All language subtitles for noyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,360 --> 00:00:46,480 {\ An8} 'Nayi NERALU' 2 00:02:41,440 --> 00:02:44,240 Sayang, ketika Anda akan pergi ke Mysore? 3 00:02:44,400 --> 00:02:45,800 Minggu depan. 4 00:02:46,080 --> 00:02:49,360 Hari ini, kakekmu telah mengatur untuk ritual. 5 00:02:49,440 --> 00:02:51,600 Allah puas. 6 00:02:51,720 --> 00:02:52,800 Begitu 7 00:02:52,960 --> 00:02:56,880 Anda akan melewati bahkan jika Anda tidak belajar tahun ini. 8 00:02:58,880 --> 00:03:02,360 Venku ingin putrinya untuk belajar dengan baik. 9 00:03:02,400 --> 00:03:05,160 Tapi dia suka ibunya banyak. 10 00:03:05,240 --> 00:03:08,880 Dia mengunjungi ibunya sebulan sekali tidak peduli apa. 11 00:03:09,200 --> 00:03:11,120 Lalu, bagaimana dia bisa melewati ujian nya? 12 00:03:11,400 --> 00:03:14,600 Persembahan khusus Allah akan diedarkan. 13 00:03:14,760 --> 00:03:16,320 Saya ragu bahwa dia akan melewati ujian nya. 14 00:03:16,360 --> 00:03:17,520 Apakah tidak, Raji? 15 00:03:17,600 --> 00:03:20,360 Kakek, jangan menggodaku. 16 00:03:54,080 --> 00:03:56,960 Hei, Puttarama Bhatta, telah Anda pernah ke Bangalore? 17 00:03:57,320 --> 00:03:58,720 apa yang terjadi disana? 18 00:03:59,520 --> 00:04:01,440 Apa yang bisa saya katakan, Acchannaiah? 19 00:04:01,680 --> 00:04:04,240 Bangalore sangat berantakan. 20 00:04:04,440 --> 00:04:06,280 'Inggris memberi kita kebebasan kita.' 21 00:04:06,400 --> 00:04:08,680 'Keluar dari India, Inggris!' 22 00:04:08,760 --> 00:04:11,480 pengikut Gandhi memprotes. 23 00:04:11,920 --> 00:04:13,640 Mereka perwira Inggris 24 00:04:13,800 --> 00:04:17,480 akan menangkap mereka, mengalahkan mereka dan menempatkan mereka di penjara. 25 00:04:18,320 --> 00:04:20,680 Aku menyesal pergi ke Bangalore. 26 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Ini adalah nasib kami sekarang. 27 00:04:24,520 --> 00:04:26,560 Hitler digunakan untuk mengganggu kita untuk kadang-kadang 28 00:04:26,640 --> 00:04:28,160 dan sekarang giliran mereka. 29 00:04:28,240 --> 00:04:32,400 Kami tidak memiliki kedamaian dalam hidup kita. 30 00:04:32,440 --> 00:04:35,000 Aku ingin tahu apakah itu akan terus seperti ini. 31 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 Oke bye. - Baik. 32 00:04:40,440 --> 00:04:41,240 Dan.. 33 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Apa? 34 00:04:45,400 --> 00:04:46,600 Bukan apa-apa, biarkan saja. 35 00:04:56,800 --> 00:04:57,920 Acchannaiah 36 00:04:58,920 --> 00:05:01,000 Saya perlu berbicara dengan Anda tentang sesuatu. 37 00:05:01,240 --> 00:05:03,560 Mengapa Anda ragu-ragu? Katakan padaku. 38 00:05:04,200 --> 00:05:06,640 Sayang, Anda bisa pergi. 39 00:05:07,080 --> 00:05:10,600 Saya ingin berbicara dengan kakekmu tentang sesuatu yang pribadi. 40 00:05:10,840 --> 00:05:12,200 Biarkan dia berada di sini, Puttarama. 41 00:05:12,240 --> 00:05:14,320 Dia perlu untuk menangani keluarga kami di masa depan. 42 00:05:14,480 --> 00:05:16,480 Biarkan dia belajar beberapa hal. 43 00:05:16,560 --> 00:05:17,720 Itu benar. 44 00:05:17,960 --> 00:05:20,080 Tapi aku tidak ingin dia tahu ini. 45 00:05:21,560 --> 00:05:23,240 What is it? 46 00:05:23,840 --> 00:05:24,960 That is.. 47 00:05:25,160 --> 00:05:25,960 Not here. 48 00:05:26,080 --> 00:05:28,360 Let us go over there and talk. 49 00:05:33,800 --> 00:05:36,720 I met someone in Bangalore. 50 00:05:37,160 --> 00:05:39,560 As soon as he knew that I was from Krishnapura 51 00:05:39,840 --> 00:05:44,240 he asked me if there was anyone called Acchannaiah in my village. 52 00:05:44,320 --> 00:05:45,520 Who is he? 53 00:05:45,600 --> 00:05:47,120 How does he know me? 54 00:05:47,160 --> 00:05:50,400 Ada seorang anak yang disebut Vishweshwara di tempat mereka. 55 00:05:50,800 --> 00:05:54,760 Dia mengatakan bahwa dia adalah anak dari Acchannaiah dari Krishnapura 56 00:05:54,880 --> 00:05:55,760 dalam kehidupan terakhirnya. 57 00:05:57,280 --> 00:05:58,840 Apakah dia menyebutkan saya? 58 00:05:58,960 --> 00:06:00,160 Tidak hanya itu. 59 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 Dia menjelaskan rumah Anda dengan sangat baik. 60 00:06:02,440 --> 00:06:05,280 Dia ingat kehidupan awal dan mengatakan ia menikah 61 00:06:05,400 --> 00:06:07,080 dan bahwa istrinya sedang hamil pada saat kematiannya. 62 00:06:10,880 --> 00:06:12,200 Darimana dia berasal? 63 00:06:12,280 --> 00:06:13,560 Dia adalah di Bayaluseeme. 64 00:06:14,600 --> 00:06:17,760 Berapa umur Vishweshwara? 65 00:06:17,840 --> 00:06:19,520 Saya terkejut tentang hal itu. 66 00:06:19,880 --> 00:06:21,800 Dia berusia 20 tahun. 67 00:06:22,200 --> 00:06:25,160 Ramanna meninggal 20 tahun yang lalu, kan? 68 00:06:29,960 --> 00:06:30,880 Acchannaiah. 69 00:06:31,240 --> 00:06:32,400 Hey, berhenti. 70 00:06:35,120 --> 00:06:37,680 Apakah Anda mengatakan bahwa Vishweshwara adalah anakku, Ramanna? - Iya nih. 71 00:06:37,880 --> 00:06:40,800 Bahkan Sains menerima bahwa reinkarnasi adalah benar. 72 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Pergi dan bertemu dia sekali setidaknya ingin tahu. 73 00:06:42,560 --> 00:06:46,040 Puttarama Bhatta, kelahiran kembali tidak akan meninggalkan kita dalam rasa ingin tahu. 74 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 Jika kita menerimanya 75 00:06:47,400 --> 00:06:50,280 kita tidak bisa menilai apa yang benar dan apa yang salah. 76 00:06:50,440 --> 00:06:52,840 Bagaimana jika dia adalah reinkarnasi dari Ramanna? 77 00:06:54,320 --> 00:06:57,320 Anak saya sudah mati. Itulah yang sebenarnya. 78 00:07:09,600 --> 00:07:10,520 Ibu. 79 00:07:12,520 --> 00:07:13,440 Ibu! 80 00:07:18,680 --> 00:07:21,080 Nenek, di mana ibu? 81 00:07:23,360 --> 00:07:25,080 Aythappa sini. 82 00:07:25,640 --> 00:07:27,280 Dia harus di halaman belakang. 83 00:07:27,880 --> 00:07:28,960 Aytha? 84 00:07:29,440 --> 00:07:30,640 Mengapa dia datang ke sini? 85 00:07:30,680 --> 00:07:31,960 Saya mengatakan kepadanya untuk tidak datang ke sini. 86 00:07:49,800 --> 00:07:50,760 Hei, Aytha. 87 00:07:50,840 --> 00:07:52,240 Saya mengatakan kepada Anda untuk datang ke sini hanya ketika aku memanggilmu 88 00:07:52,760 --> 00:07:54,720 dan tidak jika saya tidak meminta Anda, bukan? 89 00:07:54,800 --> 00:07:56,240 Lalu, kenapa kau datang hari ini? 90 00:07:57,240 --> 00:07:58,600 Jangan memarahinya, Sayang. 91 00:07:58,840 --> 00:08:03,400 Nenek Anda memerintahkan dia untuk mencukur kepala saya sebulan sekali. 92 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 Dia melakukan apa yang dia bilang. 93 00:08:06,560 --> 00:08:08,600 Mengapa dia terburu-buru? 94 00:08:09,360 --> 00:08:12,800 Apakah dia tidak tahu bahwa aku tidak suka melihat Anda dengan kepala dicukur? 95 00:08:13,000 --> 00:08:14,920 Saya akan berangkat lima hari. 96 00:08:15,080 --> 00:08:16,760 tidak bisa Anda lakukan nanti? 97 00:08:17,880 --> 00:08:21,800 Mereka tidak akan membiarkan saya melakukan ritual apapun jika saya memiliki rambut. 98 00:08:22,040 --> 00:08:23,600 Lupakan tentang ritual. 99 00:08:26,480 --> 00:08:28,640 Kenapa kamu datang kesini? 100 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Apakah Anda punya sesuatu untuk memberitahu saya? 101 00:08:30,600 --> 00:08:33,360 Menyelesaikan apa yang Anda lakukan. Aku akan memberitahumu nanti. 102 00:08:36,320 --> 00:08:39,920 Dia marah setiap kali saya mencukur kepala saya. 103 00:08:46,200 --> 00:08:47,160 Raji? 104 00:08:47,800 --> 00:08:49,960 Berikan Aytha beberapa beras dan uang. 105 00:08:50,080 --> 00:08:52,440 Dia mungkin memiliki beberapa tempat-tempat lain untuk pergi ke. 106 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 Datang membantu saya mandi nanti. 107 00:09:28,880 --> 00:09:33,560 Kepalaku membakar setiap kali saya melakukan ini. 108 00:09:35,280 --> 00:09:37,040 Anda layak mendapatkannya. 109 00:09:38,160 --> 00:09:40,080 Saya mengatakan kepada Anda untuk tidak mencukur kepala Anda, tapi Anda tidak pernah mendengarkan saya. 110 00:09:40,280 --> 00:09:41,800 Saya berharap itu membakar lebih banyak. 111 00:09:43,240 --> 00:09:47,800 Anda selalu bicara seperti ini. 112 00:10:00,440 --> 00:10:03,880 Ibu, tidur dengan saya hari ini. 113 00:10:04,560 --> 00:10:07,320 Di tempat tidurmu? Saya? 114 00:10:08,200 --> 00:10:09,480 How is it possible? 115 00:10:09,680 --> 00:10:11,680 I have my mat to sleep on. 116 00:10:13,120 --> 00:10:15,600 I will be in Mysore till my next vacation 117 00:10:15,680 --> 00:10:16,720 and you'll be here. 118 00:10:16,960 --> 00:10:18,840 I feel bad. 119 00:10:18,920 --> 00:10:21,680 Then come and sleep here with me. 120 00:10:23,240 --> 00:10:26,040 My body hurts if I sleep on a mat. 121 00:10:26,120 --> 00:10:27,640 Come here, mother. 122 00:10:28,040 --> 00:10:28,960 Come on. 123 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 Don't force me. 124 00:10:31,760 --> 00:10:36,040 Tidak ada yang salah dalam mematuhi aturan untuk putri Anda. 125 00:10:36,240 --> 00:10:37,800 Datang. - Tidak. 126 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Datang. 127 00:10:39,480 --> 00:10:40,240 Tidak sayang. 128 00:10:40,320 --> 00:10:41,760 Tidak ada yang salah dalam hal itu, datang. 129 00:11:00,320 --> 00:11:01,400 Ya Tuhan.. 130 00:11:06,120 --> 00:11:06,920 Bangun. 131 00:11:08,080 --> 00:11:11,920 Seberapa jauh Mysore dari Bayaluseeme? 132 00:11:12,120 --> 00:11:15,160 Mysore dan Bayaluseeme sangat jauh dari satu sama lain. 133 00:11:15,640 --> 00:11:17,360 Minum obat. 134 00:11:19,760 --> 00:11:21,160 Kenapa kau bertanya tentang hal itu sekarang? 135 00:11:21,400 --> 00:11:25,800 Saya pikir orang yang harus anak saya, Ramanna. 136 00:11:26,080 --> 00:11:28,760 Saya harap Anda bisa bertemu dia sekali. 137 00:11:29,160 --> 00:11:31,080 Anda selalu meminta saya untuk melakukan hal-hal. 138 00:11:31,800 --> 00:11:34,440 Aku menyesal memberitahu Anda bahwa. 139 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 Anda akan Mysore menjatuhkan Raji off. 140 00:11:38,440 --> 00:11:40,640 Pergi dan bertemu dia sekali. 141 00:11:42,080 --> 00:11:43,680 Saya tidak bisa melakukan itu. 142 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 Jangan membuat masalah yang tidak perlu. 143 00:11:45,920 --> 00:11:49,200 Apa yang akan terjadi jika Anda bertemu dia sekali? 144 00:11:50,400 --> 00:11:54,160 Saya akan bergabung Anda jika aku baik. 145 00:11:54,720 --> 00:11:57,000 Saya tidak tahu berapa lama aku akan hidup. 146 00:11:57,360 --> 00:11:58,920 Sebelum saya mati 147 00:11:58,960 --> 00:12:02,280 Saya ingin melihat anak saya. - Nagu! 148 00:12:02,880 --> 00:12:04,200 Dia bukan anak kami. 149 00:12:05,160 --> 00:12:09,160 Anak kami, Ramanna, tenggelam di sungai 150 00:12:09,320 --> 00:12:10,520 dua puluh tahun yang lalu. 151 00:12:11,280 --> 00:12:14,160 We just have his memories. 152 00:12:15,000 --> 00:12:17,400 Memories are best off as memories. 153 00:12:18,520 --> 00:12:21,760 But now, his soul has returned in another form. 154 00:12:22,120 --> 00:12:23,760 If I see him once 155 00:12:23,920 --> 00:12:27,680 I will die peacefully. 156 00:12:28,040 --> 00:12:29,960 Why are you opposing me for that? 157 00:12:30,320 --> 00:12:33,280 Oh, God! Try to understand me. 158 00:12:34,960 --> 00:12:39,520 If I meet him, it'll create problems rather than solving it. 159 00:12:40,840 --> 00:12:43,240 So it's better if I don't meet him. 160 00:12:44,240 --> 00:12:46,760 I have an opportunity to see my son again. 161 00:12:46,960 --> 00:12:48,640 You are ruining it too. 162 00:12:54,240 --> 00:12:56,280 Mother-in-law is crying. 163 00:13:05,480 --> 00:13:06,960 What happened, Father-in-law? 164 00:13:07,720 --> 00:13:08,800 Nothing. 165 00:13:10,840 --> 00:13:13,280 Mother-in-law, why are you crying? 166 00:13:14,160 --> 00:13:16,120 Didn't the doctor tell you 167 00:13:16,680 --> 00:13:19,280 that you are unable to bare sadness. 168 00:13:20,120 --> 00:13:21,800 Dia membuat saya merasa sedih. 169 00:13:21,840 --> 00:13:23,320 Beritahu dia bahwa. 170 00:13:23,400 --> 00:13:24,720 Jangan bilang. 171 00:13:27,760 --> 00:13:28,680 Luar. 172 00:13:29,240 --> 00:13:31,040 Aku akan menghiburnya. 173 00:13:31,960 --> 00:13:33,120 Anda bisa pergi. 174 00:13:35,520 --> 00:13:36,400 Pergi. 175 00:13:41,800 --> 00:13:43,920 Jangan menangis dan menciptakan gangguan. 176 00:13:43,960 --> 00:13:45,840 Mereka akan berpikir bahwa sesuatu terjadi. 177 00:13:46,160 --> 00:13:47,760 Anda tidak akan membiarkan saya bertemu anak saya. 178 00:13:47,880 --> 00:13:49,640 Setidaknya biarkan aku menangis. 179 00:13:58,720 --> 00:13:59,920 Baik. 180 00:14:01,600 --> 00:14:04,240 Saya akan lakukan. 181 00:14:08,160 --> 00:14:11,640 Tapi jangan memberitahukan hal itu kepada Venku atau Raji. 182 00:14:13,960 --> 00:14:15,760 Setidaknya tersenyum sekarang. 183 00:14:28,960 --> 00:14:32,160 Menginformasikan saudara saya untuk menulis surat kepada saya setelah Anda mencapai Mysore. 184 00:14:33,160 --> 00:14:34,960 Paman tidak akan menulis surat. 185 00:14:35,040 --> 00:14:37,200 Dia tidak punya waktu untuk melakukan pekerjaannya. 186 00:14:37,360 --> 00:14:40,880 Bagaimana dia bisa menulis surat kepada adiknya? 187 00:14:42,840 --> 00:14:45,640 Will sister-in-law take good care of you? 188 00:14:46,720 --> 00:14:48,440 Because you go there every year.. 189 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 Don't worry. 190 00:14:50,560 --> 00:14:53,000 They take good care of me. Better than you in fact. 191 00:14:58,720 --> 00:14:59,760 Venku. 192 00:15:00,320 --> 00:15:01,600 He is leaving. 193 00:15:01,760 --> 00:15:03,720 Hide yourself till he leaves. 194 00:15:05,800 --> 00:15:09,240 Why can't she stay with me till I leave? 195 00:15:10,480 --> 00:15:11,840 She started it again. 196 00:15:11,920 --> 00:15:13,360 It is a bad omen. 197 00:16:01,080 --> 00:16:03,200 Where are you from? 198 00:16:03,680 --> 00:16:05,280 We are from Malenadu. 199 00:16:06,320 --> 00:16:07,240 Is it? 200 00:16:08,040 --> 00:16:09,880 Have you heard of Shimoga and Sagara? 201 00:16:10,040 --> 00:16:10,960 Yes, I have. 202 00:16:11,040 --> 00:16:12,000 We are from there. 203 00:16:12,400 --> 00:16:14,440 Why did you come this far? 204 00:16:17,120 --> 00:16:19,760 We came here to meet a guy 205 00:16:20,080 --> 00:16:23,160 named Vishweshwara. 206 00:16:25,720 --> 00:16:27,440 Is he that famous? 207 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 Till now, people were coming from Hubli and Dharwad to see him 208 00:16:32,960 --> 00:16:35,720 and now it has extended. 209 00:16:36,720 --> 00:16:39,600 I don't know how long I need to face this disrespect. 210 00:16:39,680 --> 00:16:40,840 Disrespect? 211 00:16:41,320 --> 00:16:42,560 Of course! 212 00:16:42,720 --> 00:16:46,880 People come to see him like an animal in the zoo. 213 00:16:49,680 --> 00:16:51,720 We came here for something else. 214 00:16:52,200 --> 00:16:53,880 I am Acchannaiah. 215 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 Dia adalah Puttarama Bhatta. 216 00:16:58,360 --> 00:16:59,960 Apakah Anda Acchannaiah? - Iya nih. 217 00:17:00,040 --> 00:17:02,240 Apakah Anda berarti Anda berasal dari Krishnapura? 218 00:17:02,320 --> 00:17:03,440 Iya nih. 219 00:17:03,680 --> 00:17:05,120 Akuntan Acchannaiah? 220 00:17:06,440 --> 00:17:07,800 Ya, itulah aku. 221 00:17:08,880 --> 00:17:10,240 Aku akan kembali. 222 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 Hei, Khjpp. 223 00:17:14,040 --> 00:17:18,280 Vishwa akan menonton burung di dekat tepi sungai, membawa dia. 224 00:17:18,360 --> 00:17:19,160 Oke, Pak. 225 00:17:19,320 --> 00:17:20,440 Segera pergi. 226 00:17:33,840 --> 00:17:35,040 Vishweshwara! 227 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 Sir yang menelepon Anda. Segera datang. 228 00:17:45,920 --> 00:17:47,760 'Vishwa adalah sepupu saya.' 229 00:17:48,080 --> 00:17:50,640 'Dia hampir 20 tahun lebih muda kepada saya.' 230 00:17:51,000 --> 00:17:54,640 "Setelah orang tuanya meninggal, saya merawatnya.' 231 00:17:54,840 --> 00:17:56,120 Segera datang.. 232 00:17:56,240 --> 00:17:59,680 'Dia adalah aneh sejak kecil.' 233 00:18:00,400 --> 00:18:04,360 'Pada usia sepuluh tahun, ia sering mengatakan nama ayahnya adalah Acchannaiah' 234 00:18:04,720 --> 00:18:07,360 'Dan bahwa ia menikah.' 235 00:18:07,840 --> 00:18:12,000 'Dia telah menjadi topik panas untuk orang-orang.' 236 00:18:12,920 --> 00:18:16,400 'Jujur saja, kita tidak merasa begitu bangga.' 237 00:18:18,240 --> 00:18:19,320 Ia disini. 238 00:18:19,720 --> 00:18:20,680 Datang. 239 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Datang. 240 00:18:26,360 --> 00:18:28,160 Hei, Vishwa. Hanya kedua. 241 00:18:28,240 --> 00:18:29,280 Vishwa. 242 00:18:30,840 --> 00:18:32,160 Datang.. 243 00:18:35,600 --> 00:18:37,840 Apakah Anda mengenalinya? 244 00:18:46,720 --> 00:18:48,040 Lihatlah dia benar. 245 00:18:50,600 --> 00:18:52,600 Apakah Anda tidak ingat? 246 00:18:53,880 --> 00:18:56,320 Pikirkan tentang hidup Anda sebelumnya. 247 00:19:02,920 --> 00:19:03,960 Ayah. 248 00:19:05,560 --> 00:19:06,840 Dia benar. 249 00:19:07,840 --> 00:19:09,640 Apakah Anda ingat ibumu? 250 00:19:12,800 --> 00:19:14,120 Iya nih. 251 00:19:16,720 --> 00:19:17,760 Bagaimana dia? 252 00:19:17,800 --> 00:19:18,640 Dia.. 253 00:19:22,360 --> 00:19:23,440 Dia adalah adil. 254 00:19:23,600 --> 00:19:24,480 Iya nih. - Iya nih. 255 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 Dan? 256 00:19:28,920 --> 00:19:31,000 Dia tinggi dan lemak. 257 00:19:32,160 --> 00:19:33,480 Dia tidak begitu tinggi. 258 00:19:33,920 --> 00:19:35,200 Tapi dia benar. 259 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 Dan? 260 00:19:39,160 --> 00:19:42,280 Dia memakai merah terang di dahinya. 261 00:19:42,800 --> 00:19:44,360 Dia benar. 262 00:19:44,520 --> 00:19:48,200 Puttarama Bhatta, semua wanita melakukan itu, bukan? 263 00:19:49,720 --> 00:19:51,080 Dapatkah Anda memberitahu namanya? 264 00:19:52,120 --> 00:19:53,080 Menceritakan. 265 00:19:54,520 --> 00:19:55,600 Lakshmamma. 266 00:19:55,680 --> 00:19:56,800 Ya persis. 267 00:19:56,880 --> 00:19:58,280 Namanya adalah Nagalakshmamma. 268 00:20:00,480 --> 00:20:02,200 Setiap anggota keluarga lainnya? 269 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 Istriku. 270 00:20:05,720 --> 00:20:06,880 Siapa namanya? 271 00:20:09,520 --> 00:20:10,320 Katakan padaku. 272 00:20:16,240 --> 00:20:17,680 Vishwa .. 273 00:20:18,040 --> 00:20:19,040 Kemari. 274 00:20:19,120 --> 00:20:19,960 Datang. 275 00:20:24,440 --> 00:20:28,560 Ia digunakan untuk menggambarkan dengan baik ketika ia masih muda. 276 00:20:29,200 --> 00:20:30,720 Dia melupakan sekarang. 277 00:20:35,120 --> 00:20:37,760 Bicara padanya, aku akan kembali. 278 00:20:43,640 --> 00:20:48,320 Anda digunakan untuk mengatakan Vishwa berbohong. Sekarang tampaknya benar. 279 00:20:53,440 --> 00:20:56,600 Aku akan memanggil mereka untuk makan siang. Memasak lebih banyak makanan. 280 00:21:08,680 --> 00:21:09,600 Tunggu.. 281 00:21:11,920 --> 00:21:12,920 Apa yang kamu pikirkan? 282 00:21:13,480 --> 00:21:16,560 Saya sangat yakin bahwa ia adalah Ramanna. 283 00:21:16,920 --> 00:21:19,880 Tapi saya tidak begitu percaya diri. 284 00:21:20,320 --> 00:21:22,640 Beberapa hal-hal yang cocok. 285 00:21:23,360 --> 00:21:25,520 Tapi, ada juga yang tidak. 286 00:21:26,080 --> 00:21:29,760 Jadi, lebih baik jika istri saya bisa melihat dia sekali. 287 00:21:30,360 --> 00:21:32,320 Tapi kondisi kesehatannya tidak baik. 288 00:21:32,680 --> 00:21:35,000 Dia tidak dapat melakukan perjalanan sejauh ini. 289 00:21:35,560 --> 00:21:37,400 Ya, sulit. 290 00:21:37,480 --> 00:21:41,520 Jadi, dapat kita membawanya ke tempat kami? 291 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 Tapi.. 292 00:21:48,680 --> 00:21:49,760 Pikirkan tentang ini. 293 00:21:50,760 --> 00:21:52,360 Discuss with your family members too. 294 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Okay. 295 00:22:02,520 --> 00:22:03,800 What do you think we should do? 296 00:22:03,960 --> 00:22:05,720 It's good, actually. 297 00:22:06,120 --> 00:22:08,560 There is a big procession next week. 298 00:22:08,800 --> 00:22:11,320 Thousands of people will gather. 299 00:22:11,720 --> 00:22:15,680 It will avoid the unnecessary comments. 300 00:22:16,040 --> 00:22:18,320 So, shall I tell them to take him? 301 00:22:18,360 --> 00:22:20,280 Inform them to take him. 302 00:22:20,960 --> 00:22:24,400 Adalah lebih baik jika mereka tidak akan mengirim dia kembali. 303 00:22:24,640 --> 00:22:26,320 Mari kita menganggap bahwa nasib buruk kami berakhir. 304 00:22:31,200 --> 00:22:34,160 Memberitahu mereka bahwa kami akan pergi ke sana untuk membawa dia kembali dalam 15 hari. 305 00:22:34,280 --> 00:22:36,200 Tidak perlu bagi mereka untuk membawa dia kembali. 306 00:23:34,600 --> 00:23:36,080 Siapa dia, Bapa mertua? 307 00:23:36,800 --> 00:23:38,880 Ini adalah Anda ibu mertua kesalahan ini. 308 00:23:39,520 --> 00:23:41,520 Telanjang itu selama seminggu. 309 00:24:01,720 --> 00:24:04,040 Oh, Ibu mertua! Mengapa kamu datang? 310 00:24:04,200 --> 00:24:05,760 Jika Anda butuh sesuatu aku akan membantu Anda. 311 00:24:05,800 --> 00:24:06,760 Tidak. 312 00:24:07,000 --> 00:24:09,440 Saya sangat senang hari ini. 313 00:24:11,520 --> 00:24:15,440 Saya akan mencoba untuk melakukan sesuatu untuknya. 314 00:24:48,600 --> 00:24:49,640 Luar. 315 00:24:50,720 --> 00:24:51,800 Ini dia. 316 00:24:52,080 --> 00:24:55,760 Ambil rebusan ini luar. 317 00:24:56,600 --> 00:24:57,640 Jangan bilang. 318 00:24:58,360 --> 00:24:59,800 Ada seseorang baru di sana. 319 00:25:00,680 --> 00:25:02,240 Aku merasa canggung. 320 00:25:04,200 --> 00:25:06,120 Who do you think he is? 321 00:25:06,360 --> 00:25:07,880 He is our Ramanna. 322 00:25:09,040 --> 00:25:09,960 What? 323 00:25:11,640 --> 00:25:12,680 What did you say? 324 00:25:13,840 --> 00:25:14,680 Yes. 325 00:25:14,880 --> 00:25:18,360 Ramanna is reborn 326 00:25:19,240 --> 00:25:21,160 in his form. 327 00:25:21,640 --> 00:25:22,480 Take this. 328 00:25:22,680 --> 00:25:23,600 Give it to him. 329 00:25:24,720 --> 00:25:27,440 What are you saying, Mother-in-law? 330 00:25:27,680 --> 00:25:30,480 Rebirth hanya terjadi dalam mitologi. 331 00:25:30,760 --> 00:25:31,960 Tidak dalam kehidupan nyata. 332 00:25:32,840 --> 00:25:34,240 Jangan terlalu banyak bicara. 333 00:25:35,560 --> 00:25:37,520 Dia adalah Ramanna kami untuk nyata. 334 00:25:37,920 --> 00:25:39,960 Jika Anda ingin, Anda dapat menguji dia. 335 00:25:40,520 --> 00:25:41,840 Ambil ini, memberikannya. 336 00:25:44,960 --> 00:25:48,680 Puttarama Bhatta dijelaskan apa yang terjadi kemudian. 337 00:25:49,640 --> 00:25:53,120 Setelah ia melihat ayah mertua Anda 338 00:25:53,280 --> 00:25:55,800 ia menyambutnya dan mengambil berkat-Nya. 339 00:25:56,480 --> 00:25:57,400 Bahkan disini 340 00:25:58,000 --> 00:26:01,440 ia diakui saya setelah ia sampai di sini. 341 00:26:01,520 --> 00:26:02,920 Apakah kamu tahu itu? 342 00:26:03,320 --> 00:26:04,560 Dia akan mengenali Anda juga. 343 00:26:05,160 --> 00:26:06,680 Anda dapat memeriksa apakah Anda ingin. 344 00:26:29,200 --> 00:26:30,040 Tidak.. 345 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 Dia tampak gila. 346 00:26:35,720 --> 00:26:38,480 Suami saya adalah layak. 347 00:26:41,400 --> 00:26:44,880 Aku tidak akan mengujinya. Aku bahkan tidak akan berbicara dengannya. 348 00:26:46,880 --> 00:26:48,840 I will be at Gayathri's house. 349 00:26:49,240 --> 00:26:51,160 Inform me after he leaves. I will come back. 350 00:27:04,560 --> 00:27:05,600 Gayathri. 351 00:27:07,880 --> 00:27:09,760 I was about to come to your house. 352 00:27:10,640 --> 00:27:11,680 Why? 353 00:27:12,400 --> 00:27:14,600 It seems that your father-in-law has brought someone. 354 00:27:14,920 --> 00:27:16,600 What is going on? 355 00:27:16,880 --> 00:27:18,520 I wanted to see him once. 356 00:27:20,120 --> 00:27:21,320 Are you crazy too? 357 00:27:23,800 --> 00:27:25,160 Whether it is craziness or stupidity 358 00:27:25,200 --> 00:27:26,680 I will tell you later. 359 00:27:27,360 --> 00:27:29,960 Okay, I will be here. 360 00:27:30,200 --> 00:27:31,760 I will return soon. 361 00:27:45,120 --> 00:27:46,320 Where is he? 362 00:27:47,360 --> 00:27:48,240 Look there. 363 00:27:50,840 --> 00:27:52,640 Was he saying everything correctly? 364 00:27:52,680 --> 00:27:54,320 I don't know. 365 00:27:54,680 --> 00:27:57,200 Some are right and some are wrong. 366 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 Hey, are you fine? 367 00:28:04,720 --> 00:28:06,320 Datang.. 368 00:28:09,560 --> 00:28:10,520 Ramanna. 369 00:28:10,600 --> 00:28:11,400 Hei. 370 00:28:11,720 --> 00:28:13,000 Anda dapat mengenalinya? 371 00:28:13,080 --> 00:28:14,960 Apa yang kamu pikirkan? 372 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 Dia tampak sama. 373 00:28:21,600 --> 00:28:23,840 Dia lemak. Dia Gunda Joyisa. 374 00:28:29,320 --> 00:28:30,560 Dia benar. 375 00:28:30,800 --> 00:28:33,400 Aku bertemu dengannya sudah. - Apakah itu? 376 00:28:33,480 --> 00:28:34,240 Iya nih. 377 00:28:36,960 --> 00:28:37,960 Tidak.. 378 00:28:38,240 --> 00:28:41,040 Aku tidak percaya itu. 379 00:28:41,640 --> 00:28:43,880 Bahkan Ramanna memiliki wajah bulat. 380 00:28:44,240 --> 00:28:46,480 Bahkan ia digunakan untuk gagap. 381 00:28:49,240 --> 00:28:50,120 Hei. 382 00:28:50,480 --> 00:28:51,440 Datang ke sini. 383 00:28:51,800 --> 00:28:53,360 Mari kita lihat apakah dia bisa mengenali Anda. 384 00:28:58,400 --> 00:29:00,080 Anda dapat mengenalinya? 385 00:29:05,240 --> 00:29:06,320 Apa kau tidak tahu dia? 386 00:29:08,480 --> 00:29:10,120 Duduk dengan benar. 387 00:29:25,320 --> 00:29:26,600 Oh! 388 00:29:26,720 --> 00:29:29,080 Seluruh desa memadati di rumah Anda. 389 00:29:30,080 --> 00:29:31,680 Semua orang ingin mengujinya. 390 00:29:32,080 --> 00:29:35,440 Kebanyakan dari mereka yakin bahwa ia adalah inkarnasi Ramanna ini. 391 00:29:36,560 --> 00:29:39,240 Mereka berencana untuk meminta oracle minggu depan. 392 00:29:39,400 --> 00:29:41,680 Sangat? - Iya nih. 393 00:29:43,760 --> 00:29:45,720 Meninggalkan pekerjaan ini kepada saya. 394 00:29:47,920 --> 00:29:50,080 Jika oracle memberkati dia 395 00:29:50,720 --> 00:29:53,960 semua keraguan akan dihapus. 396 00:29:54,040 --> 00:29:56,440 Bahkan sinis harus tutup mulut kemudian. 397 00:30:02,200 --> 00:30:04,080 Is your mother-in-law going to my house too? 398 00:30:04,120 --> 00:30:05,600 To witness that miracle? 399 00:30:08,880 --> 00:30:11,440 I think everyone in this village have gone crazy. 400 00:30:13,400 --> 00:30:15,600 Venku, I saw him too. 401 00:30:16,480 --> 00:30:18,280 He could be Ramanna. 402 00:30:19,480 --> 00:30:21,680 Why can't you test him once? 403 00:30:23,280 --> 00:30:26,360 It is a mere curiosity for you. 404 00:30:27,680 --> 00:30:31,200 But to me, it is a relationship. 405 00:30:32,520 --> 00:30:36,480 If I meet him, that would entwine me. 406 00:30:37,480 --> 00:30:40,240 That's why I won't see him. 407 00:30:41,120 --> 00:30:43,360 Don't be so fidgety. 408 00:30:43,920 --> 00:30:46,640 His parents have accepted him. 409 00:30:47,360 --> 00:30:51,000 Just think of the implications if the oracle gives its consent. 410 00:30:51,200 --> 00:30:55,440 All the implications on you will stop. 411 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 Is it not? 412 00:31:04,320 --> 00:31:09,160 Don't vent your anger on that instrument, be gentle. 413 00:31:23,360 --> 00:31:26,880 "I am a free living person." 414 00:31:27,400 --> 00:31:32,200 "I am a free living person." 415 00:31:32,240 --> 00:31:34,680 Paman, inilah surat kakek. 416 00:31:46,800 --> 00:31:49,440 Dia gila. 417 00:31:50,240 --> 00:31:53,880 Raji, jangan merasa buruk dengan apa yang akan saya katakan sekarang. 418 00:31:54,760 --> 00:31:58,840 Seseorang telah direncanakan dan dibuat cerita ini 419 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 untuk menipu dia dan memiliki hartanya. 420 00:32:03,760 --> 00:32:06,000 Venku adalah adikku. 421 00:32:06,080 --> 00:32:08,160 Dia tidak akan menerima ini. 422 00:32:09,720 --> 00:32:13,600 Ini adalah nilai saya harus memberikan surat ini. 423 00:32:25,160 --> 00:32:26,760 Ada surat dari cucu Anda. 424 00:32:26,880 --> 00:32:27,840 Oh! 425 00:32:28,280 --> 00:32:29,520 Apakah Anda membacanya? 426 00:32:30,560 --> 00:32:32,040 Apakah surat Raji? 427 00:32:32,840 --> 00:32:34,680 Membacanya keras. 428 00:32:35,760 --> 00:32:38,720 Untuk kakek tercinta dan dihormati. 429 00:32:38,840 --> 00:32:42,520 dari cucu tercinta, Raji. 430 00:32:42,920 --> 00:32:45,040 Aku baik-baik saja. Saya harap Anda baik-baik saja juga. 431 00:32:45,320 --> 00:32:48,800 Kami mendapat surat Anda dan dibahas tentang hal itu. 432 00:32:49,320 --> 00:32:52,200 I felt sad because you are believing 433 00:32:52,280 --> 00:32:55,440 in reincarnation in this era. 434 00:32:55,800 --> 00:33:00,640 You should send him out once you get this letter. 435 00:33:00,960 --> 00:33:02,960 Raji is my daughter. 436 00:33:03,160 --> 00:33:05,240 I knew she would react like this. 437 00:33:05,920 --> 00:33:09,360 She's the only one who thinks straight in this family. 438 00:34:30,200 --> 00:34:31,400 I don't know when was the last time 439 00:34:31,480 --> 00:34:32,840 you applied hair oil. - Mother. 440 00:34:33,360 --> 00:34:35,480 Your head feels hot. 441 00:34:37,360 --> 00:34:38,480 Mother. 442 00:34:39,720 --> 00:34:41,240 You are childish. 443 00:34:43,320 --> 00:34:44,720 Why are you doing this? 444 00:34:45,120 --> 00:34:46,800 You made my sari oily. 445 00:34:47,240 --> 00:34:48,480 Mother. 446 00:34:49,080 --> 00:34:51,200 It's getting worse by the day. 447 00:34:51,600 --> 00:34:52,680 Keep quiet. 448 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Mother. 449 00:35:06,200 --> 00:35:07,120 It is done. 450 00:35:07,560 --> 00:35:11,040 Sit here for a while. Let the oil seep in. 451 00:35:11,440 --> 00:35:13,040 I will help you shower later. 452 00:37:11,200 --> 00:37:14,160 Ramanna, that is Venku. 453 00:37:14,480 --> 00:37:15,760 Didn't you recognise her? 454 00:37:17,120 --> 00:37:18,840 Then, why didn't you talk to her? 455 00:37:19,240 --> 00:37:20,840 I won't talk to her. 456 00:37:25,560 --> 00:37:26,720 Why? 457 00:37:27,560 --> 00:37:30,200 Why is she wearing a red sari like a widow? 458 00:37:30,840 --> 00:37:35,280 How can she wear a coloured sari rather than a red one? 459 00:37:42,600 --> 00:37:45,200 You know about the customs, don't you? 460 00:37:45,480 --> 00:37:47,400 Forget about your customs! 461 00:37:48,160 --> 00:37:51,920 Saya akan tidak melihat dia atau berbicara dengannya 462 00:37:52,200 --> 00:37:54,080 jika dia dalam sari merah. 463 00:38:33,760 --> 00:38:34,720 Luar. 464 00:38:35,320 --> 00:38:36,720 Anda tahu ini. 465 00:38:37,280 --> 00:38:41,680 Aku tidak pernah meminta apa-apa. 466 00:38:42,120 --> 00:38:45,120 Lakukan ini untuk saya hari ini. 467 00:38:45,640 --> 00:38:48,960 Kenakan sari ini bagi saya. 468 00:38:56,040 --> 00:38:57,200 Aku tidak bisa. 469 00:39:00,560 --> 00:39:04,320 Mari Ramanna melihat Anda dalam sari ini. 470 00:39:04,960 --> 00:39:07,560 Biarkan istirahat jiwa anak saya dalam damai. 471 00:39:08,160 --> 00:39:13,080 Saya tidak ingin jiwanya mengembara tanpa keinginannya terpenuhi. 472 00:39:17,120 --> 00:39:19,000 Ayah mertua Anda pergi keluar. 473 00:39:19,400 --> 00:39:20,600 Sebelum dia kembali 474 00:39:21,000 --> 00:39:25,640 memakai sari ini sekali dan pergi di depan Ramanna. 475 00:39:25,760 --> 00:39:26,760 Baik? 476 00:39:27,640 --> 00:39:28,560 Ibu mertua. 477 00:39:29,720 --> 00:39:34,080 Saya tahu bahwa Anda tidak menyukainya dan itu menyakitkan Anda. 478 00:39:34,520 --> 00:39:36,240 Coba kenakan sekali. 479 00:40:16,640 --> 00:40:17,720 Ibu mertua 480 00:40:18,800 --> 00:40:22,680 I don't know if you treat anyone like this. 481 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 But I'm finding it hard to do this. 482 00:41:08,520 --> 00:41:09,480 Venku. 483 00:41:23,360 --> 00:41:24,400 Venku. 484 00:41:35,800 --> 00:41:37,480 Get inside.. 485 00:42:30,680 --> 00:42:31,880 Venku. 486 00:42:33,440 --> 00:42:35,160 Give that sari back. 487 00:44:16,920 --> 00:44:18,360 What are you searching for? 488 00:44:20,080 --> 00:44:21,360 It's nothing, Mother. 489 00:44:25,160 --> 00:44:27,080 Mother, have your food. I'll serve it to you. 490 00:44:27,400 --> 00:44:28,360 It's all right. 491 00:44:28,560 --> 00:44:30,480 It's fine. I'll serve it to you. - Hey, stop. 492 00:44:31,760 --> 00:44:32,680 Keep that back. 493 00:44:35,600 --> 00:44:36,480 Wash your hands. 494 00:44:48,600 --> 00:44:49,440 Mother. 495 00:44:49,720 --> 00:44:51,240 Why isn't she here, yet? 496 00:44:51,480 --> 00:44:54,800 Actually, she shouldn't have dinner. 497 00:44:56,440 --> 00:44:57,320 Why? 498 00:44:57,880 --> 00:44:59,520 Why shouldn't she have dinner? 499 00:45:00,600 --> 00:45:01,880 I'm her husband. I've come back. 500 00:45:04,240 --> 00:45:06,600 Okay, fine. I'll go and get her. 501 00:45:08,040 --> 00:45:08,920 Venku! 502 00:45:18,160 --> 00:45:19,720 Why did you wear this red sari again? 503 00:45:22,760 --> 00:45:23,600 Okay, fine. 504 00:45:24,000 --> 00:45:25,320 Come and have dinner now. 505 00:45:27,840 --> 00:45:31,040 Will you come or shall I carry you? 506 00:45:36,240 --> 00:45:38,360 I will call out to father-in-law.. 507 00:45:46,600 --> 00:45:47,560 Hey, Venku! 508 00:45:48,560 --> 00:45:49,400 Venku! 509 00:45:52,120 --> 00:45:52,960 Father. 510 00:45:53,200 --> 00:45:55,560 From now on, she should have dinner. 511 00:46:28,560 --> 00:46:30,040 Until you ask me to stop 512 00:46:30,720 --> 00:46:32,040 I will keep serving it to you. 513 00:46:34,480 --> 00:46:37,160 Hey, that's ghee. 514 00:46:37,560 --> 00:46:40,720 Why are you over doing it? 515 00:46:41,600 --> 00:46:42,800 Mother, let her eat. 516 00:46:42,960 --> 00:46:45,640 It's been 18 years since she ate ghee or curd. 517 00:46:46,040 --> 00:46:49,120 For that, I'll serve her 18 spoons of ghee. 518 00:46:49,440 --> 00:46:52,320 Eighteen spoons of ghee? - Yes. 519 00:46:55,120 --> 00:46:56,560 Eleventh.. 520 00:46:57,640 --> 00:46:58,880 Twelfth.. 521 00:46:59,480 --> 00:47:00,480 Thirteenth.. 522 00:47:01,880 --> 00:47:03,080 Fourteenth.. 523 00:47:04,240 --> 00:47:05,400 Fifteenth.. 524 00:47:06,720 --> 00:47:07,960 Sixteenth.. 525 00:47:09,000 --> 00:47:10,320 Seventeenth.. 526 00:47:11,320 --> 00:47:12,400 Eighteenth.. 527 00:48:53,400 --> 00:48:56,880 "Oh! Goddess of prosperity, Lakshmi come in." 528 00:48:57,200 --> 00:48:58,560 "Our mother" 529 00:48:58,640 --> 00:49:02,960 "you're the Goddess of good fortune Lakshmi, please come." 530 00:49:03,920 --> 00:49:06,840 "Menempatkan satu langkah di atas yang lain" 531 00:49:07,040 --> 00:49:10,120 "Membuat suara gemerincing gelang kaki Anda." 532 00:49:10,480 --> 00:49:13,160 "Menempatkan satu langkah di atas yang lain" 533 00:49:13,480 --> 00:49:16,120 "Membuat suara gemerincing gelang kaki Anda." 534 00:49:16,600 --> 00:49:19,440 "Pada waktu untuk ibadah Anda dengan baik dan suci" 535 00:49:19,800 --> 00:49:22,840 "Anda muncul seperti mentega dalam buttermilk." 536 00:49:23,280 --> 00:49:26,880 "Oh! Dewi kemakmuran, Lakshmi datang." 537 00:49:46,040 --> 00:49:48,120 Saya pikir saya mendengar mobil. 538 00:49:50,480 --> 00:49:52,840 Sudah lama sejak kami memiliki Vishwa sini. 539 00:49:53,160 --> 00:49:55,640 Kulkarni mengatakan bahwa dia akan membawanya kembali ke desanya dalam waktu 15 hari. 540 00:49:55,720 --> 00:49:56,640 Tapi, dia belum datang. 541 00:49:57,440 --> 00:49:58,840 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 542 00:49:59,160 --> 00:50:01,080 Jadi, saya akan membawanya kembali ke desanya. 543 00:50:03,040 --> 00:50:06,000 Mengapa Anda khawatir tentang dia ketika kakaknya tidak? 544 00:50:06,960 --> 00:50:09,040 Anak kami telah datang ke rumah kami. 545 00:50:10,320 --> 00:50:11,760 Mengapa kita harus mengirim dia kembali? 546 00:50:13,040 --> 00:50:14,560 Biarkan mereka datang jika mereka ingin. 547 00:50:14,800 --> 00:50:15,720 It's not like that. 548 00:50:16,280 --> 00:50:19,680 It's not good to keep a stranger at our house. 549 00:50:21,760 --> 00:50:23,320 He's not a stranger. 550 00:50:23,960 --> 00:50:25,040 He belongs to this home. 551 00:50:25,280 --> 00:50:26,240 He's my son. 552 00:50:28,240 --> 00:50:29,120 That's not possible. 553 00:50:29,200 --> 00:50:31,960 It's better if he goes back to his village. 554 00:50:32,400 --> 00:50:33,920 Why are you so stubborn? 555 00:50:34,560 --> 00:50:36,440 What's your problem if he stays here? 556 00:50:38,080 --> 00:50:39,240 It's not like that. 557 00:50:39,960 --> 00:50:42,120 Have you observed Venku recently? 558 00:50:43,480 --> 00:50:44,880 She has changed. 559 00:50:46,000 --> 00:50:47,840 Nowadays, she will be cheerful. 560 00:50:48,920 --> 00:50:51,840 Why do you worry if Venku is cheerful? 561 00:50:52,000 --> 00:50:53,120 Are you jealous about it? 562 00:50:57,800 --> 00:50:59,240 After Ramanna's arrival 563 00:50:59,440 --> 00:51:02,280 It's not just Venku even I'm cheerful. 564 00:51:02,880 --> 00:51:03,960 Is that wrong? 565 00:51:06,440 --> 00:51:10,800 There is a difference between you and Venku being cheerful. 566 00:51:12,080 --> 00:51:15,960 Something is happening between Vishwa and Venku. 567 00:51:16,320 --> 00:51:18,240 You're always doubtful about everything. 568 00:51:18,560 --> 00:51:20,080 Ramanna is still a child. 569 00:51:20,120 --> 00:51:21,360 Like our Raji. 570 00:51:21,960 --> 00:51:23,920 To Venku, he's like a son. 571 00:51:24,720 --> 00:51:26,840 What will happen between them? 572 00:51:26,960 --> 00:51:27,840 Nagu! 573 00:51:28,160 --> 00:51:30,480 It's not just your health that's getting weak. 574 00:51:30,880 --> 00:51:32,320 Even your thinking capacity is getting weak. 575 00:51:34,640 --> 00:51:35,560 Vishwa! 576 00:51:41,320 --> 00:51:42,240 Vishwa! 577 00:51:45,880 --> 00:51:46,760 Vishwa! 578 00:51:50,600 --> 00:51:51,560 Vishwa! 579 00:51:57,720 --> 00:51:58,640 Vishwa! 580 00:51:59,280 --> 00:52:00,720 Sir, he went out. 581 00:52:51,640 --> 00:52:54,120 Mother-in-law is waiting for you. 582 00:52:55,480 --> 00:52:58,080 But you're sitting here and eating. 583 00:52:58,160 --> 00:52:59,400 Go home quickly. 584 00:53:00,600 --> 00:53:01,560 I won't go. 585 00:53:01,880 --> 00:53:04,360 They'll send me off if I go home. 586 00:53:04,560 --> 00:53:06,720 No, they won't send you. 587 00:53:07,080 --> 00:53:08,400 How do you know that? 588 00:53:08,680 --> 00:53:11,040 They sent the car back. 589 00:53:13,880 --> 00:53:14,800 Apakah itu? 590 00:53:14,920 --> 00:53:15,920 Pulanglah cepat. 591 00:53:15,960 --> 00:53:17,920 Dia tidak bisa menunggu lebih lama lagi. 592 00:53:19,920 --> 00:53:21,560 Venku berbicara dengan saya. 593 00:53:25,560 --> 00:53:28,560 Venku, Anda berbicara dengan saya. 594 00:53:30,200 --> 00:53:32,840 Di luar, yang berbicara kepada saya. 595 00:53:40,680 --> 00:53:42,800 Di luar berbicara kepada saya. 596 00:53:44,680 --> 00:53:46,960 Di luar berbicara kepada saya. 597 00:53:52,680 --> 00:53:54,640 Di luar berbicara kepada saya. 598 00:53:55,640 --> 00:53:57,840 Di luar berbicara kepada saya. 599 00:53:58,320 --> 00:54:00,360 Di luar berbicara kepada saya. 600 00:54:11,360 --> 00:54:12,680 Berbaring di tanah. 601 00:54:12,720 --> 00:54:15,760 Madu lebah tidak akan menyengat Anda .. 602 00:54:16,960 --> 00:54:19,680 Berbaring.. 603 00:55:59,320 --> 00:56:00,200 Mbak! 604 00:56:01,720 --> 00:56:02,640 Mbak! 605 00:56:06,960 --> 00:56:09,360 Venku, Aytha di sini. 606 00:56:13,480 --> 00:56:14,400 Pergi. 607 00:56:15,720 --> 00:56:16,800 Aku tidak akan pergi hari ini. 608 00:56:18,960 --> 00:56:19,960 Begitu.. 609 00:56:20,560 --> 00:56:22,440 Haruskah aku memintanya untuk datang minggu depan? 610 00:56:26,000 --> 00:56:26,880 Tidak. 611 00:56:29,400 --> 00:56:31,080 Kemudian, ketika saya akan minta dia datang? 612 00:56:38,400 --> 00:56:39,760 Tak pernah. 613 00:56:55,640 --> 00:56:56,880 Anda sudah ada di sini. 614 00:56:57,200 --> 00:56:58,640 Why do you want to leave empty handed? 615 00:56:59,160 --> 00:57:00,760 It's fine if Venku doesn't want to be shaved. 616 00:57:01,320 --> 00:57:02,360 I'm here. 617 00:57:02,560 --> 00:57:03,920 Cut my hair. 618 00:57:04,600 --> 00:57:06,920 Shave my beard. 619 00:57:07,040 --> 00:57:08,280 Cut my hair. 620 00:57:09,680 --> 00:57:11,440 {\an8}'Rajalakshmi' 621 00:57:39,400 --> 00:57:41,160 I think I heard a car. 622 00:57:50,400 --> 00:57:51,680 Grandfather, what happened? 623 00:57:52,360 --> 00:57:53,480 What happened to my mother? 624 00:57:54,560 --> 00:57:55,840 Your mother is fine. 625 00:57:56,480 --> 00:57:57,480 Don't lie. 626 00:57:59,400 --> 00:58:00,280 Mother! 627 00:58:02,040 --> 00:58:02,920 Mother. 628 00:58:03,880 --> 00:58:06,800 Raji, Venku is not here. 629 00:58:07,600 --> 00:58:09,040 She's sleeping upstairs. 630 00:58:09,480 --> 00:58:10,800 When I'm not with her 631 00:58:10,840 --> 00:58:12,720 why did she sleep upstairs? 632 00:58:15,400 --> 00:58:16,280 Mother! 633 00:58:25,360 --> 00:58:26,240 Mother! 634 00:58:26,800 --> 00:58:27,640 Mother! 635 00:58:30,360 --> 00:58:31,320 Mother! 636 00:58:35,960 --> 00:58:36,840 Mother! 637 00:58:37,280 --> 00:58:39,840 Raji! Come with me. 638 00:58:40,440 --> 00:58:43,360 I'll tell you what's happening here. 639 00:59:03,680 --> 00:59:05,920 Grandma, how did all this happen? 640 00:59:06,480 --> 00:59:08,400 What the hell! 641 00:59:10,760 --> 00:59:12,880 He was attacked by honey bees. 642 00:59:13,640 --> 00:59:15,000 She went to save him. 643 00:59:16,520 --> 00:59:17,720 It started from that moment. 644 00:59:18,480 --> 00:59:20,480 Like Dushyanta and Shakuntala.. 645 00:59:24,840 --> 00:59:26,320 It was my mistake. 646 00:59:27,120 --> 00:59:30,080 She got better when Vishwa arrived. 647 00:59:30,520 --> 00:59:35,160 I felt that it might help her if he stays here. 648 00:59:35,720 --> 00:59:37,520 That was my mistake. 649 00:59:38,360 --> 00:59:41,120 Your grandma is ready to send him back. 650 00:59:41,440 --> 00:59:43,040 But, your mother is not. 651 00:59:44,960 --> 00:59:46,680 Is my mother crazy? 652 01:00:28,120 --> 01:00:28,960 Who is it? 653 01:00:30,080 --> 01:00:31,000 Who is it? 654 01:00:43,640 --> 01:00:45,240 Did you think it was a thief? 655 01:00:47,760 --> 01:00:52,120 I couldn't recognise you in this traditional attire. 656 01:00:55,960 --> 01:00:57,240 You look good in this attire. 657 01:01:14,520 --> 01:01:16,680 Venku, didn't I tell you 658 01:01:16,960 --> 01:01:19,880 tidak melakukan apa pun yang berkaitan dengan Tuhan atau memasak! 659 01:01:40,480 --> 01:01:41,480 Ibu. 660 01:01:42,200 --> 01:01:45,680 Anda selalu percaya di masa sekarang. 661 01:01:47,360 --> 01:01:50,080 Ketika Nenek bergumam tentang nasib dan takdir sakit. 662 01:01:50,160 --> 01:01:51,880 Anda digunakan untuk mengatakan bahwa itu semua sekelompok kebohongan. 663 01:01:52,480 --> 01:01:53,480 Menjadi seorang wanita seperti 664 01:01:54,120 --> 01:01:57,160 bagaimana bisa Anda percaya pada reinkarnasi? 665 01:01:58,800 --> 01:02:00,600 Sayang, bergerak ke samping. 666 01:02:00,680 --> 01:02:02,920 Saya lupa melipat pakaian dicuci. 667 01:02:22,000 --> 01:02:25,800 Apakah Anda benar-benar merasa bahwa dia reinkarnasi ayahku? 668 01:02:31,280 --> 01:02:32,720 Menatap mata dan menjawab saya 669 01:02:33,080 --> 01:02:34,480 Anda percaya. 670 01:02:36,840 --> 01:02:37,680 Sayang. 671 01:02:38,200 --> 01:02:39,440 Kita bisa chatting nanti. 672 01:02:39,720 --> 01:02:41,440 Saya sangat sibuk sekarang. 673 01:02:45,080 --> 01:02:45,920 Ibu! 674 01:02:45,960 --> 01:02:49,080 Anda mengatakan bahwa mengkhianati diri adalah dosa terbesar. 675 01:03:13,960 --> 01:03:14,960 Where are you from? 676 01:03:15,240 --> 01:03:16,400 Where are you from? 677 01:03:17,640 --> 01:03:18,760 I'm from this village. 678 01:03:18,840 --> 01:03:20,360 I'm Acchannaiah's son. 679 01:03:20,440 --> 01:03:21,760 I'm from this village as well. 680 01:03:22,040 --> 01:03:24,040 I'm Acchannaiah's granddaughter. 681 01:03:25,360 --> 01:03:26,320 What do you mean? 682 01:03:26,760 --> 01:03:28,960 I'm Venkat Lakshmi's daughter. 683 01:03:34,840 --> 01:03:36,080 Oh, then you must be Raji. 684 01:03:36,640 --> 01:03:37,560 I'm not Raji. 685 01:03:37,960 --> 01:03:38,920 I'm Rajalakshmi. 686 01:03:39,480 --> 01:03:42,400 I'm Nag Lakshmi's granddaughter and Venkat Lakshmi's daughter. 687 01:03:43,480 --> 01:03:44,600 Yes, I understand. 688 01:03:45,440 --> 01:03:47,520 You become my father in this relation. 689 01:03:48,920 --> 01:03:49,840 Yes.. 690 01:03:50,640 --> 01:03:53,040 Why are you agreeing with me? 691 01:03:53,720 --> 01:03:55,400 Father and daughter are of the same age. 692 01:03:55,680 --> 01:03:57,400 Have you seen anything like this before? 693 01:04:02,680 --> 01:04:05,760 It might be funny to you. But to us, it's not. 694 01:04:10,040 --> 01:04:11,680 There is a home in middle of a jungle. 695 01:04:11,840 --> 01:04:13,360 An old couple lives there. 696 01:04:13,480 --> 01:04:15,800 Are you planning to fool them? 697 01:04:17,440 --> 01:04:19,160 Wash your face. 698 01:04:19,440 --> 01:04:21,600 Pack your things immediately and leave. 699 01:04:22,160 --> 01:04:24,720 You shouldn't stay here. Did you hear me? 700 01:04:42,880 --> 01:04:46,000 Mother, you should send him out of our home. 701 01:04:53,880 --> 01:04:55,760 Mother, I guess you've gone crazy. 702 01:04:56,560 --> 01:04:59,880 How can you believe that he is father's reincarnation? 703 01:05:00,240 --> 01:05:01,960 What evidence did you have? 704 01:05:05,680 --> 01:05:07,280 What evidence do you need? 705 01:05:09,320 --> 01:05:11,040 You're thinking it in your way. 706 01:05:13,560 --> 01:05:15,800 Your Grandma had her own thinking. 707 01:05:17,480 --> 01:05:18,840 I have my own way of thinking. 708 01:05:21,280 --> 01:05:25,720 Everyone can find their own answers. 709 01:05:26,360 --> 01:05:27,240 Keep quiet! 710 01:05:30,440 --> 01:05:33,440 Dia berbicara seperti seorang filsuf tiba-tiba. 711 01:05:33,760 --> 01:05:34,720 Ibu. 712 01:05:34,800 --> 01:05:38,440 Apa yang akan Anda lakukan jika dia berasal dari kasta yang berbeda? 713 01:05:39,040 --> 01:05:40,400 Apakah Anda telah mengatakan hal yang sama? 714 01:05:40,800 --> 01:05:42,920 Bahwa mereka akan menemukan jawaban mereka sendiri? 715 01:05:46,080 --> 01:05:48,080 Meskipun Anda berbicara sinis 716 01:05:48,600 --> 01:05:50,080 itu bagus untuk mendengar. 717 01:05:51,280 --> 01:05:52,920 Sayang, itu baik. 718 01:05:54,280 --> 01:05:55,440 Jangan mengubah topik. 719 01:05:55,840 --> 01:05:57,800 Saya tidak akan tinggal jika ia tetap di sini. 720 01:06:04,480 --> 01:06:07,760 Sayang, tidak menempatkan saya dalam posisi sulit. 721 01:06:09,120 --> 01:06:12,000 Aku ingin kau dan .. - Pergilah .. 722 01:06:14,880 --> 01:06:17,840 Katakan padaku. 723 01:06:25,600 --> 01:06:27,800 Kakek, aku akan pergi ke Mysore besok. 724 01:06:28,040 --> 01:06:29,400 Meminta Thimma menjemputku. 725 01:06:33,800 --> 01:06:36,680 Venku, jangan keras kepala. 726 01:06:37,800 --> 01:06:39,560 Dengarkan Raji. 727 01:06:40,600 --> 01:06:42,800 Menganggapnya sebagai mimpi dan melupakannya. 728 01:06:46,040 --> 01:06:48,520 Ayah mertua, ada beberapa kebenaran dalam mimpi itu. 729 01:06:50,360 --> 01:06:51,840 Itu cukup bagi saya. 730 01:06:53,480 --> 01:06:55,160 Itu beberapa digunakan. 731 01:07:21,280 --> 01:07:22,680 Anda mengatakan bahwa itu adalah beberapa penggunaan, bukan? 732 01:07:22,800 --> 01:07:24,040 Bagaimana apanya? 733 01:07:25,560 --> 01:07:26,920 Kenapa kau tidak menjawab saya? 734 01:07:27,000 --> 01:07:28,360 Jawab aku. - Ya Tuhan! 735 01:07:28,480 --> 01:07:30,040 Ibu mertua, tinggalkan aku. - Jawab aku! 736 01:07:30,120 --> 01:07:32,440 Ibu mertua, tinggalkan aku. - Nenek! - Aku akan membunuhmu! 737 01:07:32,520 --> 01:07:33,920 Ibu mertua, tinggalkan aku. - Aku akan memukulmu. - Nenek! 738 01:07:34,800 --> 01:07:35,880 Tinggalkan aku. - Jawab aku! 739 01:07:36,520 --> 01:07:38,640 Nenek, jangan memukulnya. 740 01:07:38,960 --> 01:07:42,520 Tinggalkan dia .. - Lepaskan! - Tinggalkan aku. 741 01:07:54,120 --> 01:07:57,240 Anda mengkhianati saya. 742 01:07:58,960 --> 01:08:01,040 Saya belum mengkhianati siapa pun. 743 01:08:01,760 --> 01:08:04,040 Anda percaya bahwa dia anak Anda. 744 01:08:05,560 --> 01:08:07,400 You told me to accept him. 745 01:08:08,440 --> 01:08:09,840 I accepted him. 746 01:08:10,880 --> 01:08:13,200 You told me to believe him. 747 01:08:14,520 --> 01:08:16,360 You told me to get along with him. 748 01:08:18,120 --> 01:08:20,080 So, I believed him. 749 01:08:20,440 --> 01:08:22,120 I trusted him. 750 01:08:23,000 --> 01:08:24,880 When I believed and trusted him.. 751 01:08:24,960 --> 01:08:25,840 Shut up! 752 01:08:27,280 --> 01:08:30,440 You dare brag about him even though you're pregnant. 753 01:08:30,520 --> 01:08:31,400 Shameless woman! 754 01:08:38,320 --> 01:08:39,800 What are you talking about, Grandma? 755 01:09:08,800 --> 01:09:12,640 "There is no partiality between the ears that listen to everything." 756 01:09:12,960 --> 01:09:17,160 "There is no partiality with the mouth that speaks everything." 757 01:09:17,240 --> 01:09:21,680 "There is no partiality between the eyes that see everything." 758 01:09:21,760 --> 01:09:25,520 "A breeze with a pleasant fragrance" 759 01:09:25,600 --> 01:09:28,320 "is the same to the nose." 760 01:09:28,400 --> 01:09:30,360 "Tidak ada keberpihakan dalam hal itu." 761 01:09:30,440 --> 01:09:33,880 "Mengapa ada keberpihakan untuk sentuhan?" 762 01:09:34,200 --> 01:09:38,520 "Dari mereka indera, empat dari mereka lebih rendah?" 763 01:09:38,640 --> 01:09:41,920 "Apakah yang lain yang unggul?" 764 01:10:08,840 --> 01:10:09,760 Ambil. 765 01:10:11,840 --> 01:10:13,000 Aku tidak mau itu. 766 01:10:25,600 --> 01:10:26,600 Aku tidak mau itu. 767 01:10:32,440 --> 01:10:36,400 Anda telah memberitahu kita untuk mengambil Vishwa kembali, sebelumnya. 768 01:10:37,720 --> 01:10:39,880 Saya sangat sibuk pada waktu itu. 769 01:10:40,200 --> 01:10:41,400 Aku tidak bisa datang. 770 01:10:41,960 --> 01:10:44,200 Baik. Sekarang, saya akan membawanya kembali. 771 01:10:46,520 --> 01:10:49,600 Bagaimana Venku? 772 01:10:49,840 --> 01:10:50,800 Nya? 773 01:10:52,560 --> 01:10:55,280 Bagaimana saya dapat mengambil tanggung jawabnya? 774 01:10:58,400 --> 01:11:00,280 Vishwa tidak tunggal lagi. 775 01:11:01,200 --> 01:11:05,240 Kita harus memecahkan masalah ini menjaga Venkamma dalam pikiran kita. 776 01:11:05,320 --> 01:11:06,680 Dengar, Mr. Shastri. 777 01:11:06,800 --> 01:11:08,680 Dia adalah satu ketika kami mengirimnya dengan Anda. 778 01:11:08,840 --> 01:11:10,440 Kami akan membawanya kembali. Hanya dia. 779 01:11:10,960 --> 01:11:12,320 Aku tidak akan meninggalkan dia. 780 01:11:13,400 --> 01:11:14,280 Mengapa Anda tidak datang? 781 01:11:14,360 --> 01:11:15,520 Aku akan membawa Anda jika Anda menolak. 782 01:11:17,280 --> 01:11:19,800 Puttarama Bhatta, katakan padanya bahwa orang biasanya tidak setuju dengan ini. 783 01:11:19,840 --> 01:11:21,120 Mengapa tidak diterima? 784 01:11:21,960 --> 01:11:25,080 Apakah Vishwa menikahinya? 785 01:11:25,600 --> 01:11:29,040 Atau apakah itu mendukung tradisi kita? 786 01:11:29,360 --> 01:11:32,440 Mengapa kita harus menerima hubungan ini? 787 01:11:34,920 --> 01:11:39,800 Lihat, Memang benar bahwa mereka tidak menikah dengan cara tradisional. 788 01:11:40,440 --> 01:11:44,440 Tapi itu tidak benar, untuk menyiksa bayi karena ini. 789 01:11:44,720 --> 01:11:45,760 Tolong dipikirkan. 790 01:11:46,040 --> 01:11:50,120 Kami bukan keluarga kerajaan untuk mengurus orang lain 791 01:11:50,240 --> 01:11:51,880 juga tidak memiliki banyak uang. 792 01:11:52,320 --> 01:11:56,720 Jangan mencoba untuk mendapatkan dia terjebak dengan kami. 793 01:11:56,840 --> 01:11:58,280 Hei, diam! 794 01:11:58,560 --> 01:12:00,320 Mengapa Anda mengganggu ketika kita berbicara? 795 01:12:02,160 --> 01:12:03,040 Look. 796 01:12:03,400 --> 01:12:05,960 It's upto you. 797 01:12:06,480 --> 01:12:08,440 But don't say that she's a burden. 798 01:12:09,000 --> 01:12:10,480 Venku is not a burden. 799 01:12:12,520 --> 01:12:14,240 Shastri, don't feel sad. 800 01:12:15,480 --> 01:12:18,400 If you insist us to take her with us 801 01:12:18,480 --> 01:12:22,280 you should help us along. 802 01:12:24,840 --> 01:12:26,080 What do you mean by that? 803 01:12:26,600 --> 01:12:29,360 I mean, you've to give us fields 804 01:12:29,480 --> 01:12:31,760 property or money. 805 01:12:38,360 --> 01:12:39,880 Kulkarni, I understand. 806 01:12:43,280 --> 01:12:45,040 I've made my decision. 807 01:12:47,800 --> 01:12:49,200 I won't send Venku. 808 01:12:49,800 --> 01:12:52,200 I won't send Vishwa with you either. 809 01:12:56,040 --> 01:12:57,720 You must be tired after the journey. 810 01:12:57,960 --> 01:12:58,760 Let's have food. 811 01:13:01,840 --> 01:13:03,320 You have a car. 812 01:13:03,960 --> 01:13:05,680 You can return in that after having food. 813 01:13:06,800 --> 01:13:09,080 Venku, menempatkan daun dan mendapatkan air. 814 01:13:11,760 --> 01:13:12,640 Kakek. 815 01:13:12,840 --> 01:13:15,400 Anda memiliki kesempatan yang baik untuk mengirim dia pergi. 816 01:13:15,960 --> 01:13:16,840 Silakan setuju dengan hal ini. 817 01:13:17,160 --> 01:13:18,600 Jangan mengirim ibu. 818 01:13:20,760 --> 01:13:22,840 Apa yang Anda lihat dalam permintaan mereka? 819 01:13:24,200 --> 01:13:25,840 Mereka tidak peduli tentang Vishwa. 820 01:13:27,320 --> 01:13:29,480 Mereka hanya peduli tentang properti dan kekayaan. 821 01:13:29,680 --> 01:13:30,600 Apa pendapatmu? 822 01:13:30,680 --> 01:13:31,840 Saya tidak peduli tentang hal itu. 823 01:13:32,080 --> 01:13:34,160 Memberi mereka uang dan properti. 824 01:13:34,280 --> 01:13:35,480 Biarkan mereka membawanya pergi. 825 01:13:36,160 --> 01:13:37,040 Sayang. 826 01:13:37,960 --> 01:13:40,760 Aku membawa Vishwa sini. 827 01:13:41,720 --> 01:13:44,320 Jadi, saya harus menghadapi hasilnya. 828 01:13:45,320 --> 01:13:48,920 Aku belum siap untuk berjudi menggunakan Venku. 829 01:13:50,720 --> 01:13:51,800 Kakek! 830 01:14:16,960 --> 01:14:18,760 Kemari. Duduk. 831 01:14:19,880 --> 01:14:20,960 Tidak masalah. 832 01:14:46,960 --> 01:14:47,800 Mother-in-law. 833 01:14:50,040 --> 01:14:54,320 I called Venku home to accept the offerings. 834 01:14:54,400 --> 01:14:56,280 How can you give her? 835 01:14:56,720 --> 01:14:58,120 Is she a married woman? 836 01:14:58,160 --> 01:15:00,160 She's just remarried. 837 01:15:00,640 --> 01:15:03,320 "This is the rule" 838 01:15:03,440 --> 01:15:05,920 "to live in this world." 839 01:15:06,080 --> 01:15:08,920 "This is the rule" 840 01:15:09,120 --> 01:15:11,640 "to live in this world." 841 01:15:11,840 --> 01:15:14,720 "All hail the Goddess." 842 01:15:25,480 --> 01:15:26,360 Venku! 843 01:15:31,120 --> 01:15:32,040 Venku! 844 01:15:35,400 --> 01:15:36,400 Venku. 845 01:15:38,400 --> 01:15:40,000 Don't be sad. 846 01:15:40,960 --> 01:15:44,640 I didn't expect my mother-in-law to be so uncouth. 847 01:15:52,760 --> 01:15:55,080 I'll feel sad if you don't talk to me. 848 01:15:55,960 --> 01:15:57,280 Please say something. 849 01:16:01,360 --> 01:16:03,280 They called me a widow 850 01:16:04,200 --> 01:16:07,320 and they didn't invite me for any auspicious events. 851 01:16:08,800 --> 01:16:10,280 You said that 852 01:16:11,160 --> 01:16:14,800 all these will change if I accept him as my husband. 853 01:16:16,000 --> 01:16:17,280 What's the use of it? 854 01:16:19,120 --> 01:16:20,160 Now I'm neither accepted 855 01:16:20,960 --> 01:16:23,360 as a widow nor as a married woman. 856 01:16:34,280 --> 01:16:35,440 It's okay, don't worry. 857 01:16:35,960 --> 01:16:37,560 Don't worry about others. 858 01:16:38,960 --> 01:16:40,280 It's your life. 859 01:16:40,400 --> 01:16:42,240 You are happy. That's enough. 860 01:16:44,760 --> 01:16:46,680 Happy? - Yes. 861 01:16:48,680 --> 01:16:51,400 I don't know what to say about it. 862 01:16:51,800 --> 01:16:53,640 Hubungan kami benar-benar membingungkan. 863 01:16:54,680 --> 01:16:59,120 Dia tidak menyalahgunakan saya seperti laki-laki menyalahgunakan istri mereka. 864 01:17:00,120 --> 01:17:02,760 Dia juga tidak cenderung saya dengan cinta dan kasih sayang. 865 01:17:03,640 --> 01:17:04,840 Ia khawatir tentang dirinya. 866 01:17:05,600 --> 01:17:07,080 Hidup dengan kebutuhan saat-saat. 867 01:17:08,240 --> 01:17:10,040 Seperti banteng tenang 868 01:17:11,480 --> 01:17:15,200 dia makan apa yang saya masak dan hanya tidur. 869 01:17:15,800 --> 01:17:16,720 Itu dia. 870 01:17:53,840 --> 01:17:55,160 Apa yang kau baca? 871 01:17:55,720 --> 01:17:56,720 Tidak apa. 872 01:18:54,000 --> 01:18:55,120 Apa yang sedang kamu lakukan? 873 01:18:55,440 --> 01:18:57,840 Mengapa Anda memeriksa horoskop? 874 01:18:57,880 --> 01:19:00,600 Aku memeriksa waktu yang menguntungkan dari hari. 875 01:19:03,440 --> 01:19:04,360 Untuk apa? 876 01:19:04,960 --> 01:19:07,400 ulang tahun kematian ayah mendekati, kan? 877 01:19:07,800 --> 01:19:10,480 Jadi, aku mencari tanggal. 878 01:19:13,440 --> 01:19:16,120 Anda tidak percaya pada semua ini. 879 01:19:16,280 --> 01:19:18,320 Ketika kita digunakan untuk menghubungi Anda untuk ulang tahun kematian ayahmu 880 01:19:18,640 --> 01:19:20,160 Anda tidak pernah datang dari Mysore. 881 01:19:20,240 --> 01:19:21,320 Sekarang.. 882 01:19:21,800 --> 01:19:22,960 Tidak, Kakek. 883 01:19:23,560 --> 01:19:25,640 Saya tidak akan mengulangi kesalahan yang kali ini. 884 01:19:29,960 --> 01:19:31,360 Setelah menghadiri peringatan kematian ayah 885 01:19:31,440 --> 01:19:32,680 Aku akan kembali ke Mysore. 886 01:19:33,760 --> 01:19:34,720 Memeriksa dan memberitahu saya. 887 01:19:49,520 --> 01:19:53,560 Apakah Anda tidak mempersiapkan untuk itu hanya untuk menyakiti kita? 888 01:19:55,480 --> 01:19:56,440 Mother. 889 01:19:56,520 --> 01:19:59,440 We are not doing this to hurt anyone. 890 01:19:59,880 --> 01:20:02,080 But to help the souls of those who died find peace. 891 01:20:07,600 --> 01:20:09,800 Whose death anniversary? 892 01:20:09,960 --> 01:20:10,800 When is it? 893 01:20:11,040 --> 01:20:12,320 Why are you disagreeing with it? 894 01:20:12,680 --> 01:20:14,000 Do it.. 895 01:20:14,480 --> 01:20:17,320 The food will be good. 896 01:21:25,120 --> 01:21:26,360 Where is your, daughter-in-law? 897 01:21:29,800 --> 01:21:32,440 She can't attend it. 898 01:22:05,400 --> 01:22:07,400 Come on, Acchannaiah. Sit down. 899 01:22:10,560 --> 01:22:11,600 Until today 900 01:22:12,000 --> 01:22:15,200 there were rumours that something is happening at your house. 901 01:22:16,120 --> 01:22:19,480 Day before yesterday, the people who attended the death anniversary 902 01:22:19,960 --> 01:22:22,280 at your home said that it's not just a rumour. 903 01:22:26,120 --> 01:22:28,560 Sir, there is nothing to hide. 904 01:22:29,080 --> 01:22:32,440 Earlier, all of you accepted it in the temple. 905 01:22:33,520 --> 01:22:36,120 Jadi, saya menerimanya. 906 01:22:36,480 --> 01:22:38,880 Tuhan mengatakan kepada kita untuk menerimanya. 907 01:22:39,160 --> 01:22:41,800 Tapi anak-in-hukum Anda berdosa. 908 01:22:55,640 --> 01:22:59,160 Jika Anda siap untuk menerima dia sebagai Ramanna 909 01:22:59,360 --> 01:23:01,120 Saya tidak keberatan. 910 01:23:01,280 --> 01:23:04,080 Tetapi jika Anda menerima dia sebagai Vishwa .. 911 01:23:07,160 --> 01:23:11,440 Saya tidak mengerti semua ini. 912 01:23:12,440 --> 01:23:16,800 Kami tidak keberatan menerima dia sebagai anak Anda. 913 01:23:16,880 --> 01:23:21,440 Tapi, Venkamma menerima dia sebagai suaminya .. 914 01:23:31,120 --> 01:23:32,120 Anda bermaksud mengatakan 915 01:23:32,840 --> 01:23:34,920 ia harus menerima dia sebagai anaknya 916 01:23:35,520 --> 01:23:37,320 tapi dia tidak harus menerima dia sebagai suaminya. 917 01:23:37,400 --> 01:23:38,840 Maksudmu ini? 918 01:23:38,960 --> 01:23:41,440 Anda seharusnya tidak berbicara tentang hal itu. 919 01:23:41,560 --> 01:23:44,400 Sekarang itu rumit. 920 01:23:44,520 --> 01:23:46,320 Hei, yang disebut idiot ini di sini? 921 01:23:46,440 --> 01:23:48,120 Kirim dia keluar. - Keluar. 922 01:23:53,200 --> 01:23:54,480 Acchannaiah! 923 01:23:55,280 --> 01:23:56,800 Anda adalah orang yang terdidik. 924 01:23:57,920 --> 01:23:59,800 Saya tidak ada katakan. 925 01:24:00,800 --> 01:24:04,400 Tapi aku tidak ingin ini merusak nama kasta kami 926 01:24:05,440 --> 01:24:09,000 dengan melakukan hal ini di rumah Anda. 927 01:24:26,720 --> 01:24:28,920 {\ An8} 'Venkatalakshmi' 928 01:24:51,480 --> 01:24:54,480 Aku akan menyiapkan obatnya. 929 01:24:55,600 --> 01:24:56,720 Ini akan membantu tenggorokan Anda. 930 01:24:57,960 --> 01:24:58,960 Tidur sekarang. 931 01:25:00,800 --> 01:25:03,560 Saya tidak tahu berapa lama aku akan terus mengganggu Anda untuk. 932 01:25:05,480 --> 01:25:07,760 Lihatlah nasib kami. 933 01:25:08,960 --> 01:25:10,720 Kami memiliki seorang putra, tapi dia tidak berguna. 934 01:25:11,960 --> 01:25:13,680 Kami memiliki putri-di-hukum, tapi dia tidak berguna. 935 01:25:29,400 --> 01:25:30,240 Ayah mertua. 936 01:25:31,200 --> 01:25:34,480 Bangun. Aku akan menyiapkan obatnya. 937 01:25:36,520 --> 01:25:38,520 Kau tahu bagaimana dia akan bereaksi 938 01:25:38,680 --> 01:25:41,720 jika saya berbicara tentang Anda, bukan? 939 01:25:42,680 --> 01:25:44,840 Jika dia datang untuk mengetahui bahwa Anda siap obat 940 01:25:45,440 --> 01:25:46,280 dia tidak akan minum ini. 941 01:25:52,840 --> 01:25:53,720 Ayah mertua. 942 01:25:56,360 --> 01:25:58,960 Saya mengganggu Anda, bukan? 943 01:25:59,920 --> 01:26:01,360 Mengapa kamu berpikir seperti itu? 944 01:26:03,240 --> 01:26:04,600 Kemarin, di kuil 945 01:26:05,880 --> 01:26:08,040 penduduk desa memberi Anda peringatan, bukan? 946 01:26:10,360 --> 01:26:12,360 Anda digunakan untuk saran seluruh desa. 947 01:26:15,480 --> 01:26:16,720 Sekarang, karena aku 948 01:26:19,000 --> 01:26:20,520 Anda harus mendengarkan orang lain. 949 01:26:23,280 --> 01:26:24,480 Bahkan di rumah ini. 950 01:26:25,920 --> 01:26:27,840 Ibu mertua, tidak seperti saya. 951 01:26:28,960 --> 01:26:31,480 Raji sedang menyelesaikan ritual ayahnya 952 01:26:32,120 --> 01:26:33,800 meskipun ia adalah reinkarnasi. 953 01:26:36,040 --> 01:26:36,920 Baik. 954 01:26:38,960 --> 01:26:42,840 Mengapa saya harus memaksa Anda ke keyakinan saya? 955 01:26:44,520 --> 01:26:49,480 Aku berpikir tentang meninggalkan desa ini. 956 01:26:54,320 --> 01:26:55,560 Di mana Anda ingin pergi ke? 957 01:26:56,800 --> 01:26:58,760 Pernahkah Anda berpikir tentang hal itu, Venku? 958 01:26:59,960 --> 01:27:03,640 Kakakmu Madhava adalah satu-satunya keluarga yang tersisa. 959 01:27:04,680 --> 01:27:06,320 Dia selalu mendukung Raji. 960 01:27:07,720 --> 01:27:08,880 You won't go there. 961 01:27:09,320 --> 01:27:12,320 Vishwa's family won't accept you. 962 01:27:14,520 --> 01:27:16,240 They weren't with you in happiness. 963 01:27:17,200 --> 01:27:18,360 Would they be with you in sorrow? 964 01:27:21,600 --> 01:27:24,400 I'm fed up of these relatives. 965 01:27:26,120 --> 01:27:27,040 So 966 01:27:28,480 --> 01:27:30,600 we'll go and stay in a village where no one knows us. 967 01:27:35,720 --> 01:27:38,160 Maybe after a few years 968 01:27:39,440 --> 01:27:41,520 everything will be fine. 969 01:27:47,080 --> 01:27:50,520 You know Sheshgiri Kamath, don't you? 970 01:27:52,200 --> 01:27:53,440 He had a place. 971 01:27:54,440 --> 01:27:55,440 Near the hills. 972 01:27:56,640 --> 01:27:59,720 I'll ask him if you're okay with it. 973 01:28:00,920 --> 01:28:03,200 Everything in my life is an accident. 974 01:28:04,600 --> 01:28:06,600 I'm not lucky. 975 01:28:08,200 --> 01:28:11,120 Let's see what happens. 976 01:28:15,320 --> 01:28:17,080 What will you answer to the villagers? 977 01:28:19,880 --> 01:28:23,600 Are you going to tell the villagers that he ran away? 978 01:29:08,680 --> 01:29:11,080 Ayolah. Semua orang, ayolah. 979 01:29:14,920 --> 01:29:16,560 Menghentikan perahu. 980 01:29:20,320 --> 01:29:21,600 Datang ke sini dengan cepat. 981 01:29:22,720 --> 01:29:24,440 Veera. - Hentikan.. 982 01:29:24,720 --> 01:29:28,840 Datang ke sini, cepat. Ambil ini. 983 01:29:32,600 --> 01:29:33,960 Tahan dengan benar. 984 01:29:35,080 --> 01:29:39,080 Hegde, turun. - Ya Tuhan! 985 01:29:53,280 --> 01:29:54,720 Ini sangat berlumpur di sini. 986 01:30:02,200 --> 01:30:04,280 Apa yang Anda pikirkan, Hegde? 987 01:30:04,360 --> 01:30:05,960 Apakah Anda takut air? 988 01:30:09,560 --> 01:30:11,720 Tidak Ini berlumpur di sini. 989 01:30:12,120 --> 01:30:13,160 Berlumpur? 990 01:30:14,440 --> 01:30:15,360 Dimana? 991 01:30:16,040 --> 01:30:17,800 Sini.. 992 01:30:20,760 --> 01:30:23,720 Anda tidak akan mendapatkan kotor, turun. 993 01:30:24,560 --> 01:30:27,040 Lihat, Anda dapat berjalan dengan mudah. 994 01:30:30,560 --> 01:30:32,680 Jangan takut. Ayolah. 995 01:30:35,280 --> 01:30:36,520 Siapa namamu? 996 01:30:36,680 --> 01:30:37,720 Sukri. 997 01:30:38,880 --> 01:30:39,840 Sukri? 998 01:30:40,680 --> 01:30:41,840 Apa artinya? 999 01:30:42,240 --> 01:30:43,920 Sukri means Sukri. 1000 01:30:45,280 --> 01:30:46,600 Apa orang bodoh! 1001 01:30:53,680 --> 01:30:56,200 anak Anda takut untuk melangkah di lumpur. 1002 01:30:56,960 --> 01:30:58,800 Putra? - Iya nih. 1003 01:30:59,520 --> 01:31:01,080 Orang itu. 1004 01:31:03,920 --> 01:31:06,320 Hei, dia bukan anaknya. Dia suaminya. 1005 01:31:06,400 --> 01:31:07,320 Suami? 1006 01:31:20,400 --> 01:31:21,560 Cermat.. 1007 01:31:23,000 --> 01:31:23,920 Hei.. 1008 01:31:24,640 --> 01:31:26,920 Don't rush. There's rice in it. 1009 01:31:33,320 --> 01:31:36,480 Look at how she walks. 1010 01:31:40,520 --> 01:31:42,160 Can you walk like that? 1011 01:31:43,240 --> 01:31:44,560 I'm not a child 1012 01:31:45,040 --> 01:31:46,720 to walk like that. 1013 01:31:48,800 --> 01:31:49,720 Bring it here. 1014 01:32:24,960 --> 01:32:26,320 Can you come here? 1015 01:32:30,160 --> 01:32:31,040 Look over there. 1016 01:32:31,560 --> 01:32:33,440 That bird is singing very nicely. 1017 01:32:34,200 --> 01:32:36,680 Can't you listen to it tomorrow? 1018 01:32:39,520 --> 01:32:42,000 Let's make this house clean and tidy. Come on. 1019 01:32:58,920 --> 01:32:59,920 It's not like that. 1020 01:33:01,120 --> 01:33:02,960 We had father-in-law in our old house. 1021 01:33:03,320 --> 01:33:05,000 He was taking care of everything. 1022 01:33:05,880 --> 01:33:08,640 It's would've been better off if you wasted your time. 1023 01:33:09,280 --> 01:33:10,800 But you can't do that now. 1024 01:33:12,640 --> 01:33:14,120 You're the head of the house. 1025 01:33:14,680 --> 01:33:16,560 You have to take care of everything. 1026 01:33:17,320 --> 01:33:19,840 Anda harus mencari pekerjaan. 1027 01:33:24,400 --> 01:33:25,440 Apa yang terjadi? 1028 01:33:28,240 --> 01:33:30,760 Apakah kata-kata saya kesal? 1029 01:33:35,160 --> 01:33:37,240 Lalu mengapa kau menggelengkan kepala Anda? 1030 01:33:43,840 --> 01:33:46,440 Tidak ada banyak perbedaan antara 1031 01:33:46,680 --> 01:33:48,280 kebenaran dan kebohongan. 1032 01:33:49,880 --> 01:33:53,120 Kepalaku selalu menjaga berputar. 1033 01:33:53,680 --> 01:33:55,320 Seperti roda, bukan? 1034 01:34:04,000 --> 01:34:08,040 "Tidak ada kebahagiaan di bumi ini." 1035 01:34:08,160 --> 01:34:12,400 "Tidak ada kebahagiaan di bumi ini." 1036 01:34:12,480 --> 01:34:16,200 "Tidak ada kebahagiaan di bumi ini." 1037 01:34:16,760 --> 01:34:22,080 "Tidak ada kebahagiaan di bumi ini." 1038 01:34:22,160 --> 01:34:25,880 Anda mengajukan kasus terhadap keluarga Rao Bahadur. 1039 01:34:25,960 --> 01:34:27,800 Kau sangat berani .. 1040 01:34:28,920 --> 01:34:32,400 Dia adalah seorang diwan dari Mysore. 1041 01:34:34,160 --> 01:34:37,120 Subbu, memintanya untuk mengurangi volume gramofon itu. 1042 01:34:38,800 --> 01:34:40,360 Orang-orang dari Thambuchetty .. 1043 01:34:53,600 --> 01:34:54,640 Hei, idiot. 1044 01:34:55,240 --> 01:34:56,440 Apakah Anda masih menangis? 1045 01:34:57,320 --> 01:34:58,240 Jangan menangis. 1046 01:34:58,680 --> 01:35:00,160 Ayo, tersenyum. 1047 01:35:01,520 --> 01:35:02,400 Tersenyum. 1048 01:35:04,360 --> 01:35:05,240 Semangat. 1049 01:35:23,120 --> 01:35:24,760 Jangan berpikir terlalu banyak. 1050 01:35:25,600 --> 01:35:29,240 Jika Vishwa adalah dengan Anda, Anda akan menjadi miskin? 1051 01:35:29,600 --> 01:35:30,600 Tidak, kan? 1052 01:35:33,760 --> 01:35:34,680 Bibi. 1053 01:35:36,080 --> 01:35:39,480 Aku malu keluarga saya dan saya tidak memberitahu Anda tentang hal itu. 1054 01:35:41,880 --> 01:35:44,200 Ibu saya hidup dengan dia sekarang. 1055 01:35:46,040 --> 01:35:47,080 Apa katamu? 1056 01:35:52,040 --> 01:35:54,000 Kakek mendukung mereka 1057 01:35:54,680 --> 01:35:57,080 dan ia membuat sebuah rumah bagi mereka di distrik Kannada. 1058 01:35:58,040 --> 01:35:59,320 Apakah Anda yakin? 1059 01:36:01,440 --> 01:36:02,560 Masuk akal. 1060 01:36:02,880 --> 01:36:04,520 Benar-benar tidak masuk akal! 1061 01:36:05,200 --> 01:36:08,960 Ini tidak benar. 1062 01:36:10,000 --> 01:36:12,240 Saya adalah segalanya untuk ibu saya. 1063 01:36:12,800 --> 01:36:14,480 Sekarang, dia meninggalkan saya. 1064 01:36:15,480 --> 01:36:17,560 Apa yang harus saya lakukan, Paman? 1065 01:36:18,960 --> 01:36:21,160 Jangan khawatir, Raji. 1066 01:36:21,520 --> 01:36:22,880 Tidak masalah jika kakekmu setuju untuk itu. 1067 01:36:22,960 --> 01:36:24,360 Hukum tidak setuju dengan hal ini. 1068 01:36:24,760 --> 01:36:28,120 Saya akan membuktikan bahwa hubungan ini adalah ilegal. 1069 01:36:28,200 --> 01:36:31,600 Kemudian Vishwa tidak akan memiliki otoritas atas properti anda. 1070 01:36:32,320 --> 01:36:35,400 Saya tidak khawatir tentang properti, Paman. 1071 01:36:36,760 --> 01:36:38,480 Ibu saya harus hidup dengan saya. 1072 01:36:39,040 --> 01:36:40,120 Itu keinginan saya. 1073 01:36:40,800 --> 01:36:43,040 Baik. Aku akan melihat ke dalam. 1074 01:36:44,680 --> 01:36:46,520 Jangan sedih. 1075 01:36:47,080 --> 01:36:48,840 Ayo, bangun. 1076 01:36:48,920 --> 01:36:50,800 Pergilah dengan Subbu. 1077 01:36:51,920 --> 01:36:52,880 Ayolah. 1078 01:36:53,160 --> 01:36:54,120 Hei, Subbu. 1079 01:36:54,760 --> 01:36:58,560 Datang. Ambil Raji ke kebun binatang atau taman Brindavan. 1080 01:36:58,640 --> 01:36:59,600 Ayo, Sayang. 1081 01:37:11,320 --> 01:37:12,440 Masuk akal. 1082 01:37:13,320 --> 01:37:15,240 Benar-benar tidak masuk akal. 1083 01:37:37,080 --> 01:37:37,960 Ketika. 1084 01:37:38,800 --> 01:37:40,320 Hei, Kada. - Siapa itu? 1085 01:37:42,120 --> 01:37:44,920 Ayah tidak ada di sini. Ada apa, Hegde? 1086 01:37:44,960 --> 01:37:46,760 Saya harus menyeberangi sungai. 1087 01:37:46,920 --> 01:37:47,880 Sangat? 1088 01:37:47,960 --> 01:37:50,280 Aku akan membawa Anda ke sana. Tunggu sebentar. 1089 01:38:23,600 --> 01:38:26,040 Apakah Anda datang dari pasar, Hegde? 1090 01:38:28,840 --> 01:38:30,880 Apakah Anda membeli semua bahan makanan? 1091 01:38:33,040 --> 01:38:36,440 Aku pergi ke pasar pagi ini untuk membeli cabe. 1092 01:38:37,880 --> 01:38:41,800 Itu mahal. 1093 01:38:41,960 --> 01:38:46,840 Jadi, saya tidak membelinya. 1094 01:38:51,880 --> 01:38:54,680 Sukri, apa yang Anda makan sehari-hari? 1095 01:38:56,320 --> 01:38:58,280 Bubur dan chutney. 1096 01:38:58,880 --> 01:39:02,400 Anda tidak membeli cabai dan garam, kan? 1097 01:39:03,040 --> 01:39:04,280 Lalu bagaimana Anda akan mempersiapkan chutney? 1098 01:39:04,920 --> 01:39:06,760 Allah saja yang tahu. 1099 01:39:13,480 --> 01:39:14,360 Ambil ini. 1100 01:39:17,120 --> 01:39:18,040 Ambil. 1101 01:39:19,240 --> 01:39:20,960 Ini adalah untuk chutney hari ini. 1102 01:39:29,560 --> 01:39:31,720 Hal ini untuk besok. 1103 01:39:45,600 --> 01:39:46,480 Ambil. 1104 01:39:47,440 --> 01:39:49,520 Ini adalah untuk lusa. 1105 01:40:09,720 --> 01:40:11,720 Kami telah tercapai. Turun, Hegde. 1106 01:40:16,920 --> 01:40:17,800 No, Sukri. 1107 01:40:18,840 --> 01:40:20,360 Kita akan kembali ke sisi itu. 1108 01:40:49,040 --> 01:40:51,400 Berapa banyak kilo cabe yang Anda membeli dari pasar? 1109 01:40:51,760 --> 01:40:52,840 Dua kilo. 1110 01:40:53,760 --> 01:40:55,160 Dua kilo? - Iya nih. 1111 01:40:55,720 --> 01:40:57,480 But the quantity is less. 1112 01:41:00,440 --> 01:41:03,800 Sukri told me that they didn't have salt and chilies in their home. 1113 01:41:05,080 --> 01:41:07,600 I gave her chillies. 1114 01:41:07,760 --> 01:41:09,120 But I forgot to give her salt. 1115 01:41:56,760 --> 01:41:57,680 Sukri. 1116 01:41:58,760 --> 01:41:59,680 Sukri. 1117 01:42:00,520 --> 01:42:02,000 Oh, Hegde. 1118 01:42:03,920 --> 01:42:05,200 What's the matter, Hegde? 1119 01:42:06,080 --> 01:42:08,040 You said that you didn't have salt, right? 1120 01:42:08,120 --> 01:42:09,520 So, I brought it for you. 1121 01:43:23,160 --> 01:43:24,040 Mbak. 1122 01:43:34,320 --> 01:43:35,280 Apa yang terjadi? 1123 01:43:47,880 --> 01:43:50,400 Mbak, dari seminggu terakhir 1124 01:43:50,480 --> 01:43:53,680 Hegde datang ke rumah kami setiap malam. 1125 01:43:53,760 --> 01:43:55,320 Ini tidak benar. 1126 01:43:55,560 --> 01:43:57,560 Dia tidak akan pergi bahkan jika saya memintanya untuk. 1127 01:43:58,400 --> 01:44:01,600 Jadi saya mencoba menariknya, tapi dia jatuh. 1128 01:44:02,080 --> 01:44:03,520 Dia terluka. 1129 01:44:03,880 --> 01:44:07,920 Memperingatkan dia akhirat itu, ia tidak harus mengunjungi rumah Kada ini. 1130 01:44:08,120 --> 01:44:09,400 Oke, Bu? 1131 01:44:45,840 --> 01:44:47,440 Mengapa kau melakukan ini? 1132 01:44:49,200 --> 01:44:52,720 Apakah Anda kehilangan minat pada saya? 1133 01:45:04,400 --> 01:45:07,560 Apakah Anda ingin meninggalkan saya dan menikah dengan gadis muda? 1134 01:45:11,400 --> 01:45:14,800 Apakah Anda merasa bahwa Anda membuat kesalahan dengan menikahi saya? 1135 01:45:19,800 --> 01:45:20,680 Katakan padaku. 1136 01:45:21,960 --> 01:45:24,440 Apakah Anda masih mencintaiku? 1137 01:45:25,080 --> 01:45:28,800 Katakan padaku.. 1138 01:46:05,840 --> 01:46:06,880 Rambut abu-abu. 1139 01:46:09,080 --> 01:46:12,480 Bahkan ibu saya memiliki rambut abu-abu. 1140 01:47:00,280 --> 01:47:01,200 Kakek. 1141 01:47:07,800 --> 01:47:09,720 Ayah mertua. - Masuk. 1142 01:47:10,280 --> 01:47:12,080 Cuci kaki Anda dan masuk ke dalam. 1143 01:47:16,320 --> 01:47:17,160 Sayang. 1144 01:47:28,920 --> 01:47:32,240 Ketika ia mendengar bahwa Vishwa berselingkuh 1145 01:47:33,080 --> 01:47:34,760 dia meninggal. 1146 01:47:35,800 --> 01:47:37,280 Sudah tiga hari 1147 01:47:37,560 --> 01:47:41,240 dia tidak makan atau minum apa pun. 1148 01:47:41,840 --> 01:47:43,800 Dia bahkan tidak tidur sejenak. 1149 01:47:45,120 --> 01:47:46,920 Akhirnya, kemarin pagi .. 1150 01:47:52,080 --> 01:47:53,280 Jangan menangis, Raji. 1151 01:47:55,880 --> 01:47:57,560 Apakah Anda menginformasikan Venku? 1152 01:47:58,920 --> 01:48:00,720 Aku tidak memberitahu. 1153 01:48:02,160 --> 01:48:06,880 Karena dia hamil dan aku tidak ingin dia khawatir. 1154 01:48:09,640 --> 01:48:10,520 Dalam situasi apapun 1155 01:48:10,600 --> 01:48:13,160 Anda tidak kehilangan ketenangan Anda, Bapa mertua. 1156 01:48:13,200 --> 01:48:14,400 Saya mengagumi itu. 1157 01:48:15,080 --> 01:48:16,240 Itu kekuatan terbesar Anda. 1158 01:48:17,400 --> 01:48:19,440 Ini tidak kebesaran, tapi kebodohan, Paman. 1159 01:48:20,680 --> 01:48:23,880 Kalau saya, saya akan sudah dimarahi orang idiot itu. 1160 01:48:24,560 --> 01:48:27,120 Dia tertipu kita dan memisahkan aku dari ibu saya. 1161 01:48:27,520 --> 01:48:30,200 Sekarang, dia alasan untuk kematian nenek saya. 1162 01:48:31,160 --> 01:48:32,520 Itu pendapat mu. 1163 01:48:33,800 --> 01:48:36,040 Tapi hidup tidak berjalan sesuai yang Anda inginkan. 1164 01:48:37,160 --> 01:48:41,480 Jika Anda ingin menghukum seseorang, menghukum saya pertama. 1165 01:48:42,600 --> 01:48:46,160 Aku membawa Vishwa di sini, bukan? 1166 01:48:47,400 --> 01:48:48,600 Ayah mertua! 1167 01:48:50,400 --> 01:48:54,400 Pengadilan akan memutuskan siapa yang benar dan siapa yang tidak. 1168 01:48:56,080 --> 01:48:58,320 Mengapa kita perlu pengadilan dan polisi? 1169 01:48:58,960 --> 01:48:59,880 Tidak. 1170 01:49:01,080 --> 01:49:01,960 Kakek. 1171 01:49:02,720 --> 01:49:06,440 Aku tidak bisa tenang seperti Anda. 1172 01:49:07,800 --> 01:49:09,600 Saya akan menangani ini. 1173 01:49:12,880 --> 01:49:13,760 Raji. 1174 01:49:48,720 --> 01:49:50,480 Bisakah Anda membawa saya beberapa air? 1175 01:50:03,120 --> 01:50:05,040 Apakah Vishweshwara di sini? 1176 01:50:08,960 --> 01:50:10,040 Ia disini. 1177 01:50:10,240 --> 01:50:11,280 Mengapa? 1178 01:50:12,120 --> 01:50:14,720 Petugas meminta kami untuk membawanya ke stasiun. 1179 01:50:17,720 --> 01:50:19,080 Stasiun? 1180 01:50:19,160 --> 01:50:20,120 Mengapa? 1181 01:50:20,200 --> 01:50:22,320 Seseorang mengajukan keluhan terhadap dia. 1182 01:50:45,680 --> 01:50:47,080 Ikutlah dengan kami, Pak. 1183 01:51:28,720 --> 01:51:29,800 Ayolah.. 1184 01:51:34,880 --> 01:51:35,760 Berlangsung. 1185 01:51:38,440 --> 01:51:40,360 Siapa dengan Deshabandu Gangadhar? 1186 01:51:40,440 --> 01:51:43,960 Ini aku. - Oh, Deshabandu? Masuk. 1187 01:51:47,080 --> 01:51:48,360 Vishweshwara? 1188 01:51:48,440 --> 01:51:49,560 Ini kami. 1189 01:51:49,680 --> 01:51:50,920 Duduk. 1190 01:51:51,120 --> 01:51:53,600 Ayolah. - Apa yang harus saya katakan padanya? 1191 01:51:57,560 --> 01:51:59,880 Katakan padanya bahwa itu ayahnya dan istrinya. 1192 01:52:01,720 --> 01:52:03,160 Istri? 1193 01:52:03,360 --> 01:52:04,680 Siapa dia? 1194 01:52:07,200 --> 01:52:08,200 Ini dia. 1195 01:52:09,280 --> 01:52:11,960 Saya pikir Anda sudah bingung dia dengan orang lain. 1196 01:52:12,040 --> 01:52:13,480 Orang ini masih muda. 1197 01:52:13,600 --> 01:52:16,040 Dia berusia sekitar 20 hingga 22 tahun. 1198 01:52:19,560 --> 01:52:23,240 Itulah salah satu yang kita di sini untuk melihat. 1199 01:52:46,200 --> 01:52:47,560 Apakah kamu tidak apa-apa? 1200 01:52:50,360 --> 01:52:52,720 Hei! Berhenti.. 1201 01:52:52,960 --> 01:52:54,040 Berhenti! 1202 01:53:03,880 --> 01:53:04,960 Bisakah.. 1203 01:53:06,240 --> 01:53:08,960 Apa dia tidak bisa dipaksa untuk datang? 1204 01:53:09,800 --> 01:53:14,120 Kita tidak bisa memaksa seorang terpidana melihat orang-orang. Ini aturan. 1205 01:53:15,480 --> 01:53:17,880 Mari lihat apa yang terjadi. Aku akan berbicara dengan inspektur. 1206 01:53:28,080 --> 01:53:29,360 Di sini dia datang. 1207 01:53:30,400 --> 01:53:32,320 Selamat datang, West shweshwara. 1208 01:53:32,400 --> 01:53:33,960 Aku pengacara Anda. 1209 01:53:34,360 --> 01:53:35,400 Ayolah. 1210 01:53:36,000 --> 01:53:38,120 Menandatangani aplikasi jaminan ini. 1211 01:53:38,480 --> 01:53:40,760 Aku akan mengatur semuanya untuk jaminan Anda. 1212 01:53:42,720 --> 01:53:43,920 Sign ini. 1213 01:53:45,200 --> 01:53:47,280 Anda bisa pulang besok. 1214 01:53:47,920 --> 01:53:49,480 Menandatanganinya. 1215 01:53:51,960 --> 01:53:56,320 Pak, saya punya pekerjaan. Aku harus pergi sekarang. 1216 01:54:06,960 --> 01:54:09,080 Petugas meminta Anda. 1217 01:54:09,200 --> 01:54:10,440 Seperti dalam. 1218 01:54:11,280 --> 01:54:12,960 Ayolah.. 1219 01:54:19,720 --> 01:54:21,160 Salam pembuka. 1220 01:54:22,800 --> 01:54:26,560 Dia tidak setuju untuk menandatangani permohonan jaminan, Pak. 1221 01:54:27,720 --> 01:54:29,400 Itu adalah.. 1222 01:54:29,680 --> 01:54:33,360 Dia mungkin sedih bahwa Anda mengirimnya ke penjara. 1223 01:54:33,600 --> 01:54:35,200 Anda dapat pergi ke desa Anda hari ini. 1224 01:54:35,680 --> 01:54:38,280 Dia akan tenang setelah beberapa hari. 1225 01:54:38,600 --> 01:54:42,320 Setelah beberapa saat, aku akan mendapatkannya ditandatangani dan mengirimnya ke Anda. 1226 01:54:42,760 --> 01:54:44,280 Anda bisa pergi sekarang. 1227 01:55:15,800 --> 01:55:19,680 Ayah mertua, kenapa dia tidak setuju melihat kita? 1228 01:55:25,240 --> 01:55:27,240 Jangan khawatir tentang hal itu sekarang. 1229 01:55:27,600 --> 01:55:29,960 Waktu menyembuhkan segalanya. 1230 01:55:32,720 --> 01:55:34,840 tanggal jatuh tempo Anda mendekati. 1231 01:55:35,360 --> 01:55:37,560 Ini tidak baik untuk sendirian. 1232 01:55:37,840 --> 01:55:39,920 Mari kita pergi ke Krishnapura. 1233 01:55:41,040 --> 01:55:42,480 Tidak. 1234 01:55:43,200 --> 01:55:45,440 Aku tidak akan pergi ke sana. 1235 01:55:46,480 --> 01:55:49,320 Hubungan kami adalah murni. 1236 01:55:50,040 --> 01:55:51,320 Jika saya pergi ke desa itu 1237 01:55:52,160 --> 01:55:54,480 orang-orang akan mengomentari saya dan hubungan saya. 1238 01:55:57,080 --> 01:55:59,800 Orang yang tidak bersalah anak dalam diriku 1239 01:55:59,840 --> 01:56:02,120 tidak harus menderita. 1240 01:56:02,880 --> 01:56:04,400 Saya akan tinggal di sini. 1241 01:56:05,560 --> 01:56:07,720 Aku akan hidup sendiri. 1242 01:56:49,320 --> 01:56:50,960 Hei! 1243 01:56:57,160 --> 01:57:00,400 Venku adalah tenaga kerja! 1244 01:57:00,480 --> 01:57:04,120 Membawa perahu cepat! 1245 01:57:14,960 --> 01:57:17,040 Hei, bergerak .. 1246 01:57:42,760 --> 01:57:44,120 Hei. 1247 01:57:44,200 --> 01:57:46,080 Mengapa Anda duduk di sini? 1248 01:57:46,560 --> 01:57:47,800 Hei. 1249 01:57:56,240 --> 01:57:59,280 Ini seperti kabar baik. Anda memiliki adik sekarang. 1250 01:57:59,360 --> 01:58:01,200 Ulurkan tanganmu. 1251 01:58:01,800 --> 01:58:03,400 Ulurkan tanganmu. 1252 01:58:06,600 --> 01:58:09,040 Aku khawatir melihat cara Anda duduk di sini. 1253 01:58:09,440 --> 01:58:11,840 Mari kita pergi ke Raju Hotel. Membeli saya 'Set Dosa'. 1254 01:58:11,920 --> 01:58:15,000 Membelinya untuk saya. Bangun! 1255 01:58:16,240 --> 01:58:17,120 Ayolah. 1256 01:58:17,240 --> 01:58:19,240 Oh tidak. Jangan memukul saya .. 1257 01:58:19,280 --> 01:58:20,440 Hei, tidak memukul saya .. 1258 01:58:25,720 --> 01:58:27,880 Kami beruntung bahwa itu seorang gadis. 1259 01:58:29,240 --> 01:58:33,080 Jika itu anak laki-laki, kita mungkin telah kehilangan aset kami. 1260 01:58:34,560 --> 01:58:36,600 Itu tidak berarti kita aman sekarang. 1261 01:58:37,360 --> 01:58:39,480 Mereka akan meminta bagian mereka. 1262 01:58:40,120 --> 01:58:42,320 Mari kita kirimkan ke pengadilan. 1263 01:58:42,800 --> 01:58:44,160 Ayah mertua. 1264 01:58:45,240 --> 01:58:47,480 Saya tidak berjuang untuk aset. 1265 01:58:48,600 --> 01:58:52,000 Aku tidak marah atau cemburu pada bayi. 1266 01:58:53,160 --> 01:58:55,880 Aku marah pada suami ibu saya. 1267 01:58:56,440 --> 01:58:58,960 Dia harus menghabiskan sisa hari-harinya di penjara. 1268 01:58:59,080 --> 01:59:00,720 Itulah masalahnya. 1269 01:59:00,800 --> 01:59:03,240 Dia akan menghabiskan beberapa hari di penjara. 1270 01:59:03,600 --> 01:59:08,400 Pengadilan akan membebaskannya karena tidak ada bukti kuat. 1271 01:59:08,840 --> 01:59:10,000 Maksud kamu apa? 1272 01:59:10,080 --> 01:59:12,360 Apakah dia akan mendapatkan dirilis? - Iya nih. 1273 01:59:15,040 --> 01:59:16,600 Jika Vishwa tetap di penjara 1274 01:59:16,640 --> 01:59:20,520 ia berharap bahwa Venku akan pulang padanya. 1275 01:59:20,560 --> 01:59:23,640 Kau pengacara. Lakukan sesuatu. 1276 01:59:26,520 --> 01:59:30,200 Dia dalam pertarungan di distrik Kannada benar? 1277 01:59:31,280 --> 01:59:33,560 Jika gadis yang terlibat di sana mengajukan keluhan terhadap dia 1278 01:59:33,640 --> 01:59:36,080 ia bisa dikirim ke penjara. 1279 01:59:38,960 --> 01:59:41,800 Jika Anda setuju, kita bisa melakukan itu. 1280 02:00:15,720 --> 02:00:17,040 Apa kabar? 1281 02:00:23,600 --> 02:00:24,720 Dia adalah putri Anda. 1282 02:00:43,960 --> 02:00:45,080 Jangan menangis. 1283 02:00:45,480 --> 02:00:46,960 Tenang. 1284 02:01:00,560 --> 02:01:03,520 Apa yang terjadi di rumah Anda 1285 02:01:03,600 --> 02:01:06,280 pada tanggal 8 Oktober, tahun lalu? 1286 02:01:06,360 --> 02:01:07,960 Saat itu sekitar jam 8'o pada Kamis malam. 1287 02:01:08,040 --> 02:01:10,400 Hegde datang ke rumah kami. 1288 02:01:10,720 --> 02:01:12,040 Hegde yang? 1289 02:01:12,120 --> 02:01:14,360 Vishweshwara Hegde. - Oke .. 1290 02:01:14,400 --> 02:01:16,120 Apa yang dia lakukan? 1291 02:01:16,280 --> 02:01:17,920 Dia menarik tanganku. 1292 02:01:18,120 --> 02:01:19,080 Dan? 1293 02:01:20,080 --> 02:01:21,280 Dan.. 1294 02:01:22,240 --> 02:01:25,120 Dan .. - Apa yang dia lakukan? 1295 02:01:25,320 --> 02:01:26,360 Dan.. 1296 02:01:26,760 --> 02:01:28,520 Dia memperkosa saya. 1297 02:01:30,080 --> 02:01:31,480 Dia tersandung saya. 1298 02:01:32,480 --> 02:01:34,440 Dia menarik rambut saya. 1299 02:01:35,440 --> 02:01:37,600 Dia menutup pintu. 1300 02:01:37,840 --> 02:01:39,520 Baik. Apa selanjutnya? 1301 02:01:40,160 --> 02:01:41,360 Dan.. 1302 02:01:52,280 --> 02:01:53,400 Dan.. 1303 02:01:53,720 --> 02:01:55,360 Menceritakan apa yang terjadi? 1304 02:02:04,760 --> 02:02:08,880 Anda dituduh mencoba memperkosa Sukri. 1305 02:02:08,920 --> 02:02:10,400 Apakah Anda setuju untuk itu? 1306 02:02:16,560 --> 02:02:20,040 Aku mengakui bahwa aku melakukannya. 1307 02:02:21,480 --> 02:02:24,480 Jadi, apakah Anda benar-benar memperkosanya? 1308 02:02:25,840 --> 02:02:27,880 Saya tidak memperkosanya. 1309 02:02:28,400 --> 02:02:30,960 Tapi saya telah melakukan kesalahan. 1310 02:02:32,200 --> 02:02:36,080 Anda mempermalukan dirinya di depan begitu banyak orang 1311 02:02:36,160 --> 02:02:39,120 dengan meminta dia untuk menjelaskan apa yang terjadi. 1312 02:02:39,160 --> 02:02:42,960 Saya pikir lebih baik untuk menerimanya untuk menghentikannya. 1313 02:03:16,960 --> 02:03:21,120 Hei, Vishwa! Stop! 1314 02:03:23,280 --> 02:03:26,080 Hei, Vishwa! Berhenti .. 1315 02:03:56,600 --> 02:03:59,280 Burung itu terbang. 1316 02:03:59,520 --> 02:04:00,720 Ambil.. 1317 02:04:01,080 --> 02:04:02,840 Mari kita membuat burung lain. 1318 02:04:06,560 --> 02:04:07,920 Ini adalah bulu. 1319 02:04:09,040 --> 02:04:10,000 Ini adalah.. 1320 02:04:28,520 --> 02:04:30,960 Apa yang terjadi, Ayah mertua? 1321 02:04:37,400 --> 02:04:38,880 Apakah pengadilan memberikan vonis? 1322 02:04:47,600 --> 02:04:50,320 Hai sayang! Apa yang kamu mainkan? 1323 02:04:50,960 --> 02:04:52,520 Apakah Anda bermain dengan burung? 1324 02:04:52,560 --> 02:04:54,320 Lihat apa yang aku membawa untuk Anda .. 1325 02:04:57,040 --> 02:04:58,520 Ini burung. 1326 02:05:02,560 --> 02:05:03,920 Apa yang terjadi, Ayah mertua? 1327 02:05:05,920 --> 02:05:11,120 Hari ini, pengadilan telah memberikan penghakiman. 1328 02:05:12,960 --> 02:05:16,840 Vishwa perlu menghabiskan dua tahun di penjara. 1329 02:05:18,920 --> 02:05:21,880 Tuduhan Anda tidak cukup kuat. 1330 02:05:22,600 --> 02:05:26,720 Tapi kita berbohong bahwa ia mencoba memperkosanya 1331 02:05:27,640 --> 02:05:30,400 yang telah menjadi masalah besar baginya. 1332 02:05:33,960 --> 02:05:38,360 Venku, mengapa Anda terlalu khawatir? 1333 02:05:39,760 --> 02:05:43,640 Dua tahun akan lewat dengan mudah. 1334 02:05:44,800 --> 02:05:48,040 Apakah Anda pikir dia akan kembali ke rumah kami 1335 02:05:48,120 --> 02:05:50,000 setelah hukuman? 1336 02:05:54,840 --> 02:05:56,240 Saya rasa tidak. 1337 02:06:02,480 --> 02:06:05,400 Dia marah karena Raji menelepon polisi. 1338 02:06:06,160 --> 02:06:09,360 Dia tidak pernah melihat saya atau berbicara kepada saya. 1339 02:06:10,400 --> 02:06:12,560 Tapi dia di penjara sekarang. 1340 02:06:13,320 --> 02:06:15,120 Aku tidak tahu bagaimana marah dia. 1341 02:06:19,680 --> 02:06:21,200 Bagaimana jika dia tidak kembali 1342 02:06:21,920 --> 02:06:25,200 setelah ia mendapat dirilis? 1343 02:06:26,680 --> 02:06:28,200 Itu tidak akan terjadi. 1344 02:06:32,240 --> 02:06:33,800 Dalam dua tahun 1345 02:06:34,280 --> 02:06:36,240 seseorang akan kehilangan amarahnya. 1346 02:06:38,840 --> 02:06:40,400 Aku meragukan itu. 1347 02:06:44,360 --> 02:06:45,600 Saya tidak peduli apa yang terjadi. 1348 02:06:47,280 --> 02:06:49,200 Saya akan menunggu dia. 1349 02:06:50,760 --> 02:06:51,960 Saya akan tinggal di sini. 1350 02:06:55,520 --> 02:06:57,960 Mengapa Anda ingin menunggunya? 1351 02:06:58,360 --> 02:07:00,480 Tidak pengadilan memutuskan bahwa dia bersalah? 1352 02:07:03,560 --> 02:07:07,280 Pengadilan memutuskan bahwa ia ditipu Sukri. 1353 02:07:07,640 --> 02:07:09,480 Bukan berarti dia menipu saya. 1354 02:07:09,720 --> 02:07:10,680 Apakah tidak? 1355 02:07:18,600 --> 02:07:20,480 Untuk menerima hubungan kami 1356 02:07:20,960 --> 02:07:23,800 nenek Anda dan desa membutuhkan bukti dari oracle. 1357 02:07:24,640 --> 02:07:27,080 Untuk membuktikan bahwa hubungan kami yang salah 1358 02:07:27,400 --> 02:07:29,560 you needed the court's judgment. 1359 02:07:30,200 --> 02:07:33,320 But I don't need all that. 1360 02:07:34,240 --> 02:07:36,160 My experience is enough for me. 1361 02:07:37,480 --> 02:07:40,360 Why should the court or God 1362 02:07:40,640 --> 02:07:43,680 come between a husband and a wife? 1363 02:07:44,120 --> 02:07:45,880 It is up to them, isn't it? 1364 02:07:45,960 --> 02:07:48,200 Mother, even after all that happened 1365 02:07:48,280 --> 02:07:51,240 are you trying to prove that you're right and the lawyers are wrong? 1366 02:07:53,440 --> 02:07:56,560 Dear, what do I get by proving it? 1367 02:07:59,480 --> 02:08:00,560 What do you mean? 1368 02:08:01,560 --> 02:08:05,200 Didn't you doubt that he is not the incarnation of father? 1369 02:08:06,640 --> 02:08:11,040 We should have trust to have any doubts. 1370 02:08:14,560 --> 02:08:18,560 So didn't you believe it? 1371 02:08:20,680 --> 02:08:21,840 Tell me, Mom. 1372 02:08:24,960 --> 02:08:26,880 Dear, it is getting dark. 1373 02:08:27,040 --> 02:08:29,240 You won't get a boat to cross the river. 1374 02:08:29,320 --> 02:08:30,520 You can leave. 1375 02:08:31,200 --> 02:08:32,960 Father-in-law, you can leave. 1376 02:08:33,920 --> 02:08:36,320 Bharathi, come on. 1377 02:08:36,920 --> 02:08:38,200 Your sister is leaving. 1378 02:08:40,280 --> 02:08:41,960 Did you name her as Bharathi? 1379 02:08:42,680 --> 02:08:45,200 Grandma's name was Nagalakshmi. Your name is Venkatalakshmi. 1380 02:08:45,360 --> 02:08:46,680 I am Rajalakshmi. 1381 02:08:46,760 --> 02:08:49,640 I thought you would name her in the same way 1382 02:08:49,720 --> 02:08:51,360 as Varalakshmi or Jayalakshmi. 1383 02:08:51,880 --> 02:08:54,640 She started pecking our brain 1384 02:08:54,960 --> 02:08:56,520 seperti cotok kayu mematuk pada kayu. 1385 02:09:04,520 --> 02:09:06,240 Ayah mertua, Anda dapat meninggalkan.90835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.