All language subtitles for [6TKUACdRQ4o].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,389 Hey everybody, [music] it's Bernie 2 00:00:02,389 --> 00:00:02,399 Hey everybody, [music] it's Bernie 3 00:00:02,399 --> 00:00:04,630 Hey everybody, [music] it's Bernie Sanders. 4 00:00:04,630 --> 00:00:04,640 Sanders. 5 00:00:04,640 --> 00:00:07,030 Sanders. We're figuring stuff out. 6 00:00:07,030 --> 00:00:07,040 We're figuring stuff out. 7 00:00:07,040 --> 00:00:08,470 We're figuring stuff out. Okay, we've had uh we've had a good 8 00:00:08,470 --> 00:00:08,480 Okay, we've had uh we've had a good 9 00:00:08,480 --> 00:00:10,310 Okay, we've had uh we've had a good conversation here about uh about 10 00:00:10,310 --> 00:00:10,320 conversation here about uh about 11 00:00:10,320 --> 00:00:12,310 conversation here about uh about Greenland, about Venezuela. Let's come 12 00:00:12,310 --> 00:00:12,320 Greenland, about Venezuela. Let's come 13 00:00:12,320 --> 00:00:14,549 Greenland, about Venezuela. Let's come back to the United States. Uh the 14 00:00:14,549 --> 00:00:14,559 back to the United States. Uh the 15 00:00:14,559 --> 00:00:17,269 back to the United States. Uh the Pentagon is putting 1,500 troops on 16 00:00:17,269 --> 00:00:17,279 Pentagon is putting 1,500 troops on 17 00:00:17,279 --> 00:00:20,230 Pentagon is putting 1,500 troops on standby for a potential deployment to 18 00:00:20,230 --> 00:00:20,240 standby for a potential deployment to 19 00:00:20,240 --> 00:00:22,310 standby for a potential deployment to Minnesota after an ICE agent killed 20 00:00:22,310 --> 00:00:22,320 Minnesota after an ICE agent killed 21 00:00:22,320 --> 00:00:24,870 Minnesota after an ICE agent killed unarmed, non-violent mother of three, 22 00:00:24,870 --> 00:00:24,880 unarmed, non-violent mother of three, 23 00:00:24,880 --> 00:00:28,790 unarmed, non-violent mother of three, Renee Good. You've said 24 00:00:28,790 --> 00:00:28,800 Renee Good. You've said 25 00:00:28,800 --> 00:00:30,230 Renee Good. You've said >> you've said her death reminds you of 26 00:00:30,230 --> 00:00:30,240 >> you've said her death reminds you of 27 00:00:30,240 --> 00:00:32,470 >> you've said her death reminds you of January 6th. What what is what do you 28 00:00:32,470 --> 00:00:32,480 January 6th. What what is what do you 29 00:00:32,480 --> 00:00:34,069 January 6th. What what is what do you mean by that? 30 00:00:34,069 --> 00:00:34,079 mean by that? 31 00:00:34,079 --> 00:00:37,590 mean by that? >> In this sense, first of all, 32 00:00:37,590 --> 00:00:37,600 >> In this sense, first of all, 33 00:00:37,600 --> 00:00:40,549 >> In this sense, first of all, what ICE is doing under Trump under 34 00:00:40,549 --> 00:00:40,559 what ICE is doing under Trump under 35 00:00:40,559 --> 00:00:43,830 what ICE is doing under Trump under Trump, this is Trump's directive, 36 00:00:43,830 --> 00:00:43,840 Trump, this is Trump's directive, 37 00:00:43,840 --> 00:00:46,549 Trump, this is Trump's directive, they are have invaded the city of 38 00:00:46,549 --> 00:00:46,559 they are have invaded the city of 39 00:00:46,559 --> 00:00:48,229 they are have invaded the city of Minneapolis. 40 00:00:48,229 --> 00:00:48,239 Minneapolis. 41 00:00:48,239 --> 00:00:51,350 Minneapolis. Their goal is to intimidate every person 42 00:00:51,350 --> 00:00:51,360 Their goal is to intimidate every person 43 00:00:51,360 --> 00:00:54,549 Their goal is to intimidate every person in this country that if you stand up, 44 00:00:54,549 --> 00:00:54,559 in this country that if you stand up, 45 00:00:54,559 --> 00:00:56,869 in this country that if you stand up, you are in trouble because the military 46 00:00:56,869 --> 00:00:56,879 you are in trouble because the military 47 00:00:56,879 --> 00:00:59,750 you are in trouble because the military is coming. All right? And I got to tell 48 00:00:59,750 --> 00:00:59,760 is coming. All right? And I got to tell 49 00:00:59,760 --> 00:01:03,029 is coming. All right? And I got to tell you, this is repellent to the vast 50 00:01:03,029 --> 00:01:03,039 you, this is repellent to the vast 51 00:01:03,039 --> 00:01:06,469 you, this is repellent to the vast majority of the American people. Now in 52 00:01:06,469 --> 00:01:06,479 majority of the American people. Now in 53 00:01:06,479 --> 00:01:08,765 majority of the American people. Now in terms of of 54 00:01:08,765 --> 00:01:08,775 terms of of 55 00:01:08,775 --> 00:01:12,630 terms of of [applause] 56 00:01:12,630 --> 00:01:12,640 57 00:01:12,640 --> 00:01:14,390 authoritarianism 58 00:01:14,390 --> 00:01:14,400 authoritarianism 59 00:01:14,400 --> 00:01:16,390 authoritarianism also it's all of the things that I 60 00:01:16,390 --> 00:01:16,400 also it's all of the things that I 61 00:01:16,400 --> 00:01:19,190 also it's all of the things that I mentioned but it is also propagating the 62 00:01:19,190 --> 00:01:19,200 mentioned but it is also propagating the 63 00:01:19,200 --> 00:01:23,030 mentioned but it is also propagating the big lie. All right. So you say black and 64 00:01:23,030 --> 00:01:23,040 big lie. All right. So you say black and 65 00:01:23,040 --> 00:01:24,550 big lie. All right. So you say black and it's white. You say white and it's 66 00:01:24,550 --> 00:01:24,560 it's white. You say white and it's 67 00:01:24,560 --> 00:01:29,749 it's white. You say white and it's black. So for January 6 we had a radical 68 00:01:29,749 --> 00:01:29,759 black. So for January 6 we had a radical 69 00:01:29,759 --> 00:01:32,310 black. So for January 6 we had a radical group of insurrectionists trying to 70 00:01:32,310 --> 00:01:32,320 group of insurrectionists trying to 71 00:01:32,320 --> 00:01:34,390 group of insurrectionists trying to destroy democracy and undermine a free 72 00:01:34,390 --> 00:01:34,400 destroy democracy and undermine a free 73 00:01:34,400 --> 00:01:36,149 destroy democracy and undermine a free election. Right? That's what they did. 74 00:01:36,149 --> 00:01:36,159 election. Right? That's what they did. 75 00:01:36,159 --> 00:01:38,550 election. Right? That's what they did. Trump turns that around and says these 76 00:01:38,550 --> 00:01:38,560 Trump turns that around and says these 77 00:01:38,560 --> 00:01:43,590 Trump turns that around and says these were peaceful demonstrators. 78 00:01:43,590 --> 00:01:43,600 79 00:01:43,600 --> 00:01:45,429 >> And now you have a woman, a mother of 80 00:01:45,429 --> 00:01:45,439 >> And now you have a woman, a mother of 81 00:01:45,439 --> 00:01:50,630 >> And now you have a woman, a mother of three, sitting in a automobile, shot in 82 00:01:50,630 --> 00:01:50,640 three, sitting in a automobile, shot in 83 00:01:50,640 --> 00:01:54,469 three, sitting in a automobile, shot in the head by an ICE agent, and the Trump 84 00:01:54,469 --> 00:01:54,479 the head by an ICE agent, and the Trump 85 00:01:54,479 --> 00:02:00,310 the head by an ICE agent, and the Trump people label her a domestic terrorist. 86 00:02:00,310 --> 00:02:00,320 87 00:02:00,320 --> 00:02:03,590 So it is the big lie that we hear over 88 00:02:03,590 --> 00:02:03,600 So it is the big lie that we hear over 89 00:02:03,600 --> 00:02:06,389 So it is the big lie that we hear over and over again which is part of 90 00:02:06,389 --> 00:02:06,399 and over again which is part of 91 00:02:06,399 --> 00:02:08,389 and over again which is part of authoritarianism. 92 00:02:08,389 --> 00:02:08,399 authoritarianism. 93 00:02:08,399 --> 00:02:10,150 authoritarianism. What I believe, you believe, I think the 94 00:02:10,150 --> 00:02:10,160 What I believe, you believe, I think the 95 00:02:10,160 --> 00:02:11,830 What I believe, you believe, I think the vast majority of the American people 96 00:02:11,830 --> 00:02:11,840 vast majority of the American people 97 00:02:11,840 --> 00:02:14,390 vast majority of the American people believe is look in a democracy we're 98 00:02:14,390 --> 00:02:14,400 believe is look in a democracy we're 99 00:02:14,400 --> 00:02:15,910 believe is look in a democracy we're going to have differences of opinion. 100 00:02:15,910 --> 00:02:15,920 going to have differences of opinion. 101 00:02:15,920 --> 00:02:18,851 going to have differences of opinion. You know what? That's a good thing. 102 00:02:18,851 --> 00:02:18,861 You know what? That's a good thing. 103 00:02:18,861 --> 00:02:20,710 You know what? That's a good thing. [applause] 104 00:02:20,710 --> 00:02:20,720 [applause] 105 00:02:20,720 --> 00:02:23,830 [applause] But these differences have got to be 106 00:02:23,830 --> 00:02:23,840 But these differences have got to be 107 00:02:23,840 --> 00:02:28,790 But these differences have got to be based on a foundation of truth. 108 00:02:28,790 --> 00:02:28,800 based on a foundation of truth. 109 00:02:28,800 --> 00:02:32,630 based on a foundation of truth. and not constant lies. And that is what 110 00:02:32,630 --> 00:02:32,640 and not constant lies. And that is what 111 00:02:32,640 --> 00:02:33,589 and not constant lies. And that is what the Trump people do 112 00:02:33,589 --> 00:02:33,599 the Trump people do 113 00:02:33,599 --> 00:02:35,910 the Trump people do >> and a basic sense of the dignity of 114 00:02:35,910 --> 00:02:35,920 >> and a basic sense of the dignity of 115 00:02:35,920 --> 00:02:36,710 >> and a basic sense of the dignity of human life, 116 00:02:36,710 --> 00:02:36,720 human life, 117 00:02:36,720 --> 00:02:37,430 human life, >> right? 118 00:02:37,430 --> 00:02:37,440 >> right? 119 00:02:37,440 --> 00:02:39,350 >> right? >> Um what gets me when I when I look at 120 00:02:39,350 --> 00:02:39,360 >> Um what gets me when I when I look at 121 00:02:39,360 --> 00:02:41,670 >> Um what gets me when I when I look at some of the response when um uh 122 00:02:41,670 --> 00:02:41,680 some of the response when um uh 123 00:02:41,680 --> 00:02:45,430 some of the response when um uh Christristine Gnome had on her podium 124 00:02:45,430 --> 00:02:45,440 Christristine Gnome had on her podium 125 00:02:45,440 --> 00:02:47,589 Christristine Gnome had on her podium when she was talking about this says uh 126 00:02:47,589 --> 00:02:47,599 when she was talking about this says uh 127 00:02:47,599 --> 00:02:49,830 when she was talking about this says uh one of ours all of yours was what it 128 00:02:49,830 --> 00:02:49,840 one of ours all of yours was what it 129 00:02:49,840 --> 00:02:52,470 one of ours all of yours was what it said on her podium. I I don't even know 130 00:02:52,470 --> 00:02:52,480 said on her podium. I I don't even know 131 00:02:52,480 --> 00:02:54,229 said on her podium. I I don't even know I don't not sure how to parse that. 132 00:02:54,229 --> 00:02:54,239 I don't not sure how to parse that. 133 00:02:54,239 --> 00:02:57,430 I don't not sure how to parse that. Meaning one of ours, all of yours, 134 00:02:57,430 --> 00:02:57,440 Meaning one of ours, all of yours, 135 00:02:57,440 --> 00:02:59,190 Meaning one of ours, all of yours, that's the federal government saying 136 00:02:59,190 --> 00:02:59,200 that's the federal government saying 137 00:02:59,200 --> 00:03:01,750 that's the federal government saying that the people of America 138 00:03:01,750 --> 00:03:01,760 that the people of America 139 00:03:01,760 --> 00:03:04,390 that the people of America who may be protesting or not are the 140 00:03:04,390 --> 00:03:04,400 who may be protesting or not are the 141 00:03:04,400 --> 00:03:06,869 who may be protesting or not are the enemies of the federal government. 142 00:03:06,869 --> 00:03:06,879 enemies of the federal government. 143 00:03:06,879 --> 00:03:10,390 enemies of the federal government. >> Steven Miller said local state officials 144 00:03:10,390 --> 00:03:10,400 >> Steven Miller said local state officials 145 00:03:10,400 --> 00:03:14,390 >> Steven Miller said local state officials have to stand down and surrender to the 146 00:03:14,390 --> 00:03:14,400 have to stand down and surrender to the 147 00:03:14,400 --> 00:03:15,750 have to stand down and surrender to the federal government. I don't even know 148 00:03:15,750 --> 00:03:15,760 federal government. I don't even know 149 00:03:15,760 --> 00:03:18,790 federal government. I don't even know how you would do that. So uh that that 150 00:03:18,790 --> 00:03:18,800 how you would do that. So uh that that 151 00:03:18,800 --> 00:03:20,710 how you would do that. So uh that that is essentially saying set aside all the 152 00:03:20,710 --> 00:03:20,720 is essentially saying set aside all the 153 00:03:20,720 --> 00:03:23,350 is essentially saying set aside all the rights of the people assembly of the 154 00:03:23,350 --> 00:03:23,360 rights of the people assembly of the 155 00:03:23,360 --> 00:03:23,750 rights of the people assembly of the United States. 156 00:03:23,750 --> 00:03:23,760 United States. 157 00:03:23,760 --> 00:03:25,509 United States. >> Yeah. Free assembly uh freedom of 158 00:03:25,509 --> 00:03:25,519 >> Yeah. Free assembly uh freedom of 159 00:03:25,519 --> 00:03:27,589 >> Yeah. Free assembly uh freedom of speech, redress of grievances or for 160 00:03:27,589 --> 00:03:27,599 speech, redress of grievances or for 161 00:03:27,599 --> 00:03:30,149 speech, redress of grievances or for that matter keep and bear arms which is 162 00:03:30,149 --> 00:03:30,159 that matter keep and bear arms which is 163 00:03:30,159 --> 00:03:31,750 that matter keep and bear arms which is the second amendment. All of those 164 00:03:31,750 --> 00:03:31,760 the second amendment. All of those 165 00:03:31,760 --> 00:03:33,910 the second amendment. All of those things and if rights can be set aside 166 00:03:33,910 --> 00:03:33,920 things and if rights can be set aside 167 00:03:33,920 --> 00:03:35,270 things and if rights can be set aside because the government tells you to do 168 00:03:35,270 --> 00:03:35,280 because the government tells you to do 169 00:03:35,280 --> 00:03:36,470 because the government tells you to do so then they're not rights. 170 00:03:36,470 --> 00:03:36,480 so then they're not rights. 171 00:03:36,480 --> 00:03:36,869 so then they're not rights. >> That's right. 172 00:03:36,869 --> 00:03:36,879 >> That's right. 173 00:03:36,879 --> 00:03:38,949 >> That's right. >> Then there were privileges that comes 174 00:03:38,949 --> 00:03:38,959 >> Then there were privileges that comes 175 00:03:38,959 --> 00:03:40,309 >> Then there were privileges that comes that that that are just given 176 00:03:40,309 --> 00:03:40,319 that that that are just given 177 00:03:40,319 --> 00:03:41,990 that that that are just given occasionally by a government that does 178 00:03:41,990 --> 00:03:42,000 occasionally by a government that does 179 00:03:42,000 --> 00:03:43,830 occasionally by a government that does not derive its power from the consent of 180 00:03:43,830 --> 00:03:43,840 not derive its power from the consent of 181 00:03:43,840 --> 00:03:47,509 not derive its power from the consent of the governed. That's just rule by force. 182 00:03:47,509 --> 00:03:47,519 the governed. That's just rule by force. 183 00:03:47,519 --> 00:03:48,949 the governed. That's just rule by force. That's a threat of violence from our own 184 00:03:48,949 --> 00:03:48,959 That's a threat of violence from our own 185 00:03:48,959 --> 00:03:51,589 That's a threat of violence from our own federal government. That seems 186 00:03:51,589 --> 00:03:51,599 federal government. That seems 187 00:03:51,599 --> 00:03:53,910 federal government. That seems transparent what's happening right now. 188 00:03:53,910 --> 00:03:53,920 transparent what's happening right now. 189 00:03:53,920 --> 00:03:55,830 transparent what's happening right now. Do your do your colleagues uh on the 190 00:03:55,830 --> 00:03:55,840 Do your do your colleagues uh on the 191 00:03:55,840 --> 00:03:58,229 Do your do your colleagues uh on the other side of the aisle perceive that 192 00:03:58,229 --> 00:03:58,239 other side of the aisle perceive that 193 00:03:58,239 --> 00:04:00,309 other side of the aisle perceive that danger domestically as opposed to 194 00:04:00,309 --> 00:04:00,319 danger domestically as opposed to 195 00:04:00,319 --> 00:04:01,350 danger domestically as opposed to internationally as we talked about 196 00:04:01,350 --> 00:04:01,360 internationally as we talked about 197 00:04:01,360 --> 00:04:01,830 internationally as we talked about before. 198 00:04:01,830 --> 00:04:01,840 before. 199 00:04:01,840 --> 00:04:03,429 before. >> Again, this is where the issue is 200 00:04:03,429 --> 00:04:03,439 >> Again, this is where the issue is 201 00:04:03,439 --> 00:04:04,869 >> Again, this is where the issue is extraordinarily partisan. I'm an 202 00:04:04,869 --> 00:04:04,879 extraordinarily partisan. I'm an 203 00:04:04,879 --> 00:04:06,149 extraordinarily partisan. I'm an independent. I caucus with the 204 00:04:06,149 --> 00:04:06,159 independent. I caucus with the 205 00:04:06,159 --> 00:04:08,149 independent. I caucus with the Democrats. I think overwhelmingly 206 00:04:08,149 --> 00:04:08,159 Democrats. I think overwhelmingly 207 00:04:08,159 --> 00:04:10,710 Democrats. I think overwhelmingly Democrats do. And there are more and 208 00:04:10,710 --> 00:04:10,720 Democrats do. And there are more and 209 00:04:10,720 --> 00:04:13,910 Democrats do. And there are more and more Republicans who understand that as 210 00:04:13,910 --> 00:04:13,920 more Republicans who understand that as 211 00:04:13,920 --> 00:04:15,990 more Republicans who understand that as well. Not only because they see the 212 00:04:15,990 --> 00:04:16,000 well. Not only because they see the 213 00:04:16,000 --> 00:04:18,789 well. Not only because they see the blatant unconstitutionality 214 00:04:18,789 --> 00:04:18,799 blatant unconstitutionality 215 00:04:18,799 --> 00:04:21,189 blatant unconstitutionality of what is going on, but they are 216 00:04:21,189 --> 00:04:21,199 of what is going on, but they are 217 00:04:21,199 --> 00:04:23,510 of what is going on, but they are understanding that the American people 218 00:04:23,510 --> 00:04:23,520 understanding that the American people 219 00:04:23,520 --> 00:04:26,629 understanding that the American people are sick and tired of that. And the good 220 00:04:26,629 --> 00:04:26,639 are sick and tired of that. And the good 221 00:04:26,639 --> 00:04:32,150 are sick and tired of that. And the good part, [applause] 222 00:04:32,150 --> 00:04:32,160 223 00:04:32,160 --> 00:04:34,870 okay, this is a red letter day for you. 224 00:04:34,870 --> 00:04:34,880 okay, this is a red letter day for you. 225 00:04:34,880 --> 00:04:36,629 okay, this is a red letter day for you. Here you are administering the oath of 226 00:04:36,629 --> 00:04:36,639 Here you are administering the oath of 227 00:04:36,639 --> 00:04:39,023 Here you are administering the oath of office to Marom Donnie and I just 228 00:04:39,023 --> 00:04:39,033 office to Marom Donnie and I just 229 00:04:39,033 --> 00:04:42,550 office to Marom Donnie and I just [cheering] 230 00:04:42,550 --> 00:04:42,560 231 00:04:42,560 --> 00:04:44,390 you 232 00:04:44,390 --> 00:04:44,400 you 233 00:04:44,400 --> 00:04:45,749 you you've been fighting you've been 234 00:04:45,749 --> 00:04:45,759 you've been fighting you've been 235 00:04:45,759 --> 00:04:47,270 you've been fighting you've been carrying the banner of Democratic 236 00:04:47,270 --> 00:04:47,280 carrying the banner of Democratic 237 00:04:47,280 --> 00:04:49,590 carrying the banner of Democratic socialist for a long time. What was that 238 00:04:49,590 --> 00:04:49,600 socialist for a long time. What was that 239 00:04:49,600 --> 00:04:52,230 socialist for a long time. What was that like to swear in the first Democratic 240 00:04:52,230 --> 00:04:52,240 like to swear in the first Democratic 241 00:04:52,240 --> 00:04:54,469 like to swear in the first Democratic socialist mayor of a major city? 242 00:04:54,469 --> 00:04:54,479 socialist mayor of a major city? 243 00:04:54,479 --> 00:04:58,673 socialist mayor of a major city? >> It was enormously gratifying. 244 00:04:58,673 --> 00:04:58,683 >> It was enormously gratifying. 245 00:04:58,683 --> 00:05:01,189 >> It was enormously gratifying. [applause] 246 00:05:01,189 --> 00:05:01,199 247 00:05:01,199 --> 00:05:03,110 In a rec in a recent poll, in a recent 248 00:05:03,110 --> 00:05:03,120 In a rec in a recent poll, in a recent 249 00:05:03,120 --> 00:05:05,590 In a rec in a recent poll, in a recent Gallup poll, 66% of Democrats had a 250 00:05:05,590 --> 00:05:05,600 Gallup poll, 66% of Democrats had a 251 00:05:05,600 --> 00:05:08,950 Gallup poll, 66% of Democrats had a favorable view of democratic socialism 252 00:05:08,950 --> 00:05:08,960 favorable view of democratic socialism 253 00:05:08,960 --> 00:05:11,029 favorable view of democratic socialism up significantly over the last year. Why 254 00:05:11,029 --> 00:05:11,039 up significantly over the last year. Why 255 00:05:11,039 --> 00:05:11,749 up significantly over the last year. Why do you think that is? 256 00:05:11,749 --> 00:05:11,759 do you think that is? 257 00:05:11,759 --> 00:05:13,270 do you think that is? >> Well, let me tell you why I love 258 00:05:13,270 --> 00:05:13,280 >> Well, let me tell you why I love 259 00:05:13,280 --> 00:05:15,909 >> Well, let me tell you why I love Mandani. When he started his campaign, 260 00:05:15,909 --> 00:05:15,919 Mandani. When he started his campaign, 261 00:05:15,919 --> 00:05:17,670 Mandani. When he started his campaign, it's not only he's really obviously 262 00:05:17,670 --> 00:05:17,680 it's not only he's really obviously 263 00:05:17,680 --> 00:05:20,150 it's not only he's really obviously smart, incredibly energetic, really good 264 00:05:20,150 --> 00:05:20,160 smart, incredibly energetic, really good 265 00:05:20,160 --> 00:05:21,830 smart, incredibly energetic, really good with people, really good politician, 266 00:05:21,830 --> 00:05:21,840 with people, really good politician, 267 00:05:21,840 --> 00:05:25,270 with people, really good politician, cute. Cute. All right. 268 00:05:25,270 --> 00:05:25,280 cute. Cute. All right. 269 00:05:25,280 --> 00:05:28,790 cute. Cute. All right. He started at 1% in the polls. 1%. He 270 00:05:28,790 --> 00:05:28,800 He started at 1% in the polls. 1%. He 271 00:05:28,800 --> 00:05:30,469 He started at 1% in the polls. 1%. He was taken on the Democratic 272 00:05:30,469 --> 00:05:30,479 was taken on the Democratic 273 00:05:30,479 --> 00:05:33,189 was taken on the Democratic establishment, Republican establishment, 274 00:05:33,189 --> 00:05:33,199 establishment, Republican establishment, 275 00:05:33,199 --> 00:05:35,350 establishment, Republican establishment, president of the United States, and all 276 00:05:35,350 --> 00:05:35,360 president of the United States, and all 277 00:05:35,360 --> 00:05:37,510 president of the United States, and all the oligarchs who threatened to spend 278 00:05:37,510 --> 00:05:37,520 the oligarchs who threatened to spend 279 00:05:37,520 --> 00:05:39,909 the oligarchs who threatened to spend zillions of dollars and defeat him. He 280 00:05:39,909 --> 00:05:39,919 zillions of dollars and defeat him. He 281 00:05:39,919 --> 00:05:43,213 zillions of dollars and defeat him. He took them all on. And he won. 282 00:05:43,213 --> 00:05:43,223 took them all on. And he won. 283 00:05:43,223 --> 00:05:44,950 took them all on. And he won. [cheering] 284 00:05:44,950 --> 00:05:44,960 [cheering] 285 00:05:44,960 --> 00:05:49,270 [cheering] And he won. He won not just because he 286 00:05:49,270 --> 00:05:49,280 And he won. He won not just because he 287 00:05:49,280 --> 00:05:53,270 And he won. He won not just because he is good, which he is, but because he had 288 00:05:53,270 --> 00:05:53,280 is good, which he is, but because he had 289 00:05:53,280 --> 00:05:55,110 is good, which he is, but because he had 90,000 290 00:05:55,110 --> 00:05:55,120 90,000 291 00:05:55,120 --> 00:05:58,790 90,000 volunteers in New York City knocking on 292 00:05:58,790 --> 00:05:58,800 volunteers in New York City knocking on 293 00:05:58,800 --> 00:06:00,899 volunteers in New York City knocking on doors. 294 00:06:00,899 --> 00:06:00,909 doors. 295 00:06:00,909 --> 00:06:01,670 doors. [applause] 296 00:06:01,670 --> 00:06:01,680 [applause] 297 00:06:01,680 --> 00:06:04,550 [applause] >> So, what excited me, and I think he's 298 00:06:04,550 --> 00:06:04,560 >> So, what excited me, and I think he's 299 00:06:04,560 --> 00:06:06,070 >> So, what excited me, and I think he's going to be a great mayor, and I look 300 00:06:06,070 --> 00:06:06,080 going to be a great mayor, and I look 301 00:06:06,080 --> 00:06:07,990 going to be a great mayor, and I look forward to working with him, but what 302 00:06:07,990 --> 00:06:08,000 forward to working with him, but what 303 00:06:08,000 --> 00:06:12,550 forward to working with him, but what excited me was a strong grassroots 304 00:06:12,550 --> 00:06:12,560 excited me was a strong grassroots 305 00:06:12,560 --> 00:06:14,950 excited me was a strong grassroots movement took on the establishment and 306 00:06:14,950 --> 00:06:14,960 movement took on the establishment and 307 00:06:14,960 --> 00:06:16,950 movement took on the establishment and won. They did it in New York City. We 308 00:06:16,950 --> 00:06:16,960 won. They did it in New York City. We 309 00:06:16,960 --> 00:06:18,870 won. They did it in New York City. We could do it in every state in this 310 00:06:18,870 --> 00:06:18,880 could do it in every state in this 311 00:06:18,880 --> 00:06:20,549 could do it in every state in this country. 312 00:06:20,549 --> 00:06:20,559 country. 313 00:06:20,559 --> 00:06:21,350 country. [cheering] 314 00:06:21,350 --> 00:06:21,360 [cheering] 315 00:06:21,360 --> 00:06:22,950 [cheering] >> Bernie, thank you so much for being 316 00:06:22,950 --> 00:06:22,960 >> Bernie, thank you so much for being 317 00:06:22,960 --> 00:06:23,749 >> Bernie, thank you so much for being here. 318 00:06:23,749 --> 00:06:23,759 here. 319 00:06:23,759 --> 00:06:26,550 here. >> Senator Sanders, I mean, 320 00:06:26,550 --> 00:06:26,560 >> Senator Sanders, I mean, 321 00:06:26,560 --> 00:06:29,029 >> Senator Sanders, I mean, >> Senator Bernie Sanders, everybody, we'll 322 00:06:29,029 --> 00:06:29,039 >> Senator Bernie Sanders, everybody, we'll 323 00:06:29,039 --> 00:06:30,550 >> Senator Bernie Sanders, everybody, we'll be right back with a performance by 324 00:06:30,550 --> 00:06:30,560 be right back with a performance by 325 00:06:30,560 --> 00:06:42,819 be right back with a performance by Lucinda Williams. 326 00:06:42,819 --> 00:06:42,829 327 00:06:42,829 --> 00:06:46,094 [music] 328 00:06:46,094 --> 00:06:46,104 329 00:06:46,104 --> 00:06:48,124 >> [cheering] 27851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.