All language subtitles for dp-wasteland.1080p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:05,464 Veo una creatura, feroz y desenfrenada, Un fuego rabioso y peligroso, 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,008 a�n as�, me acerco para alcanzar su flama. 3 00:00:08,091 --> 00:00:14,179 La profunda obscuridad, gu�andome dentro de su alma. Dibuj�ndome dentro de su tierra bald�a... dentro de su mundo. 4 00:00:36,161 --> 00:00:37,996 Conoc� a Jackie en la secundaria. 5 00:00:39,998 --> 00:00:42,584 No eramos exactamente amigas. 6 00:00:45,679 --> 00:00:49,091 Ella era popular, espont�nea, 7 00:00:49,132 --> 00:00:51,093 pero inestable. 8 00:00:52,477 --> 00:00:54,496 Yo era rara, 9 00:00:54,570 --> 00:00:55,363 t�mida, 10 00:00:55,405 --> 00:00:56,898 y retra�da. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,562 Las dos eramos... diferentes, 12 00:01:03,776 --> 00:01:05,704 no nos pareciamos a los dem�s. 13 00:01:07,256 --> 00:01:07,944 Y... 14 00:01:08,044 --> 00:01:10,544 eso fue lo que nos un�o. 15 00:01:12,500 --> 00:01:14,944 Y eventualmente, 16 00:01:15,101 --> 00:01:16,324 nos separ�. 17 00:02:55,129 --> 00:02:59,629 TIERRA YERMA 18 00:03:53,868 --> 00:03:58,566 Usuarios, el destino de este autobus es San Diego, Calif. 19 00:03:59,029 --> 00:04:01,056 llegaremos a las 5:15 p.m. 20 00:04:01,529 --> 00:04:07,053 Las siguientes paradas son: Indio, San Bernardino y los Angeles. 21 00:04:07,101 --> 00:04:10,966 Esperemos que tengan buen d�a y gracias por viajar con nosotros. 22 00:04:56,497 --> 00:04:57,938 San Bernardino. 23 00:04:57,964 --> 00:04:59,833 Siguiente parada: San Bernardino. 24 00:05:00,050 --> 00:05:02,884 Por favor, tenga sus maletas listas. 25 00:05:11,966 --> 00:05:13,017 �A d�nde te diriges? 26 00:05:13,406 --> 00:05:14,272 Los Angeles. 27 00:05:14,472 --> 00:05:15,909 �Desde Arizona? 28 00:05:16,233 --> 00:05:17,802 Si. Tucson. 29 00:05:17,929 --> 00:05:19,559 �Est�s emocionada? 30 00:05:21,266 --> 00:05:23,671 Yo voy a ver a una vieja amiga. 31 00:05:23,706 --> 00:05:24,961 En San Diego. 32 00:05:28,561 --> 00:05:30,106 Esa soy yo, 33 00:05:30,137 --> 00:05:31,587 y esa es mi amiga Rose. 34 00:05:31,687 --> 00:05:33,493 �Suertudotas! 35 00:05:35,608 --> 00:05:37,826 Rose est� muy enferma. 36 00:05:38,969 --> 00:05:40,492 Es una situaci�n muy triste. 37 00:05:41,048 --> 00:05:42,562 La vida puede ser muy... 38 00:05:42,762 --> 00:05:43,640 brutal. 39 00:05:47,537 --> 00:05:49,553 �Te reunir�s con amigos en L.A:? 40 00:05:56,652 --> 00:05:57,925 Una antigua. 41 00:05:58,499 --> 00:05:59,969 �De la mejor tipo? 42 00:06:52,222 --> 00:06:53,495 No s� que decir. 43 00:06:54,954 --> 00:06:56,361 Parece que no me extra�as tanto. 44 00:06:58,625 --> 00:06:59,724 5 a�os. 45 00:07:00,848 --> 00:07:02,779 Espera, �De verdad eres t�? 46 00:07:02,997 --> 00:07:04,036 �Es un sue�o? 47 00:07:04,155 --> 00:07:05,973 Si cierro mis ojos, �Desaparecer�s? 48 00:08:19,987 --> 00:08:21,563 �C�mo est�n todos? 49 00:08:23,033 --> 00:08:25,902 Igual, nada cambia. Ya sabes eso. 50 00:08:31,762 --> 00:08:33,274 �A�n creen que estoy loca? 51 00:08:33,352 --> 00:08:34,920 S�. 52 00:08:35,020 --> 00:08:36,130 Porque est�s loca. 53 00:08:41,117 --> 00:08:42,588 �Sabes? Lo odio. 54 00:08:44,270 --> 00:08:46,165 Es como un gran hoyo negro, 55 00:08:46,265 --> 00:08:47,799 que te succiona a �l. 56 00:08:48,450 --> 00:08:50,968 La gente es tan negativa. 57 00:08:51,954 --> 00:08:53,466 �Y por qu� quedarse ah�? 58 00:08:53,566 --> 00:08:55,251 �Por qu� no mudarte aqu�... 59 00:08:55,344 --> 00:08:57,033 o en alg�n otro lugar? 60 00:08:57,133 --> 00:08:58,792 Estoy pensando en viajar... 61 00:08:58,892 --> 00:09:00,079 a Europa. 62 00:09:01,791 --> 00:09:03,288 Conozco a unos chicos, 63 00:09:03,388 --> 00:09:04,853 que viajan alrededor del mundo. 64 00:09:04,910 --> 00:09:06,349 Algo muy loco. 65 00:09:09,204 --> 00:09:10,906 Tal vez Australia. 66 00:09:11,001 --> 00:09:13,022 Cuando este lista. 67 00:09:14,437 --> 00:09:15,422 O Tailandia. 68 00:09:15,517 --> 00:09:16,865 �Tailandia? 69 00:09:16,877 --> 00:09:17,517 ��Qu�?! 70 00:09:18,049 --> 00:09:20,103 Terminar�s convirti�ndote en una asquerosa puta. 71 00:09:20,177 --> 00:09:22,454 obligada a coger con 10 tipos y sin dientes. 72 00:09:22,536 --> 00:09:26,104 Y tendr�s que tragarte su semen y chupar sus penecillos. 73 00:09:27,371 --> 00:09:28,880 �Pinche Tailandia! 74 00:09:29,179 --> 00:09:31,667 Trata de salir de ah� primero. 75 00:09:33,266 --> 00:09:34,340 Estoy aqu� �no? 76 00:09:34,542 --> 00:09:36,840 Si, por un d�a. 77 00:09:36,935 --> 00:09:38,128 Te vas ma�ana �verdad? 78 00:09:56,906 --> 00:09:58,201 Si�ntete como en casa. 79 00:10:32,393 --> 00:10:34,296 Este lugar es asombroso. 80 00:13:09,947 --> 00:13:11,439 Quiero una vida como esta. 81 00:13:11,954 --> 00:13:12,704 �C�mo? 82 00:13:13,302 --> 00:13:14,434 C�mo esta. 83 00:13:14,587 --> 00:13:16,070 Como dijiste antes. 84 00:13:16,841 --> 00:13:18,054 �C�mo? 85 00:13:19,271 --> 00:13:20,948 No lo s�. 86 00:13:21,358 --> 00:13:23,216 Es d�ficil de explicar. 87 00:13:25,302 --> 00:13:27,523 Todo es tan diferente. 88 00:13:28,496 --> 00:13:31,110 Los peque�os detalles, es diferente. 89 00:13:33,470 --> 00:13:34,748 Quiero un Ferrari. 90 00:13:36,472 --> 00:13:38,630 �Es todo lo que quieres? 91 00:13:38,711 --> 00:13:39,538 No. 92 00:13:40,107 --> 00:13:41,886 Hay otras cosas tambi�n. 93 00:13:42,414 --> 00:13:44,832 Realmente caras. 94 00:13:45,109 --> 00:13:46,378 �En serio? 95 00:13:46,861 --> 00:13:47,962 Claro. 96 00:13:48,892 --> 00:13:50,105 Cosas. 97 00:13:50,938 --> 00:13:52,220 Cosas. 98 00:13:54,482 --> 00:13:56,658 �Hay algo m�s que desees? 99 00:13:57,006 --> 00:14:00,222 Aparte de... cosas. 100 00:14:02,103 --> 00:14:04,738 �Qu� hay aparte de lujo? 101 00:14:07,712 --> 00:14:09,870 Esa no puede ser una pregunta de verdad. 102 00:14:10,157 --> 00:14:11,499 Claro que lo es. 103 00:14:13,997 --> 00:14:18,974 Hay amor, empat�a...creatividad. 104 00:14:30,156 --> 00:14:32,961 �A�n quieres actuar? 105 00:14:33,161 --> 00:14:34,307 No. 106 00:14:35,665 --> 00:14:38,525 Si lo recuerdas, eso fue hace a�os. 107 00:14:40,846 --> 00:14:42,394 �Ya no quieres actuar? 108 00:14:44,288 --> 00:14:46,013 Al menos, �lo intentaste? 109 00:14:48,049 --> 00:14:49,662 No es lo m�o. 110 00:14:50,139 --> 00:14:51,322 He cambiado. 111 00:14:53,374 --> 00:14:54,210 Ya lo ver�s. 112 00:15:35,155 --> 00:15:36,562 S�lo dime si eso es normal. 113 00:15:36,633 --> 00:15:38,547 Voy a que me den un masaje, 114 00:15:38,654 --> 00:15:42,217 estaba boca-abajo con la cara dentro de un hoyo, 115 00:15:42,535 --> 00:15:44,491 la chica asi�tica, 116 00:15:44,591 --> 00:15:47,862 est� arriba de m� con las masajeando mi nuca. 117 00:15:47,967 --> 00:15:48,567 �En la nuca? 118 00:15:48,621 --> 00:15:49,621 S�, en mi nuca. 119 00:15:50,121 --> 00:15:53,326 Empieza a bajar por mi espalda, 120 00:15:53,423 --> 00:15:55,449 yo no ten�a ropa. 121 00:15:57,523 --> 00:15:58,981 Ok. Luego, 122 00:15:59,126 --> 00:16:00,675 justo cuando llega a mi trasero, 123 00:16:00,788 --> 00:16:01,898 Ella estaba como... 124 00:16:02,703 --> 00:16:04,652 llorando en mi nuca. 125 00:16:05,005 --> 00:16:05,605 En serio. 126 00:16:05,749 --> 00:16:07,263 Ella sigue bajando por toda mi espalda y luego, 127 00:16:08,925 --> 00:16:10,432 �Estaba como bombeando tu cabeza? 128 00:16:11,011 --> 00:16:13,439 Fue tan raro. 129 00:16:13,866 --> 00:16:15,141 Me sent� muy inc�moda. 130 00:16:16,147 --> 00:16:19,290 Siento decirtelo pero, no creo que sea normal. 131 00:16:21,072 --> 00:16:22,322 As� que, �C�mo se conocen? 132 00:16:23,654 --> 00:16:26,698 Crec�mos juntas en Tucson, Arizona. 133 00:16:28,997 --> 00:16:31,014 Deben ser muy cercanas. 134 00:16:31,172 --> 00:16:32,493 Ella est� de visita. 135 00:16:32,549 --> 00:16:35,082 No nos hemos visto en 5 a�os. 136 00:16:35,461 --> 00:16:36,488 �Por qu� tanto? 137 00:16:37,819 --> 00:16:39,608 Es complicado. 138 00:16:41,897 --> 00:16:43,937 Est� loquita. 139 00:16:44,419 --> 00:16:45,490 �Ah si? 140 00:16:45,533 --> 00:16:47,111 Ya saben lo que dicen, 141 00:16:47,249 --> 00:16:49,043 Siempre son las m�s serias. 142 00:17:42,166 --> 00:17:43,588 �Cu�ntos a�os tienes? 143 00:17:44,465 --> 00:17:46,170 Tengo 40. 144 00:17:46,488 --> 00:17:48,228 �Y t�? 145 00:17:48,600 --> 00:17:50,531 No quieres saber. 146 00:18:02,795 --> 00:18:04,224 Hey, �Qu� pasa? 147 00:18:04,817 --> 00:18:06,397 Ahora vuelvo. 148 00:23:04,264 --> 00:23:05,183 Salud. 149 00:23:11,574 --> 00:23:12,853 �Qu� piensas? 150 00:23:15,746 --> 00:23:16,713 �Qu�? 151 00:23:16,935 --> 00:23:18,018 �En qu� est�s pensando? 152 00:23:18,168 --> 00:23:19,175 �Acerca de qu�? 153 00:23:21,122 --> 00:23:23,518 �No escuchaste lo que acabo de decir? 154 00:23:32,306 --> 00:23:33,678 Vamos, tenemos que irnos. 155 00:23:34,661 --> 00:23:36,191 �Anda! �V�monos! 156 00:24:07,982 --> 00:24:10,648 �Me encantan tus zapatos! 157 00:25:26,367 --> 00:25:28,870 Ya v�monos a casa. 158 00:26:05,548 --> 00:26:07,274 P�n tus manos aqu�. 159 00:28:11,653 --> 00:28:12,693 �Tr�galo! 160 00:33:27,364 --> 00:33:30,170 �Tienes un...10? 161 00:33:31,542 --> 00:33:32,930 Come. 162 00:33:36,521 --> 00:33:38,960 �Tienes un... 5? 163 00:33:39,140 --> 00:33:41,305 No. Come. 164 00:33:50,841 --> 00:33:53,615 �Tienes un...2? 165 00:33:54,251 --> 00:33:55,214 Come. 166 00:33:56,362 --> 00:33:57,612 Lo tienes. 167 00:33:58,302 --> 00:33:59,701 �Tramposa! 168 00:33:59,815 --> 00:34:01,522 �De qu� est�s hablando? 169 00:34:01,718 --> 00:34:03,053 Ense�ame tu mano. 170 00:34:03,460 --> 00:34:04,146 No, tu... 171 00:34:04,246 --> 00:34:05,767 Ense�ame tus cartas. 172 00:34:07,928 --> 00:34:09,435 Ah� las tienes. 173 00:34:09,960 --> 00:34:11,878 �Lo sab�a! 174 00:34:11,941 --> 00:34:13,052 ��Qu�?! 175 00:34:16,928 --> 00:34:17,852 �Vamos! 176 00:34:17,900 --> 00:34:18,432 �Abrela! 177 00:34:23,691 --> 00:34:25,308 �Anotaci�n! 178 00:34:26,108 --> 00:34:28,124 Quiero una. 179 00:34:28,776 --> 00:34:30,064 Yo quiero hacelo. 180 00:34:30,164 --> 00:34:31,079 Hazlo. 181 00:34:35,538 --> 00:34:37,641 Justo ah�, tendr�s mejor punter�a. 182 00:34:37,697 --> 00:34:39,746 �Por qu�? 183 00:34:41,306 --> 00:34:43,420 �Mierda, no era as�! 184 00:37:32,382 --> 00:37:34,290 Estaba conduciendo en la autopista, 185 00:37:34,481 --> 00:37:37,506 era muy peque�o para ser avi�n, 186 00:37:37,630 --> 00:37:38,551 estaba muy cerca... 187 00:37:38,905 --> 00:37:41,518 estaba muy cerca y silencio para ser un h�licoptero. 188 00:37:41,767 --> 00:37:45,052 Era redondo, flotaba y se mov�a conmigo. 189 00:37:45,171 --> 00:37:46,200 Era un OVNI, lo s�. 190 00:37:46,388 --> 00:37:48,783 Regres� para verlo de nuevo. 191 00:37:48,883 --> 00:37:49,704 �Lo buscaste? 192 00:37:49,849 --> 00:37:51,361 S�, lo busqu� y ya no estaba. 193 00:37:51,432 --> 00:37:53,132 Simplemente... desapareci�. 194 00:37:53,240 --> 00:37:54,840 C�mo si lo hub�era imaginado. 195 00:37:54,870 --> 00:37:56,824 No. Es m�s bien que hacer en ese punto. 196 00:37:56,919 --> 00:37:58,767 Ves un OVNI y �qu� vas hacer? �Llamar a alguien? 197 00:37:58,870 --> 00:38:02,170 Yo s�lo quer�a verlo de cerca... yo s�lo quer�a, 198 00:38:02,321 --> 00:38:04,821 Yo estar�a: �Guau! �Qu� voy a hacer? 199 00:38:04,921 --> 00:38:06,221 Ah� hay un OVNI. 200 00:38:06,362 --> 00:38:07,562 �Ahora qu�? 201 00:38:07,669 --> 00:38:09,769 No sabr�a qu� hacer. 202 00:38:09,956 --> 00:38:11,656 S�lo le dir�a a todos. 203 00:38:11,786 --> 00:38:13,886 Te lo dir�a a t�. 204 00:38:16,671 --> 00:38:18,771 Te extra��. 205 00:38:38,305 --> 00:38:42,067 Al principio, cuando te fuiste... 206 00:38:43,881 --> 00:38:49,282 no fue lo que... esperaba. 207 00:38:50,751 --> 00:38:53,663 Estaba tan... perdida. 208 00:38:57,140 --> 00:39:01,679 Beb� como loca y escuchaba canciones que me recordaran a t�. 209 00:39:04,333 --> 00:39:05,642 Fue embarazoso. 210 00:39:09,709 --> 00:39:14,111 Creo que no lo sab�a pero, hab�a perdido a mi mejor amiga, 211 00:39:15,659 --> 00:39:17,237 pero... 212 00:39:18,522 --> 00:39:20,711 despu�s todo volvi� a la normalidad. 213 00:39:21,890 --> 00:39:23,188 Te acostrumbras. 214 00:39:25,784 --> 00:39:27,880 La distancia apesta. 215 00:39:30,721 --> 00:39:32,377 Cuando llegue aqu�... 216 00:39:34,069 --> 00:39:35,749 yo tambi�n te extra��. 217 00:39:36,839 --> 00:39:38,567 �Pero lo super�! 218 00:39:40,417 --> 00:39:42,758 Despu�s de... unas semanas, 219 00:39:42,855 --> 00:39:44,829 se volvi� un poco... 220 00:39:44,914 --> 00:39:46,015 trivial. 221 00:39:46,089 --> 00:39:48,125 No digas eso. 222 00:39:49,446 --> 00:39:54,285 Soy tu amiga, y siempre lo ser�. 223 00:39:54,801 --> 00:39:57,252 �Eso que se supone que significa? 224 00:39:57,321 --> 00:39:58,940 Significa que... 225 00:39:59,009 --> 00:40:01,258 no importa qu�, no importa... 226 00:40:01,290 --> 00:40:05,009 qu� hagas ni a qui�n te cogas. 227 00:40:06,020 --> 00:40:08,552 Yo soy la persona a qui�n puedes llamar. 228 00:40:09,190 --> 00:40:10,950 Siempre. 229 00:40:12,603 --> 00:40:14,188 No lo creo. 230 00:40:17,692 --> 00:40:21,572 Palabras como "Siempre" vienen de estos... 231 00:40:21,722 --> 00:40:24,307 momentos inocentes y pasionales pero... 232 00:40:24,923 --> 00:40:27,419 el "Siempre" es aburrido... 233 00:40:27,824 --> 00:40:33,171 sol�tario, doloroso, y aterrador. 234 00:40:33,200 --> 00:40:36,909 El "siempre" es simplemente irreal. 235 00:41:03,768 --> 00:41:04,868 Ana. 236 00:42:02,637 --> 00:42:03,651 Anda. 237 00:42:05,143 --> 00:42:06,143 Ana. 238 00:42:09,446 --> 00:42:11,346 Te dije que estoy bien. 239 00:42:11,583 --> 00:42:14,783 S� que puedo ser un poco mamona. 240 00:42:15,541 --> 00:42:16,426 S�. 241 00:42:16,953 --> 00:42:18,510 Se me olvidaba. 242 00:42:20,516 --> 00:42:21,516 Detente. 243 00:42:23,543 --> 00:42:25,043 Estoy bien. 244 00:42:25,253 --> 00:42:26,153 Perfectamente. 245 00:42:29,315 --> 00:42:30,834 No est�s bien. 246 00:42:30,908 --> 00:42:31,808 �Detente! 247 00:42:42,020 --> 00:42:43,070 �Qu�? 248 00:42:45,478 --> 00:42:46,378 �Mierda! 249 00:42:49,444 --> 00:42:51,439 �A d�nde vas? 250 00:42:52,402 --> 00:42:53,348 �Ya! 251 00:43:25,680 --> 00:43:27,480 Lo supe desde el principio. 252 00:50:14,479 --> 00:50:17,046 Tu siempre fuiste la especial. 253 00:50:19,823 --> 00:50:23,486 Ibas a irte a... un colegio, 254 00:50:23,657 --> 00:50:25,564 antes de la escuela de Leyes. 255 00:50:36,800 --> 00:50:39,886 No sabes que tan presionada est�s, 256 00:50:40,186 --> 00:50:42,006 hasta que la presi�n se va. 257 00:50:44,333 --> 00:50:45,333 No me importa... 258 00:50:45,994 --> 00:50:48,755 Ya no... �a la mierda! 259 00:50:50,559 --> 00:50:52,053 Lo que pas� en el bar, 260 00:50:53,552 --> 00:50:55,392 Estoy bien con eso... 261 00:50:55,465 --> 00:50:58,114 tuve un frenes�... de hecho, 262 00:50:58,519 --> 00:51:00,278 lo disfrut�. 263 00:51:08,937 --> 00:51:10,475 A veces... 264 00:51:13,065 --> 00:51:16,486 creo que hay algo malo conmigo. 265 00:51:17,642 --> 00:51:19,511 No puedo olvidar ese pensamiento. 266 00:51:21,164 --> 00:51:22,187 Como s�... 267 00:51:23,244 --> 00:51:24,947 no fuera una chica, 268 00:51:25,033 --> 00:51:27,716 ni un chico, como si fuera... 269 00:51:27,772 --> 00:51:31,932 una especie rara hecha para todos los dem�s. 270 00:51:33,125 --> 00:51:35,639 Me gustas tal como eres. 271 00:51:38,119 --> 00:51:40,261 No lo entiendes, �verdad? 272 00:51:40,537 --> 00:51:41,437 Claro que s�. 273 00:51:42,225 --> 00:51:43,825 Claro que s�, Jackie. 274 00:51:48,115 --> 00:51:51,515 Deber�amos... hacer algo. 275 00:51:51,597 --> 00:51:52,797 �No! 276 00:51:52,850 --> 00:51:54,850 Qued�monos aqu� toda la noche, 277 00:51:54,916 --> 00:51:56,816 para tener sexo y, dormir. 278 00:51:57,772 --> 00:51:59,960 Quiero hacer algo, estoy ansiosa. 279 00:52:10,626 --> 00:52:12,607 �Oh, Dios m�o! 280 00:52:14,321 --> 00:52:15,821 �Vamos! 281 00:54:15,964 --> 00:54:18,739 �Jackie, est� padr�simo! 282 00:54:23,358 --> 00:54:25,880 Cada que quiero estar conmigo misma. 283 00:54:26,215 --> 00:54:27,811 vengo aqu�. 284 00:54:59,379 --> 00:55:01,683 �Sal�ste con alguien despu�s de mi partida? 285 00:55:03,667 --> 00:55:05,467 Vamos, dime. 286 00:55:07,014 --> 00:55:08,033 �Conoces a Lee? 287 00:55:08,124 --> 00:55:09,024 Claro. 288 00:55:09,352 --> 00:55:11,596 Lee "el idiota". 289 00:55:12,725 --> 00:55:14,577 Sal�mos juntos por unos meses. 290 00:55:15,443 --> 00:55:17,110 �Y como era? 291 00:55:20,446 --> 00:55:23,431 Anda, cu�ntame de Lee. 292 00:55:25,374 --> 00:55:28,420 A m� solo me gustaba estar fuera en el remolque. 293 00:55:28,529 --> 00:55:31,924 Su familia me trat� muy bien. 294 00:55:32,441 --> 00:55:36,860 Ellos eran normales, nada de lo que acostumbaba. 295 00:55:37,815 --> 00:55:41,135 Me hicieron una fiesta de cumplea�os con globos. 296 00:55:41,236 --> 00:55:43,436 Fue agradable. Me gust�. 297 00:55:44,899 --> 00:55:46,389 �C�mo esta tu abuela? 298 00:55:50,391 --> 00:55:51,791 Vieja. 299 00:55:52,611 --> 00:55:56,111 Ya no puede ver bien y se le olvidan las cosas. 300 00:56:16,697 --> 00:56:18,651 �Pensas alguna vez en tus padres? 301 00:56:20,009 --> 00:56:21,230 No lo hago. 302 00:56:22,128 --> 00:56:23,128 �Y t�? 303 00:56:23,852 --> 00:56:26,204 Mi madre me llama seguido. 304 00:56:26,304 --> 00:56:28,747 Cada mes... o tal vez cada dos. 305 00:56:29,478 --> 00:56:31,275 Se preocupa pero, 306 00:56:31,605 --> 00:56:35,457 s�lo lo suficiente para que sienta que hace su parte. 307 00:56:36,703 --> 00:56:39,543 �Sabes? A mis padres realmente no les importa. 308 00:56:39,925 --> 00:56:42,384 Ellos s�lo depositan en mi cuenta, 309 00:56:42,457 --> 00:56:44,253 me pagan como si fuera prostituta. 310 00:56:44,328 --> 00:56:46,528 Como si fuera lo �nico que quisiera. 311 00:56:47,999 --> 00:56:48,980 No. 312 00:56:49,142 --> 00:56:50,662 Es demasiado. 313 00:56:53,984 --> 00:56:55,442 �Jackie! 314 00:56:56,508 --> 00:56:58,279 �Eres una pinche inmadura! 315 00:56:59,144 --> 00:57:01,090 �Eres exactamente la misma! 316 00:57:01,190 --> 00:57:03,718 �No puedes saber lo que se siente! 317 00:57:04,276 --> 00:57:08,657 �Lo ten�as todo, viv�as con tu abuela! 318 00:57:08,923 --> 00:57:11,267 No puedo creer que me est� dejando llevar. 319 00:57:13,417 --> 00:57:16,639 Esto es tan �stupido. 320 00:57:17,444 --> 00:57:19,265 Esto fue s�lo un error. 321 00:57:19,362 --> 00:57:20,929 �Esto es un pinche error! 322 00:57:21,029 --> 00:57:22,729 ��De qu� est�s hablando?! 323 00:57:22,913 --> 00:57:24,813 �Ahora lo recuerdo! 324 00:57:24,845 --> 00:57:25,245 ��Si?! 325 00:57:25,283 --> 00:57:28,417 �Ya recuerdo porque s�lo una parte de m� era feliz! 326 00:57:28,497 --> 00:57:33,194 �Estamos bien y de repente conviertes el momento en mierda! 327 00:57:33,224 --> 00:57:35,424 �Especialmente cuando estas tomando! 328 00:57:38,682 --> 00:57:41,306 �Calmate, Jackie! 329 00:57:42,189 --> 00:57:46,823 �No tienes el puto derecho de hablarme as�! 330 00:57:46,868 --> 00:57:48,868 ��Qui�n putas crees que eres?! 331 00:57:49,918 --> 00:57:53,106 �No somos amigas! �Nunca hablabamos! 332 00:57:53,125 --> 00:57:55,325 �Cuando te necesitaba, nunca estuviste ah�! 333 00:57:55,378 --> 00:57:57,178 ��Entiendes?! 334 00:57:57,260 --> 00:57:58,960 ��Me comprendes?! 335 00:59:39,946 --> 00:59:42,101 CLUB INFIERNO DESATA TU DESEO 336 01:00:15,645 --> 01:00:16,888 �Est�s despierta? 337 01:00:22,155 --> 01:00:23,492 Ana. 338 01:00:28,619 --> 01:00:29,508 Despierta. 339 01:00:32,427 --> 01:00:33,776 Ana, �Est�s despierta? 340 01:00:41,931 --> 01:00:43,165 Ya estoy despierta. 341 01:00:52,184 --> 01:00:54,442 �Recuerdas cuando nos salabamos las clases? 342 01:00:54,981 --> 01:00:56,922 �Cuando ibamos al lago? 343 01:00:57,692 --> 01:01:00,346 Nos pasabamos el todo el d�a en las colinas, 344 01:01:01,275 --> 01:01:03,284 Fumabamos marihuana. 345 01:01:03,772 --> 01:01:06,573 Todos pensaban que estabamos locas. 346 01:01:07,885 --> 01:01:09,682 Era tan genial. 347 01:01:11,911 --> 01:01:14,523 Tu sol�as caminar entre las rocas y... 348 01:01:14,612 --> 01:01:16,512 despu�s nadabamos juntas, 349 01:01:16,537 --> 01:01:18,337 en el lago. 350 01:01:18,537 --> 01:01:20,240 Y por la noche, 351 01:01:20,294 --> 01:01:23,752 coqu�teabamos con los chicos junto a la fogata. 352 01:01:25,395 --> 01:01:28,570 Te cuidaba como si fueras mi hermanita. 353 01:01:29,636 --> 01:01:31,651 �Te deseaban tanto! 354 01:01:35,915 --> 01:01:37,517 Lo recuerdo. 355 01:01:38,867 --> 01:01:41,741 So�abamos con el futuro. 356 01:01:41,808 --> 01:01:43,596 D�nde vivir�amos, 357 01:01:43,650 --> 01:01:45,450 el nombre de nuestros ni�os. 358 01:01:48,581 --> 01:01:51,567 Pero el futuro no es como como lo imaginamos. 359 01:01:53,358 --> 01:01:54,444 Exacto. 360 01:02:07,214 --> 01:02:08,314 �Qu�? 361 01:02:11,165 --> 01:02:14,561 �Recuerdas el campamento cuando fue... 362 01:02:16,355 --> 01:02:17,398 Derek? 363 01:02:19,796 --> 01:02:21,233 S�, lo recuedo. 364 01:02:27,762 --> 01:02:29,850 �Algu�en se sabe una historia de fantasmas? 365 01:02:30,862 --> 01:02:31,936 Yo me s� una. 366 01:02:32,429 --> 01:02:33,515 Algo as�. 367 01:02:33,535 --> 01:02:35,617 Una vez en una iglesia... 368 01:02:35,717 --> 01:02:39,632 iba porque una amiga la limpiaba cada domingo. 369 01:02:39,729 --> 01:02:42,211 Yo en el centro de la iglesia y 370 01:02:42,311 --> 01:02:44,057 y ella estaba hasta la otra orilla. 371 01:02:44,157 --> 01:02:45,148 De repente escuch� atr�s de m�. 372 01:02:45,187 --> 01:02:46,287 �BOM, BOM, BOM, BOM, BOM! 373 01:02:46,329 --> 01:02:47,935 Como corriendo atr�s de m�. 374 01:02:47,986 --> 01:02:49,386 �Jesucristo te buscaba! 375 01:02:49,432 --> 01:02:50,832 �No hab�a nadie ah�! 376 01:02:51,238 --> 01:02:53,376 �Me dio mucho muedo! �Muchis�mo miedo! 377 01:02:53,466 --> 01:02:55,324 �Ese era un monagillo! 378 01:02:55,841 --> 01:02:57,441 �O el sagrado vino! 379 01:02:57,490 --> 01:02:59,656 Yo estaba sue�os extra�os, 380 01:02:59,695 --> 01:03:03,292 siempre empezaban conmigo en la cama, 381 01:03:03,330 --> 01:03:06,325 y luego con ni�os golpeando la pared, 382 01:03:06,357 --> 01:03:08,266 despu�s aparec�a una forma negra movi�ndose. 383 01:03:08,366 --> 01:03:09,945 Me empezaba aparruchar. 384 01:03:09,992 --> 01:03:12,947 Despu�s deje de so�ar eso por un tiempo. 385 01:03:13,009 --> 01:03:14,609 �Yo so�aba algo parecido! 386 01:03:14,881 --> 01:03:20,234 Un d�a, una colcha al lado de la ventana empez� a... 387 01:03:20,334 --> 01:03:21,464 moverse. Y yo: 388 01:03:21,564 --> 01:03:23,538 �Puta madre! �Puta Madre! 389 01:03:23,574 --> 01:03:25,948 �Se mov�a! y de repente...sale mi gato. 390 01:03:26,657 --> 01:03:28,657 Y nunca volvi� a ocurrir. 391 01:03:28,666 --> 01:03:30,967 Una vez me pas� algo en la casa de mis padres. 392 01:03:31,269 --> 01:03:35,337 No se compara con lo que les pas� a uds. pero... 393 01:03:36,046 --> 01:03:37,736 Estaba acostado en la cama y 394 01:03:38,145 --> 01:03:40,469 ten�a mi brazo por debajo de la almohada... 395 01:03:40,926 --> 01:03:42,624 estaba... 396 01:03:42,717 --> 01:03:46,242 estaba dormido y me despierto de repente, 397 01:03:46,274 --> 01:03:49,383 sent� algo debajo de mi almohada. 398 01:03:49,445 --> 01:03:52,442 Me doy cuenta qu� era una mano, y estaba muy fr�a. 399 01:03:52,498 --> 01:03:54,198 �Era mi mano! �La ten�a entumida! 400 01:03:55,212 --> 01:03:57,223 �Mi padre entra a mi cuarto gritando! �De verdad! 401 01:03:57,325 --> 01:03:58,839 �Mi padre entra a mi cuarto con un bat! 402 01:03:58,887 --> 01:04:00,410 ��Qu� pedo?! ��Qu� pasa?! 403 01:04:00,446 --> 01:04:02,503 Y yo: �Nada! S�lo... 404 01:04:02,504 --> 01:04:04,875 era una ara�a, una ara�a me... 405 01:04:05,044 --> 01:04:06,739 una ara�a me espant�. 406 01:04:08,568 --> 01:04:10,159 Eres la hero�na de hoy �Sab�as? 407 01:04:10,259 --> 01:04:12,242 Eres mi hero�na. Hoy eres mi hero�na. 408 01:04:13,355 --> 01:04:14,255 Definitivamente. 409 01:04:20,281 --> 01:04:21,608 Tienes algo aqu�. 410 01:04:22,168 --> 01:04:22,968 Gracias. 411 01:04:23,014 --> 01:04:23,814 De nada. 412 01:04:23,816 --> 01:04:26,121 Sin contar lo que te ensucie con esto. 413 01:04:26,154 --> 01:04:27,132 �Mi bomb�n no sirve! 414 01:04:27,232 --> 01:04:28,675 Para despu�s, para despu�s. 415 01:04:29,042 --> 01:04:31,042 Para cuando vayamos a casa. 416 01:04:31,224 --> 01:04:32,824 Ya esta oscuro. 417 01:04:32,851 --> 01:04:34,651 Ya hab�a escuchado eso. 418 01:04:35,709 --> 01:04:37,489 �Alguien quiere aullarle a la luna? 419 01:04:37,554 --> 01:04:38,254 �Qu�? �No! 420 01:04:38,473 --> 01:04:39,333 �Por qu�? 421 01:04:39,796 --> 01:04:41,081 Nosotros los hombre s�. �Verdad? 422 01:04:41,173 --> 01:04:43,182 A la 1, a las 2, a las 3. 423 01:04:46,359 --> 01:04:48,071 !Por la luna! 424 01:04:54,192 --> 01:04:55,774 Est� muy abajo �Verdad? 425 01:04:59,000 --> 01:05:01,101 No me junto con chicos como t�. 426 01:05:01,201 --> 01:05:02,100 �Ah s�? 427 01:05:02,158 --> 01:05:04,358 �Yo soy el tipo del que te advirti� tu madre? 428 01:05:04,365 --> 01:05:05,352 Claro que lo eres. 429 01:05:05,918 --> 01:05:07,342 Porque tu eres la que est� conmigo. 430 01:05:07,393 --> 01:05:09,849 No te estoy deteniendo la cerveza para que no te vayas. 431 01:05:12,975 --> 01:05:15,709 Tengo cerveza en la cara... justo aqu�. 432 01:05:16,282 --> 01:05:17,090 A ver. 433 01:05:20,757 --> 01:05:23,732 Ahh, no era mucha cerveza, hubiera sido m�s. 434 01:05:31,102 --> 01:05:32,519 Ya nos conocemos lo suficiente. 435 01:05:32,526 --> 01:05:35,707 Podemos... t� sabes, irnos t� y yo. 436 01:05:35,910 --> 01:05:37,810 Podemos irnos a la caba�a, o algo as�. 437 01:05:37,818 --> 01:05:39,318 Yo no hago eso. 438 01:05:39,391 --> 01:05:40,918 Espera, �A d�nde vas? 439 01:05:40,948 --> 01:05:42,748 Vamos, �Qu� no haces? �Qu� no haces? 440 01:05:42,846 --> 01:05:43,846 No lo s�. 441 01:05:43,890 --> 01:05:46,990 No quiero hacerlo. Voy a orinar. 442 01:05:47,103 --> 01:05:48,083 No tienes que orinar. �Mira! 443 01:05:48,122 --> 01:05:50,918 All� hay s�banas y todo. Podemos estar s�lo t� y yo. 444 01:05:50,932 --> 01:05:51,972 Ahorita regreso. 445 01:05:53,416 --> 01:05:54,495 �Vamos! 446 01:06:24,113 --> 01:06:25,077 �D�nde est� Derek? 447 01:06:25,649 --> 01:06:26,977 �Y Jackie? 448 01:06:27,901 --> 01:06:29,486 Subieron la colina. 449 01:12:19,434 --> 01:12:24,209 Ya no estaban, simplemente desaparecieron. 450 01:12:28,389 --> 01:12:30,811 Eso fue hace mucho tiempo. 451 01:12:34,139 --> 01:12:36,337 Yo no sab�a que hab�as visto eso. 452 01:12:39,338 --> 01:12:41,918 No pod�a dejar de pensar en eso. 453 01:12:43,587 --> 01:12:45,281 Lo intent�. 454 01:12:47,997 --> 01:12:49,835 Me doli�. 455 01:12:55,491 --> 01:13:00,128 Cada chico que me gustaba, me lo arrebatabas. 456 01:13:00,228 --> 01:13:01,445 Como a Derek. 457 01:13:03,868 --> 01:13:10,526 Y todo era porque, yo no hac�a lo que t�. 458 01:13:13,677 --> 01:13:16,870 Yo no me los met�a en la boca. 459 01:13:18,057 --> 01:13:20,444 Ni dejaba que me cogieran como una perra. 460 01:13:24,702 --> 01:13:28,321 Cada que pensaba en uds. me dol�a. 461 01:13:33,638 --> 01:13:34,771 Pero... 462 01:13:36,849 --> 01:13:39,366 hay algo m�s. 463 01:13:42,189 --> 01:13:44,085 Ten�a orgasmos. 464 01:13:45,423 --> 01:13:47,202 Y no s�lo venirme, sino... 465 01:13:47,800 --> 01:13:52,182 que todo mi cuerpo se convulcionaba y temblaba. 466 01:13:52,249 --> 01:13:55,849 Esos fueron los mejores orgasmos de mi vida. 467 01:13:59,479 --> 01:14:01,764 S�lo pensando en t�. 468 01:14:03,150 --> 01:14:05,153 �Por qu� veniste aqu�? 469 01:14:08,363 --> 01:14:10,813 En serio, �Por qu� veniste aqu�? 470 01:14:11,883 --> 01:14:12,723 A verte. 471 01:14:13,053 --> 01:14:13,653 No. 472 01:14:14,425 --> 01:14:16,013 Vine a verte. 473 01:14:16,722 --> 01:14:17,929 Est�s mintiendo. 474 01:14:18,003 --> 01:14:20,063 No estoy mintiendo. 475 01:14:21,174 --> 01:14:22,709 �A qu� veniste? 476 01:14:24,680 --> 01:14:27,297 No puedo hacer esto de nuevo. 477 01:14:27,326 --> 01:14:30,472 ��Por qu� veniste despu�s de 5 putos a�os?! 478 01:14:32,190 --> 01:14:36,855 Estoy... tan... cansada. 479 01:14:39,258 --> 01:14:42,875 Tan cansada... de... todo. 480 01:14:50,968 --> 01:14:53,824 Mi abuela est�... muriendo. 481 01:14:55,647 --> 01:14:57,502 Tiene c�ncer. 482 01:15:00,770 --> 01:15:02,943 Tal vez s�lo le queden 3 meses. 483 01:15:05,146 --> 01:15:06,793 O tal vez un a�o. 484 01:15:10,337 --> 01:15:12,931 De todas formas, no parece consciente. 485 01:15:13,805 --> 01:15:15,587 Cuando muera... 486 01:15:18,338 --> 01:15:25,193 Estar� sola... completamente sola. 487 01:15:32,816 --> 01:15:35,918 A veces pienso en lo que pas�. 488 01:15:37,836 --> 01:15:39,186 En el fuego. 489 01:15:43,898 --> 01:15:46,682 S�lo ten�a 3 a�os. 490 01:15:50,227 --> 01:15:53,292 Mi padre se qued� dormido en el sill�n. 491 01:15:56,322 --> 01:15:58,717 Mi cuarto estaba en el primer piso. 492 01:15:59,658 --> 01:16:04,431 Me levant� de la cama y me llev� al jard�n. 493 01:16:06,904 --> 01:16:09,087 Regres� por mi madre. 494 01:16:12,421 --> 01:16:18,557 Lo �nico que recuerdo es que... me bes� en la mejilla y mientras lloraba. 495 01:16:22,920 --> 01:16:26,055 Sabore� sus l�grimas. 496 01:16:29,304 --> 01:16:32,706 Nunca olvidar� ese sabor. 497 01:16:40,262 --> 01:16:45,046 Cuando lleg� la policia... dijeron que... 498 01:16:45,104 --> 01:16:47,712 se hab�an quemado las manos tratando apagarlo. 499 01:16:49,840 --> 01:16:55,968 Cuando la gente me pregunta, digo que no me acuerdo de nada. 500 01:16:56,543 --> 01:16:59,498 Porque no quiero recordarlo. 501 01:17:01,143 --> 01:17:03,020 Pero sab�a lo que hab�a hecho. 502 01:17:04,825 --> 01:17:07,223 Quer�a tocar las flamas. 503 01:17:07,876 --> 01:17:10,462 Quer�a que me quemar�n a mi tambi�n. 504 01:17:14,603 --> 01:17:16,399 A�n lo quiero. 505 01:17:24,590 --> 01:17:30,623 Siempre me dec�an que, mis padres me ve�an desde el cielo. 506 01:17:32,602 --> 01:17:38,097 Pero yo no lo sent�a, ni lo ve�a, ni lo escuchaba. 507 01:17:42,467 --> 01:17:44,356 Siempre estuve sola. 508 01:17:46,417 --> 01:17:48,324 Completamente sola. 509 01:17:50,607 --> 01:17:52,213 Sin saber a d�nde ir. 510 01:17:56,926 --> 01:17:57,847 Y... 511 01:17:59,739 --> 01:18:01,524 Me culpo a m� misma. 512 01:18:07,837 --> 01:18:10,407 Y la culpa nunca se iba. 513 01:18:19,581 --> 01:18:20,539 Entonces... 514 01:18:21,361 --> 01:18:23,329 un d�a en la escuela... 515 01:18:23,840 --> 01:18:26,061 despu�s de muchos a�os... 516 01:18:29,373 --> 01:18:32,337 platiqu� con una chava a la que odiaba. 517 01:18:33,574 --> 01:18:38,653 Era una peque�a perra engre�da. 518 01:18:42,966 --> 01:18:47,735 y...un d�a me prest� un juguete. 519 01:18:48,889 --> 01:18:54,212 Despu�s de eso, platicabamos sobre bandas, 520 01:18:54,323 --> 01:18:57,333 empezamos a salir y a vestirnos igual. 521 01:18:57,881 --> 01:18:59,785 Ibamos a comer juntas. 522 01:19:01,232 --> 01:19:03,061 Ella era como yo. 523 01:19:04,122 --> 01:19:05,943 Ella era diferente a los dem�s. 524 01:19:11,919 --> 01:19:16,824 Jodida en algunos aspectos. 525 01:19:21,813 --> 01:19:24,163 Ella tenia algo que yo no... 526 01:19:25,488 --> 01:19:28,051 �Ella hizo que hiciera locuras! 527 01:19:28,603 --> 01:19:33,698 �Nos drogamos, nos emborrachamos, coqueteamos con chicos! 528 01:19:33,798 --> 01:19:36,787 Eramos... nosotras contra el mundo. 529 01:19:42,976 --> 01:19:48,005 Hay algo que nunca me ha faltado en la vida... 530 01:19:48,103 --> 01:19:49,916 mi abuela. 531 01:19:50,365 --> 01:19:52,790 Cuando ella muera estar� sola. 532 01:19:57,468 --> 01:20:02,757 Tu eres la �nica con la que estoy conectada, Jackie. 533 01:20:04,303 --> 01:20:07,411 Por eso estoy aqui. 534 01:20:08,594 --> 01:20:13,523 Eres la �nica que me ha hecho sentir como una persona, 535 01:20:13,629 --> 01:20:15,929 y no un puto zombie. 536 01:20:52,150 --> 01:20:53,773 Trabajo en un club. 537 01:20:56,822 --> 01:20:58,238 �Qu� tipo de club? 538 01:21:00,740 --> 01:21:03,171 De compa�ia. 539 01:21:05,389 --> 01:21:08,733 Atiendo a los hombres. 540 01:21:12,200 --> 01:21:13,453 �Tocas... 541 01:21:14,158 --> 01:21:15,278 sus penes? 542 01:26:06,357 --> 01:26:10,367 Espera 5 minutos y despu�s buscame. �Ok? 543 01:48:38,189 --> 01:48:41,042 S�lo t� puedes entender. 544 01:50:49,471 --> 01:50:50,371 �Hola? 545 01:50:58,001 --> 01:50:59,975 �Cuando pas�? 546 01:51:02,207 --> 01:51:03,625 Anoche. 547 01:51:15,151 --> 01:51:17,912 No puedo creer que est� muerta. 548 01:51:28,321 --> 01:51:32,950 Ir� en la tarde a arreglar todo. 549 01:53:37,920 --> 01:53:39,285 �A d�nde va? 550 01:53:40,826 --> 01:53:42,364 Estaci�n Union. 36325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.