Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,740
Verano
2
00:00:04,330 --> 00:00:07,580
Es increíble que hayas podido alquilar
una pensión tan cerca de la playa.
3
00:00:07,580 --> 00:00:09,680
Un conocido estaba por entregarlo,
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,660
me lo consiguieron a buen precio.
5
00:00:11,660 --> 00:00:13,230
El verano está por terminar,
6
00:00:13,230 --> 00:00:15,230
hay que aprovechar e ir a la playa.
7
00:00:15,230 --> 00:00:17,530
Tú lo único que quieres
es vernos en traje de baño.
8
00:00:17,530 --> 00:00:19,850
Qué bueno que todos estábamos libres.
9
00:00:20,050 --> 00:00:22,570
Esta es la primera vez
que voy a una playa de Japón.
10
00:00:22,570 --> 00:00:24,430
No había vuelto a una desde la vez
que fui a una de Carolina del Norte.
11
00:00:24,430 --> 00:00:27,510
Yo solo vine a mirar, creo que no había vuelto
desde la vez de Maldivas.
12
00:00:27,510 --> 00:00:29,180
¿Acaso ustedes son celebridades?
13
00:00:29,460 --> 00:00:31,160
¡Seré la primera en llegar!
14
00:00:31,160 --> 00:00:32,180
¡Oye!
15
00:00:35,620 --> 00:00:37,300
¡Playa!
16
00:00:41,400 --> 00:00:43,010
¡Sí!
17
00:02:14,130 --> 00:02:15,990
Episodio 18: En la playa
18
00:02:35,680 --> 00:02:38,000
Vaya, Seishiro-chan, hoy traes puesto
19
00:02:38,000 --> 00:02:40,540
un traje de baño muy femenino.
20
00:02:40,540 --> 00:02:41,810
¿Y eso?
21
00:02:41,810 --> 00:02:44,850
Dije que quería uno de una pieza.
22
00:02:44,850 --> 00:02:46,380
Me da mucha vergüenza este traje
23
00:02:46,380 --> 00:02:47,900
de baño que usted me eligió, señorita.
24
00:02:47,900 --> 00:02:50,030
Estamos en la playa
para que estés diciendo eso.
25
00:02:50,030 --> 00:02:51,020
Resígnate.
26
00:02:59,490 --> 00:03:01,820
Por eso no quiero tener busto.
27
00:03:01,820 --> 00:03:04,730
Bueno, aprovecha lo que tienes.
28
00:03:04,730 --> 00:03:06,030
Siéntete orgullosa.
29
00:03:08,410 --> 00:03:10,420
¡¿Oye, qué haces?!
30
00:03:15,160 --> 00:03:17,640
Veo que las tiene más grandes que las mías.
31
00:03:17,640 --> 00:03:18,960
Qué insolencia.
32
00:03:19,720 --> 00:03:20,970
Es cierto.
33
00:03:20,970 --> 00:03:22,520
¡Qué suaves!
34
00:03:22,520 --> 00:03:24,310
Eres increíble, Tsugumi.
35
00:03:24,310 --> 00:03:26,560
¡Usted también, señorita!
36
00:03:30,960 --> 00:03:32,360
Qué bien.
37
00:03:32,360 --> 00:03:35,520
Se han olvidado que andan con chicos.
38
00:03:36,670 --> 00:03:37,950
¿Y tú?
39
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
¿Qué estás viendo desde hace rato?
40
00:03:38,530 --> 00:03:42,080
A, C...C...B...
41
00:03:42,200 --> 00:03:43,950
B...B...
42
00:03:44,600 --> 00:03:46,780
¡Esa es E! ¡Maravillosas!
43
00:03:48,100 --> 00:03:50,520
¡¿Y esa es F?!
44
00:03:51,340 --> 00:03:53,080
¡Sin duda, la playa es fenomenal!
45
00:03:52,870 --> 00:03:54,200
¡Toma!
46
00:03:54,520 --> 00:03:57,930
Raku-sama, ¿puede venir un momento?
47
00:03:59,780 --> 00:04:03,790
Si me da mucho sol, se me agrieta la piel.
48
00:04:03,790 --> 00:04:07,090
Por tanto, ¿será que podría untarme
bloqueador solar?
49
00:04:07,310 --> 00:04:08,850
¡¿Qué?! ¡Un momento!
50
00:04:08,850 --> 00:04:09,730
¡¿Por qué yo?!
51
00:04:09,730 --> 00:04:13,410
¿Por qué no se lo pides a...
a la que siempre está contigo?
52
00:04:13,410 --> 00:04:16,260
Desde hoy, Honda detesta
los bloqueadores solares.
53
00:04:16,260 --> 00:04:18,120
¡De nuevo con tus mentiras exageradas!
54
00:04:19,360 --> 00:04:23,070
Oye, ¿qué haces metiéndote
con mi amorcito?
55
00:04:23,390 --> 00:04:26,160
¿Quieres que sea yo la que te unte
el bloqueador solar?
56
00:04:26,160 --> 00:04:27,770
¡Yo también!
57
00:04:27,770 --> 00:04:30,090
Se lo agradezco,
58
00:04:30,090 --> 00:04:33,250
pero no me haría efecto
si no me lo untara Raku-sama.
59
00:04:33,450 --> 00:04:34,750
Así que, Raku-sama.
60
00:04:35,560 --> 00:04:38,150
Se lo pido.
61
00:04:38,150 --> 00:04:39,520
¡Pero si no te he dicho que sí!
62
00:04:42,150 --> 00:04:44,730
¡¿Por qué te emocionas?!
63
00:04:44,730 --> 00:04:45,520
¡No lo estoy!
64
00:04:47,480 --> 00:04:49,370
¡¿Qué le pasa a ese tipo?!
65
00:04:49,370 --> 00:04:50,890
¡Siempre se emociona por todo!
66
00:04:51,390 --> 00:04:52,700
¡Agh!
67
00:04:52,700 --> 00:04:56,150
¡¿Por qué tengo que irritarme
de esta manera?!
68
00:04:59,880 --> 00:05:00,610
Esto...
69
00:05:00,610 --> 00:05:02,860
Amuleto de unión del amor
Efecto
1 Encontrará una buena pareja
2 El amor no correspondido será correspondido
3 Desde la antigüedad, este amuleto significa una propuesta de matrimonio para el hombre o mujer que se le entrega.
70
00:05:01,130 --> 00:05:02,020
Te lo regalo.
71
00:05:02,020 --> 00:05:02,860
¡¿Qué?!
72
00:05:03,260 --> 00:05:05,010
Tan estúpido que es.
73
00:05:05,010 --> 00:05:06,130
Si lo compró porque lo quería,
74
00:05:06,130 --> 00:05:08,180
que se atenga a las consecuencias.
75
00:05:08,180 --> 00:05:09,870
Ahora soy yo la que parece una estúpida.
76
00:05:11,580 --> 00:05:12,610
Pero...
77
00:05:13,250 --> 00:05:16,480
Si eso fue una verdadera
propuesta de matrimonio...
78
00:05:16,480 --> 00:05:19,160
¿Qué voy a hacer?
79
00:05:22,390 --> 00:05:24,530
¡Imposible! ¡Eso no es posible!
80
00:05:24,530 --> 00:05:26,640
¡Ya que se trata de ese!
81
00:05:26,640 --> 00:05:28,910
¡No es posible una tontería como esa!
82
00:05:28,910 --> 00:05:31,540
¡Además, somos una pareja falsa!
83
00:05:34,360 --> 00:05:39,430
Entonces, ¿por qué no le di
una respuesta de inmediato?
84
00:05:41,590 --> 00:05:44,560
Ahora, vamos a decidir
los encargados de la cena.
85
00:05:42,660 --> 00:05:45,030
La casa de la playa Ramen Comida La más deliciosa Yakisoba
86
00:05:44,560 --> 00:05:47,290
Ya que esta noche vamos a rentar
un equipo para barbacoa.
87
00:05:47,410 --> 00:05:48,520
Entendido.
88
00:05:56,070 --> 00:05:58,030
¡La pareja serán los encargados!
89
00:05:58,030 --> 00:05:59,550
Te lo encargo, Raku.
90
00:05:59,550 --> 00:06:01,450
¿Por qué me tuvo que tocar contigo?
91
00:06:02,600 --> 00:06:05,100
Quiere decir que me tocará hacerlo solo...
92
00:06:07,610 --> 00:06:10,540
Ahora que lo pienso, para bien o para mal,
93
00:06:10,540 --> 00:06:15,010
desde que vine a Japón, me la paso con él.
94
00:06:15,280 --> 00:06:19,890
Bueno, es lógico, ya que
estamos fingiendo ser novios.
95
00:06:23,670 --> 00:06:26,530
Y bien, como la cena será una barbacoa,
96
00:06:26,530 --> 00:06:28,830
debe haber algo en lo que puedas ayudarme.
97
00:06:28,830 --> 00:06:30,150
No quieras tomarme por tonta.
98
00:06:30,150 --> 00:06:32,350
Puedo hacer cualquier comida.
99
00:06:32,350 --> 00:06:34,410
¿De dónde te sale esa confianza?
100
00:06:34,820 --> 00:06:36,690
Bueno, yo voy a pelar,
tú corta en un tamaño
101
00:06:36,690 --> 00:06:39,220
que sea razonable.
102
00:06:39,420 --> 00:06:40,600
¿Puedes?
103
00:06:40,600 --> 00:06:41,460
¿Puedo?
104
00:06:41,650 --> 00:06:43,160
¿Sí o no?
105
00:06:54,070 --> 00:06:55,710
¡Oye! ¡¿Qué te pasa?!
106
00:06:55,710 --> 00:06:57,330
¡No me toques de buenas a primeras!
107
00:06:57,330 --> 00:06:59,930
¿Qué? Pero si fuiste tú.
108
00:06:59,930 --> 00:07:02,980
¡Yo solo iba a tomar una patata!
109
00:07:02,980 --> 00:07:04,820
¡Fuiste tú quien me tocó!
110
00:07:04,820 --> 00:07:06,680
Sí, pero...
111
00:07:06,680 --> 00:07:09,160
¿Acaso hice algo tan malo?
112
00:07:09,160 --> 00:07:11,150
Ten cuidado para la próxima.
113
00:07:11,150 --> 00:07:13,150
Está bien, pero...
114
00:07:18,340 --> 00:07:19,480
¿Qué pasa?
115
00:07:19,480 --> 00:07:20,620
¿Qué es esto?
116
00:07:21,100 --> 00:07:24,990
¿Por qué me altero de esta manera
con solo tocarle la mano?
117
00:07:25,410 --> 00:07:30,300
Si normalmente cuando fingimos ser novios
nos tomamos de la mano.
118
00:07:30,830 --> 00:07:33,390
¡Rozarle la mano es algo normal!
119
00:07:34,650 --> 00:07:36,070
¡Me duele!
120
00:07:36,070 --> 00:07:38,600
Sabía que te ibas a cortar.
121
00:07:38,600 --> 00:07:40,440
Ten cuidado.
122
00:07:41,130 --> 00:07:44,370
Déjame ver. Tengo curitas.
123
00:07:44,850 --> 00:07:47,070
No es nada del otro mundo.
124
00:07:47,070 --> 00:07:48,560
Solo tengo que lamerlo.
125
00:07:49,880 --> 00:07:51,260
Que me dejes ver.
126
00:07:51,260 --> 00:07:53,330
Después de todo, eres una chica.
127
00:07:53,560 --> 00:07:54,950
No te va a gustar que te quede una cicatriz.
128
00:08:05,460 --> 00:08:07,590
¡A comer!
129
00:08:12,800 --> 00:08:14,040
¡Delicioso!
130
00:08:14,040 --> 00:08:15,640
¡No esperaba menos de ti, Raku!
131
00:08:15,640 --> 00:08:17,180
¡Pensaba que una barbacoa quedaría igual
132
00:08:17,180 --> 00:08:18,940
sin importar quién la prepare!
133
00:08:19,440 --> 00:08:21,440
¡La diferencia radica en la elección
134
00:08:21,440 --> 00:08:22,670
de los ingredientes
y la preparación de la carne!
135
00:08:22,670 --> 00:08:24,600
¡Asombroso, Raku-sama!
136
00:08:42,530 --> 00:08:43,690
Ichijo-kun.
137
00:08:44,600 --> 00:08:45,750
¿Me puedo sentar a tu lado?
138
00:08:45,750 --> 00:08:49,300
Onodera. S-sí.
139
00:08:49,990 --> 00:08:52,610
¿Te pasó algo con Chitoge-chan?
140
00:08:53,350 --> 00:08:57,740
La siento un poco desanimada.
141
00:08:57,740 --> 00:08:59,320
¿Tú también piensas lo mismo?
142
00:08:59,690 --> 00:09:03,300
Pues, no sabría decirte qué le pasa.
143
00:09:04,200 --> 00:09:05,630
Ya veo.
144
00:09:06,490 --> 00:09:07,670
¿Y los demás?
145
00:09:07,670 --> 00:09:10,260
Van a decidir jugando a piedra,
papel o tijeras quién va a recoger.
146
00:09:10,260 --> 00:09:11,700
Chitoge-chan está con ellos.
147
00:09:12,590 --> 00:09:13,740
Ya veo.
148
00:09:15,280 --> 00:09:17,160
Es tan extraño.
149
00:09:17,790 --> 00:09:19,390
Cuando estaba en la secundaria,
150
00:09:19,390 --> 00:09:23,330
no imaginé que vendría contigo a la playa.
151
00:09:24,110 --> 00:09:25,130
Ni yo.
152
00:09:25,130 --> 00:09:28,080
Además, en ese entonces no hablábamos.
153
00:09:28,490 --> 00:09:32,580
Por cierto, no sabes nadar, ¿cierto?
154
00:09:32,770 --> 00:09:34,300
¿Disfrutaste del mar?
155
00:09:34,300 --> 00:09:36,590
Sí, mucho.
156
00:09:36,760 --> 00:09:38,280
Cuando vengo a la playa,
157
00:09:38,280 --> 00:09:40,110
esto es lo que me divierte.
158
00:09:41,870 --> 00:09:44,650
¡Hasta en eso demuestra su habilidad
con los dulces japoneses!
159
00:09:45,470 --> 00:09:47,380
¿Tú lo disfrutaste?
160
00:09:47,380 --> 00:09:49,170
Sí. Lo disfruté.
161
00:09:49,170 --> 00:09:51,370
Debí divertirme más.
162
00:09:52,920 --> 00:09:54,990
Qué bonito es el mar, ¿cierto?
163
00:09:56,130 --> 00:09:57,450
Así es.
164
00:09:59,870 --> 00:10:06,220
Me siento de buen ánimo
cuando converso con Ichijo-kun.
165
00:10:09,660 --> 00:10:12,450
Sin duda me gusta...
166
00:10:14,220 --> 00:10:16,510
Quisiera pasar más tiempo con él.
167
00:10:17,130 --> 00:10:21,470
Cómo quisiera que este momento
no se terminara jamás.
168
00:10:26,490 --> 00:10:29,130
Y bien, ahora vamos a regresar al hotel.
169
00:10:29,130 --> 00:10:30,790
¿Dónde están Raku y Onodera?
170
00:10:30,790 --> 00:10:32,420
Iré a buscarlos.
171
00:10:37,030 --> 00:10:37,900
Ahí estás.
172
00:10:38,050 --> 00:10:39,290
¡Oye, Kosaki-chan...!
173
00:10:39,290 --> 00:10:40,740
Oye, Ichijo-kun...
174
00:10:43,090 --> 00:10:44,520
¿Te puedo besar?
175
00:10:51,420 --> 00:10:53,090
¿Qué fue lo que dijo?
176
00:10:53,660 --> 00:10:54,550
No puede ser...
177
00:11:01,660 --> 00:11:04,340
¡Pero qué dije!
178
00:11:04,480 --> 00:11:05,200
No puede ser.
179
00:11:05,200 --> 00:11:05,850
¿Qué me pasó?
180
00:11:06,110 --> 00:11:07,900
¡¿Habrá sido en mi mente?!
181
00:11:07,900 --> 00:11:09,320
¡¿O lo dije?!
182
00:11:09,590 --> 00:11:10,830
¡Me parece que lo dije!
183
00:11:10,830 --> 00:11:11,810
¡¿Qué voy a hacer?!
184
00:11:11,810 --> 00:11:12,860
¡Qué rayos hice!
185
00:11:12,970 --> 00:11:14,250
¡¿Qué voy a hacer?!
186
00:11:14,250 --> 00:11:16,270
¡Me dejé llevar por el buen ambiente
que se había creado entre nosotros!
187
00:11:16,270 --> 00:11:18,310
¡Empecé a imaginar cosas!
188
00:11:18,310 --> 00:11:19,780
¡Y se me escapó!
189
00:11:20,000 --> 00:11:20,910
¡¿Qué voy a hacer?!
190
00:11:20,910 --> 00:11:22,910
¡Seguro que pensó que soy rara!
191
00:11:22,910 --> 00:11:24,570
¡Cómo pude decirle así de repente
que lo voy a besar!
192
00:11:24,570 --> 00:11:26,210
¡Seguro que me tomó miedo!
193
00:11:26,500 --> 00:11:29,800
¿Por qué Ichijo-kun se quedó callado?
194
00:11:33,300 --> 00:11:36,290
Oh, no. Me quedé dormido.
195
00:11:36,290 --> 00:11:39,090
Disculpa, no dormí bien anoche.
196
00:11:40,570 --> 00:11:42,130
¿Me decías algo?
197
00:11:42,130 --> 00:11:43,780
No, nada.
198
00:11:44,040 --> 00:11:45,550
Ya veo.
199
00:11:46,200 --> 00:11:47,600
Bueno, Ichijo-kun,
200
00:11:47,600 --> 00:11:50,270
voy a regresar con los demás.
201
00:11:50,330 --> 00:11:52,220
Regresa después.
202
00:11:52,220 --> 00:11:54,270
¿Qué? No, iré ahora contigo...
203
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
¿Qué le pasa?
204
00:12:00,410 --> 00:12:03,360
¿Habré escuchado mal?
205
00:12:03,360 --> 00:12:06,740
No es posible que Kosaki-chan
dijera algo así.
206
00:12:07,160 --> 00:12:09,370
En un momento como ese.
207
00:12:09,370 --> 00:12:10,260
No puede ser..
208
00:12:11,660 --> 00:12:13,410
¿Puede ser con kimchi?
209
00:12:13,730 --> 00:12:14,990
¿Habrá sido eso?
210
00:12:14,990 --> 00:12:18,140
Pero me pareció que estaban hablando
de algo más serio.
211
00:12:18,140 --> 00:12:19,880
¿De qué estaban conversando?
212
00:12:20,260 --> 00:12:21,910
¿Puede ser con kimchi?
213
00:12:22,780 --> 00:12:25,750
No me parece haber escuchado otra cosa.
214
00:12:25,750 --> 00:12:28,080
No me llega otra palabra...
215
00:12:29,330 --> 00:12:34,190
No imaginaba que Kosaki-chan
fuera una bebedora.
216
00:12:34,400 --> 00:12:35,810
¿Qué estás haciendo?
217
00:12:36,680 --> 00:12:38,400
N-nada.
218
00:12:45,590 --> 00:12:47,710
¿Qué rayos estoy haciendo?
219
00:12:48,210 --> 00:12:51,040
¿Por qué se me hace difícil
hablar con él?
220
00:12:51,340 --> 00:12:54,430
Si hasta hace poco,
nos tratábamos como siempre.
221
00:12:55,130 --> 00:12:59,600
¿Por qué anoche
no regresaste con Ichijo-kun?
222
00:12:59,600 --> 00:13:01,430
Pu-pues...
223
00:13:02,400 --> 00:13:03,420
¡Chitoge-chan!
224
00:13:04,140 --> 00:13:05,440
¿Te pasa algo?
225
00:13:05,440 --> 00:13:07,750
Desde ayer, te veo algo desanimada.
226
00:13:08,400 --> 00:13:09,850
Kosaki-chan.
227
00:13:10,440 --> 00:13:12,890
Si gustas, lo puedes consultar conmigo.
228
00:13:12,890 --> 00:13:15,170
¿Tuviste una pelea con Ichijo-kun?
229
00:13:16,320 --> 00:13:19,020
Lo de las peleas, es cosa de siempre...
230
00:13:20,720 --> 00:13:22,250
Oye, Kosaki-chan.
231
00:13:22,990 --> 00:13:25,950
Lo que te voy a decir no se trata de mí.
232
00:13:28,840 --> 00:13:31,400
Este, es decir...
233
00:13:31,830 --> 00:13:35,610
¿Que tu amiga, se pone nerviosa
y no le salen
234
00:13:35,620 --> 00:13:37,340
las palabras frente a cierta persona,
235
00:13:37,360 --> 00:13:41,720
por lo que ya no puede hablarle como antes?
236
00:13:42,060 --> 00:13:42,960
Sí.
237
00:13:43,780 --> 00:13:46,710
Dice que eso ha sido repentinamente.
238
00:13:46,710 --> 00:13:49,650
Que ni ella misma lo entiende.
239
00:13:50,620 --> 00:13:52,800
¿Me estará hablando de Tsugumi-san?
240
00:13:55,890 --> 00:13:58,270
Siendo franca,
241
00:13:58,270 --> 00:13:59,390
Dime.
242
00:13:59,570 --> 00:14:01,290
me parece que es amor.
243
00:14:02,480 --> 00:14:05,030
¡¿A-amor?!
244
00:14:05,030 --> 00:14:06,550
Sí, eso creo.
245
00:14:06,550 --> 00:14:09,150
¿A ti no te parece?
246
00:14:09,150 --> 00:14:12,290
Si al principio no le pasaba
y de repente sí,
247
00:14:12,540 --> 00:14:14,630
probablemente es eso.
248
00:14:15,930 --> 00:14:17,620
Conque amor...
249
00:14:18,080 --> 00:14:19,890
¡¿Amor?! ¡¿Dijo amor?!
250
00:14:20,380 --> 00:14:23,880
En efecto, si es eso puede que tenga lógica.
251
00:14:23,880 --> 00:14:26,210
¡No! ¡Eso no puede ser posible!
252
00:14:28,250 --> 00:14:29,080
¿Kosaki-chan?
253
00:14:29,080 --> 00:14:30,190
Oh, lo siento.
254
00:14:30,590 --> 00:14:33,150
Estaba pensando
que tal vez de este mismo modo
255
00:14:33,150 --> 00:14:35,950
hace diez años, solíamos jugar
mientras conversábamos.
256
00:14:37,240 --> 00:14:40,370
Pues, como tu padre dijo.
257
00:14:40,370 --> 00:14:44,080
Que Ichijo-kun, tú y yo
la pasábamos juntos.
258
00:14:44,530 --> 00:14:47,810
Hace poco comencé a convencerme de ello.
259
00:14:48,130 --> 00:14:52,680
Cuando converso contigo,
siento cierta nostalgia.
260
00:14:53,160 --> 00:14:56,290
Me hace pensar que probablemente
solíamos jugar de esta manera.
261
00:14:57,080 --> 00:14:59,570
¡Sí! ¡Yo también siento lo mismo!
262
00:14:59,800 --> 00:15:01,880
Puedes hablar conmigo cuando desees.
263
00:15:01,880 --> 00:15:03,000
¡Gracias!
264
00:15:03,160 --> 00:15:05,460
¡Te daré un kimchi de agradecimiento!
265
00:15:06,280 --> 00:15:07,510
¿Kimchi?
266
00:15:10,560 --> 00:15:12,720
Cuánto me divertí.
267
00:15:12,980 --> 00:15:14,980
Se me fue el tiempo hablando.
268
00:15:14,980 --> 00:15:17,250
Sin duda, Kosaki-chan es una buena persona.
269
00:15:17,970 --> 00:15:19,250
Muchas gracias.
270
00:15:20,900 --> 00:15:24,400
Conque amor... ¿será eso posible?
271
00:15:24,400 --> 00:15:27,770
Es que se trata nada más
y nada menos que de ese debilucho.
272
00:15:27,920 --> 00:15:31,810
Aunque últimamente he dejado de pensar
que sea una mala persona.
273
00:15:33,210 --> 00:15:38,000
Si es amor, eso significa que él me gusta...
274
00:15:39,630 --> 00:15:40,680
¡¡No, no y no!!
275
00:15:40,680 --> 00:15:42,880
¡Eso no puede ser posible!
276
00:15:43,000 --> 00:15:45,360
¡¿Qué rayos estoy pensando?!
277
00:15:45,360 --> 00:15:46,910
¡¡Que no!!
278
00:15:48,540 --> 00:15:50,520
Si es así,
279
00:15:52,050 --> 00:15:57,980
entonces por qué me causa tanto nervio...
280
00:16:00,370 --> 00:16:02,120
¡Prendió!
281
00:16:02,120 --> 00:16:04,070
¡Sin duda, el broche final debe ser
con fuegos artificiales!
282
00:16:04,080 --> 00:16:05,190
Toma.
283
00:16:05,190 --> 00:16:08,020
Es la primera vez que enciendo
unos fuegos artificiales como estos.
284
00:16:09,840 --> 00:16:12,100
¡¿Po-por qué se pone así?!
285
00:16:10,440 --> 00:16:12,080
No veo a la señorita por ninguna parte.
286
00:16:12,080 --> 00:16:14,300
Hasta hace poco estaba aquí.
287
00:16:14,300 --> 00:16:15,710
Iré a buscarla.
288
00:16:15,710 --> 00:16:17,820
No te preocupes Onodera, iré yo.
289
00:16:22,950 --> 00:16:25,840
Rayos, ¿qué estará haciendo?
290
00:16:25,840 --> 00:16:28,270
Aunque desde ayer ha estado rara...
291
00:16:33,960 --> 00:16:35,790
No puedo.
292
00:16:35,790 --> 00:16:38,780
El solo hecho de estar en el mismo lugar
que él, me da nervios.
293
00:16:38,990 --> 00:16:40,800
¡No puedo seguir así!
294
00:16:40,800 --> 00:16:43,570
¡A este paso, no podré seguir fingiendo
ser su novia!
295
00:16:43,690 --> 00:16:45,100
¡Mantén la calma! ¡Mantén la calma!
296
00:16:45,100 --> 00:16:46,330
¡Cálmate!
297
00:16:46,380 --> 00:16:49,370
Si este incienso no se cae, yo gano.
298
00:16:49,370 --> 00:16:50,970
Si no se cae, no estoy enamorada.
299
00:16:50,980 --> 00:16:53,450
Si se cae, estoy enamorada... tal vez.
300
00:16:53,750 --> 00:16:54,830
¡Mente en blanco!
301
00:16:54,830 --> 00:16:56,940
¡Mente en blanco!
302
00:16:57,230 --> 00:16:59,460
¿Qué estás haciendo aquí?
303
00:17:02,510 --> 00:17:03,330
¿Qué pasa?
304
00:17:03,630 --> 00:17:04,530
Nada.
305
00:17:04,830 --> 00:17:06,480
No estoy haciendo nada.
306
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Ni me pasa nada.
307
00:17:07,660 --> 00:17:11,600
Si no te pasara nada, no estarías aquí.
308
00:17:12,170 --> 00:17:13,110
Tomaré uno.
309
00:17:13,570 --> 00:17:16,200
Oye, no hables como si supieras todo de mí.
310
00:17:16,200 --> 00:17:18,150
¡¿Tú qué sabes de mí?!
311
00:17:18,150 --> 00:17:20,610
Al menos, sé que lo que dije es cierto.
312
00:17:20,730 --> 00:17:22,530
Aunque apenas tenemos
pocos meses conociéndonos,
313
00:17:22,530 --> 00:17:24,140
nos la pasamos juntos a diario,
ya sea en la escuela
314
00:17:24,140 --> 00:17:26,100
o en los días libres.
315
00:17:26,100 --> 00:17:27,480
Al menos, sé que lo que dije es cierto.
316
00:17:29,900 --> 00:17:31,100
¡Deja de decir ese tipo de cosas!
317
00:17:31,100 --> 00:17:32,880
¡¿Qué cosas?!
318
00:17:32,880 --> 00:17:33,490
¡Cállate!
319
00:17:33,490 --> 00:17:34,380
¡Irracional!
320
00:17:35,470 --> 00:17:37,990
¿Pero por qué se enoja?
321
00:17:39,470 --> 00:17:41,630
¿Tienes alguna preocupación?
322
00:17:41,630 --> 00:17:44,000
Haré una excepción,
y dejaré que me lo cuentes.
323
00:17:44,000 --> 00:17:45,890
No tengo ninguna preocupación.
324
00:17:45,890 --> 00:17:47,750
No eres nada sincera.
325
00:17:47,920 --> 00:17:49,620
Deja de tomarte tanta confianza.
326
00:17:49,620 --> 00:17:52,350
¿Se te olvida que somos una pareja falsa?
327
00:17:52,350 --> 00:17:55,760
Además, ¿no me odiabas?
328
00:17:55,940 --> 00:17:58,640
¿Por qué vienes a mencionar eso ahora?
329
00:17:58,800 --> 00:18:01,570
Bueno, más o menos.
330
00:18:01,570 --> 00:18:04,180
Pero no tanto como al principio.
331
00:18:07,540 --> 00:18:08,940
¿Y tú?
332
00:18:08,940 --> 00:18:11,140
¿Me sigues odiando?
333
00:18:11,490 --> 00:18:13,310
Por supuesto que te odio.
334
00:18:13,310 --> 00:18:14,620
¡Te odio tanto!
335
00:18:14,620 --> 00:18:17,060
¡Te odio! ¡Te odio! ¡Te odio!
¡Te odio! ¡Te odio!
336
00:18:17,060 --> 00:18:18,180
¡Te odio con todo el alma!
337
00:18:18,180 --> 00:18:19,330
Ya veo.
338
00:18:19,330 --> 00:18:21,830
Eso me afecta un poco...
339
00:18:23,230 --> 00:18:24,760
Oye. Si...
340
00:18:25,790 --> 00:18:28,490
si en verdad fuéramos novios.
341
00:18:29,190 --> 00:18:31,970
¿Crees que nos llevaríamos bien?
342
00:18:33,010 --> 00:18:33,870
¡¿Qué?!
343
00:18:33,870 --> 00:18:37,760
¡¿Por qué de buenas a primeras
estás diciendo cosas absurdas?!
344
00:18:38,300 --> 00:18:39,720
No es nada propio de ti.
345
00:18:40,230 --> 00:18:43,880
No importa, respóndeme.
346
00:18:46,020 --> 00:18:48,490
¡¿Qué es lo que le pasa hoy?!
347
00:18:48,680 --> 00:18:50,910
Sin duda alguna, se está comportando
muy diferente a como suele ser.
348
00:18:50,990 --> 00:18:52,420
¿Qué le habrá pasado?
349
00:18:52,900 --> 00:18:54,860
¡¿Y yo por qué me pongo nervioso?!
350
00:18:54,860 --> 00:18:55,630
¡No es posible!
351
00:18:55,640 --> 00:18:57,490
¡Onodera es quien me interesa!
352
00:18:57,490 --> 00:19:00,260
¡¿Por qué siento tanto nervios ante ella?!
353
00:19:01,140 --> 00:19:02,240
A propósito...
354
00:19:02,440 --> 00:19:06,630
Nunca le había visto esa mirada.
355
00:19:13,030 --> 00:19:16,180
Obvio que no nos llevaríamos bien.
356
00:19:19,790 --> 00:19:23,080
En primer lugar, no eres para nada mi tipo.
357
00:19:23,080 --> 00:19:26,140
Eres grosera, violenta,
no eres nada adorable.
358
00:19:26,380 --> 00:19:29,330
Estoy seguro de que nos la pasaríamos discutiendo
así como ahora.
359
00:19:31,090 --> 00:19:35,910
Además, deberías ser
un poco más fina y femenina...
360
00:19:35,910 --> 00:19:36,940
¡Cállate!
361
00:19:36,940 --> 00:19:38,980
¡Ya cállate!
362
00:19:47,840 --> 00:19:48,830
Lo siento...
363
00:19:49,470 --> 00:19:50,620
¡Oye!
364
00:19:57,320 --> 00:20:00,510
Desde ese momento,
no volví a hablar con Chitoge
365
00:20:00,870 --> 00:20:04,300
hasta que terminaron
las vacaciones de verano.
366
00:21:37,620 --> 00:21:39,370
Y llegó el nuevo semestre.
367
00:21:40,980 --> 00:21:42,380
Rayos.
368
00:21:42,380 --> 00:21:43,850
Desde el día de la playa,
369
00:21:43,850 --> 00:21:45,850
ha estado ignorando
mis llamadas y mensajes.
370
00:21:46,080 --> 00:21:47,300
¡No la entiendo!
371
00:21:47,300 --> 00:21:48,760
¿Qué rayos le pasa?
372
00:21:48,760 --> 00:21:50,040
¿Por qué se enojó?
373
00:21:50,260 --> 00:21:53,300
O mejor dicho, ¿en verdad estará enojada?
374
00:21:53,300 --> 00:21:54,140
Maldición.
375
00:21:54,140 --> 00:21:56,150
¡¿Por qué estoy tan irritado?!
376
00:21:57,160 --> 00:22:00,090
Ichijo-kun se ve desanimado.
377
00:22:00,090 --> 00:22:03,630
¿Será que sigue peleado con Chitoge-chan?
378
00:22:04,030 --> 00:22:05,070
¡No lo entiendo!
379
00:22:05,070 --> 00:22:06,620
¡No entiendo nada!
380
00:22:07,190 --> 00:22:10,300
Aunque nunca la he entendido.
381
00:22:10,950 --> 00:22:13,480
Si... si en verdad fuéramos novios.
382
00:22:13,480 --> 00:22:15,160
¿Crees que nos llevaríamos bien?
383
00:22:15,940 --> 00:22:17,220
Respóndeme...
384
00:22:17,830 --> 00:22:18,950
Lo siento...
385
00:22:20,430 --> 00:22:22,950
¿Y ese perdón?
386
00:22:23,400 --> 00:22:27,020
Si nunca me había pedido disculpas
cuando discutíamos.
387
00:22:27,560 --> 00:22:30,530
¿Será que no pretende venir a la escuela?
388
00:22:33,310 --> 00:22:34,530
Buenos días.
389
00:22:36,360 --> 00:22:37,730
Hola...
390
00:22:39,970 --> 00:22:41,800
Al menos debiste comunicarte conmigo.
391
00:22:41,800 --> 00:22:44,430
Fuiste demasiado indiferente al ignorarme.
392
00:22:45,090 --> 00:22:47,820
Lo siento, tuve muchas cosas que hacer.
393
00:22:48,060 --> 00:22:50,500
¿Qué este ambiente tan frívolo?
394
00:22:51,040 --> 00:22:52,550
¿Por qué te enojas?
395
00:22:52,550 --> 00:22:53,720
Dime.
396
00:22:54,300 --> 00:22:56,320
Si no me lo dices, no puedo saberlo.
397
00:22:56,320 --> 00:22:58,370
No estoy enojada.
398
00:22:58,970 --> 00:23:01,170
Dejemos de hablar.
399
00:23:01,170 --> 00:23:03,040
La reunión de actividades
está por comenzar.
400
00:23:04,030 --> 00:23:05,050
¿Qué le pasa?
401
00:23:05,050 --> 00:23:07,220
¿Por qué tiene esa actitud?
402
00:23:07,470 --> 00:23:09,890
Hasta ahora, en varias ocasiones,
aunque se enojara por algo,
403
00:23:09,890 --> 00:23:12,760
al siguiente día estaba como si nada.
404
00:23:12,970 --> 00:23:15,610
Esta vez no es así.
405
00:23:16,640 --> 00:23:18,260
¡Atención a todos!
406
00:23:18,390 --> 00:23:21,730
¡Quiero que conversemos acerca del festival cultural
407
00:23:21,730 --> 00:23:23,800
que tendremos este año!
408
00:23:23,800 --> 00:23:35,470
Festival cultural
409
00:23:23,800 --> 00:23:35,470
¡Yo seré la cabeza!
410
00:23:23,940 --> 00:23:26,120
¡No me digan que Maiko será el ejecutor!
411
00:23:26,120 --> 00:23:27,790
¡No vayas a planear nada extraño!
412
00:23:27,790 --> 00:23:28,780
¡Cállense!
413
00:23:28,780 --> 00:23:31,690
¡Ya que voy a ser el ejecutor
de esta actividad,
414
00:23:31,690 --> 00:23:35,470
llevaré a cabo un magnífico festival!
415
00:23:35,650 --> 00:23:38,640
¡Por medio de unas rigurosas votaciones,
416
00:23:38,650 --> 00:23:41,830
nuestra clase tendrá
una presentación teatral en el festival!
417
00:23:41,830 --> 00:23:43,720
¡Y la pieza deseada por todos es...!
418
00:23:43,950 --> 00:23:45,990
¡Romeo y Julieta!
419
00:23:45,990 --> 00:23:48,330
Hoy vamos a hacer el reparto.
420
00:23:48,330 --> 00:23:51,300
¡En ese punto, yo propongo
421
00:23:51,300 --> 00:23:53,620
que los protagonistas de Romeo y Julieta
422
00:23:53,620 --> 00:23:56,160
sean la famosa pareja acaramelada
de nuestra clase!
423
00:23:56,160 --> 00:23:59,440
¡Desearía que fueran Raku Ichijo
y la señorita Chitoge Kirisaki!
424
00:23:59,450 --> 00:24:00,390
¡¿Qué les parece?!
425
00:24:01,100 --> 00:24:03,130
¡Oye, un momento!
426
00:24:03,130 --> 00:24:04,130
¡Oye, Shuu!
427
00:24:04,130 --> 00:24:05,900
Ninguna objeción.
428
00:24:07,810 --> 00:24:08,870
No lo haré.
28093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.