Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,926 --> 00:00:02,316
My name is Talon.
2
00:00:02,319 --> 00:00:04,933
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,936 --> 00:00:07,535
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:07,538 --> 00:00:10,539
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:10,542 --> 00:00:12,673
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:12,676 --> 00:00:14,545
passed to me by my dying mother.
7
00:00:14,548 --> 00:00:17,462
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:17,465 --> 00:00:19,900
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:19,903 --> 00:00:22,480
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:22,483 --> 00:00:24,570
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:24,573 --> 00:00:27,357
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:27,360 --> 00:00:30,982
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:30,985 --> 00:00:33,157
Previously on "The Outpost"...
14
00:00:33,163 --> 00:00:35,816
- You summoned another demon?
- And a Blackblood.
15
00:00:35,819 --> 00:00:36,850
We don't have enough men.
16
00:00:36,853 --> 00:00:38,879
We'll have to make do
until our allies arrive.
17
00:00:38,882 --> 00:00:40,561
What about your promise to Gwynn?
18
00:00:40,563 --> 00:00:42,222
I can't control a demon army.
19
00:00:42,225 --> 00:00:45,261
I'll give you three days to
consider my offer to marry me.
20
00:00:45,264 --> 00:00:47,134
- I want you to guide him.
- Janzo?
21
00:00:47,137 --> 00:00:49,137
Make him into the man that
Talon needs in her life.
22
00:00:49,161 --> 00:00:52,508
This is for Talon and your Queen,
23
00:00:57,101 --> 00:00:58,980
I decided I'm giving Rebb the Asterkinj.
24
00:00:58,983 --> 00:01:01,796
Did you really think the
prophecy could be about you?
25
00:01:21,772 --> 00:01:23,511
You dare to come before us
26
00:01:23,514 --> 00:01:27,475
after such a massive
failure, Ambassador Dred?
27
00:01:27,478 --> 00:01:29,652
I am honored to bow before The Three,
28
00:01:29,655 --> 00:01:32,004
and I pledge my heart and blood.
29
00:01:32,007 --> 00:01:34,662
But with respect to The Holy Three,
30
00:01:34,665 --> 00:01:37,102
I do not consider my journey a failure.
31
00:01:45,023 --> 00:01:46,240
I brought you...
32
00:01:48,722 --> 00:01:50,113
...another prize.
33
00:01:53,640 --> 00:01:55,843
What prize could be more valuable
34
00:01:55,846 --> 00:01:57,512
than the head of the false queen
35
00:01:57,514 --> 00:01:59,601
or the corpse of the Blackblood?
36
00:01:59,603 --> 00:02:03,605
Both of which you've failed to procure.
37
00:02:03,607 --> 00:02:08,307
I bring you the means to yet
achieve those goals, my Three.
38
00:02:12,790 --> 00:02:15,660
Commander Garret Spears,
39
00:02:15,662 --> 00:02:18,794
the false queen's betrothed
and organizer of her guard.
40
00:02:18,796 --> 00:02:22,145
He will provide us with the
information that we can use
41
00:02:22,147 --> 00:02:24,236
to bring down the rebellion.
42
00:02:25,237 --> 00:02:26,628
He's no good to us dead.
43
00:02:26,630 --> 00:02:29,807
Take him to the Institute.
44
00:02:32,070 --> 00:02:36,072
Now, as for you, Dred.
45
00:02:36,074 --> 00:02:39,032
You have indeed brought
us a valuable tool
46
00:02:39,034 --> 00:02:41,077
to use against the false queen.
47
00:02:41,079 --> 00:02:42,774
But he would not be necessary
48
00:02:42,776 --> 00:02:47,257
had you simply done what
you were sent to do.
49
00:02:47,259 --> 00:02:50,113
You failed to kill the false queen.
50
00:02:50,116 --> 00:02:53,332
You accomplished
nothing of your mission.
51
00:02:53,335 --> 00:02:56,962
The punishment for
such failure is death.
52
00:02:56,965 --> 00:03:01,706
However, we will not give you death yet.
53
00:03:01,708 --> 00:03:04,927
But you may wish we had.
54
00:03:07,018 --> 00:03:12,630
You will live out your
life in a cell so small,
55
00:03:12,632 --> 00:03:15,244
you won't be able to lie down.
56
00:03:19,174 --> 00:03:25,998
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
57
00:03:30,999 --> 00:03:33,521
Tell me, Naya, do you think I've kept
58
00:03:33,523 --> 00:03:35,358
Baron Aegisford waiting sufficiently
59
00:03:35,361 --> 00:03:38,091
in order to demonstrate who has
the power in this relationship?
60
00:03:38,093 --> 00:03:41,139
- I do, Your Majesty.
- Then send him in.
61
00:03:47,145 --> 00:03:49,102
Her Majesty will see you now.
62
00:03:49,104 --> 00:03:50,844
It's about time.
63
00:03:53,760 --> 00:03:54,936
Ravishing as always.
64
00:03:56,763 --> 00:03:59,025
That was a long wait
for your future husband.
65
00:03:59,027 --> 00:04:01,027
Yes, well, I'm a busy woman, Baron.
66
00:04:01,029 --> 00:04:05,250
And as of now, you are most
certainly not my future husband.
67
00:04:06,773 --> 00:04:08,860
Do you play?
68
00:04:08,862 --> 00:04:10,253
I dabble.
69
00:04:10,255 --> 00:04:11,909
Shall we play a few hands?
70
00:04:13,257 --> 00:04:15,127
Hmm.
71
00:04:15,130 --> 00:04:18,131
And, um,
72
00:04:18,133 --> 00:04:20,481
what would be the wager?
73
00:04:20,483 --> 00:04:23,454
Well, I played strip Octor one time.
74
00:04:23,457 --> 00:04:25,071
That's where we remove a piece of...
75
00:04:25,074 --> 00:04:27,357
- You may leave now.
- That was a joke.
76
00:04:27,359 --> 00:04:29,359
Does Your Majesty not
have a sense of humor?
77
00:04:29,361 --> 00:04:33,015
Enough to know that that was less
of a joke than the man who told it.
78
00:04:33,017 --> 00:04:36,323
Ouch. Do you play Octor as
well as you spar verbally?
79
00:04:36,325 --> 00:04:39,761
How about this? If I win,
then you give me your armies
80
00:04:39,763 --> 00:04:41,292
without the condition of marriage.
81
00:04:41,295 --> 00:04:42,642
- And if I win?
- You won't.
82
00:04:42,645 --> 00:04:45,421
If you're so sure, if I win, marry me.
83
00:04:47,553 --> 00:04:49,684
Agreed. Five hands.
84
00:04:49,686 --> 00:04:51,526
If you win three out of
five, I will marry you,
85
00:04:51,528 --> 00:04:54,450
and you will give me your armies, your
gold, and everything else you own.
86
00:04:54,453 --> 00:04:58,823
But if I win, I will not have to
suffer the indignity of marrying you,
87
00:04:58,825 --> 00:05:01,783
but you will still give me
your armies, your gold,
88
00:05:01,785 --> 00:05:03,192
and everything else you own.
89
00:05:06,442 --> 00:05:10,400
Maybe we should play simply as a
pretense to get to know one another.
90
00:05:10,402 --> 00:05:13,438
Hmm. I do believe you're
afraid I might beat you.
91
00:05:13,441 --> 00:05:15,057
On the contrary.
92
00:05:15,059 --> 00:05:18,060
A gentleman never wagers
at cards with a lady.
93
00:05:18,062 --> 00:05:20,193
Hmm. Fine.
94
00:05:20,195 --> 00:05:21,544
Sit.
95
00:05:28,072 --> 00:05:29,637
The man usually deals.
96
00:05:29,639 --> 00:05:30,683
Not in my kingdom.
97
00:05:34,165 --> 00:05:35,469
I couldn't help but notice
98
00:05:35,471 --> 00:05:37,008
that the Outpost's mining operations
99
00:05:37,011 --> 00:05:39,203
and the weapons forging
haven't been restarted.
100
00:05:39,206 --> 00:05:40,886
Both were manned by
slave and prison labor,
101
00:05:40,910 --> 00:05:42,432
and I refuse to use either.
102
00:05:42,434 --> 00:05:45,131
Then how do you hope to outfit our army?
103
00:05:45,133 --> 00:05:47,051
My army.
104
00:05:47,054 --> 00:05:50,665
I will pay the workers a fair wage to
mine the ore and forge the weapons.
105
00:05:50,668 --> 00:05:54,096
Mm, I wasn't aware your
treasury was so full.
106
00:05:54,098 --> 00:05:56,142
Rumor has it you're broke.
107
00:05:56,144 --> 00:05:58,100
Hmm.
108
00:05:58,102 --> 00:06:00,624
- Octor two.
- I have nothing.
109
00:06:00,626 --> 00:06:01,285
Then I win.
110
00:06:01,310 --> 00:06:03,263
Don't you wish we were
playing for clothing?
111
00:06:03,266 --> 00:06:05,890
- Deal the cards.
- Me?
112
00:06:05,892 --> 00:06:08,575
- But I'm a man.
- Oh, is that what you are?
113
00:06:08,578 --> 00:06:11,896
- You haven't answered my question.
- Which is what?
114
00:06:11,898 --> 00:06:15,337
How are you going to pay to restart
your mines and your smelters?
115
00:06:17,034 --> 00:06:18,383
I don't know.
116
00:06:21,908 --> 00:06:22,909
Are you laughing at me?
117
00:06:24,781 --> 00:06:27,738
The Prime Order army could be
a day away from wiping you out.
118
00:06:27,740 --> 00:06:29,568
I'm laughing at how much you need me.
119
00:06:30,874 --> 00:06:32,961
This game of Octor is over.
120
00:06:32,963 --> 00:06:34,356
You may take your leave.
121
00:06:38,534 --> 00:06:40,188
Your Majesty.
122
00:06:48,065 --> 00:06:50,196
This is insane, Talon.
123
00:06:50,198 --> 00:06:52,502
Who agrees to meet in the forest
124
00:06:52,504 --> 00:06:54,156
in the middle of the night, huh?
125
00:06:54,158 --> 00:06:56,289
I didn't set the time.
126
00:06:56,291 --> 00:06:59,814
Besides, she's a Blackblood.
She's not going to hurt me.
127
00:06:59,816 --> 00:07:01,946
Her demon sure did a number on you.
128
00:07:01,948 --> 00:07:04,427
Which proves my point.
He didn't kill me.
129
00:07:04,429 --> 00:07:06,342
Yeah, but still, there could be...
130
00:07:06,344 --> 00:07:08,170
there could be Greyskins or...
131
00:07:08,172 --> 00:07:09,476
or there could be Plaguelings
132
00:07:09,478 --> 00:07:12,740
- or even there could be...
- Demons?
133
00:07:12,743 --> 00:07:16,278
I asked you to come alone.
134
00:07:16,281 --> 00:07:18,659
- He's no threat.
- She's right.
135
00:07:18,661 --> 00:07:20,741
I'm no threat at all. Just
pretend I'm not even here.
136
00:07:22,752 --> 00:07:24,404
Stay there.
137
00:07:26,059 --> 00:07:27,793
Where's the Dragman?
138
00:07:27,796 --> 00:07:29,759
Healthy as an ox.
139
00:07:31,543 --> 00:07:32,992
So glad you came.
140
00:07:32,995 --> 00:07:35,110
You have decided to
give me the Asterkinj?
141
00:07:35,112 --> 00:07:37,243
First tell me what you're
going to do with it.
142
00:07:37,245 --> 00:07:38,811
Save our people, like I said.
143
00:07:41,292 --> 00:07:45,729
If I agree, you have to
promise to help the Queen.
144
00:07:45,731 --> 00:07:48,341
With a Lu-Qiri army, she
can defeat the Prime Order,
145
00:07:48,343 --> 00:07:51,301
and she'll reward Blackbloods and
Lu-Qiri with lands of their own.
146
00:07:51,304 --> 00:07:54,521
How are you so sure this
human queen will keep her word?
147
00:07:54,523 --> 00:07:56,392
'Cause I know her well.
148
00:07:56,394 --> 00:07:59,265
Then so be it. I trust you.
149
00:07:59,267 --> 00:08:01,312
Pass the Asterkinj,
and we can get started.
150
00:08:25,728 --> 00:08:29,077
Tell it to stop, or I won't
hesitate to kill you.
151
00:08:29,079 --> 00:08:31,384
Stay there.
152
00:08:31,386 --> 00:08:34,563
Go with Janzo.
153
00:08:41,874 --> 00:08:43,833
Why the sudden change of heart?
154
00:08:46,444 --> 00:08:47,971
Because you lied.
155
00:09:11,730 --> 00:09:14,122
- Am I...
- Lucky to be alive?
156
00:09:14,124 --> 00:09:15,212
Yes.
157
00:09:17,345 --> 00:09:19,475
Where am I?
158
00:09:19,477 --> 00:09:22,391
- Who are you?
- A healer.
159
00:09:22,393 --> 00:09:23,958
How long have I been out?
160
00:09:23,960 --> 00:09:27,048
Almost two weeks.
161
00:09:27,050 --> 00:09:30,045
I'm Sana, First Healer to
the Court of The Three.
162
00:09:30,048 --> 00:09:33,232
- You are in my care now.
- So I'm a prisoner?
163
00:09:33,235 --> 00:09:35,839
I don't consider you as a prisoner.
164
00:09:35,841 --> 00:09:39,321
As long as you're
here, you're a patient.
165
00:09:39,323 --> 00:09:41,410
But if I step outside?
166
00:09:41,412 --> 00:09:44,631
Then you will no longer be in my care.
167
00:09:44,633 --> 00:09:46,763
Why are you letting me live?
168
00:09:46,765 --> 00:09:48,852
Why even keep me alive?
169
00:09:48,854 --> 00:09:51,028
- I want to help you.
- Why?
170
00:09:51,030 --> 00:09:53,030
You don't know me.
171
00:09:53,032 --> 00:09:55,903
- How's the pain?
- Ah!
172
00:09:58,560 --> 00:10:01,648
It's nothing that I can't handle.
173
00:10:01,650 --> 00:10:04,303
Thank you...
174
00:10:04,305 --> 00:10:07,088
for the healing and all that,
175
00:10:07,090 --> 00:10:08,263
but I have to go.
176
00:10:08,265 --> 00:10:09,960
- Where?
- Home.
177
00:10:09,962 --> 00:10:12,180
I have duties.
178
00:10:12,182 --> 00:10:14,138
And...
179
00:10:14,140 --> 00:10:17,228
You cannot make it on your own.
180
00:10:17,230 --> 00:10:20,710
Not just yet. You lost too much blood.
181
00:10:20,712 --> 00:10:24,105
You need time to regain your strength.
182
00:10:24,107 --> 00:10:26,499
I've lost a lot of blood before,
183
00:10:26,501 --> 00:10:29,676
and I could always walk two weeks later.
184
00:10:29,678 --> 00:10:31,895
You've never lost this much blood.
185
00:10:31,897 --> 00:10:33,854
You only survived because of my skills.
186
00:10:33,856 --> 00:10:36,097
Don't lack for confidence, do we?
187
00:10:36,100 --> 00:10:38,337
Any other healer and you would be dead.
188
00:10:38,339 --> 00:10:39,773
Now lie down.
189
00:10:48,131 --> 00:10:49,783
You're in good hands, Garret.
190
00:10:49,785 --> 00:10:52,570
I won't let anything bad happen to you.
191
00:11:03,451 --> 00:11:05,146
Take your medicine.
192
00:11:05,148 --> 00:11:08,018
- What is it?
- The reason you're alive.
193
00:11:08,020 --> 00:11:09,892
Take it.
194
00:11:15,773 --> 00:11:17,340
Now go to sleep.
195
00:11:33,089 --> 00:11:34,649
How do we know we can trust her?
196
00:11:36,432 --> 00:11:37,832
Well, she warned me Rebb was lying.
197
00:11:37,834 --> 00:11:39,036
If she was working with her,
198
00:11:39,039 --> 00:11:41,225
she would have let me
transfer the Asterkinj.
199
00:11:41,227 --> 00:11:44,185
How do we know that that's not
all part of her nefarious plan now?
200
00:11:44,187 --> 00:11:45,787
I mean, she's the one who chose the name
201
00:11:45,811 --> 00:11:47,362
that summoned Rebb in the first place.
202
00:11:47,364 --> 00:11:50,539
I gave her the name
I was taught to give.
203
00:11:50,541 --> 00:11:51,714
You can hear us?
204
00:11:51,716 --> 00:11:53,324
Huh. Of course she can.
205
00:11:53,326 --> 00:11:54,327
Of course she can.
206
00:11:55,633 --> 00:11:57,416
Who told you to give me that name?
207
00:11:57,418 --> 00:12:00,201
My mother, and her mother before her.
208
00:12:00,203 --> 00:12:01,681
Like your mum and your grandmum
209
00:12:01,683 --> 00:12:04,276
with the, um, Asterkinj... the gift.
210
00:12:04,279 --> 00:12:06,919
Although I'm starting to question
whether it was a gift or a curse.
211
00:12:06,943 --> 00:12:09,158
My purpose was to
find the one Blackblood
212
00:12:09,161 --> 00:12:10,508
and give her the name Ekkundi.
213
00:12:10,511 --> 00:12:11,995
- Hogswash.
- Janzo!
214
00:12:11,997 --> 00:12:14,215
Don't "Janzo" me. She's the one who...
215
00:12:14,217 --> 00:12:15,999
who rode in with Dred, of all people.
216
00:12:16,001 --> 00:12:18,611
I rode with Dred because I knew
he would lead me to the One.
217
00:12:18,613 --> 00:12:19,902
But only so she could
give you a demon name
218
00:12:19,904 --> 00:12:21,918
that would then summon
a Blackblood, which who...
219
00:12:21,920 --> 00:12:23,529
who I might add, she left with.
220
00:12:23,531 --> 00:12:24,617
When the second Blackblood arrived,
221
00:12:24,619 --> 00:12:26,270
I had to decide which was the One.
222
00:12:26,272 --> 00:12:28,383
And you decided it was Talon, did you?
223
00:12:28,386 --> 00:12:30,231
I decided it was not Rebb.
224
00:12:30,233 --> 00:12:33,454
I looked into her mind, and
I saw it was full of lies.
225
00:12:45,248 --> 00:12:46,595
What is this?
226
00:12:46,597 --> 00:12:48,554
- The key.
- To what?
227
00:12:48,556 --> 00:12:52,081
I do not know, but
it's meant for The One.
228
00:12:55,606 --> 00:12:58,077
Wait, so if I put this
Vex Rezicon in the fire,
229
00:12:58,080 --> 00:13:00,240
can you give me the names
you were trained not to give?
230
00:13:20,413 --> 00:13:23,721
Come.
231
00:13:26,115 --> 00:13:28,550
Your Majesty, there is, um,
232
00:13:28,552 --> 00:13:31,640
a strange woman here to see you.
233
00:13:31,642 --> 00:13:33,207
Strange how?
234
00:13:33,209 --> 00:13:35,603
She appears to be a... a Blackblood.
235
00:13:37,866 --> 00:13:39,300
Have the guards disarm her,
236
00:13:39,302 --> 00:13:41,520
then escort her in,
but remain by her side.
237
00:13:41,522 --> 00:13:43,480
They've already taken
her weapons, ma'am.
238
00:13:58,451 --> 00:13:59,496
Come no closer.
239
00:14:05,502 --> 00:14:07,241
Your Majesty.
240
00:14:07,243 --> 00:14:08,851
My name is Rebb of Norebben,
241
00:14:08,853 --> 00:14:11,288
a Blackblood village
that no longer exists.
242
00:14:11,290 --> 00:14:13,595
You're the Blackblood that
took Talon's little girl.
243
00:14:13,597 --> 00:14:16,424
I assure you I did not take
her. She went willingly.
244
00:14:16,426 --> 00:14:19,253
- She knows who she serves.
- What do you want?
245
00:14:19,255 --> 00:14:21,124
I'm here to offer my help.
246
00:14:21,126 --> 00:14:22,604
And how can you help me?
247
00:14:22,606 --> 00:14:24,129
I can pro...
248
00:14:31,093 --> 00:14:32,962
I can provide you a sizeable demon
249
00:14:32,964 --> 00:14:35,008
and Blackblood army
to defeat your enemy.
250
00:14:35,010 --> 00:14:37,793
So could Talon, if you
hadn't stolen her translator.
251
00:14:37,795 --> 00:14:41,536
As I said, the Dragman went willingly,
252
00:14:41,538 --> 00:14:43,975
and she did so because she
knows that Talon is not the One.
253
00:14:45,716 --> 00:14:50,414
- Go on. Explain.
- If Talon knew her own history,
254
00:14:50,416 --> 00:14:53,635
she wouldn't imagine she could
ever be the Blackblood of prophecy.
255
00:14:53,637 --> 00:14:56,595
She can barely control one Lu-Qiri.
256
00:14:56,597 --> 00:15:00,860
I, one the other hand, don't need
the Book of Names or the Dragman.
257
00:15:00,862 --> 00:15:02,835
I already know the name and disposition
258
00:15:02,838 --> 00:15:05,212
of every creature on the other side.
259
00:15:05,214 --> 00:15:06,561
They will follow me into battle
260
00:15:06,563 --> 00:15:08,258
or anywhere else I lead them.
261
00:15:08,260 --> 00:15:10,523
And why should I trust you?
262
00:15:12,656 --> 00:15:15,918
If you are as wise as your forefather,
263
00:15:15,920 --> 00:15:20,575
you already sense that
what I say is true.
264
00:15:20,577 --> 00:15:24,492
And if I were to put my doubts at rest,
265
00:15:24,494 --> 00:15:26,235
what would you wish from me?
266
00:15:28,367 --> 00:15:30,150
Simply to order your friend Talon
267
00:15:30,152 --> 00:15:33,109
to give the creature
that controls the portal
268
00:15:33,111 --> 00:15:35,636
to its rightful owner... me.
269
00:16:39,787 --> 00:16:40,918
Commander Spears.
270
00:16:43,138 --> 00:16:45,836
It's always a pity when I have
to ruin such a pretty face.
271
00:16:47,577 --> 00:16:48,621
Bring him.
272
00:17:26,246 --> 00:17:29,759
This is what gods do to those
who serve a false queen.
273
00:17:29,762 --> 00:17:31,837
That's funny.
274
00:17:31,840 --> 00:17:34,201
You don't look like a god to me.
275
00:17:34,204 --> 00:17:36,206
Yeah.
276
00:18:02,130 --> 00:18:03,999
So all these names are new to you?
277
00:18:04,001 --> 00:18:06,563
You weren't trained to summon
any of these specifically?
278
00:18:11,225 --> 00:18:13,138
Ah, Talon, there you are.
279
00:18:13,141 --> 00:18:15,141
The Queen would like you
to come to her quarters.
280
00:18:15,143 --> 00:18:17,641
- Well, tell her I'm busy.
- Now. It's urgent.
281
00:18:25,457 --> 00:18:26,807
Sorry about that.
282
00:18:32,813 --> 00:18:34,029
I brought Talon, Your Majesty.
283
00:18:34,031 --> 00:18:35,511
Leave us, Naya.
284
00:18:41,691 --> 00:18:43,386
The other Blackblood came to see me.
285
00:18:43,388 --> 00:18:45,867
Did she hurt you?
286
00:18:45,869 --> 00:18:49,392
No. On the contrary,
she offered to help me.
287
00:18:49,394 --> 00:18:52,918
She said that she can summon a
demon army and a Blackblood army.
288
00:18:52,920 --> 00:18:54,876
You can't trust her.
289
00:18:54,878 --> 00:18:59,056
- Can she?
- Only with my help.
290
00:19:01,319 --> 00:19:04,328
Well, then help her. I need that army.
291
00:19:04,331 --> 00:19:06,366
- What's the rush?
- What's the rush?
292
00:19:06,368 --> 00:19:08,934
At any moment, the Prime
Order could bear down on us.
293
00:19:08,936 --> 00:19:10,261
Then until that time,
294
00:19:10,264 --> 00:19:12,589
until you're ready to mobilize
your army and begin the war,
295
00:19:12,591 --> 00:19:15,377
do you really want a few hundred
demons wandering around?
296
00:19:19,381 --> 00:19:22,208
She said that she could
control them and you can't.
297
00:19:22,210 --> 00:19:24,342
- She lies.
- How do you know?
298
00:19:25,909 --> 00:19:27,517
Because the Dragman told me.
299
00:19:27,519 --> 00:19:29,650
And how can you trust
her? She's only a child.
300
00:19:29,652 --> 00:19:30,999
She's more than a child.
301
00:19:31,001 --> 00:19:32,751
She can see into people's minds.
302
00:19:35,324 --> 00:19:36,964
Oh, I have such a headache.
303
00:19:49,628 --> 00:19:51,846
Gwynn, do you trust me?
304
00:19:51,848 --> 00:19:53,284
Undyingly.
305
00:19:56,418 --> 00:19:59,810
Then trust me to look
after your best interests.
306
00:19:59,812 --> 00:20:01,336
You don't need Rebb.
307
00:20:03,991 --> 00:20:06,643
May I confess something to you, Talon,
308
00:20:06,645 --> 00:20:08,517
that I've not told anyone before?
309
00:20:11,999 --> 00:20:14,001
I'm terrified.
310
00:20:19,441 --> 00:20:21,658
Don't be.
311
00:20:21,660 --> 00:20:23,358
I've got your back.
312
00:20:28,493 --> 00:20:30,452
Oops.
313
00:20:31,453 --> 00:20:34,758
Did I get you wet? Sorry.
314
00:20:34,760 --> 00:20:37,022
I had to wake you.
It's, uh... it's no fun
315
00:20:37,024 --> 00:20:39,241
beating a man when he's asleep.
316
00:20:39,243 --> 00:20:41,963
Then you won't even know how much
you're suffering for a false queen.
317
00:20:44,466 --> 00:20:46,466
What was that?
318
00:20:46,468 --> 00:20:48,468
You were saying?
319
00:20:48,470 --> 00:20:51,212
She's not a false queen?
320
00:20:52,561 --> 00:20:55,214
If so, you can blink once.
321
00:20:55,216 --> 00:20:58,393
I mean, uh, with the eye you have left.
322
00:21:03,267 --> 00:21:05,835
Stupidity. It boggles the mind.
323
00:21:12,146 --> 00:21:15,495
This can all stop, you know?
324
00:21:15,497 --> 00:21:17,149
Soon as you come to your senses
325
00:21:17,151 --> 00:21:19,109
and realize the truth.
326
00:21:21,416 --> 00:21:25,896
That woman is not
Rosmund. Rosmund is dead.
327
00:21:25,898 --> 00:21:29,859
The false queen is nothing
but a commoner like you.
328
00:21:32,905 --> 00:21:36,472
You see, uh, they lied to you,
329
00:21:36,474 --> 00:21:38,561
and you fell for it.
330
00:21:38,563 --> 00:21:40,130
They played you for a fool.
331
00:21:43,090 --> 00:21:45,003
Stop!
332
00:21:45,005 --> 00:21:47,135
You took that man from the
Institute against orders.
333
00:21:47,137 --> 00:21:49,009
I demand you to return him immediately.
334
00:21:51,813 --> 00:21:53,682
So you can baby him some more?
335
00:21:53,685 --> 00:21:55,491
Why do you care so much about this one?
336
00:21:55,493 --> 00:21:58,065
I don't care about him any more
than I care about anyone else.
337
00:21:58,068 --> 00:22:00,409
I'm a healer, that's what I do.
338
00:22:00,411 --> 00:22:03,282
Well, not this time. Now
leave me to my work.
339
00:22:03,284 --> 00:22:05,110
Fine.
340
00:22:05,112 --> 00:22:08,113
But the first place I will go
is to the Chamber of The Three
341
00:22:08,115 --> 00:22:10,075
to tell them that you have
disobeyed their wishes.
342
00:22:18,429 --> 00:22:21,128
- Are you okay?
- I've been better.
343
00:22:35,925 --> 00:22:37,881
Who is it?
344
00:22:37,883 --> 00:22:40,319
It's me, Naya. I've got
the flowers you asked for.
345
00:22:40,321 --> 00:22:41,921
And the Mistress says
she needs more ale.
346
00:22:41,945 --> 00:22:43,670
Thank you. I'll be right there.
347
00:22:43,672 --> 00:22:46,542
Stay here, stay quiet, and, um,
348
00:22:46,544 --> 00:22:48,242
stay away from those cages.
349
00:23:02,169 --> 00:23:04,388
I thought he'd never leave.
350
00:23:25,192 --> 00:23:28,584
You failed me, Dragman.
351
00:23:28,586 --> 00:23:30,501
I do not serve you.
352
00:23:38,770 --> 00:23:39,815
Then you serve no one.
353
00:23:49,564 --> 00:23:50,834
I've brought some more flowers.
354
00:23:50,837 --> 00:23:52,845
Hmm, thank you.
355
00:23:52,848 --> 00:23:55,928
I had no idea where I was going to get
more from that we're already half dead.
356
00:23:55,952 --> 00:23:57,396
- Janzo?
- Hmm?
357
00:23:57,398 --> 00:23:59,746
What do you say to Talon?
358
00:23:59,748 --> 00:24:03,880
- What do you mean?
- When you're trying to woo her.
359
00:24:03,882 --> 00:24:07,362
I wouldn't dare try to woo Talon, Naya.
360
00:24:07,364 --> 00:24:09,625
The Queen has tasked me
with helping make Talon
361
00:24:09,627 --> 00:24:11,845
see you in a different light.
362
00:24:11,847 --> 00:24:14,589
But I can't do it without
you making an effort.
363
00:24:15,720 --> 00:24:16,852
Right.
364
00:24:19,071 --> 00:24:20,584
I... I wouldn't know where to begin.
365
00:24:20,587 --> 00:24:22,856
Well, I can teach you.
366
00:24:22,858 --> 00:24:24,640
That's a bit optimistic, isn't it?
367
00:24:24,642 --> 00:24:26,338
Just give it a try.
368
00:24:26,340 --> 00:24:30,213
For example, um, what
could you compliment her on?
369
00:24:32,128 --> 00:24:34,737
I don't know, okay? Um,
her... her combat skills.
370
00:24:34,739 --> 00:24:36,565
She's quite spectacular at fighting.
371
00:24:36,567 --> 00:24:39,264
It's not exactly romantic.
372
00:24:39,266 --> 00:24:42,832
Um, how about her
hair, her attire, her...
373
00:24:42,834 --> 00:24:43,879
Her eyes.
374
00:24:45,881 --> 00:24:47,272
Definitely her eyes.
375
00:24:47,274 --> 00:24:50,275
That's great. Sit.
376
00:24:50,277 --> 00:24:53,887
Pretend I'm Talon. Look
straight into my eyes,
377
00:24:53,889 --> 00:24:55,717
and tell me what you think of them.
378
00:24:57,458 --> 00:24:59,371
They're very nice.
379
00:24:59,373 --> 00:25:02,678
Janzo, you must make an
effort if I am to help you.
380
00:25:02,680 --> 00:25:06,378
How are they nice? What
do they remind you of?
381
00:25:06,380 --> 00:25:09,119
Don't know.
382
00:25:09,121 --> 00:25:11,774
Look me in the eyes and describe them.
383
00:25:11,776 --> 00:25:14,864
Naya, your eyes are very pretty.
384
00:25:14,866 --> 00:25:16,475
They are.
385
00:25:16,477 --> 00:25:19,175
But they don't hold a candle to Talon's.
386
00:25:22,178 --> 00:25:23,179
Pretend.
387
00:25:27,836 --> 00:25:30,924
Talon...
388
00:25:30,926 --> 00:25:33,970
your eyes are like sapphire pools
389
00:25:33,972 --> 00:25:37,193
reflecting the sky of a spring sun.
390
00:25:41,153 --> 00:25:42,762
Naya?
391
00:25:42,764 --> 00:25:46,637
Um, that was beautiful, Janzo.
392
00:25:48,726 --> 00:25:50,511
- Really?
- Mm.
393
00:25:52,600 --> 00:25:57,342
I mean, you have
really pretty eyes, too.
394
00:25:57,344 --> 00:26:02,738
You do. They're, like, this
really rich brown color,
395
00:26:02,740 --> 00:26:06,481
like dung beetle blood
once it's crushed up.
396
00:26:06,483 --> 00:26:11,225
Um, so the next time you see Talon,
397
00:26:11,227 --> 00:26:14,228
tell her exactly what
you just told me...
398
00:26:14,230 --> 00:26:17,187
about her eyes, not mine.
399
00:26:21,411 --> 00:26:23,193
Let go.
400
00:26:23,195 --> 00:26:24,327
Let go.
401
00:26:27,547 --> 00:26:29,286
Is it night?
402
00:26:29,289 --> 00:26:32,551
I didn't mean to wake you.
I was just checking on you.
403
00:26:32,553 --> 00:26:33,554
Sleep.
404
00:26:38,210 --> 00:26:40,820
My sleeping quarters are
right down the corridor.
405
00:26:40,822 --> 00:26:43,213
I couldn't sleep. I was afraid
they'd take you away from me.
406
00:26:43,215 --> 00:26:45,651
- What?
- Go back to sleep.
407
00:26:45,653 --> 00:26:47,653
Why do you care so much?
408
00:26:47,655 --> 00:26:49,785
I don't want you beaten again.
409
00:26:49,787 --> 00:26:51,004
There are only so many times
410
00:26:51,006 --> 00:26:52,571
the body can handle that much damage.
411
00:26:52,573 --> 00:26:55,095
Oh.
412
00:26:55,097 --> 00:26:58,796
But why do you care if I live or die?
413
00:27:03,192 --> 00:27:04,757
It's not important.
414
00:27:04,759 --> 00:27:07,716
It is if you want me to trust you.
415
00:27:07,718 --> 00:27:09,981
You remind me of someone.
416
00:27:12,375 --> 00:27:15,463
That's all. Not a big deal.
417
00:27:15,465 --> 00:27:16,466
Who?
418
00:27:22,037 --> 00:27:25,778
- Tell me.
- His name was Breeon.
419
00:27:25,780 --> 00:27:28,433
He was my husband.
420
00:27:28,435 --> 00:27:31,436
You remind me of him.
421
00:27:31,438 --> 00:27:34,003
Where is he now?
422
00:27:34,005 --> 00:27:37,180
- Dead.
- I'm sorry.
423
00:27:37,182 --> 00:27:39,588
He was a diplomat sent by The Three
424
00:27:39,591 --> 00:27:41,576
to the East Quarter to
inquire about the village
425
00:27:41,578 --> 00:27:44,623
that had been sacked and burned.
426
00:27:44,625 --> 00:27:50,411
He was brutally killed at
the hands of a Blackblood.
427
00:27:50,413 --> 00:27:52,372
The Blackbloods are gone.
428
00:27:55,810 --> 00:27:58,985
You know as well as I do one remains.
429
00:27:58,987 --> 00:28:01,204
No, they were all wiped out.
430
00:28:01,206 --> 00:28:03,139
I was honest with you, Garret.
431
00:28:03,142 --> 00:28:05,513
Don't you think you owe
me the same consideration?
432
00:28:05,515 --> 00:28:07,697
The Blackblood wanted
revenge on the Prime Order
433
00:28:07,700 --> 00:28:09,483
for a massacre they knew nothing of.
434
00:28:09,486 --> 00:28:12,041
Nobody wipes out an entire village
435
00:28:12,043 --> 00:28:14,130
without the knowledge of The Three.
436
00:28:14,132 --> 00:28:17,046
It was done by private mercenaries
working for Ambassador Dred.
437
00:28:17,048 --> 00:28:18,657
The Three did not approve,
438
00:28:18,659 --> 00:28:21,311
and would have stopped
him had they known in time.
439
00:28:21,313 --> 00:28:24,053
- I don't believe you.
- It's true.
440
00:28:24,055 --> 00:28:25,837
When Dred brought you
here, they stripped him
441
00:28:25,862 --> 00:28:27,492
of his rank and put him in a cell.
442
00:28:27,494 --> 00:28:29,145
May he rot there forever.
443
00:28:29,147 --> 00:28:30,714
That doesn't prove anything.
444
00:28:34,109 --> 00:28:38,894
It proves that you don't know
what's true and what's false.
445
00:28:38,896 --> 00:28:43,072
But how do you know it was a Blackblood?
446
00:28:43,074 --> 00:28:45,771
Because I witnessed it with my own eyes.
447
00:28:45,773 --> 00:28:48,077
She had long, black, filthy hair
448
00:28:48,079 --> 00:28:49,775
and eyes that looked right through me.
449
00:28:49,777 --> 00:28:51,951
She fought off half a
dozen Covenant soldiers
450
00:28:51,953 --> 00:28:54,344
and walked away with just a scratch.
451
00:28:54,346 --> 00:28:56,085
But that's all it took for me to see
452
00:28:56,087 --> 00:28:59,003
that her blood ran as black as coal.
453
00:29:07,708 --> 00:29:10,230
I can see you're a good man.
454
00:29:10,232 --> 00:29:12,669
Just like him.
455
00:29:16,281 --> 00:29:19,415
I haven't felt like this since
he was taken away from me.
456
00:29:23,071 --> 00:29:26,942
You need to heal. Go back to sleep.
457
00:29:29,860 --> 00:29:31,862
Sleep. Sleep.
458
00:29:53,884 --> 00:29:55,756
Hey, Talon...
459
00:29:59,150 --> 00:30:00,848
What's wrong? What happened?
460
00:30:03,154 --> 00:30:04,632
What does it look like happened?
461
00:30:04,634 --> 00:30:05,635
Rebb?
462
00:30:08,725 --> 00:30:13,728
I can't believe a
Blackblood could be so evil.
463
00:30:13,730 --> 00:30:16,078
And she burned all the
names the Dragman gave me.
464
00:30:16,080 --> 00:30:17,865
All of them?
465
00:30:21,172 --> 00:30:24,524
Janzo, I can't bury another
person who died because of me.
466
00:30:26,395 --> 00:30:28,177
- Especially a child.
- It's all right.
467
00:30:28,179 --> 00:30:30,094
I'll do it.
468
00:30:34,403 --> 00:30:37,360
You know, I just promised Gwynn
I could summon her a demon army.
469
00:30:37,362 --> 00:30:40,632
Hey, we'll figure something out, okay?
470
00:30:40,635 --> 00:30:42,504
Not without the Dragman.
471
00:30:42,507 --> 00:30:44,936
- Okay.
- Not without some names.
472
00:30:53,074 --> 00:30:54,641
Talon?
473
00:30:59,820 --> 00:31:03,650
A name. A demon name.
474
00:31:07,392 --> 00:31:09,218
Brave child.
475
00:31:09,220 --> 00:31:12,180
She must have been hiding
it even when she was dying.
476
00:31:13,616 --> 00:31:15,573
Or Rebb put it there,
477
00:31:15,575 --> 00:31:18,055
and it's one of her evil friends.
478
00:31:27,456 --> 00:31:30,457
I think it's time we got you up.
479
00:31:30,459 --> 00:31:31,806
Okay, easy.
480
00:31:31,808 --> 00:31:34,896
- Ah!
- There. How does that feel?
481
00:31:34,898 --> 00:31:39,422
Like my entire body is one big bruise.
482
00:31:39,424 --> 00:31:41,555
There's still a way for you.
483
00:31:41,557 --> 00:31:43,818
What, renounce my Queen?
484
00:31:43,820 --> 00:31:45,648
That is never going to happen.
485
00:31:48,042 --> 00:31:51,260
- Remarkable.
- Which part?
486
00:31:51,262 --> 00:31:54,394
The fact that I won't betray my Queen?
487
00:31:54,396 --> 00:31:56,788
The fact you won't give up on the lie.
488
00:31:56,790 --> 00:31:59,617
I mean, despite...
489
00:31:59,619 --> 00:32:02,271
- Despite what?
- Nothing.
490
00:32:02,273 --> 00:32:05,840
It's clearly something. Tell me.
491
00:32:05,842 --> 00:32:08,279
They would take my head off
if they find out what I did.
492
00:32:13,937 --> 00:32:16,459
I swear to you, I will tell no one.
493
00:32:16,461 --> 00:32:18,418
After the Tormentor took you away,
494
00:32:18,420 --> 00:32:20,899
I was afraid they would
kill you next time.
495
00:32:20,901 --> 00:32:22,944
So I did something I
should have never done,
496
00:32:22,946 --> 00:32:24,467
against the will of The Three.
497
00:32:24,469 --> 00:32:25,860
And what was that?
498
00:32:25,862 --> 00:32:28,863
I sent a message to your so-called Queen
499
00:32:28,865 --> 00:32:32,258
offering to meet her or her
representative and hand you over.
500
00:32:32,260 --> 00:32:35,522
I'd rather see you
live with a false queen
501
00:32:35,524 --> 00:32:38,525
than die at the hands of a Tormentor.
502
00:32:38,527 --> 00:32:39,963
Come.
503
00:32:42,487 --> 00:32:44,879
What happened?
504
00:32:44,881 --> 00:32:47,882
You don't want to know.
505
00:32:47,884 --> 00:32:49,233
Tell me.
506
00:32:51,714 --> 00:32:56,630
The return message simply said,
507
00:32:56,632 --> 00:32:59,287
"I already have a new Commander".
508
00:33:09,384 --> 00:33:10,907
- I'm sorry.
- No.
509
00:33:13,040 --> 00:33:14,041
No.
510
00:33:15,129 --> 00:33:16,432
No, you're lying.
511
00:33:16,434 --> 00:33:18,347
You would never send such a message.
512
00:33:18,349 --> 00:33:19,784
You wouldn't take the risk.
513
00:33:19,786 --> 00:33:23,004
I'm telling you the truth.
514
00:33:23,006 --> 00:33:25,354
All I want is for you to be safe,
515
00:33:25,356 --> 00:33:27,705
even if it's not with me.
516
00:33:27,707 --> 00:33:30,708
I sent a message because I care for you.
517
00:33:30,710 --> 00:33:35,582
As a patient, not like Rosmund.
518
00:33:35,584 --> 00:33:38,892
Just like Rosmund.
519
00:34:01,653 --> 00:34:03,743
Have you decided what
you're going to do?
520
00:34:05,222 --> 00:34:06,744
How can I decide?
521
00:34:06,746 --> 00:34:09,877
Can't beat Rebb without
summoning my own demon,
522
00:34:09,879 --> 00:34:12,577
and every time I open
that portal, people die.
523
00:34:13,970 --> 00:34:15,450
I buried the girl for you.
524
00:34:17,844 --> 00:34:19,191
Thank you.
525
00:34:19,193 --> 00:34:21,541
I said some words on your behalf.
526
00:34:21,543 --> 00:34:23,284
Thanks.
527
00:34:28,371 --> 00:34:30,158
I guess, if anything, it lets us know
528
00:34:30,160 --> 00:34:31,986
that Rebb is pure evil.
529
00:34:31,988 --> 00:34:34,162
I was kind of hoping I
was wrong about that.
530
00:34:34,164 --> 00:34:36,776
It would be nice not to
be the only Blackblood.
531
00:34:56,056 --> 00:34:57,057
Talon?
532
00:34:58,798 --> 00:34:59,799
Janzo?
533
00:35:04,368 --> 00:35:07,587
Your eyes remind me of sapphire pools
534
00:35:07,589 --> 00:35:10,853
reflecting in the sky of a spring sun.
535
00:35:18,513 --> 00:35:20,643
Janzo, what has gotten into you?
536
00:35:20,645 --> 00:35:22,776
- Why are you acting so weird?
- What do you mean?
537
00:35:22,778 --> 00:35:25,648
I mean, the new hair, the new attitude.
538
00:35:25,650 --> 00:35:27,825
"Your eyes remind me
of things of whatever".
539
00:35:27,827 --> 00:35:31,098
Sapphire pools reflecting
in the sky of a spring sun.
540
00:35:31,101 --> 00:35:33,235
Just trying to improve myself, Talon.
541
00:35:33,238 --> 00:35:34,746
Is that such a bad thing?
542
00:35:42,102 --> 00:35:43,959
They're coming for you.
We have to hide you.
543
00:35:43,962 --> 00:35:45,399
- Who is coming?
- Quickly.
544
00:35:47,672 --> 00:35:50,850
- Just the man I'm looking for.
- You're not allowed here.
545
00:35:53,853 --> 00:35:56,897
I'm so glad to see you up
and around, Commander.
546
00:35:56,899 --> 00:35:57,987
What is it you want?
547
00:35:59,989 --> 00:36:02,207
Just one question, Commander Spears.
548
00:36:02,209 --> 00:36:05,038
Do you still support the false queen?
549
00:36:09,869 --> 00:36:13,479
Rosmund is not the false queen.
550
00:36:13,481 --> 00:36:16,049
She's the rightful heir to the throne.
551
00:36:17,746 --> 00:36:19,704
I had a feeling you would say that.
552
00:36:22,098 --> 00:36:23,708
- Take him.
- No.
553
00:36:47,471 --> 00:36:48,908
You clean that up.
554
00:37:13,541 --> 00:37:15,584
Janzo!
555
00:37:15,586 --> 00:37:18,500
You. You made a fool of me.
556
00:37:18,502 --> 00:37:21,068
You made a fool out of me, Naya.
557
00:37:21,070 --> 00:37:23,468
Actually, I made a fool
of myself, but still.
558
00:37:23,471 --> 00:37:25,965
You instigated it, so it's
all your fault, Naya.
559
00:37:25,968 --> 00:37:28,113
Or maybe it's just half your fault.
560
00:37:28,116 --> 00:37:29,676
I don't know. I can't believe that's...
561
00:37:29,700 --> 00:37:32,785
Janzo, slow down. What happened?
562
00:37:32,788 --> 00:37:34,429
I listened to you,
563
00:37:34,431 --> 00:37:36,475
and I told Talon about...
about the eye thing.
564
00:37:36,477 --> 00:37:38,303
And do you know what she did?
565
00:37:38,305 --> 00:37:39,882
She laughed at me.
566
00:37:39,885 --> 00:37:42,349
I mean, maybe it's a good
thing, because she was upset.
567
00:37:42,352 --> 00:37:44,949
Janzo! I'm proud of you, Janzo.
568
00:37:44,952 --> 00:37:48,645
- I'm proud of you.
- For what? For what, huh?
569
00:37:48,648 --> 00:37:50,257
For making a fool out of myself?
570
00:37:50,260 --> 00:37:52,434
You surprised her.
That's why she laughed.
571
00:37:52,437 --> 00:37:53,796
It was a nervous laugh.
572
00:37:53,798 --> 00:37:55,984
Women do that when they're flattered.
573
00:37:55,987 --> 00:37:57,379
Yeah, I don't think so.
574
00:37:57,382 --> 00:37:59,476
You know what you have
to do next, don't you?
575
00:37:59,479 --> 00:38:00,479
What?
576
00:38:01,763 --> 00:38:04,024
Kiss her.
577
00:38:04,026 --> 00:38:07,071
No. No, I don't think
she'd like that, Naya.
578
00:38:07,073 --> 00:38:09,595
If you don't think she'd
want you to, you're right.
579
00:38:09,597 --> 00:38:11,379
Maybe you shouldn't.
580
00:38:11,381 --> 00:38:14,339
It's just that last time,
that's the feeling I got when...
581
00:38:14,341 --> 00:38:16,384
- when I kissed her.
- Wait.
582
00:38:16,386 --> 00:38:18,386
- She kissed you?
- Mm-hmm.
583
00:38:18,388 --> 00:38:20,823
Once. I... I got stabbed.
584
00:38:20,825 --> 00:38:22,564
And then I was bleeding profusely.
585
00:38:22,566 --> 00:38:25,654
It was very bad. And then...
then I had an oozing wound
586
00:38:25,656 --> 00:38:27,265
and she came over and she kissed me.
587
00:38:27,267 --> 00:38:28,831
She stuck a hot poker rod in it.
588
00:38:28,833 --> 00:38:31,182
But nonetheless, she kissed you.
589
00:38:31,185 --> 00:38:34,290
Now it's your turn. She's waiting
for you to return the favor.
590
00:38:34,293 --> 00:38:37,119
- Really?
- Sure sounds like it to me.
591
00:38:37,122 --> 00:38:40,300
You have to take her in your arms
and kiss her like you mean it.
592
00:38:41,803 --> 00:38:45,413
No! No, I mean, what if she doesn't
want... what if... what if...
593
00:38:45,415 --> 00:38:47,415
what if she wants to kill
me? I mean, literally?
594
00:38:47,417 --> 00:38:49,243
I don't have time for this.
595
00:38:49,245 --> 00:38:52,246
You know Talon better than
I do, but I'm a woman.
596
00:38:52,248 --> 00:38:56,120
And I know if I were Talon, it would
make me see you in a different way.
597
00:38:56,122 --> 00:38:58,907
Yes, in an "I'm going to
kill you", sort of way.
598
00:39:06,843 --> 00:39:08,886
I'm honored to bow before The Three.
599
00:39:08,889 --> 00:39:10,585
I pledge my heart and blood.
600
00:39:10,588 --> 00:39:12,147
Is there a problem?
601
00:39:12,150 --> 00:39:15,576
Our method was working as planned.
602
00:39:17,447 --> 00:39:22,233
But, uh, this last round,
603
00:39:22,235 --> 00:39:24,249
well, this last session
604
00:39:24,252 --> 00:39:26,891
of negative conditioning...
605
00:39:29,416 --> 00:39:30,656
...unfortunately...
606
00:39:30,659 --> 00:39:34,245
I'm afraid he even went
beyond my healing skills.
607
00:39:34,247 --> 00:39:37,683
I beg forgiveness, my Three.
608
00:39:37,685 --> 00:39:40,686
I'm not used to the
need to keep them alive.
609
00:39:40,688 --> 00:39:43,080
This is inexcusable.
610
00:39:43,082 --> 00:39:47,100
My Three, I'm certain
my method was working.
611
00:39:47,103 --> 00:39:50,087
We built him up to break
him down for several rounds,
612
00:39:50,089 --> 00:39:53,460
but Spears is stronger than
anyone we tested the procedure on.
613
00:39:53,463 --> 00:39:55,246
We refrained from sending
614
00:39:55,249 --> 00:39:57,031
an army to destroy the false queen
615
00:39:57,034 --> 00:40:00,952
because you assured us
that your plan would work.
616
00:40:00,955 --> 00:40:02,708
And it still can, my Three.
617
00:40:02,710 --> 00:40:05,499
I'm sure this final positive
conditioning will be enough.
618
00:40:05,502 --> 00:40:06,667
If you will just...
619
00:40:24,732 --> 00:40:28,734
Our eternal devotion to the
divine power of The Three.
620
00:40:28,736 --> 00:40:33,563
Our army will be ready to march
on the Outpost in five days.
621
00:40:33,566 --> 00:40:37,829
You have that long to prove your
plan is better than our general's.
622
00:40:37,832 --> 00:40:39,614
I'm certain it is, my Three.
623
00:40:39,617 --> 00:40:41,216
Let us hope so.
624
00:40:41,219 --> 00:40:44,793
If you fail, you will die
in inexpressible pain.
625
00:40:44,795 --> 00:40:49,985
We won't fail. My wife here,
she's very good at what she does.
626
00:40:58,200 --> 00:41:00,157
I assure you, my Three,
627
00:41:00,159 --> 00:41:01,854
by the end of the week,
628
00:41:01,856 --> 00:41:04,102
Garret Spears will be yours to command.
629
00:41:07,789 --> 00:41:11,794
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.