14,530 All I could be. 32 00:02:16,650 --> 00:02:18,250 All I cared about. 33 00:02:29,810 --> 00:02:34,170 Before him, I enjoyed sex. 34 00:02:36,850 --> 00:02:38,550 But with him... 35 00:02:46,060 --> 00:02:47,320 Sex became everything. 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,480 It was my life. 37 00:03:13,180 --> 00:03:14,480 A love affair. 38 00:03:15,440 --> 00:03:22,000 turn toxic, dangerously 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,120 cruel. 40 00:03:27,040 --> 00:03:33,160 Of how I almost lost my leg, and nearly lost my life, 41 00:03:33,380 --> 00:03:37,260 but I'm getting ahead of myself. 42 00:03:38,960 --> 00:03:42,500 And like most good stories, 43 00:03:44,240 --> 00:03:48,900 To understand the end, you need to start at the beginning. 44 00:03:51,360 --> 00:03:53,720 So, sit back. 45 00:03:57,080 --> 00:03:59,320 Let your mind drift. 46 00:04:03,700 --> 00:04:08,080 And let me take you into my world. 47 00:04:12,170 --> 00:04:18,709 Santa Monica by the sea on a lazy Sunday afternoon. 48 00:04:22,010 --> 00:04:24,590 I was designing jewelry at the time. 49 00:04:25,570 --> 00:04:29,750 Not doing so great, but good enough. 50 00:04:31,510 --> 00:04:32,990 Making ends meet. 51 00:04:37,570 --> 00:04:41,170 I was at my friend Matthew's shop on Main Street. 52 00:04:43,120 --> 00:04:48,320 He let me show my stuff on the weekends for a small percentage of what I sold, 53 00:04:48,540 --> 00:04:50,140 which was really nice. 54 00:04:54,580 --> 00:04:59,720 I was modeling one of the necklaces I designed when a wealthy client of his 55 00:04:59,720 --> 00:05:03,420 appeared in the reflection of the mirror I was standing in front of. 56 00:05:08,020 --> 00:05:09,020 I'll take her. 57 00:05:10,440 --> 00:05:11,980 She's not for sale, Jack. 58 00:05:13,409 --> 00:05:14,470 Too bad. 59 00:05:14,970 --> 00:05:16,910 I bet I was referring to the boat. 60 00:05:18,530 --> 00:05:23,010 Victoria Dupre, this is Jack Thornton, one of my oldest and dearest clients. 61 00:05:27,950 --> 00:05:28,950 Nice choice. 62 00:05:29,550 --> 00:05:31,590 This will look great in your house. 63 00:05:31,810 --> 00:05:34,730 You know, I've got the... Shelf... 64 00:05:59,660 --> 00:06:04,980 A dark suit and a crisp white shirt. 65 00:06:06,620 --> 00:06:10,500 The woman with him is the best. 66 00:06:12,220 --> 00:06:17,420 Came to find out later was his go -to girl. 67 00:06:19,260 --> 00:06:21,020 More on her later. 68 00:06:29,420 --> 00:06:34,540 And in that first moment of eye contact, 69 00:06:34,940 --> 00:06:41,840 he made it absolutely clear to me 70 00:06:41,840 --> 00:06:48,700 without even saying a word that 71 00:06:48,700 --> 00:06:51,020 he would not disappoint me. 4356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.