Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:10,040
This programme contains
some scenes of a sexual nature.
2
00:00:17,120 --> 00:00:21,920
MUFFLED GROUP SINGING AND CLAPPING
3
00:00:25,840 --> 00:00:29,440
SINGING GETS CLEARER
4
00:00:44,920 --> 00:00:48,120
SCREAMING
5
00:00:50,600 --> 00:00:53,120
THEY SING
6
00:01:00,960 --> 00:01:01,800
# The Pentecostal...
7
00:01:01,800 --> 00:01:02,760
# Pentecostal
8
00:01:02,760 --> 00:01:03,560
# Pentecostal
9
00:01:03,560 --> 00:01:04,320
# Pentecostal
10
00:01:04,320 --> 00:01:05,080
# Pentecostal
11
00:01:05,080 --> 00:01:07,760
# Pentecostal fire descend. #
12
00:01:07,760 --> 00:01:10,840
SHE CHANTS IN LATIN
13
00:01:10,840 --> 00:01:15,680
ALL CHANT TOGETHER
14
00:01:27,000 --> 00:01:31,560
Excuse me, can I interest you
in the love of Jesus?
15
00:01:31,640 --> 00:01:38,400
Excuse me, can I interest you
in the love of Jesus? Can I interest
you in the love of Jesus?
16
00:01:38,400 --> 00:01:44,360
Thank you. And you have a child?
Good. I think you'll find it useful.
17
00:01:44,360 --> 00:01:50,400
Hope to see you
on Sunday. Excuse me?
Take a leaflet and meet the Lord.
18
00:01:50,400 --> 00:01:55,440
Look, it's Miss Jewsbury!
Hello, Jess. How are you?
19
00:01:56,400 --> 00:02:02,440
I'm worn out with a night of prayer
and these two bags of shopping.
20
00:02:02,440 --> 00:02:06,920
I'll give you a lift.
21
00:02:02,440 --> 00:02:06,920
Come in for some of my fruitcake.
22
00:02:07,880 --> 00:02:11,360
Been busy with the Parkins? Hello.
23
00:02:11,360 --> 00:02:18,360
Hello, Mrs Norris. You're helping
Jess. It's wonderful when
people of the Lord join together.
24
00:02:18,640 --> 00:02:20,560
We'll be off now.
25
00:02:20,560 --> 00:02:24,080
My car's outside,
it's not locked. Leave your bags.
26
00:02:24,080 --> 00:02:28,120
I'll be with you in a second.
I've to collect something.
27
00:02:28,120 --> 00:02:31,160
See you tomorrow, Jess. Bye.
28
00:02:31,160 --> 00:02:35,880
I'll give you a hand if you like.
We're in a hurry, Jess.
29
00:02:35,880 --> 00:02:40,560
What happened to your sleeve?
You know what children are like.
30
00:02:40,560 --> 00:02:45,120
But I forget. You haven't got any.
Not one for family life.
31
00:02:45,280 --> 00:02:50,800
I can see that Jess is no longer a
child. I think she needs a new mac.
32
00:02:50,800 --> 00:02:53,440
We're getting one this afternoon.
33
00:02:54,880 --> 00:02:58,160
Mum? Yes, it's hard being a mother.
34
00:02:58,160 --> 00:03:01,200
Mum! Don't shout, Jess.
35
00:03:01,200 --> 00:03:06,400
Miss Jewsbury's not deaf.
She's had her adenoids out.
36
00:03:07,360 --> 00:03:09,880
I'd better be on my way.
37
00:03:09,880 --> 00:03:13,000
We don't see you at church much
any more.
38
00:03:13,000 --> 00:03:16,400
No. I've found somewhere quieter.
39
00:03:16,400 --> 00:03:21,280
Always thought you were a Methodist.
Mu-um! Be quiet!
40
00:03:21,280 --> 00:03:25,240
What? I don't think Jess can move
her arms.
41
00:03:25,240 --> 00:03:27,560
Have I been over-zealous?
42
00:03:27,560 --> 00:03:31,200
I'm fed up. I'm going home
to join the Methodists.
43
00:03:31,200 --> 00:03:35,240
Growing pains, Miss Jewsbury.
Goodbye!
44
00:03:35,240 --> 00:03:39,720
You're a disgrace.
Why did you flaunt that mac at her?
45
00:03:39,720 --> 00:03:43,120
I didn't rip it, did I?
I'm going home.
46
00:03:43,120 --> 00:03:46,440
I didn't take you
from the orphanage for this!
47
00:03:46,440 --> 00:03:49,960
What's bred in the bone
comes out on the marrow.
48
00:03:49,960 --> 00:03:52,480
I wish you'd left me there.
49
00:03:53,600 --> 00:03:56,840
You brought that on yourself.
50
00:03:56,840 --> 00:04:00,160
Come on. Let's get your new mac.
51
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
I want to go home. Come on!
52
00:04:06,760 --> 00:04:10,240
Thought that mac would outlast
your father.
53
00:04:10,240 --> 00:04:13,760
It would have...if it hadn't been
for you.
54
00:04:24,280 --> 00:04:27,120
Those are all too big.
55
00:04:30,600 --> 00:04:35,360
I'm not having a pink one.
People will laugh at me.
56
00:04:35,360 --> 00:04:37,400
Try it on.
57
00:04:41,560 --> 00:04:44,600
Look!...It's even got a hat.
58
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
It's the wrong way round. Must be!
59
00:04:50,160 --> 00:04:55,200
Look, it's too big!
Lovely! You'll grow into it.
60
00:04:55,200 --> 00:04:56,600
Mum!
61
00:04:57,640 --> 00:04:59,680
We'll take it!
62
00:05:06,360 --> 00:05:08,880
↑
That's um...tenpence.
63
00:05:34,800 --> 00:05:37,320
< I'd like to do that.
64
00:05:50,200 --> 00:05:52,320
SHOP TILL RINGS
65
00:05:52,320 --> 00:05:56,080
Everyone looks really miserable,
don't they?
66
00:05:56,080 --> 00:06:00,120
When Keats was miserable
he put on a clean shirt.
67
00:06:02,440 --> 00:06:04,960
But he was a poet.
68
00:06:08,640 --> 00:06:11,560
Do you work here full time?
69
00:06:18,920 --> 00:06:23,160
Just on Saturdays.
I'm doing my "A" levels.
70
00:06:23,680 --> 00:06:28,880
They don't like me to have friends
at work. But I'm not your friend.
71
00:06:28,880 --> 00:06:31,800
I know, but he'll think you are.
72
00:06:32,600 --> 00:06:36,920
I've got one friend called Elsie.
She's eighty-two.
73
00:06:42,400 --> 00:06:45,960
I'll come back next week.
What's your name?
74
00:06:45,960 --> 00:06:50,360
Come on. We're due at Bertwhistles.
Can I have a fish?
75
00:06:50,360 --> 00:06:54,880
I've got enough with you and William
76
00:06:50,360 --> 00:06:54,880
and that dog. Just one.
77
00:06:54,880 --> 00:06:56,400
Hmm!
78
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
(Melanie.)
79
00:07:03,280 --> 00:07:05,200
I'm Jess.
80
00:07:11,200 --> 00:07:13,760
Oh, hello.
81
00:07:11,200 --> 00:07:13,760
Oh, hello.
82
00:07:13,760 --> 00:07:15,800
Not saved yet, Cissy?
83
00:07:15,800 --> 00:07:19,840
↑
84
00:07:15,800 --> 00:07:19,840
Not yet. But still
burying them that are.
85
00:07:19,840 --> 00:07:23,840
I've got some old bugger
to see this afternoon.
86
00:07:23,840 --> 00:07:26,360
I'd best be off.
87
00:07:28,400 --> 00:07:32,520
I could do with a mac like
Jess's. Nice and voluminous.
88
00:07:32,520 --> 00:07:36,040
You'd never credit
the mud at a graveside.
89
00:07:37,000 --> 00:07:42,480
I'd be thankful for my graveside
to put an end to my sorrows.
90
00:07:42,480 --> 00:07:47,440
Goodbye, Cissy.
91
00:07:42,480 --> 00:07:47,440
Have a Horlicks. Nettie! Nettie! >
92
00:07:47,440 --> 00:07:50,360
Mrs Arkwright, what are you doing?!
93
00:07:50,360 --> 00:07:56,120
Can't keep a home on vermin alone.
I've had to come waitressing.
94
00:07:56,120 --> 00:08:00,640
What can I get?
95
00:07:56,120 --> 00:08:00,640
Horlicks for me
and a milkshake for Jess.
96
00:08:00,640 --> 00:08:04,480
Banana please.
97
00:08:00,640 --> 00:08:04,480
What's happened
to your specs?
98
00:08:04,480 --> 00:08:08,160
That Irene dropped
her beefburgers on them.
99
00:08:08,160 --> 00:08:13,040
I'd just taken them off
and she slammed them things down.
100
00:08:13,040 --> 00:08:15,080
More expense.
101
00:08:15,080 --> 00:08:19,040
What do you reckon
to Liverpool v Rovers?
102
00:08:15,080 --> 00:08:19,040
Nowt.
103
00:08:19,040 --> 00:08:23,080
They freeze them things
just like bricks nowadays.
104
00:08:24,040 --> 00:08:26,080
I like a fridge -
105
00:08:26,080 --> 00:08:29,120
but you can go too far with progress.
106
00:08:29,120 --> 00:08:32,160
Progress is ruining my business.
107
00:08:32,160 --> 00:08:35,280
My Horlicks?
108
00:08:32,160 --> 00:08:35,280
Can't keep bugs down forever.
109
00:08:35,280 --> 00:08:39,800
People think they've got rid of them
but they mutate.
110
00:08:39,800 --> 00:08:43,240
Do you want a Saturday job?
What doing?
111
00:08:43,240 --> 00:08:46,280
Washing glasses. Yes, she does.
112
00:09:07,040 --> 00:09:09,400
Is Melanie ill?
113
00:09:10,360 --> 00:09:12,560
Oh, it's you again.
114
00:09:14,000 --> 00:09:17,480
No...last week was her finish.
115
00:09:17,480 --> 00:09:20,640
You can start here, if you fancy.
116
00:09:21,640 --> 00:09:27,520
You've seen enough to know
what to do. I'll give you
117
00:09:21,640 --> 00:09:27,520
three pound for the day.
118
00:09:27,520 --> 00:09:30,360
And a kipper to take home.
119
00:09:37,560 --> 00:09:41,040
You've left.
I've got a job at the library.
120
00:09:41,040 --> 00:09:44,480
The money's better.
Mum and me need it.
121
00:09:46,480 --> 00:09:49,760
I've been here every week. I know.
122
00:09:49,920 --> 00:09:54,280
But it's always too busy to talk.
I know.
123
00:09:59,480 --> 00:10:03,000
Have you got time
for a baked potato?
124
00:10:32,080 --> 00:10:37,160
I work at Bertwhistle's caff.
Come and get a milkshake.
125
00:10:37,160 --> 00:10:42,760
I haven't enough money. It's free!
126
00:10:37,160 --> 00:10:42,760
I'll say you're my friend.
127
00:10:42,760 --> 00:10:47,000
I don't know many people.
We used to live in Halifax.
128
00:10:47,000 --> 00:10:53,160
We live in a house by the cemetery,
with a bathroom - not like before.
129
00:10:53,160 --> 00:10:56,400
We've got one too. My mum built it.
130
00:10:56,400 --> 00:11:00,920
Didn't know there were women
plumbers. She's not a plumber!
131
00:11:00,920 --> 00:11:05,960
She found a toilet, and as she
was putting her plants in it
132
00:11:05,960 --> 00:11:10,960
the Lord told her that with her
skills she should build a bathroom.
133
00:11:10,960 --> 00:11:13,120
Are you religious?
134
00:11:13,160 --> 00:11:16,200
Yeah, but we're not boring.
135
00:11:16,200 --> 00:11:18,720
Jesus does things for us.
136
00:11:18,720 --> 00:11:22,160
He's like a friend
who always wants to see you.
137
00:11:22,160 --> 00:11:24,480
I like that.
138
00:11:24,480 --> 00:11:28,000
Well, why don't you come
to our church then?
139
00:11:28,840 --> 00:11:32,800
You can have your own tambourine.
I'm Catholic.
140
00:11:32,800 --> 00:11:36,120
God doesn't mind. Come tomorrow?
141
00:11:36,480 --> 00:11:39,120
I'll have to ask my mum.
142
00:11:39,120 --> 00:11:42,160
You can bring her. And your dad.
143
00:11:42,160 --> 00:11:44,200
I haven't got a dad.
144
00:11:44,200 --> 00:11:47,560
I'm saving my money
to go to college.
145
00:11:47,560 --> 00:11:50,120
Mum's money is for the housekeeping.
146
00:11:50,120 --> 00:11:53,160
I haven't got one either.
147
00:11:53,160 --> 00:11:56,680
Well, not much.
He's quiet, but he's deep.
148
00:11:56,680 --> 00:11:59,720
The Lord speaks to him silently.
149
00:11:59,720 --> 00:12:04,440
My mum knows. She's different.
Oh, you'll see.
150
00:12:04,440 --> 00:12:05,960
Holy Joes!
151
00:12:05,960 --> 00:12:12,160
Use your bibles to wipe your bums!
Got any brides of Christ
who fancy a bit?!
152
00:12:12,160 --> 00:12:13,680
< Holy Joes!
153
00:12:13,680 --> 00:12:18,200
On a Sunday, too.
154
00:12:13,680 --> 00:12:18,200
Sent by the Devil, they were.
155
00:12:18,200 --> 00:12:25,480
He used to live by the glue-works,
you know, near that Arkwright woman,
156
00:12:18,200 --> 00:12:25,480
opposite the pea cannery.
157
00:12:25,480 --> 00:12:30,040
Then their cousin died and left them
a house next to us. Yes.
158
00:12:30,040 --> 00:12:34,880
My next door neighbours,
Mrs Green - limbs of Satan, all.
159
00:12:34,880 --> 00:12:38,400
Well, we've heard it all before.
160
00:12:38,400 --> 00:12:43,440
Don't mock me. I've had it hard.
The Lord knows how hard.
161
00:12:43,440 --> 00:12:45,960
He does, he DOES.
162
00:12:45,960 --> 00:12:49,320
I see Jess has brought a friend.
That's nice.
163
00:12:49,320 --> 00:12:51,240
She's not saved yet.
164
00:12:51,240 --> 00:12:54,280
Jess can't have friends like that.
165
00:12:54,280 --> 00:12:57,320
Think of your reward
in Heaven.
166
00:12:57,320 --> 00:12:59,600
I'll have a mansion.
167
00:12:59,600 --> 00:13:03,400
You will. And your clothes
won't be second-hand.
168
00:13:04,400 --> 00:13:07,520
ALL: Oh, oh!
169
00:13:04,400 --> 00:13:07,520
Oh, look at that!
170
00:13:07,520 --> 00:13:10,360
APPLAUSE AND CHEERING
171
00:13:19,920 --> 00:13:23,960
Here it is! Bought with the money
you all gave.
172
00:13:25,480 --> 00:13:28,560
Here it is!
173
00:13:25,480 --> 00:13:28,560
ALL: Hallelujah! Hallelujah!
174
00:13:28,560 --> 00:13:32,280
The glory bus!
ALL: Glory, glory, glory!
175
00:13:37,320 --> 00:13:41,840
You see...I have a collapsible
cross. ALL: Oh!
176
00:13:44,040 --> 00:13:50,520
And a first aid kit...
in case I'm casting out demons
and we have an accident.
177
00:13:51,480 --> 00:13:54,000
I've seen people combust.
178
00:13:54,920 --> 00:13:58,600
What do you do
about the flames?
179
00:13:58,600 --> 00:14:03,000
I use an extinguisher.
All: Ah! Wonderful.
180
00:14:03,000 --> 00:14:06,040
And I have a sink with running water
181
00:14:06,040 --> 00:14:11,560
just as Jesus made the possessed
swine leap into the sea,
182
00:14:11,560 --> 00:14:14,640
so, I rinse the demon with this tap.
183
00:14:14,640 --> 00:14:17,480
ALL: Oh!
184
00:14:18,760 --> 00:14:22,280
And the last of the signs
and wonders...
185
00:14:27,280 --> 00:14:31,840
..is my salvation flag...
which I can hoist...
186
00:14:31,840 --> 00:14:37,840
..from the cockpit whenever I want
to raise a salute to Jesus.
ALL: Aah!
187
00:14:39,920 --> 00:14:41,960
Amazing.
188
00:14:41,960 --> 00:14:46,480
Jess, I'm glad you're here.
I want you to look after Graham.
189
00:14:46,480 --> 00:14:52,920
He's only just accepted Christ
as his saviour. I want you
to steer him on the way.
190
00:14:52,920 --> 00:14:55,480
Just right, eh, Jess!
191
00:14:55,480 --> 00:15:01,520
Hello, I'm Jess. You should come
to my bible study class on Mondays.
192
00:15:01,520 --> 00:15:07,760
Shall I bring in my guitar?
Yes, make a joyful noise
unto the Lord.
193
00:15:07,760 --> 00:15:13,920
Remember, your body is a temple,
Jess. Don't give in to temptation.
194
00:15:13,920 --> 00:15:16,960
He's a good-looking boy, isn't he?
195
00:15:18,240 --> 00:15:21,760
We'll be like Jane Eyre
and St John Rivers.
196
00:15:23,640 --> 00:15:28,680
That's Mum's favourite book.
And the Bible, eh, Jess.
197
00:15:32,480 --> 00:15:36,520
Never mind the flesh, Jess.
Think of the spirit.
198
00:15:47,680 --> 00:15:50,040
Trust me.
199
00:15:51,000 --> 00:15:54,320
< I'd like to share with you
a little...
200
00:15:54,320 --> 00:16:00,560
..of what Jesus has been doing
through me this week.
201
00:16:00,560 --> 00:16:07,600
You know it is my special ministry
to recognise the demon
and to cast out that fiend.
202
00:16:07,600 --> 00:16:13,240
Even now, as we sit here today
drinking in the word of the Lord,
203
00:16:13,240 --> 00:16:16,800
demons are spreading
through the north-west.
204
00:16:16,800 --> 00:16:23,880
Lancashire and Cheshire are
the worst. Yesterday I cleansed
a whole family in Cheadle Hume.
205
00:16:23,880 --> 00:16:27,600
Ridden they were. Yes, ridden,
and do you know why?
206
00:16:27,600 --> 00:16:31,680
Unnatural passions!
Lord, forgive them!
207
00:16:33,320 --> 00:16:36,720
Now, I'd like to ask Jess
to come and lead us...
208
00:16:36,720 --> 00:16:39,560
..in a chorus, in a word of prayer
209
00:16:39,560 --> 00:16:43,720
while I walk amongst you
laying hands, on any who need
210
00:16:43,720 --> 00:16:46,320
the touch of the Lord.
211
00:16:46,320 --> 00:16:52,280
Some are sick, some are sad,
some have lost the joy they had.
212
00:16:56,200 --> 00:16:59,000
Let us sing to the Lord!
213
00:16:59,000 --> 00:17:05,920
Let us give our thanks to Jesus
who died for us and has risen again
and is with us STILL.
214
00:17:05,920 --> 00:17:08,960
Let's sing "Somebody Touch Me"
215
00:17:08,960 --> 00:17:13,480
and do our best for Jesus
as he has done his best for us.
216
00:17:13,480 --> 00:17:16,240
LIVELY PIANO INTRO
217
00:17:16,240 --> 00:17:20,720
ALL SING:
218
00:17:16,240 --> 00:17:20,720
# While I was sleeping
Somebody touched me
219
00:17:20,720 --> 00:17:24,640
# While I was sleeping
Somebody touched me
220
00:17:24,640 --> 00:17:28,400
# While I was sleeping
Somebody touched me
221
00:17:28,400 --> 00:17:32,200
# I knew it was the hand of the Lord
222
00:17:32,200 --> 00:17:36,720
# Glory, glory, glory
Somebody touched me
223
00:17:36,720 --> 00:17:41,080
# Glory, glory, glory
Somebody touched me
224
00:17:41,080 --> 00:17:45,120
# Glory, glory, glory
Somebody touched me
225
00:17:45,120 --> 00:17:48,760
# I knew it was the hand of the Lord
226
00:17:48,760 --> 00:17:53,360
# While I was sleeping
Somebody touched me
227
00:17:53,360 --> 00:17:57,880
# While I was sleeping
Somebody touched me #
228
00:17:58,840 --> 00:18:02,680
Let the Spirit in, Melanie.
229
00:17:58,840 --> 00:18:02,680
Let it in where?
230
00:18:05,640 --> 00:18:09,840
# Glory, glory, glory
Somebody touched me
231
00:18:09,840 --> 00:18:14,040
# Glory, glory, glory
Somebody touched me
232
00:18:14,040 --> 00:18:17,800
# Glory, glory, glory
Somebody touched me
233
00:18:17,800 --> 00:18:21,840
# I knew it was
the hand of the Lord. #
234
00:18:28,040 --> 00:18:30,880
In a moment, a word of prayer.
235
00:18:30,880 --> 00:18:35,320
And if anyone amongst us
hasn't yet given
their life to Jesus,
236
00:18:35,320 --> 00:18:39,840
put aside doubt and fear
and things of the past
237
00:18:39,840 --> 00:18:43,320
and use the light
to start your future.
238
00:18:43,320 --> 00:18:48,200
Your future as a child of God
with a mansion in the sky!
239
00:18:48,200 --> 00:18:50,320
Amen! Amen!
240
00:18:50,320 --> 00:18:53,160
Let's sing "He Touched Me".
241
00:18:53,160 --> 00:18:58,000
And if you don't know the words,
just sing along as best you can.
242
00:18:58,000 --> 00:19:01,040
GENTLE PIANO INTRO
243
00:19:03,520 --> 00:19:08,680
ALL SING QUIETLY:
244
00:19:03,520 --> 00:19:08,680
# He touched me
245
00:19:08,680 --> 00:19:15,280
# He touched me
246
00:19:15,280 --> 00:19:25,360
# And, oh, the joy
that filled my soul.
247
00:19:27,520 --> 00:19:33,400
# Something happened
248
00:19:33,400 --> 00:19:40,680
# and now I know
249
00:19:42,880 --> 00:19:47,160
# He touched me
250
00:19:47,160 --> 00:19:54,240
# And made me grow
251
00:19:57,560 --> 00:20:02,640
VERY QUIETLY:
252
00:19:57,560 --> 00:20:02,640
# He touched me
253
00:20:03,600 --> 00:20:06,760
# He touched me... #
254
00:20:06,760 --> 00:20:10,160
I know...there is someone out there
255
00:20:10,160 --> 00:20:14,280
waiting...to give their life
to Jesus.
256
00:20:14,280 --> 00:20:17,360
Put your hand in the air.
257
00:20:17,360 --> 00:20:22,600
Let me know.
So that I can PRAY for you.
258
00:20:26,960 --> 00:20:29,480
I see your hand.
259
00:20:35,520 --> 00:20:41,800
# He touched me
260
00:20:41,800 --> 00:20:47,920
# And made me grow. #
261
00:20:47,920 --> 00:20:50,280
- Alleluiah!
- Amen!
262
00:20:50,280 --> 00:20:54,880
Another sheep in the fold.
263
00:20:50,280 --> 00:20:54,880
What a little lamb!
264
00:20:59,480 --> 00:21:02,520
Get that pastry properly flat.
265
00:21:03,480 --> 00:21:09,280
I hate cooking. So do I. But for you
and your dad, I'd be a missionary.
266
00:21:09,280 --> 00:21:14,680
Too hot to cook out there. You
just eat pineapples all the time.
267
00:21:14,680 --> 00:21:19,200
Hurry up. I want to talk to you
268
00:21:14,680 --> 00:21:19,200
about something.
269
00:21:20,160 --> 00:21:22,680
What? I'd like a pineapple.
270
00:21:22,680 --> 00:21:28,240
I've only had oranges
for sixteen years. It's unnatural.
271
00:21:28,240 --> 00:21:30,760
I want to talk to you about boys.
272
00:21:30,760 --> 00:21:37,200
You can give this cutting
to Melanie. It's about being
a new Christian.
273
00:21:37,200 --> 00:21:38,640
Boys?
274
00:21:38,640 --> 00:21:42,160
I saw the way you looked at Graham
in church.
275
00:21:42,160 --> 00:21:46,760
It's only natural - a nice boy
like that, but...
276
00:21:46,760 --> 00:21:50,280
I wasn't LOOKING at him,
I was saying hello.
277
00:21:50,280 --> 00:21:52,640
He was looking after Melanie.
278
00:21:52,640 --> 00:21:54,680
That's different.
279
00:21:55,200 --> 00:21:57,240
I prayed about this
280
00:21:57,240 --> 00:22:01,640
and the Lord told me to tell you
the story of Pierre.
281
00:22:01,640 --> 00:22:06,040
And how I nearly came to a bad end.
Yeah?
282
00:22:06,040 --> 00:22:11,680
When I was young I was headstrong
and I got a job teaching in Paris.
283
00:22:11,680 --> 00:22:16,840
I lived by the Boulevard St Germain,
ate croissants and led a clean life.
284
00:22:16,840 --> 00:22:20,880
I wasn't with the Lord then,
but I had high standards.
285
00:22:20,880 --> 00:22:26,280
Then...one sunny day...
when I wasn't expecting it,
286
00:22:26,280 --> 00:22:28,960
I met Pierre.
287
00:22:28,960 --> 00:22:31,960
Or should I say, Pierre met me.
288
00:22:31,960 --> 00:22:35,320
He got off his bicycle,
gave me his onions
289
00:22:35,320 --> 00:22:40,000
and said I was the most beautiful
woman he had ever seen. Gosh!
290
00:22:40,000 --> 00:22:42,480
Yes...I was flattered.
291
00:22:42,480 --> 00:22:45,520
Then what? I'm telling you.
292
00:22:45,520 --> 00:22:51,560
We exchanged addresses and he took
me to restaurants and nightclubs
293
00:22:51,560 --> 00:22:54,920
so we could dance
till the small hours
294
00:22:54,920 --> 00:22:58,560
while the waiters were
folding up tablecloths
295
00:22:58,560 --> 00:23:01,560
and saying hello to each other.
296
00:23:01,560 --> 00:23:04,080
On those nights I...
297
00:23:04,080 --> 00:23:07,600
..started to feel
a sort of giddiness...
298
00:23:07,600 --> 00:23:12,240
..and a fizzing and a...buzzing
299
00:23:07,600 --> 00:23:12,240
in my stomach.
300
00:23:12,240 --> 00:23:16,080
In...the pit of my stomach.
301
00:23:16,080 --> 00:23:19,080
The very...pit.
302
00:23:19,080 --> 00:23:21,960
I thought it must be...love
303
00:23:21,960 --> 00:23:25,320
but there was no reason
to be in love -
304
00:23:25,320 --> 00:23:29,840
he wasn't handsome like other men
or Pastor Spratt.
305
00:23:29,840 --> 00:23:32,880
But the feeling wouldn't go away.
306
00:23:33,840 --> 00:23:40,240
Then... one night...
after a quiet supper and a...
307
00:23:40,240 --> 00:23:44,760
..romantic walk along the banks
of the moonlit Seine,
308
00:23:44,760 --> 00:23:48,400
Pierre clasped me to him
and begged me.
309
00:23:48,400 --> 00:23:51,240
His very words were...
310
00:23:51,240 --> 00:23:55,760
.."Voulez-vous couchez avec moi,
ce soir?"
311
00:23:55,800 --> 00:23:58,760
What does that mean?
312
00:23:58,760 --> 00:24:00,600
Love.
313
00:24:03,240 --> 00:24:06,160
Roughly speaking it means...
314
00:24:07,800 --> 00:24:11,080
Don't go home without me.
315
00:24:12,480 --> 00:24:13,840
Oh.
316
00:24:14,920 --> 00:24:17,960
Lord forgive me...
317
00:24:17,960 --> 00:24:21,480
WHISPERS:
318
00:24:17,960 --> 00:24:21,480
..but I did it.
319
00:24:24,080 --> 00:24:27,120
The worst is still to come.
320
00:24:28,080 --> 00:24:33,000
A few days later I went
to the doctor...for a check-up.
321
00:24:33,000 --> 00:24:37,680
I told him about the fuzzing...
322
00:24:33,000 --> 00:24:37,680
and the buzzing and...
323
00:24:37,680 --> 00:24:43,600
..explained to him that I was in
love and so needed a bit of help.
324
00:24:43,600 --> 00:24:46,200
You know...
325
00:24:46,200 --> 00:24:48,760
..medical help.
326
00:24:48,760 --> 00:24:51,800
He started frowning and "um-ing"
327
00:24:51,800 --> 00:24:56,480
and after he'd...examined me
and washed his hands he said,
328
00:24:56,480 --> 00:25:01,480
"You may be in love,
but you also have a stomach ulcer."
329
00:25:03,880 --> 00:25:06,400
Imagine, Jess...
330
00:25:06,400 --> 00:25:10,240
I'd given away my all,
for an ailment.
331
00:25:13,000 --> 00:25:16,480
Then am I your...?
There was no issue.
332
00:25:22,760 --> 00:25:25,280
Just you take care.
333
00:25:25,440 --> 00:25:30,280
What you think is the heart,
might well be another organ.
334
00:25:36,640 --> 00:25:38,680
Thanks.
335
00:25:40,800 --> 00:25:45,320
Best get over to Elsie,
as Melanie will be waiting.
336
00:25:49,880 --> 00:25:52,480
Don't let any boy touch you.
337
00:25:52,480 --> 00:25:54,440
Down there!
338
00:26:01,800 --> 00:26:05,840
I feel safe having you
two stay the night.
339
00:26:05,840 --> 00:26:10,880
The world's
full of robbers.
340
00:26:05,840 --> 00:26:10,880
Jesus will protect you, Elsie.
341
00:26:10,880 --> 00:26:13,240
When my mind's on him.
342
00:26:13,240 --> 00:26:18,520
But we're having a rest from each
other just now. We go our own ways.
343
00:26:18,520 --> 00:26:24,080
If not, I'd never get
my skirting boards painted.
344
00:26:18,520 --> 00:26:24,080
Is that scriptural?
345
00:26:24,080 --> 00:26:28,320
ELSIE: The Lord has his ways
346
00:26:28,320 --> 00:26:30,360
and I have mine.
347
00:26:32,600 --> 00:26:35,320
Well now, come on, you two.
348
00:26:35,320 --> 00:26:37,920
I can't stay up for ever.
349
00:26:37,920 --> 00:26:41,760
Wish I wanted to be a missionary.
350
00:26:37,920 --> 00:26:41,760
Why don't you?
351
00:26:41,760 --> 00:26:44,760
Because I don't like hot places.
352
00:26:44,760 --> 00:26:47,800
I got sunstroke in Morecambe
last year.
353
00:26:47,800 --> 00:26:51,880
ELSIE: You don't have to do
everything your mother says.
354
00:26:51,880 --> 00:26:53,800
Now...bed.
355
00:27:06,920 --> 00:27:09,960
I was lonely before I met you.
356
00:27:09,960 --> 00:27:12,000
Me too.
357
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
Mum don't let me have friends,
unless they're saved.
358
00:27:16,000 --> 00:27:19,640
And I haven't got any real friends
at school.
359
00:27:19,640 --> 00:27:23,000
We're like David and Jonathan
in the Bible.
360
00:27:23,000 --> 00:27:26,480
Although married,
they loved each other best.
361
00:27:26,480 --> 00:27:28,320
It says so.
362
00:27:28,320 --> 00:27:32,680
And when we're married,
we'll love each other best.
363
00:27:32,680 --> 00:27:35,720
I don't want to get married. Why not?
364
00:27:35,720 --> 00:27:39,240
Well, you have to cook and clean
all the time.
365
00:27:41,480 --> 00:27:46,000
When I was little...
the first fairy story I ever read
366
00:27:46,000 --> 00:27:48,520
was "Beauty and the Beast".
367
00:27:48,520 --> 00:27:51,120
Do you remember? Yeah.
368
00:27:51,120 --> 00:27:54,880
And then May told me
that she had married a pig,
369
00:27:54,880 --> 00:27:59,680
and because he looked just like one,
all squinty and red,
370
00:27:59,680 --> 00:28:02,240
I thought she meant it. Really?
371
00:28:02,240 --> 00:28:04,280
Yeah, really.
372
00:28:04,280 --> 00:28:09,320
And I kept looking at men,
373
00:28:04,280 --> 00:28:09,320
especially one in the butcher's
374
00:28:09,320 --> 00:28:11,960
wondering if they were beef.
375
00:28:11,960 --> 00:28:18,000
And I thought that most of the women
in our street had done pretty badly.
376
00:28:18,000 --> 00:28:24,040
And how disappointed they must be,
if they married their beasts
377
00:28:24,040 --> 00:28:27,640
and started kissing them
and nothing happened.
378
00:28:27,640 --> 00:28:32,160
I thought that all over the world,
in all innocence,
379
00:28:32,160 --> 00:28:35,640
women were marrying beasts!
380
00:30:21,960 --> 00:30:25,000
I went out with a boy, once.
381
00:30:25,000 --> 00:30:30,800
All he did was push me against
the back fence and wriggle a lot.
382
00:30:30,800 --> 00:30:32,920
That was horrible.
383
00:30:32,920 --> 00:30:35,760
I've never had a boyfriend.
384
00:30:35,760 --> 00:30:38,400
The beast put me off.
385
00:30:38,400 --> 00:30:40,680
Graham isn't a beast.
386
00:30:40,680 --> 00:30:45,240
Don't talk to me about the beast.
387
00:30:40,680 --> 00:30:45,240
You make me laugh.
388
00:30:45,240 --> 00:30:47,760
Look over there.
389
00:30:53,800 --> 00:30:56,600
There are men in the world,
390
00:31:00,040 --> 00:31:02,320
then there are the women...
391
00:31:05,800 --> 00:31:08,240
and then...there are...
392
00:31:08,240 --> 00:31:10,960
..the BEASTS! Aargh!
393
00:31:12,040 --> 00:31:13,400
Aargh!
394
00:31:29,400 --> 00:31:31,920
Come and see.
395
00:31:39,680 --> 00:31:43,360
This can't be unnatural passions,
can it?
396
00:31:46,920 --> 00:31:51,840
Have you just finished?
397
00:31:46,920 --> 00:31:51,840
Yeah, the library
closed early today.
398
00:31:51,840 --> 00:31:57,880
We were stocktaking. Shall we go to
Elsie's tonight? Me mum's on nights.
399
00:31:57,880 --> 00:32:01,160
I can't. Mum wants me to stay in.
400
00:32:01,160 --> 00:32:02,760
Why?
401
00:32:02,760 --> 00:32:05,040
Don't know!
402
00:32:10,520 --> 00:32:17,240
She don't normally mind me seeing
you, but she wants me to go home
403
00:32:10,520 --> 00:32:17,240
straight after work.
404
00:32:17,240 --> 00:32:20,600
Is it because of me?
I thought she liked me.
405
00:32:20,600 --> 00:32:23,440
She DOES. I know she does.
406
00:32:23,440 --> 00:32:27,440
Here, nipper. Sit down
and stop pretending to work.
407
00:32:35,760 --> 00:32:39,360
She'll be all right soon.
She's just moody.
408
00:32:40,600 --> 00:32:44,680
She didn't talk to my dad
for nearly a year, once.
409
00:32:44,680 --> 00:32:48,720
Then he stopped talking to her...
or anybody else.
410
00:32:49,680 --> 00:32:54,080
Will you walk home with me, then?
I'll wait for you.
411
00:32:54,080 --> 00:32:56,600
I better not.
412
00:32:57,560 --> 00:33:02,600
She'll be all right soon.
You're just not used to her.
413
00:33:07,720 --> 00:33:12,360
I haven't been out for three weeks,
except for church and school.
414
00:33:12,360 --> 00:33:15,720
We can't DO any more painting.
415
00:33:15,720 --> 00:33:19,280
I've done the skirting boards...
416
00:33:19,280 --> 00:33:20,960
..twice!
417
00:33:20,960 --> 00:33:25,800
And the coal-house every night,
because you said it was streaky.
418
00:33:25,800 --> 00:33:28,600
Now it looks like a Greek temple.
419
00:33:28,600 --> 00:33:32,040
Don't start heathen talk with me.
I'm not!
420
00:33:33,000 --> 00:33:36,520
You wanted me to help
and now we've finished.
421
00:33:36,520 --> 00:33:39,320
So, I'm going to Elsie's.
422
00:33:40,280 --> 00:33:42,880
What for?
423
00:33:44,160 --> 00:33:46,680
Cos I like her.
424
00:33:46,680 --> 00:33:50,120
Cos I always go on a Saturday.
425
00:33:51,080 --> 00:33:54,120
And Melanie goes too.
426
00:33:55,080 --> 00:33:59,440
You used to like staying in
with your dad and me.
427
00:33:59,440 --> 00:34:02,480
I DO like staying in with...
428
00:34:03,440 --> 00:34:06,960
I'll see you at church
in the morning.
429
00:34:12,000 --> 00:34:14,520
Leave it. Go, if you're going.
430
00:34:14,520 --> 00:34:17,320
I'm not in a hurry. I said LEAVE it!
431
00:34:17,320 --> 00:34:21,320
What's the matter?
I'm bad with me nerves.
432
00:34:21,320 --> 00:34:24,280
Huh! You haven't got any nerves.
433
00:34:25,240 --> 00:34:28,000
NOW what have I said?
434
00:34:28,000 --> 00:34:31,680
Is there anything you want me
to take to Elsie?
435
00:34:32,640 --> 00:34:37,480
I am sure you and Melanie
have thought of everything.
436
00:35:03,560 --> 00:35:08,080
TV:
437
00:35:03,560 --> 00:35:08,080
'Come back, Fred! come back!
438
00:35:08,080 --> 00:35:13,120
'Oh! Oh, where am I going? Oh!'
439
00:35:25,280 --> 00:35:28,800
What's this then?
I should report you.
440
00:35:29,760 --> 00:35:33,120
It's flowers from the dead
to the living.
441
00:35:33,120 --> 00:35:36,920
Come over here.
There's some lovely roses.
442
00:35:51,800 --> 00:35:56,960
I come with Joe the undertaker now.
He worked for "Blooming Health".
443
00:35:56,960 --> 00:36:01,240
We've got our own parlour now.
Just by the cemetery.
444
00:36:01,240 --> 00:36:04,960
You should come and see us.
Yeah, I will.
445
00:36:04,960 --> 00:36:07,480
How's your mother?
446
00:36:07,480 --> 00:36:11,960
She doesn't like me any more.
447
00:36:07,480 --> 00:36:11,960
Don't be silly. She loves you.
448
00:36:11,960 --> 00:36:15,400
I told her I didn't want
to be a missionary.
449
00:36:15,400 --> 00:36:18,440
Why should you be? Daft job anyway.
450
00:36:18,440 --> 00:36:21,280
Are these for her? No.
451
00:36:21,280 --> 00:36:26,280
They're for Melanie. She likes
flowers, but she can't afford them.
452
00:36:26,280 --> 00:36:30,160
You'd best be quick.
Joe'll be locking the gates.
453
00:36:30,160 --> 00:36:32,680
I'll climb over.
454
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
No respect.
455
00:36:41,200 --> 00:36:43,120
Come soon.
456
00:36:44,080 --> 00:36:47,480
I never did show you
how to make a wreath.
457
00:36:47,480 --> 00:36:50,000
Thanks for the flowers.
458
00:37:20,800 --> 00:37:22,160
Ugh!
459
00:38:12,880 --> 00:38:17,640
Go downstairs. There's
the kitchen cupboard to mend.
460
00:38:17,640 --> 00:38:22,600
I'm protecting her, William.
It's Jess I'm protecting.
461
00:38:30,600 --> 00:38:35,800
# Foul, I to the fountain fly
462
00:38:35,800 --> 00:38:42,200
# Wash me, Saviour, or I die
463
00:38:43,160 --> 00:38:48,280
# While I draw this fleeting breath
464
00:38:48,280 --> 00:38:53,720
# When mine eyes are closed in death
465
00:38:53,720 --> 00:38:59,160
# When I soar to worlds unknown
466
00:38:59,200 --> 00:39:04,640
# See thee on thy judgment throne
467
00:39:04,640 --> 00:39:10,080
# Rock of ages, cleft for me
468
00:39:10,080 --> 00:39:16,680
# Let me hide myself in thee. #
469
00:39:25,160 --> 00:39:28,960
There's a prayer we say.
You all know it.
470
00:39:28,960 --> 00:39:32,800
Some are sick...some are sad...
471
00:39:32,800 --> 00:39:36,480
Some have lost the joy they had.
472
00:39:36,480 --> 00:39:38,840
This morning...
473
00:39:38,840 --> 00:39:42,640
..we are praying
for two of our number like that.
474
00:39:42,640 --> 00:39:46,800
This morning
I have a hard task ahead.
475
00:39:46,800 --> 00:39:50,640
Two of our number have a great sin.
476
00:39:50,640 --> 00:39:53,200
A terrible sin...
477
00:39:53,200 --> 00:39:57,320
..the sin that dare not
speak its name.
478
00:39:57,320 --> 00:40:01,040
Jess! Melanie! Come to the front,
please.
479
00:40:03,520 --> 00:40:07,280
MISS JEWSBURY: Keep calm, keep calm.
480
00:40:12,840 --> 00:40:17,880
These children of God...
have fallen foul of their lusts.
481
00:40:17,880 --> 00:40:22,920
Their bodies have proved
stronger than their spirits.
482
00:40:22,920 --> 00:40:26,960
Their hearts are fixed
on carnal things.
483
00:40:26,960 --> 00:40:30,320
These children are full of demons.
484
00:40:30,320 --> 00:40:34,600
I'm not! Neither is she. Be quiet!
I said, it's not true!
485
00:40:34,600 --> 00:40:39,440
Now we hear the voice of the demon
arguing with the voice of the Lord.
486
00:40:39,440 --> 00:40:41,120
Satan's voice.
487
00:40:41,120 --> 00:40:47,480
Do you deny you love her with the
love reserved for husband and wife?
488
00:40:41,120 --> 00:40:47,480
Yes! No!
489
00:40:47,480 --> 00:40:50,160
St Paul, Romans, Chapter one.
490
00:40:50,160 --> 00:40:53,520
"Claiming to be wise,
they became fools.
491
00:40:53,520 --> 00:40:59,560
"So, God gave them up to lust,
to the dishonouring of their bodies.
492
00:40:59,560 --> 00:41:03,600
"The women exchanged
natural relations for unnatural.
493
00:41:03,600 --> 00:41:07,960
"Receiving in the end
the due penalty for error!"
494
00:41:07,960 --> 00:41:10,920
St Paul, Romans, Chapter 14.
495
00:41:10,920 --> 00:41:15,760
"I persuaded him, my Lord, that
nothing is unnatural in itself.
496
00:41:15,760 --> 00:41:19,360
"It is made so by those
who THINK it is."
497
00:41:19,360 --> 00:41:24,760
Do you repent of your sin and put
it behind you forever?! Yes! Yes!
498
00:41:24,760 --> 00:41:27,600
Praise the Lord! Praise the Lord!
499
00:41:27,600 --> 00:41:29,720
MRS GREEN:
Praise the Lord!
500
00:41:29,720 --> 00:41:34,560
Go to the vestry with Mrs Green
and Jess's mother.
501
00:41:29,720 --> 00:41:34,560
Praise the Lord!
502
00:41:34,560 --> 00:41:38,720
It's not too late to truly repent!
I love you!
503
00:41:38,720 --> 00:41:41,760
I love her!
Then you do not love the Lord!
504
00:41:41,760 --> 00:41:46,640
Are you trying to help this child,
or hurt her? Don't interrupt, Elsie.
505
00:41:46,640 --> 00:41:50,320
Are you trying to help this child,
or hurt her?
506
00:41:50,320 --> 00:41:52,160
MAY: Elsie!
507
00:42:13,160 --> 00:42:16,640
Why weren't you careful, Jess?
508
00:42:13,160 --> 00:42:16,640
About what?
509
00:42:16,640 --> 00:42:19,040
How you were together.
510
00:42:19,040 --> 00:42:23,680
Anybody could see what you were
about. It's all over your faces.
511
00:42:23,680 --> 00:42:27,640
It was like that.
You can't hide love.
512
00:42:27,640 --> 00:42:30,280
You'll have to learn.
513
00:42:30,280 --> 00:42:33,600
Never hide what's good.
514
00:42:33,600 --> 00:42:36,480
What have they done to her?
515
00:42:36,480 --> 00:42:40,280
Oh, she'll be all right.
She won't argue.
516
00:42:41,240 --> 00:42:43,760
She loves me.
517
00:42:47,680 --> 00:42:52,520
You'd better stay here tonight.
You're not ready for them.
518
00:42:52,520 --> 00:42:55,040
Mum will worry.
519
00:42:55,040 --> 00:42:58,080
She'll guess where you are.
520
00:42:58,080 --> 00:43:00,920
She knows you've got a key.
521
00:43:03,120 --> 00:43:09,840
Elsie's been trying to protect you.
And when she got ill,
she asked me to take over.
522
00:43:09,840 --> 00:43:12,680
That's why I'm here.
523
00:43:14,240 --> 00:43:17,600
Come on. You must rest.
524
00:43:17,600 --> 00:43:20,120
I don't understand.
525
00:43:26,080 --> 00:43:28,760
It's my problem, too.
526
00:43:28,760 --> 00:43:30,800
What?
527
00:43:34,080 --> 00:43:36,920
Loving the wrong people.
528
00:43:40,040 --> 00:43:44,080
Jess...We've been waiting for you.
529
00:43:45,520 --> 00:43:49,040
Jesus...has been waiting for you.
530
00:43:49,040 --> 00:43:52,000
I've got to go to school.
531
00:43:57,560 --> 00:44:00,360
Where did you spend the night?
532
00:44:01,320 --> 00:44:04,160
How's Elsie? She's in hospital.
533
00:44:04,160 --> 00:44:07,000
At Miss Jewsbury's, I'll bet.
534
00:44:07,000 --> 00:44:09,520
She's not holy.
535
00:44:11,480 --> 00:44:15,520
Where's Melanie?
She's resting, after her ordeal.
536
00:44:15,520 --> 00:44:17,520
What ordeal?
537
00:44:17,520 --> 00:44:19,080
You.
538
00:44:19,080 --> 00:44:24,200
MAY:
539
00:44:19,080 --> 00:44:24,200
She's safe. Don't fret.
She's come back to Jesus now.
540
00:44:27,160 --> 00:44:29,680
There's no breakfast in hell.
541
00:44:29,680 --> 00:44:32,720
We're doing this for your own good.
542
00:44:32,720 --> 00:44:36,280
It's because we want to help you.
543
00:44:36,280 --> 00:44:39,480
MRS GREEN: No gratitude.
544
00:44:39,480 --> 00:44:42,000
Sit up. Can I go now?
545
00:44:42,000 --> 00:44:46,280
MAY: We're here to help you.
We've prayed all night.
546
00:44:46,280 --> 00:44:51,920
Now we're going to pray over you -
to get the demon out, Jess.
547
00:44:51,920 --> 00:44:54,800
I haven't got a demon.
548
00:44:54,800 --> 00:44:58,080
Have you got the "cords of love"?
549
00:45:04,960 --> 00:45:07,800
What are they for?
550
00:45:10,440 --> 00:45:14,920
Are you going to hurt me?
No-one's going to hurt you.
551
00:45:14,920 --> 00:45:18,880
It's the DEMON we want to hurt.
552
00:45:14,920 --> 00:45:18,880
Amen, Jesus!
553
00:45:14,920 --> 00:45:18,880
No!
554
00:45:18,880 --> 00:45:22,440
Lie down, Jess. No! No!
555
00:45:22,440 --> 00:45:26,320
These are the cords of love.
No! No!
556
00:45:26,320 --> 00:45:31,280
SHE CONTINUES TO SCREAM AND PROTEST
557
00:45:32,720 --> 00:45:36,000
Be quiet, Jess.
I don't want to hurt you.
558
00:45:36,000 --> 00:45:41,760
MAY: Oh, she's strong.
559
00:45:36,000 --> 00:45:41,760
MRS GREEN: With the devil inside her.
560
00:45:41,760 --> 00:45:46,200
You can't run away, Jess.
Remember what the Psalmist said.
561
00:45:46,200 --> 00:45:49,240
"Brother, can I flee from my spirit?
562
00:45:49,240 --> 00:45:53,280
"This room is full of angels
in invisible dress".
563
00:45:53,280 --> 00:45:58,880
A room full of angels, one devil...
you'll soon be free, Jess.
564
00:45:58,880 --> 00:46:00,440
Get off me!
565
00:46:00,440 --> 00:46:02,400
Get off me!
566
00:46:02,400 --> 00:46:06,440
Mum! Mum! Get them off me, Mum! Ssh!
567
00:46:06,440 --> 00:46:08,880
It's the Lord's work.
568
00:46:08,880 --> 00:46:14,400
I've tied them tightly, but not for
long. Turn her over ladies, please.
569
00:46:17,800 --> 00:46:22,760
My National Service training
still comes in useful. Now, Jess...
570
00:46:22,760 --> 00:46:25,360
..think about Jesus.
571
00:46:25,360 --> 00:46:29,840
MRS GREEN: About his goodness
and his loving kindness.
572
00:46:29,840 --> 00:46:33,480
There's no kindness here!
I hate you all!
573
00:46:33,480 --> 00:46:36,360
And YOU most of all!
574
00:46:36,360 --> 00:46:39,360
MAY: Devil's filth from her mouth!
575
00:46:39,360 --> 00:46:42,880
MRS GREEN: She's a bastard really!
576
00:46:42,880 --> 00:46:47,600
I'm not the bastard!
Think we'd better use the gag!
577
00:46:47,600 --> 00:46:50,560
I don't want you to hear this.
578
00:46:50,560 --> 00:46:56,480
It gets worse, as the demon
struggles for supremacy. Don't!
579
00:46:56,480 --> 00:46:58,000
Aargh!
580
00:46:58,000 --> 00:47:00,760
She's so pretty.
581
00:47:00,760 --> 00:47:05,000
Sometimes...the devil scars you
as he comes free.
582
00:47:05,000 --> 00:47:09,040
You might not be pretty any more.
Aargh!
583
00:47:13,600 --> 00:47:18,080
I'll tell you...
what's going to happen.
584
00:47:18,080 --> 00:47:21,920
We're going to pray
over you...
585
00:47:18,080 --> 00:47:21,920
for seven hours.
586
00:47:21,920 --> 00:47:26,240
Not me. Mrs Green
and your mother
587
00:47:21,920 --> 00:47:26,240
all the time.
588
00:47:26,240 --> 00:47:29,720
I've arranged
for a team
589
00:47:26,240 --> 00:47:29,720
to work shifts.
590
00:47:29,720 --> 00:47:33,880
It's exhausting,
our struggle
591
00:47:29,720 --> 00:47:33,880
against the demon.
592
00:47:34,000 --> 00:47:37,680
But you see,
how much we LOVE you!
593
00:47:37,680 --> 00:47:40,720
For three days...
and three nights,
594
00:47:40,720 --> 00:47:44,080
in this room,
you must think
595
00:47:40,720 --> 00:47:44,080
about Jesus.
596
00:47:44,080 --> 00:47:47,080
Not soft bodies
and easy pleasure!
597
00:47:47,080 --> 00:47:51,080
But the virtues...of your Saviour.
598
00:47:51,080 --> 00:47:53,960
This may sound harsh, Jess,
599
00:47:53,960 --> 00:47:57,000
but it's softer than hell.
600
00:47:57,000 --> 00:48:00,960
I've never known the demon
last over three days.
601
00:48:00,960 --> 00:48:04,760
MAY: It's for you, Jess.
Let's start.
602
00:48:04,760 --> 00:48:09,480
Now, Jess! I want you to think
about the crucified Christ!
603
00:48:09,480 --> 00:48:14,960
And his sacrifice for you!
Think of Jesus' suffering!
604
00:48:14,960 --> 00:48:18,200
MAY: Amen! Amen!
605
00:48:18,200 --> 00:48:24,280
Oh, Lord, come down among us.
End this girl's suffering.
606
00:48:24,280 --> 00:48:29,720
THEY ALL BEGIN TO CHANT AND PRAY
607
00:48:35,440 --> 00:48:40,320
Stand behind the trees. Mum can
see up here with her binoculars.
608
00:48:41,280 --> 00:48:43,320
A DOG BARKS
609
00:48:46,760 --> 00:48:50,520
Are you all right, Jess? >
610
00:48:46,760 --> 00:48:50,520
No.
611
00:48:54,520 --> 00:48:59,320
I want you to find Melanie,
and give her this letter.
612
00:48:59,320 --> 00:49:01,920
I've got to see her.
613
00:49:01,920 --> 00:49:04,960
Don't know about that, Jess.
614
00:49:07,440 --> 00:49:13,800
You know, while they had me
locked up, I thought I saw a demon.
615
00:49:13,800 --> 00:49:16,640
An orange one.
616
00:49:16,640 --> 00:49:21,760
You don't mean that. You were ill.
I DO mean that.
617
00:49:21,760 --> 00:49:27,800
It wasn't bad. Wasn't a demon
the way Pastor talked about them.
618
00:49:27,800 --> 00:49:30,520
This one looked like me,
619
00:49:31,480 --> 00:49:36,160
but he glowed all fiery,
with orange hair.
620
00:49:37,120 --> 00:49:41,280
He told me that I had
to make a choice.
621
00:49:41,280 --> 00:49:45,880
You do, Jess.
You have to follow the Lord.
622
00:49:47,320 --> 00:49:51,120
You hate it here.
THEY hate you here.
623
00:49:52,080 --> 00:49:55,040
Why don't you go away?
624
00:49:56,000 --> 00:50:00,040
Where to? It's the same
wherever you go.
625
00:50:00,040 --> 00:50:03,200
It's NOT...Can't be.
626
00:50:04,160 --> 00:50:07,200
You've got to fight.
627
00:50:08,160 --> 00:50:11,520
Go home now, Jess,
they'll be wondering.
628
00:50:14,160 --> 00:50:17,200
Promise about that letter?
629
00:50:18,160 --> 00:50:20,200
Promise.
630
00:50:29,840 --> 00:50:33,800
DOG BARKS
631
00:50:29,840 --> 00:50:33,800
You've got to fight.
632
00:50:46,920 --> 00:50:50,400
Listen, girl, don't do that!
633
00:50:50,400 --> 00:50:55,040
Say goodbye to me very loudly,
then let me sneak upstairs.
634
00:50:55,040 --> 00:50:57,920
You come up as soon as you can.
635
00:50:57,920 --> 00:51:02,640
Miss Jewsbury's outside.
She'll wait for me till morning.
636
00:51:05,000 --> 00:51:09,840
Do it!
637
00:51:05,000 --> 00:51:09,840
This is ME you're turning away.
638
00:51:15,960 --> 00:51:19,000
Did they hurt you?
639
00:51:21,360 --> 00:51:23,720
Yeah.
640
00:51:23,720 --> 00:51:26,560
Did they hurt you?
641
00:51:26,560 --> 00:51:29,600
No. I didn't fight.
642
00:51:32,800 --> 00:51:38,840
You know, some of the things
we talked about...the future...
643
00:51:38,840 --> 00:51:42,120
..they're things I won't forget.
644
00:51:42,120 --> 00:51:48,440
They're things I'll do.
Go to university, go away, maybe.
645
00:51:51,000 --> 00:51:55,520
I never even thought about
leaving home before I met you.
646
00:51:56,960 --> 00:52:01,880
I've made it a mess for you.
No, you haven't!
647
00:52:01,880 --> 00:52:05,280
You've made it different... Better.
648
00:52:06,640 --> 00:52:11,200
You don't wish
it hadn't happened, do ya?
649
00:52:11,200 --> 00:52:12,560
No.
650
00:52:13,520 --> 00:52:16,440
Make love to me.
651
00:52:16,440 --> 00:52:18,840
I can't.
652
00:52:18,840 --> 00:52:21,720
I can't!
653
00:52:23,200 --> 00:52:26,600
Well, then, I'll make love to you.
654
00:52:26,600 --> 00:52:31,480
Let the sin be mine.
655
00:52:41,120 --> 00:52:44,040
A soul redeemed for Jesus.
656
00:52:44,040 --> 00:52:46,640
Don't you feel better, Jess?
657
00:52:48,120 --> 00:52:50,920
She does, you can tell.
658
00:52:50,920 --> 00:52:55,120
She looks like her old self,
eh, Jess?
659
00:52:55,120 --> 00:52:58,240
Heaven rejoices in a sinner saved.
660
00:53:05,040 --> 00:53:09,000
Won't you testify on Sunday, Jess?
I will.
661
00:53:09,000 --> 00:53:16,480
Let's lay our hands on Jess
and ask the Lord's blessing.
662
00:53:09,000 --> 00:53:16,480
Kneel down, Jess.
663
00:53:18,440 --> 00:53:24,800
Jesus. Thanks for taking this sinner
and passing fire through her heart.
664
00:53:24,800 --> 00:53:30,280
Thank you...
'Will you write to me? I can't.'
665
00:53:30,280 --> 00:53:35,760
..The heat she feels..
'We've got to forget.
666
00:53:30,280 --> 00:53:35,760
I won't forget!'
667
00:53:35,760 --> 00:53:40,640
..smash her pride...
'I'll miss you. You don't have to!'
668
00:53:40,640 --> 00:53:45,880
..cries Jesus...
'You can love me!
669
00:53:40,640 --> 00:53:45,880
It's not simple any more.'
670
00:53:45,880 --> 00:53:52,280
..the bleeding wounds...
'I LOVE you.'
Amen! Amen!
671
00:55:06,760 --> 00:55:10,080
Subtitles by Jayne Mackinnon
- 1994 -
77164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.