Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,579 --> 00:02:02,866
Er hat den Chip gestohlen.
Er ist drin.
2
00:02:04,875 --> 00:02:05,865
Ich sehe ihn.
3
00:02:29,191 --> 00:02:30,681
Kirill!
4
00:02:32,235 --> 00:02:33,350
Es gibt Arbeit.
5
00:03:49,521 --> 00:03:53,059
Geheimdienstoperationsbasis
Mount Weather, Virginia
6
00:03:56,319 --> 00:03:59,027
Betriebssicherheit drei: gelb.
7
00:03:59,197 --> 00:04:01,689
Betriebssicherheit vier: orange.
8
00:04:01,867 --> 00:04:04,950
Betriebssicherheit fünf: rot.
9
00:04:12,919 --> 00:04:18,835
Gegen 0:30 Uhr ist unsere Mission
von den Parametern etwas abgewichen.
10
00:04:19,009 --> 00:04:22,843
Es gehörte nicht zum Plan,
dass unser Agent eine Kugel abbekam.
11
00:04:28,185 --> 00:04:29,675
Personalien bestätigt.
12
00:04:29,853 --> 00:04:33,312
McGrath war dabei, Datenmaterial
hochzuladen, als er getötet wurde.
13
00:04:33,523 --> 00:04:36,766
Sehen Sie. Ich bin mir nicht sicher,
um was es sich handelt.
14
00:04:39,696 --> 00:04:42,529
Das Fragment
eines komplexen Moleküls.
15
00:04:42,699 --> 00:04:43,689
Gibbons!
16
00:04:43,867 --> 00:04:46,859
Es könnte im Zusammenhang
mit Stille Nacht...
17
00:04:47,037 --> 00:04:48,698
einer verschollenen,
biochemischen Waffe, stehen.
18
00:04:48,955 --> 00:04:52,038
- Was, zum Teufel, macht er hier?
- Ich habe ihn hergebeten.
19
00:04:52,209 --> 00:04:55,076
Wir haben drei Agents verloren.
Sie könnten Hilfe brauchen.
20
00:04:55,253 --> 00:04:57,369
Ich habe rausgefunden,
dass die Gruppe Anarchy 99...
21
00:04:57,547 --> 00:04:58,537
Ihre Agents getötet hat.
22
00:04:58,715 --> 00:05:03,084
Ehemalige Soldaten. Die erschnüffeln
unsere Agents auf eine Meile.
23
00:05:03,303 --> 00:05:07,342
Sir, es ist an der Zeit,
etwas Neues auszuprobieren.
24
00:05:16,233 --> 00:05:19,100
Diese Typen sind nicht von uns.
Wer sind die? CIA?
25
00:05:19,319 --> 00:05:23,563
Nein. Zivilisten. Strafgefangene,
Söldner, Auftragskiller.
26
00:05:23,740 --> 00:05:26,027
Die Creme de la Creme,
der absolute Bodensatz.
27
00:05:26,201 --> 00:05:30,536
- Der Abschaum der Menschheit.
- Programmierbar und sie funktionieren.
28
00:05:31,331 --> 00:05:33,447
Das könnte eine super Chance sein!
29
00:05:33,667 --> 00:05:36,785
Wollen wir noch ein Kaninchen
in die Schlangengrube werfen?
30
00:05:36,962 --> 00:05:40,375
Oder wollen wir unsere eigene
Schlange da reinkriechen lassen?
31
00:05:40,549 --> 00:05:43,917
NUR FÜR MITGLIEDER
32
00:05:44,135 --> 00:05:47,378
Sacramento, Kalifornien
33
00:05:49,474 --> 00:05:51,056
SKATEBOARD FAHREN
IST EIN VERBRECHEN
34
00:05:51,226 --> 00:05:53,934
Wo bleibt Pepe?
Das ist nicht zu fassen!
35
00:05:54,604 --> 00:05:56,311
Hallo?
36
00:05:56,523 --> 00:05:59,185
Wurde auch langsam Zeit! Hören Sie...
37
00:05:59,401 --> 00:06:02,564
wo waren Sie? In Tijuana?
Ich will nicht unhöflich sein...
38
00:06:02,779 --> 00:06:04,770
aber stellen Sie ihn nicht in die Sonne.
39
00:06:04,948 --> 00:06:09,784
Ich will nicht, dass der Lack leidet.
Verstehen Sie, was ich sage?
40
00:06:13,456 --> 00:06:16,790
Komm mit, Janelle.
Es wird dir hier gefallen.
41
00:06:17,544 --> 00:06:20,377
- Dick, wie geht's denn so?
- Das ist Janelle.
42
00:06:29,639 --> 00:06:31,300
- Rufen Sie die Polizei.
- Wer fährt denn da meinen Wagen?
43
00:06:37,188 --> 00:06:40,101
Senator Hotchkiss!
Senator von Kalifornien!
44
00:06:40,317 --> 00:06:43,651
Hören Sie, mir wurde
gerade mein Wagen gestohlen!
45
00:07:08,136 --> 00:07:11,003
Der Fahrer der roten Corvette,
bleiben Sie sofort stehen!
46
00:07:11,181 --> 00:07:15,675
Diese Affen verfolgen mich, dabei
hab ich mir den Wagen nur geliehen.
47
00:07:15,894 --> 00:07:18,761
Natürlich gehört mir die Kiste nicht.
Die ist nicht mein Stil.
48
00:07:18,939 --> 00:07:20,600
Der Wagen gehört Dick.
49
00:07:20,774 --> 00:07:24,233
Dick Hotchkiss,
einem Senator aus Kalifornien.
50
00:07:24,444 --> 00:07:27,357
Der ist der Spinner, der versucht hat,
Rap-Musik zu verbieten...
51
00:07:27,530 --> 00:07:30,613
weil er denkt,
die Texte würden Gewalt fördern.
52
00:07:30,825 --> 00:07:32,156
Das ist Musik, Dick!
53
00:07:32,535 --> 00:07:37,029
Der Sack würde auch jedes Videospiel
aus allen Geschäften zerren...
54
00:07:37,207 --> 00:07:42,953
denn er glaubt, Videospiele vermindern
die Intelligenz unserer Jugend.
55
00:07:43,129 --> 00:07:45,120
Also, im Ernst, Dick...
56
00:07:45,924 --> 00:07:49,292
das ist doch die einzige Bildung,
die wir kriegen.
57
00:07:50,512 --> 00:07:51,923
Dick, du bist ein böser Mann!
58
00:07:52,097 --> 00:07:53,713
Weißt du, was wir
mit bösen Männern tun?
59
00:07:53,932 --> 00:07:55,422
Wir bestrafen sie.
60
00:07:55,642 --> 00:08:01,513
Dick, ein herzliches Willkommen
in der Xander-Zone!
61
00:08:02,065 --> 00:08:05,148
Ich komm hier schnell rein
mit 'ner Herde Bullen!
62
00:08:13,952 --> 00:08:15,738
Gut so! Gut, gut, gut!
63
00:08:36,558 --> 00:08:37,639
Jetzt mach schon! Zieh die Leine!
64
00:08:58,288 --> 00:08:59,949
Ja!
65
00:09:25,398 --> 00:09:27,355
Los, holt die Kameras! Los, los, los!
66
00:09:32,322 --> 00:09:35,030
Oh, Mann, Dick,
das war besser als ein Fick!
67
00:09:41,164 --> 00:09:45,533
Habt ihr die Kameras?
Alles klar. Dann los, los, los!
68
00:09:51,591 --> 00:09:52,922
Macht's gut, Leute!
69
00:10:25,458 --> 00:10:27,495
Abgefahren.
70
00:10:27,877 --> 00:10:29,493
Hey, danke.
71
00:10:30,964 --> 00:10:33,171
- Alles cool?
- Hast du diese Typen eingeladen?
72
00:10:33,341 --> 00:10:34,581
Natürlich nicht.
73
00:10:39,556 --> 00:10:41,297
Das ist mein Bruder!
Was geht, Mann?
74
00:10:41,516 --> 00:10:44,383
Das war echt der Wahnsinn!
Du bist megadurchgeknallt!
75
00:10:44,561 --> 00:10:47,349
Megadurchgeknallt?
Das war jenseits von allem, Mann!
76
00:10:47,564 --> 00:10:52,730
Yo, yo, yo! Was ist mit dieser coolen
Nummer, von der wir gehört haben?
77
00:10:52,902 --> 00:10:55,064
Meine Schleudersitz-Looping-Nummer?
78
00:10:55,238 --> 00:10:58,856
- Korrekt.
- Die ist als Nächstes dran.
79
00:11:00,702 --> 00:11:02,659
Gar nicht so einfach,
an dich ranzukommen.
80
00:11:03,246 --> 00:11:07,285
Weißt du, ein Athlet wie du sollte
sein eigenes Videospiel haben.
81
00:11:07,500 --> 00:11:11,084
Jordan King.
Ich könnte das übernehmen.
82
00:11:11,754 --> 00:11:13,461
Ich komm irgendwann auf dich zurück.
83
00:11:13,631 --> 00:11:14,871
Ja, tu das.
84
00:11:20,388 --> 00:11:23,471
Du weißt, dass er sich nie verkaufen
würde. Deswegen ist er der, der er ist.
85
00:11:23,683 --> 00:11:26,345
Also lass ihn in Ruhe.
Wer hat dich überhaupt eingeladen?
86
00:11:26,519 --> 00:11:28,351
Halt die Klappe.
87
00:11:33,318 --> 00:11:37,152
Es geht echt los. Ich kann 'nen Vorschuss
auf die Exklusivverkäufe raushandeln.
88
00:11:37,363 --> 00:11:40,151
Dann düst du ganz locker
nach Pago Pago oder sonst wo hin...
89
00:11:40,491 --> 00:11:43,483
krallst dir ein paar Girls,
machst die klar. Gönn dir 'ne Auszeit.
90
00:11:43,661 --> 00:11:47,325
Das ist Bora Bora, J.
Und ich hab hier genug Girls.
91
00:11:47,540 --> 00:11:50,328
Seit wann interessierst du dich
auf einmal für Geld?
92
00:11:50,501 --> 00:11:53,539
Ich will, dass du untertauchst,
bis sich alles beruhigt hat.
93
00:11:53,796 --> 00:11:58,666
Ich will mehr Tapes drehen und das
kann ich nicht, wenn du im Knast sitzt.
94
00:11:58,885 --> 00:12:02,628
- Hast du das da gesehen?
- Wen interessiert das? Hör mir zu.
95
00:12:02,805 --> 00:12:04,341
- Ich bin unbesiegbar.
- Mir egal.
96
00:12:08,228 --> 00:12:09,309
Bewegung! Los!
97
00:12:09,854 --> 00:12:11,015
Raus hier!
98
00:12:11,189 --> 00:12:13,055
Du da! Bewegung! Los!
99
00:12:13,650 --> 00:12:15,812
Kommt schon! Los, los, los!
Bewegung, Bewegung!
100
00:12:16,069 --> 00:12:18,686
Schon gut, ich drehe die Musik leiser.
101
00:12:25,536 --> 00:12:27,948
Das war doch nur 'ne Corvette.
102
00:12:40,260 --> 00:12:44,003
- Möchten Sie einen Kaffee?
- Eine Portion Bratkartoffeln.
103
00:12:44,180 --> 00:12:47,844
- Klar, kein Problem.
- Die können ruhig matschig sein.
104
00:12:48,726 --> 00:12:49,932
Seit wann sitze ich hier?
105
00:12:50,395 --> 00:12:54,855
Zwei Typen haben Sie hier abgesetzt.
Ich soll mich um Sie kümmern.
106
00:12:55,024 --> 00:12:57,686
Möchten Sie einen Kaffee? Ich glaube,
Sie könnten einen gebrauchen.
107
00:13:13,751 --> 00:13:15,367
Geht's Ihnen gut?
108
00:13:15,586 --> 00:13:17,042
Bestens.
109
00:13:31,728 --> 00:13:35,187
Was ist? Hast du ein Problem, Mann?
110
00:13:35,648 --> 00:13:36,888
Nein, kein Problem.
111
00:13:38,026 --> 00:13:40,267
- Keiner bewegt sich!
- Keine Bewegung!
112
00:13:40,445 --> 00:13:44,905
Du konntest wohl nicht warten, bis er
abhaut, was? Halt deine Schnauze!
113
00:13:45,074 --> 00:13:49,318
- Du machst keinen Mucks.
- Mach die verdammte Kasse leer!
114
00:13:54,292 --> 00:13:55,953
Geh zurück!
115
00:13:56,252 --> 00:13:57,959
Aus dem Weg! Geh zurück!
116
00:14:04,010 --> 00:14:07,594
- Gut gemacht, Mr. Cage.
- Wer, zum Teufel, sind Sie?
117
00:14:08,056 --> 00:14:11,799
Mein Name ist Gibbons.
Augustus Gibbons.
118
00:14:12,143 --> 00:14:14,680
Sie wirken beunruhigt.
Gibt's ein Problem?
119
00:14:14,937 --> 00:14:17,395
- Was ist das für ein Laden?
- Sieht aus wie ein Restaurant.
120
00:14:17,774 --> 00:14:19,685
Das ist echt clever.
121
00:14:20,443 --> 00:14:23,356
Stellen Sie sich vor,
Sie hätten mich beinahe überzeugt.
122
00:14:23,571 --> 00:14:27,690
Am Anfang war ich nur etwas groggy,
doch dann ist mir einiges aufgefallen.
123
00:14:28,910 --> 00:14:31,948
Dass Sie da zum Beispiel
einen Börsenmakler hinsetzen.
124
00:14:32,121 --> 00:14:37,332
Der liest am Sonntagmorgen die
Financial Times. Da ist die Börse zu.
125
00:14:37,543 --> 00:14:40,956
Ungewöhnlich. Aber ok.
Das kann ich noch nachvollziehen.
126
00:14:41,130 --> 00:14:45,215
Vielleicht hätte ich Ihnen sogar diesen
Gangster abgekauft, der auf mich zielt.
127
00:14:45,385 --> 00:14:49,470
Aber wissen Sie,
wo Sie's verpatzt haben? Bei ihr.
128
00:14:49,806 --> 00:14:52,639
Meine Tante hat ihr Leben lang
im Restaurant bedient.
129
00:14:52,809 --> 00:14:57,178
Bei der Arbeit würde eine Kellnerin
niemals hochhackige Schuhe tragen.
130
00:14:57,397 --> 00:14:59,980
Noch vor dem Mittag hätte sie
Blasen so groß wie Pfannkuchen.
131
00:15:00,316 --> 00:15:03,854
Wenn sie nicht echt ist,
dann ist der ganze Laden nicht echt.
132
00:15:04,070 --> 00:15:06,152
Deswegen war klar,
dass diese Gangsterattrappe hier...
133
00:15:06,322 --> 00:15:07,528
nie auf mich schießen würde.
134
00:15:07,698 --> 00:15:10,690
Da könnten wir warten,
bis wir Moos ansetzen.
135
00:15:12,745 --> 00:15:15,783
In den Dingern befinden sich
nur Platzpatronen.
136
00:15:16,749 --> 00:15:20,538
Ach, und nicht böse sein...
137
00:15:21,379 --> 00:15:25,088
die schauspielerische Leistung
war echt armselig.
138
00:15:30,930 --> 00:15:34,514
Das ist gut! Das ist sogar sehr gut!
139
00:15:34,684 --> 00:15:37,767
Ok, jetzt sind Sie dran,
Pfirsichbacke.
140
00:15:39,647 --> 00:15:43,766
- Was, zum Teufel, ist hier los?
- Das war ein Test. Bestanden.
141
00:15:44,360 --> 00:15:48,445
- Er scheint schräg drauf zu sein.
- Wie war das?
142
00:15:48,656 --> 00:15:52,240
- Schicken wir ihn zurück?
- Schräg drauf! Genau das gefällt mir.
143
00:15:52,410 --> 00:15:55,402
Gehen wir zur nächsten Stufe über,
eine Sat-Com-Verbindung.
144
00:15:55,580 --> 00:15:57,742
Was geht hier auf die nächste Stufe?
145
00:15:57,957 --> 00:16:01,120
In zehn Minuten sollten alle
den Laden verlassen haben.
146
00:16:01,294 --> 00:16:04,161
Ich spiele dieses Spiel nicht mit.
147
00:16:04,338 --> 00:16:07,831
- Besorgt Mike einen Arzt.
- Ich gehe auf meine Party zurück.
148
00:16:08,009 --> 00:16:10,467
- Bringt den Typ zum Schweigen.
- Und vergesst nicht, mein Fenster zu...
149
00:16:17,852 --> 00:16:21,720
Wieso sind es immer die Arschlöcher,
die diese Tests bestehen?
150
00:16:44,837 --> 00:16:48,330
Ihr wart in letzter Zeit nicht zufällig
in so 'nem Billig-Restaurant?
151
00:16:50,593 --> 00:16:52,379
Restaurant-Finalisten.
152
00:17:00,019 --> 00:17:02,761
- Was? Kein Kaffee?
- Ja.
153
00:17:02,939 --> 00:17:05,180
- Da kommt die Nachwuchseinheit.
- Los geht's.
154
00:17:06,526 --> 00:17:08,858
- Wo sind denn meine Erdnüsse?
- Oh, nett.
155
00:17:10,571 --> 00:17:12,528
Kannst du mir mal
die Stewardess rüberschicken?
156
00:17:16,869 --> 00:17:20,828
- Bereit für Seilfallschirme.
- Roger. Setze Seilfallschirme ein.
157
00:17:29,966 --> 00:17:31,877
- Das wird wehtun.
- Was ist denn das?
158
00:17:46,399 --> 00:17:48,606
- Seilfallschirm sofort auslösen!
- Roger.
159
00:17:50,653 --> 00:17:52,940
Hier stimmt was nicht!
160
00:17:53,114 --> 00:17:54,821
Ich steh auf so 'nen Scheiß!
161
00:18:13,634 --> 00:18:15,295
Wow! Nicht übel!
162
00:18:17,680 --> 00:18:19,341
War doch echt lustig, hä?
163
00:18:33,487 --> 00:18:36,525
Ach, du Kacke! Wir sind in Kolumbien!
164
00:18:36,699 --> 00:18:39,782
Kokain, Mann!
Das sind Kokainpflanzen!
165
00:18:45,625 --> 00:18:47,036
Keine Schlüssel.
166
00:18:48,878 --> 00:18:53,042
- Verdammt, was machst du da?
- Wisst ihr, was der Scheiß wert ist?
167
00:18:55,134 --> 00:18:58,001
Was soll denn das?
Schon wieder ein Test?
168
00:18:58,179 --> 00:19:01,467
- Ja, über den Fluss!
- Ja! Gute Idee! Gute Idee!
169
00:19:09,649 --> 00:19:13,187
Ihr Halbaffen seid zu gut für mich.
Diesen Test habe ich leider vergurkt.
170
00:19:15,905 --> 00:19:18,317
Hat einer von euch was zu trinken?
171
00:19:30,878 --> 00:19:34,746
- Schön, euch wieder zu sehen, Jungs.
- Ja, dich auch.
172
00:19:35,675 --> 00:19:38,588
Die haben sich diesmal
mächtig ins Zeug geworfen.
173
00:20:06,872 --> 00:20:08,362
Das ist doch wohl ein Witz?
174
00:20:15,464 --> 00:20:17,876
Na schön, ihr Komiker, hä?
175
00:20:18,050 --> 00:20:19,882
Wisst ihr, was wir
mit Komikern machen...
176
00:20:20,052 --> 00:20:21,542
die sich in unser Geschäft
einmischen?
177
00:20:21,929 --> 00:20:26,719
Uns fesseln und uns zwingen, deinem
beschissenen Akzent zu lauschen?
178
00:20:26,892 --> 00:20:28,223
Nein.
179
00:20:28,811 --> 00:20:30,427
Wir schneiden ihre
Achillessehnen durch...
180
00:20:30,604 --> 00:20:32,936
und lassen sie
wie Marionetten zappeln.
181
00:20:34,066 --> 00:20:38,811
Außer, du hast mir was zu erzählen.
Etwas, das ich wissen sollte.
182
00:20:38,988 --> 00:20:41,480
Ok. Du bist ein Zwerg.
183
00:20:44,243 --> 00:20:49,033
Mein Freund sagt, du sollst dir die
Schmiere aus der Perücke waschen.
184
00:20:50,416 --> 00:20:51,952
Halt's Maul!
185
00:20:52,501 --> 00:20:56,085
Gerade hast du noch gesagt, wir sollen
dir was erzählen. Jetzt "halt's Maul"?
186
00:20:56,255 --> 00:21:00,544
Was Folter angeht,
musst du noch eine Menge lernen.
187
00:21:03,012 --> 00:21:06,346
Wenn du mir noch so ein Ding verpasst,
reiß ich dir die Eier ab.
188
00:21:12,313 --> 00:21:14,850
Mann, ich hoffe, du kriegst was
extra für deinen Auftritt.
189
00:21:15,274 --> 00:21:19,359
Weißt du was, Komiker? Sollt ich dir
erst mal die Nase abschneiden, hä?
190
00:21:19,528 --> 00:21:21,860
Komiker!
191
00:21:22,072 --> 00:21:26,782
Komisch ist nur, deine Fliegenklatsche
riecht nach echtem Blut.
192
00:21:28,162 --> 00:21:33,202
Ich hoffe, das gefällt dir. Denn das
ist das Letzte, was du riechen wirst.
193
00:21:57,233 --> 00:21:59,941
Die haben mich erwischt!
Die haben mich erwischt!
194
00:22:06,575 --> 00:22:08,031
Virg, hilf mir!
195
00:22:18,754 --> 00:22:20,745
Hier spricht
die kolumbianische Armee!
196
00:22:20,923 --> 00:22:22,914
Geben Sie auf! Sie sind umzingelt!
197
00:22:27,012 --> 00:22:29,219
Versuch, zu laufen, T.J.! T.J., hau ab!
198
00:22:29,431 --> 00:22:31,172
Virg, los, raus hier!
199
00:22:32,518 --> 00:22:35,852
Ach, scheiß drauf! Jeder versucht,
sich selbst zu retten!
200
00:22:58,544 --> 00:23:00,455
Ich besorg uns 'nen fahrbaren Untersatz.
201
00:23:01,297 --> 00:23:02,787
Du wartest hier.
202
00:23:03,007 --> 00:23:03,997
Viel Glück!
203
00:24:16,997 --> 00:24:19,614
Der Typ auf dem Motorrad
ist der Drogenboss.
204
00:24:19,917 --> 00:24:21,203
Schnappt ihn euch!
205
00:24:38,811 --> 00:24:39,801
T.J.!
206
00:25:57,139 --> 00:25:59,972
X! Ich bin hier drüben! X!
207
00:26:18,827 --> 00:26:20,409
Da ist er!
208
00:27:28,021 --> 00:27:30,058
Den haben wir fertiggemacht!
209
00:27:41,577 --> 00:27:42,738
Ich habe ein Motorrad besorgt.
210
00:27:48,876 --> 00:27:50,583
Schwuchteln!
211
00:27:58,594 --> 00:28:02,383
Sieh mal an. Frankenstein!
212
00:28:02,598 --> 00:28:04,464
Weg mit den Handschellen,
dann kriegst du was auf die Schnauze.
213
00:28:04,641 --> 00:28:07,929
Ganz locker, X. Sie haben gerade
Ihre Klasse als Bester abgeschlossen.
214
00:28:08,103 --> 00:28:11,767
Was reden Sie da für 'nen Schwachsinn?
Die hätten uns fast plattgemacht!
215
00:28:11,940 --> 00:28:14,477
- Wir wussten, die Armee rückt an.
- Wie war das?
216
00:28:14,651 --> 00:28:18,269
Ich habe euch da als Lockvögel
reingeschickt. Gute Idee, wa...
217
00:28:22,826 --> 00:28:25,818
- Sie haben einen guten Tritt.
- Aufstehen!
218
00:28:28,832 --> 00:28:30,448
Wir machen einen Spaziergang.
219
00:28:32,252 --> 00:28:36,871
Ich glaube, dass ein Mann sich unter
entsprechenden Umständen ändert.
220
00:28:37,090 --> 00:28:40,958
Zum Beispiel haben Sie Mut, Initiative
und die Bereitschaft bewiesen...
221
00:28:41,136 --> 00:28:43,753
einen Mann zu schützen,
den Sie kaum kennen.
222
00:28:43,931 --> 00:28:47,265
- Dann verpassen Sie mir 'ne Medaille.
- Ich würde lieber einen Job anbieten.
223
00:28:47,643 --> 00:28:51,477
Sehen Sie mich an. Sehe ich aus
wie ein Fan der Sicherheitsorgane?
224
00:28:51,772 --> 00:28:53,979
Heute ist Ihr Glückstag, Xander.
225
00:28:54,149 --> 00:28:57,733
Jetzt haben Sie die Gelegenheit,
sich bei Onkel Sam für die Freiheit...
226
00:28:57,903 --> 00:28:59,268
die Sie genießen dürfen,
zu revanchieren.
227
00:28:59,446 --> 00:29:01,278
Der Job ist gar nicht so schwierig.
228
00:29:01,490 --> 00:29:05,108
Sie sollen sich nur mit ein paar Leuten
treffen, um viel über die zu erfahren.
229
00:29:05,285 --> 00:29:06,992
Was denn für Leute?
230
00:29:07,162 --> 00:29:12,407
Gefährlich, dreckig, tätowiert,
unzivilisiert. Typen wie Sie.
231
00:29:13,669 --> 00:29:15,125
Moment mal!
232
00:29:16,129 --> 00:29:20,794
Typen wie ich würden sagen:
"Leck mich am Arsch, Narbenbacke."
233
00:29:21,969 --> 00:29:25,132
Das ist der Zeitpunkt, wo ich jemandem
meine Kanone an die Schläfe halte...
234
00:29:25,305 --> 00:29:28,343
und ihn höflich bitte,
zu tun, was ich will.
235
00:29:28,517 --> 00:29:32,101
Aber Sie haben keine Angst vorm Tod,
darum stecken wir in einem Dilemma.
236
00:29:32,312 --> 00:29:36,146
- Tja, ich denke, das war's dann wohl.
- Noch nicht ganz.
237
00:29:37,025 --> 00:29:39,892
Beobachten Sie
hin und wieder Löwen im Zoo?
238
00:29:40,696 --> 00:29:45,236
Man sieht es in ihren Augen, welche
in der Wildnis gefangen wurden.
239
00:29:45,409 --> 00:29:46,524
Die wilde Katze.
240
00:29:47,327 --> 00:29:50,695
Sie erinnert sich
an den Nervenkitzel der Jagd.
241
00:29:50,872 --> 00:29:54,786
400 Pfund pure Gewalt
in einen Käfig gesperrt.
242
00:29:55,544 --> 00:29:58,286
Aber nach einer Weile fangen
ihre Augen an, glasig zu werden...
243
00:29:58,588 --> 00:30:01,376
und man sieht ihnen an,
dass ihre Seele gestorben ist.
244
00:30:01,883 --> 00:30:04,090
Das Gleiche passiert mit einem Mann.
245
00:30:04,303 --> 00:30:06,965
Die Strafvollzugsanstalt Leavenworth
ist ein Horrortrip.
246
00:30:07,139 --> 00:30:11,178
Die nehmen einen Mann wie Sie
in Einzelhaft, nur weil sie Lust haben.
247
00:30:11,560 --> 00:30:16,896
Keine Berge mehr, um Snowboard zu
fahren, keine Wellen mehr zum Surfen.
248
00:30:17,065 --> 00:30:22,401
Nur 'ne 2 x 2,5 Meter große Zelle
und ein Eimer, um reinzukacken!
249
00:30:23,238 --> 00:30:25,946
Das können Sie vermeiden,
indem Sie mir einen Gefallen tun.
250
00:30:26,116 --> 00:30:28,232
Sie haben nichts
gegen mich in der Hand.
251
00:30:28,410 --> 00:30:32,404
Sie haben drei "X"
auf Ihren Nacken tätowiert.
252
00:30:33,749 --> 00:30:38,164
Ich finde das ziemlich passend,
weil drei Verurteilungen auf Sie warten.
253
00:30:38,337 --> 00:30:42,922
Autodiebstahl, Nötigung
und die kleine Brückennummer.
254
00:30:43,133 --> 00:30:45,545
Damit habe ich Sie drei Mal am Arsch.
255
00:30:45,719 --> 00:30:48,677
Vielleicht nennen Sie sich
von jetzt an "Triple X".
256
00:30:49,681 --> 00:30:55,142
Aber wenn Sie tun, was ich verlange,
lösen sich Ihre Verstöße in Nichts auf.
257
00:30:55,312 --> 00:30:58,145
Und dann dürfen Sie
Ihr jämmerliches Leben weiterführen.
258
00:31:00,192 --> 00:31:03,184
Ihnen wär's lieber,
wenn ich so wäre wie Sie?
259
00:31:04,154 --> 00:31:07,272
Für Ihr Vaterland lassen Sie
sich sogar die Backe grillen.
260
00:31:07,783 --> 00:31:12,198
Die Flagge ist jedes Mal ein Trost,
wenn Sie in den Spiegel blicken.
261
00:31:12,371 --> 00:31:17,241
Ein unbedeutender Preis dafür, dass
ich für mein Land die Sau rauslasse.
262
00:31:21,963 --> 00:31:24,705
Also, wie sieht
die Antwort aus, Triple X?
263
00:31:24,883 --> 00:31:27,375
Steigen Sie in die Maschine?
264
00:31:27,552 --> 00:31:32,262
Oder ist "Leck mich am Arsch"
Ihre endgültige Antwort?
265
00:31:42,401 --> 00:31:45,769
Prag, Tschechische Republik
266
00:32:01,128 --> 00:32:02,994
Hey! Wie heißt du, Alter?
267
00:32:03,171 --> 00:32:04,457
Ich heiße Ivan.
268
00:32:04,631 --> 00:32:08,795
- Ivan. Und wie heißt du, Bruder?
- Ich heiße Ivan.
269
00:32:08,969 --> 00:32:10,676
Ihr heißt beide Ivan?
270
00:32:40,083 --> 00:32:41,744
Setz dich schon.
271
00:32:42,502 --> 00:32:45,210
Idioten!
Wo ist der amerikanische Agent?
272
00:32:45,380 --> 00:32:46,461
Das ist er.
273
00:32:48,049 --> 00:32:50,711
Wir bestellen besser gleich
einen weiteren Leichensack.
274
00:32:51,511 --> 00:32:53,422
Leute, was gibt's?
275
00:32:55,056 --> 00:32:56,421
Ich habe gesagt,
du sollst dich setzen!
276
00:32:56,892 --> 00:33:00,635
Hab gerade Stunden im Flugzeug
gesessen, ich stehe lieber.
277
00:33:00,812 --> 00:33:04,021
Mein Name ist Milan Sova.
Tschechische Geheimpolizei.
278
00:33:04,191 --> 00:33:06,728
Du unterstehst hier
meinem Zuständigkeitsbereich.
279
00:33:06,902 --> 00:33:09,360
Und du wirst das tun,
was ich dir sage!
280
00:33:09,529 --> 00:33:13,022
Wenn du mir irgendwie meine Kreise
stören solltest, erschieße ich dich.
281
00:33:13,450 --> 00:33:16,067
Ist doch toll! Soll ich hier logieren?
282
00:33:16,244 --> 00:33:19,532
Du bist hier, weil deine Regierung
Druck auf meine Regierung ausübt.
283
00:33:19,706 --> 00:33:23,574
Das hier ist eine rein
tschechische Angelegenheit.
284
00:33:23,752 --> 00:33:26,744
Ich warne dich ein Mal!
Misch dich nicht ein.
285
00:33:26,922 --> 00:33:31,587
Hol dir die Informationen, die deine
Regierung haben will und verschwinde.
286
00:33:32,052 --> 00:33:33,588
Jetzt erkläre ich dir was.
287
00:33:33,762 --> 00:33:37,471
Du willst mich nicht hier haben. Ich
habe noch weniger Lust, hier zu sein.
288
00:33:37,682 --> 00:33:41,050
Zweitens: Ich hab noch nie irgendeinem
Zuständigkeitsbereich unterstanden.
289
00:33:41,728 --> 00:33:44,095
Drittens:
Wenn du wen erschießen willst...
290
00:33:44,314 --> 00:33:46,897
dann den Affen,
der dir den Anzug verkauft hat.
291
00:33:47,067 --> 00:33:50,560
Ich bin jetzt müde.
Ich hau mich 'ne Runde aufs Ohr.
292
00:33:51,613 --> 00:33:54,150
In drei Stunden geht's los.
293
00:33:58,787 --> 00:34:03,452
Alle in diesem Klub haben zwei Dinge
gemein. Schweinereich und kriminell.
294
00:34:03,625 --> 00:34:07,835
Dann passe ich da perfekt rein.
Abgesehen von "Schweinereich".
295
00:34:22,185 --> 00:34:25,723
- Vergiss nicht, wir kennen uns nicht.
- Schön wär's ja.
296
00:34:39,953 --> 00:34:42,786
Ich hätte gern
einen Himbeersaft mit Soda.
297
00:34:43,498 --> 00:34:47,116
Wirf den da irgendwo hin.
Gibt auch ein Trinkgeld dafür.
298
00:34:47,294 --> 00:34:49,501
Leg ihn einfach da drüben...
299
00:34:50,839 --> 00:34:53,797
Wie viel macht das?
Kriege ich keinen Zettel?
300
00:34:58,722 --> 00:35:01,965
Da sind sie. Anarchy 99.
301
00:35:02,142 --> 00:35:04,008
Siehst du den Typ
in der Mitte auf der Couch?
302
00:35:04,185 --> 00:35:06,643
Das ist Yorgi. Er ist der Anführer.
303
00:35:06,813 --> 00:35:11,478
Ihm gehört dieser Club und noch fünf
von dieser Sorte. Sprudelnde Quellen.
304
00:35:11,651 --> 00:35:13,141
Amerikaner!
305
00:35:16,031 --> 00:35:19,194
Hey, Leute, ich bin Amerikaner!
Ich wollte zu Yorgi. Yorgi!
306
00:35:19,451 --> 00:35:21,818
Hey, Yorgi! Ich habe gehört, dir...
307
00:35:25,582 --> 00:35:27,823
Ich habe gehört,
mit dir kann man über Autos reden.
308
00:35:28,209 --> 00:35:29,415
Du verschwindest jetzt besser.
309
00:35:29,919 --> 00:35:33,082
Ich soll verschwinden?
Aber ich bin doch nur...
310
00:35:34,049 --> 00:35:36,632
Schon gut!
Ich bin hier nicht willkommen.
311
00:35:36,801 --> 00:35:39,384
Wahrscheinlich hast du lieber
Bullen in deinem Club.
312
00:35:42,766 --> 00:35:43,756
Willst du reden?
313
00:35:44,267 --> 00:35:47,885
Hey, du kleiner Schwätzer, komm
jetzt mit und zeig mir den Bullen.
314
00:35:48,063 --> 00:35:50,054
Und mach keinen Fehler.
315
00:35:50,315 --> 00:35:53,649
Siehst du den Typen da drüben, der
sich in 'ne Hundedecke gezwängt hat?
316
00:35:53,818 --> 00:35:55,559
Das ist ein Bulle.
317
00:36:00,492 --> 00:36:03,905
Gibt's ein Problem?
Ich wollte nur was trinken, ok?
318
00:36:04,329 --> 00:36:09,369
Ich habe auch schon bezahlt. Ich gebe
auch ein klei... Ein großes Trinkgeld.
319
00:36:15,423 --> 00:36:18,882
Also, was soll das werden?
Ich habe nichts getan.
320
00:36:19,260 --> 00:36:22,594
Du hast nichts getan?
Für wen arbeitest du?
321
00:36:23,682 --> 00:36:26,049
Ich arbeite in einer Bank.
322
00:36:26,643 --> 00:36:28,304
Das ist doch wohl...
323
00:36:28,978 --> 00:36:32,312
Was soll der Quatsch? Schluss damit!
324
00:36:34,526 --> 00:36:36,813
Was ist das? Deine Busfahrkarte?
325
00:36:36,986 --> 00:36:40,149
Tschechien fünf zu null!
Tschechien fünf zu null!
326
00:36:42,283 --> 00:36:43,899
Raus aus meinem Club!
327
00:36:46,705 --> 00:36:48,116
Woher hast du das gewusst?
328
00:36:48,289 --> 00:36:53,625
Als er seinen Drink bezahlt hat,
hat der Typ seine Marke gezeigt.
329
00:36:53,795 --> 00:36:54,956
Cops sind die Pest.
330
00:36:55,130 --> 00:36:59,169
Egal, wie viele man besticht, es kommt
immer noch einer, der die Hand aufhält.
331
00:36:59,342 --> 00:37:01,800
Ich komme von der Straße.
Ich rieche jeden Bullen, glaub mir.
332
00:37:01,970 --> 00:37:06,680
Nett, dass du uns darauf aufmerksam
gemacht hast. Die Frage ist, warum?
333
00:37:07,142 --> 00:37:10,009
Es gefällt niemandem, wenn Bullen
einem die Party kaputt machen.
334
00:37:10,186 --> 00:37:14,180
Ich dachte, wenn ich dir
'n Gefallen tue, können wir reden.
335
00:37:14,482 --> 00:37:16,974
Ich bin nur scharf auf Autos, Mann!
336
00:37:18,361 --> 00:37:20,568
Will der mir jetzt ans Bein wichsen?
337
00:37:22,365 --> 00:37:23,696
Wie heißt du, hm?
338
00:37:26,327 --> 00:37:27,613
Xander Cage.
339
00:37:29,706 --> 00:37:31,242
Ich wusste es.
340
00:37:31,416 --> 00:37:35,535
Du bist unglaublich! Auf dem
Snowboard, dem Motorrad, egal, was!
341
00:37:35,712 --> 00:37:38,124
- Du bist die volle Härte.
- Danke, Mann.
342
00:37:38,339 --> 00:37:42,583
Mein Bruder ist auch so ein Verrückter
und ein großer Bewunderer von dir.
343
00:37:42,761 --> 00:37:46,345
Er hat sich deine Videos oft angesehen.
Jetzt können wir übers Geschäft reden.
344
00:37:46,514 --> 00:37:48,096
Hier entlang, bitte.
345
00:37:48,808 --> 00:37:50,424
Yelena!
346
00:37:52,645 --> 00:37:55,558
Willkommen in der Xander-Zone!
347
00:37:56,191 --> 00:37:59,024
Hey, das ist abgefahren!
Voll abgefahren.
348
00:37:59,194 --> 00:38:01,060
Setzen wir uns, Mr. Cage.
349
00:38:01,237 --> 00:38:03,023
Meine Freunde nennen mich X.
350
00:38:03,198 --> 00:38:05,940
Na, schön, X.
Was genau willst du haben?
351
00:38:07,202 --> 00:38:11,491
Ferraris. Coole Pasta-Raketen.
Zehn für den Anfang.
352
00:38:14,375 --> 00:38:18,710
Dieser Wagen, Nummer Zehn auf
der Liste, ist in Europa kaum zu finden.
353
00:38:19,047 --> 00:38:24,167
Ja, der ist für mich. Für mich soll bei
dem Deal ja auch was rausspringen.
354
00:38:24,385 --> 00:38:26,001
Du verstehst offensichtlich
was von Autos.
355
00:38:26,221 --> 00:38:29,714
Ja. Autos, Motorräder, Snowboards.
Die ganze Palette.
356
00:38:29,891 --> 00:38:33,054
Ich steh auf alles, was schnell ist.
357
00:38:33,228 --> 00:38:34,218
Ja.
358
00:38:34,395 --> 00:38:37,137
Zehn Wagen lohnen
den Aufwand nicht.
359
00:38:37,315 --> 00:38:38,897
Da bleiben uns nur 81,5 Millionen.
360
00:38:39,484 --> 00:38:41,395
Halt kurz die Luft an.
361
00:38:41,569 --> 00:38:44,061
Für die Käufer, die ich repräsentiere...
362
00:38:44,239 --> 00:38:46,822
sind zehn Wagen
nur ein Appetithäppchen.
363
00:38:46,991 --> 00:38:50,734
- Und es bringt euch nur eine Million.
- Und 1,4 Millionen?
364
00:38:50,954 --> 00:38:54,197
Mehr als 1,2 Millionen sind nicht drin.
365
00:38:56,584 --> 00:38:59,292
Weißt du,
was 'ne Blitzüberweisung ist?
366
00:38:59,587 --> 00:39:01,169
Ist das ihr Ernst?
367
00:39:01,339 --> 00:39:04,081
Schätzchen, hast du nicht
irgendwas zu erledigen?
368
00:39:04,259 --> 00:39:07,422
Dann kann ich mit den Jungs
eine korrekte Unterhaltung führen.
369
00:39:07,595 --> 00:39:10,257
Unterhaltung? Kennst du Wörter
mit mehr als vier Buchstaben?
370
00:39:10,431 --> 00:39:13,469
Nimm lieber ein bisschen Eis,
bevor sich dein Gehirn überhitzt.
371
00:39:13,643 --> 00:39:18,763
Eis? Klar, Meißel was von deinem
Herzen runter! Falls du es findest.
372
00:39:23,778 --> 00:39:28,773
Das ginge alles ein bisschen schneller,
wenn ich 'ne Kontonummer hätte.
373
00:39:32,662 --> 00:39:37,498
Du hast 48 Stunden,
um die Überweisung durchzuziehen.
374
00:39:37,667 --> 00:39:40,534
- Vergeude nicht meine Zeit.
- Das würde mir nicht einfallen.
375
00:39:41,337 --> 00:39:43,795
Ich packe noch ein paar Dollar drauf...
376
00:39:43,965 --> 00:39:46,502
aber dann gehst du
in die Benimmschule!
377
00:39:51,681 --> 00:39:55,265
Jetzt, wo das Geschäftliche
erledigt ist, feiern wir!
378
00:39:57,395 --> 00:39:59,227
Schickt die Schlampen rauf!
379
00:40:25,924 --> 00:40:27,085
Ja?
380
00:40:32,639 --> 00:40:35,131
Ich dachte,
das wär ein normales Handy!
381
00:40:35,308 --> 00:40:36,343
Gut geschlafen, Xander?
382
00:40:37,018 --> 00:40:39,476
Nicht so laut! Bin erst vor einer Stunde
im Bett gelandet.
383
00:40:39,646 --> 00:40:43,731
Sie hatten 'ne präzise Liste von Autos.
Wer hat gesagt, die zu ändern?
384
00:40:43,900 --> 00:40:46,858
Die Autos auf der Liste waren Schrott.
Das hätten die sofort gerafft.
385
00:40:47,028 --> 00:40:49,690
Ihr Jungs solltet
lieber ein Reisebüro aufmachen.
386
00:40:50,198 --> 00:40:52,314
Ich habe die Info,
auf die ihr scharf seid.
387
00:40:52,492 --> 00:40:54,529
Sekunde noch.
388
00:40:55,536 --> 00:40:57,072
Seid ihr bereit für das hier?
389
00:41:01,918 --> 00:41:05,661
Namen, Geburtstage,
Dienstgrade in der Roten Armee.
390
00:41:05,838 --> 00:41:08,170
Lieblingsessen?
Wo haben Sie das her?
391
00:41:08,341 --> 00:41:12,335
Kolya, Yorgis kleiner Bruder,
ist ein Actionsportfanatiker.
392
00:41:12,512 --> 00:41:14,048
Das bedeutet, er ist ein Fan.
393
00:41:14,222 --> 00:41:16,054
Aber wenn man
'ne Flasche Wodka kippt...
394
00:41:16,224 --> 00:41:17,931
dann quatscht man ein bisschen viel.
395
00:41:18,101 --> 00:41:20,058
- Ich habe noch was für Sie.
- Was?
396
00:41:20,228 --> 00:41:22,139
Die Nummer von seinem Privatkonto.
397
00:41:22,313 --> 00:41:24,054
Wo hab ich den Wisch nur gelassen?
398
00:41:28,945 --> 00:41:32,358
Autodiebstahl, Nachtklubs,
Prostitution, Erpressung.
399
00:41:32,532 --> 00:41:36,116
Warum seid ihr scharf auf die?
Solche haben wir auch in den Staaten.
400
00:41:36,285 --> 00:41:38,697
Ihr Job ist es nicht,
Fragen zu stellen.
401
00:41:38,871 --> 00:41:42,910
Gut, ich hab meinen Job gemacht.
Danke. Ich komme nach Hause.
402
00:41:43,084 --> 00:41:44,290
Nein, noch nicht.
403
00:41:44,460 --> 00:41:49,045
Sie sind Opfer Ihres Erfolgs.
Knüpfen Sie noch engere Kontakte.
404
00:41:49,215 --> 00:41:52,424
- So cool sind die Typen wieder nicht.
- Bohren Sie tiefer!
405
00:41:52,593 --> 00:41:55,255
Ich habe einen unserer Leute
mit einem Carepaket losgeschickt.
406
00:41:55,430 --> 00:42:00,220
- Ich dachte, wir hätten einen Deal.
- Sie änderten die Liste, ich den Deal.
407
00:42:00,393 --> 00:42:02,600
Machen Sie den Job,
dann kommen Sie nach Hause.
408
00:42:02,770 --> 00:42:08,106
Klären Sie mit dem Typen, ob ihm
die Welt gefällt, bevor er sie retten soll.
409
00:42:19,078 --> 00:42:23,367
Ich hab 'ne ziemlich muskulöse Brust.
Ich drücke so an die 100 Kilo.
410
00:42:23,541 --> 00:42:26,374
Im Fitnessraum. Bis dann.
411
00:42:26,544 --> 00:42:31,004
- Das ist er.
- Moment! Sie sind Triple X?
412
00:42:31,174 --> 00:42:34,838
- Du bist das Carepaket?
- Stimmt genau. Agent Shavers.
413
00:42:35,011 --> 00:42:36,297
Kommen Sie.
414
00:42:36,471 --> 00:42:40,009
Sie müssen hoch im Kurs stehen, damit
Gibbons Ihnen diesen Schrott schickt.
415
00:42:40,183 --> 00:42:45,098
Ich wünschte, ich könnte Sie begleiten.
Mitten drin im wilden Geschehen!
416
00:42:45,271 --> 00:42:48,480
Terror, Zerstörung, Chaos,
die Lizenz zum Töten.
417
00:42:48,649 --> 00:42:53,610
Eine Kanone unterm Kopfkissen. Immer
kann so ein Irrer auf einen zuspringen.
418
00:42:55,198 --> 00:42:57,360
- Wie lange sind Sie schon dabei?
- Zwei Tage.
419
00:42:57,533 --> 00:43:00,150
Sie wollen mich verarschen!
420
00:43:00,328 --> 00:43:02,410
Das ist ätzend.
421
00:43:02,955 --> 00:43:05,162
Ja, aber immer noch besser als Knast.
422
00:43:05,333 --> 00:43:07,574
Das ist ätzend,
denn ich habe sechs Jahre in...
423
00:43:07,794 --> 00:43:12,288
'nem fensterlosen Keller der NSA
gehockt, zusammen mit Technikfreaks.
424
00:43:12,465 --> 00:43:14,957
Ich war auf dem College!
Ich habe einen Abschluss vom MIT!
425
00:43:15,134 --> 00:43:18,001
Phi Beta Kappa, magna cum laude.
426
00:43:18,179 --> 00:43:22,969
Und die haben Sie ausgesucht, als Sie
in San Quentin Eisen gestemmt haben?
427
00:43:23,184 --> 00:43:26,472
Hast du schon mal eine aufs Maul
gekriegt, weil du zu viel quatschst?
428
00:43:26,646 --> 00:43:27,852
Zeig mir deinen Schrott.
429
00:43:29,107 --> 00:43:32,691
Das ist das Highlight meiner Karriere.
Die Definition von Perfektion...
430
00:43:32,860 --> 00:43:36,273
mein Mehrzweck-
Multifunktions-Kampfrevolver.
431
00:43:39,367 --> 00:43:41,779
- Liegt gut in der Hand.
- Dann wird Ihnen das gefallen.
432
00:43:41,953 --> 00:43:45,287
Das ist unser Pfeilsortiment.
Zum Beispiel die grünen...
433
00:43:45,665 --> 00:43:47,622
Datura-K.O.-Pfeile.
434
00:43:47,792 --> 00:43:51,786
Der Kerl ist zwölf Stunden weg,
wacht auf, weiß nicht, wer er ist...
435
00:43:51,963 --> 00:43:55,206
wo er ist und seine Birne dröhnt
wie ein startender Jet.
436
00:43:55,591 --> 00:43:58,379
Davon habe ich zwei Stück abgekriegt.
437
00:43:58,553 --> 00:44:02,046
Die Roten, das sind Beruhigungsmittel-
und Blutspritzerpfeile.
438
00:44:02,223 --> 00:44:03,554
Alles deutet auf
einen tödlichen Schuss.
439
00:44:03,724 --> 00:44:06,136
Ohne die üblichen Folgen.
Etwa den Tod.
440
00:44:06,310 --> 00:44:08,893
Wir haben Sprengstoffpfeile,
Funküberwachungspfeile...
441
00:44:09,063 --> 00:44:13,227
und natürlich Kaliber-44-Patronen,
falls Sie mal richtig böse werden.
442
00:44:13,985 --> 00:44:17,979
Ein kleines Attentat.
Sie wissen, was ich meine, korrekt?
443
00:44:21,868 --> 00:44:23,984
Schon ein paar Supermärkte
leergeräumt, was?
444
00:44:24,162 --> 00:44:29,248
Nein, ich hatte mal das Bein in Gips
und nur Videospiele gespielt.
445
00:44:29,417 --> 00:44:31,203
Das ist echt 'ne traurige Geschichte.
446
00:44:31,377 --> 00:44:33,539
Was sagen Sie dazu? Mein Baby!
447
00:44:36,257 --> 00:44:38,965
Adleraugen.
Neun Sichtverbesserungsmethoden.
448
00:44:39,135 --> 00:44:43,254
Davon hat jeder kleine Junge schon
geträumt: die Röntgenblickvariante.
449
00:44:43,431 --> 00:44:44,592
Versuchen Sie's.
450
00:44:53,191 --> 00:44:55,728
Oh mein Gott!
451
00:44:55,902 --> 00:44:59,440
- Die scheint nicht abgeneigt zu sein.
- Das Ding ist nicht verkehrt.
452
00:44:59,864 --> 00:45:02,105
Jetzt zu meiner neusten Schöpfung.
453
00:45:02,450 --> 00:45:05,863
Hab ihr vorige Woche erst
den letzten Schliff verpasst.
454
00:45:06,454 --> 00:45:08,070
Was halten Sie davon?
455
00:45:08,414 --> 00:45:11,281
- Pflasterstreifen?
- Nein, Mr. X, zusehen und lernen.
456
00:45:11,459 --> 00:45:14,622
Genug Sprengstoff, um ein Loch
in einen Tresorraum zu sprengen...
457
00:45:14,795 --> 00:45:18,629
einen Menschen in die Luft zu jagen
oder für was auch immer.
458
00:45:19,091 --> 00:45:20,547
Jetzt kommt das Größte!
459
00:45:20,718 --> 00:45:23,585
Das ist der Auslöser.
Ist das krass, Mann?
460
00:45:26,057 --> 00:45:29,300
- Sie sollten einen Schritt zurücktreten.
- Das ist ein Heftpflaster!
461
00:45:29,810 --> 00:45:31,767
Gehen Sie da hinter die Wand.
462
00:45:33,564 --> 00:45:34,929
Sind Sie so weit?
463
00:45:35,107 --> 00:45:37,223
Das wollte ich schon immer mal sagen.
464
00:45:38,736 --> 00:45:40,147
Alle Mann in Deckung!
465
00:46:02,593 --> 00:46:04,800
Die Kanone ist geladen.
466
00:46:27,034 --> 00:46:31,028
Also, was sagst du? Wunderschön!
467
00:46:31,789 --> 00:46:33,871
Gefallen dir die Wagen?
468
00:46:34,792 --> 00:46:37,375
Na, was denkst du? Die sind echt fett!
469
00:46:38,462 --> 00:46:42,296
- Gefällt dir das Geld?
- Und ob, aber ich hab keins.
470
00:46:42,466 --> 00:46:47,051
Du siehst aus, als würde es dir gut
gehen. Jede Menge Gorillas, Autos.
471
00:46:47,388 --> 00:46:49,470
Das ist nicht der Zeitpunkt,
um Witze zu machen.
472
00:46:49,640 --> 00:46:51,381
KONTOSTAND
$1.200.000,00
473
00:46:51,559 --> 00:46:53,220
ERHALTEN
474
00:47:02,820 --> 00:47:07,815
- Dachtest du etwa, du kriegst es nicht?
- Wäre mir nie in den Sinn gekommen.
475
00:47:10,244 --> 00:47:14,238
In Rijeka wartet ein Frachtschiff
auf euch. Hier ist die Adresse.
476
00:47:17,251 --> 00:47:18,582
Da geht's echt ab!
477
00:47:20,504 --> 00:47:22,086
Das da ist meiner?
478
00:47:22,256 --> 00:47:23,746
Wagen Nummer Zehn.
479
00:47:24,175 --> 00:47:28,009
Kolya hat ihn zufällig in Berlin
gefunden, eine schwierige Aktion.
480
00:47:28,220 --> 00:47:29,756
Nein! Bitte.
481
00:47:29,930 --> 00:47:33,173
Ich mach das. Du hattest die Güte,
mir das Geld zukommen zu lassen.
482
00:47:41,567 --> 00:47:42,898
Hier, bitte.
483
00:47:43,235 --> 00:47:44,851
Fahr.
484
00:47:49,367 --> 00:47:50,778
Nein, überlass das mir.
485
00:48:03,297 --> 00:48:07,461
- Auf dich ist Verlass, Yorgi.
- Mit Wodka ist die Welt in Ordnung.
486
00:48:08,094 --> 00:48:11,962
Du musst heute zu meiner Party
kommen, in einem meiner Clubs.
487
00:48:12,431 --> 00:48:13,592
- Ja?
- Ja.
488
00:48:33,786 --> 00:48:35,948
Was ist denn hier los, mein Freund?
489
00:48:36,122 --> 00:48:39,410
Keine Ahnung, erklär du es mir!
Hast du da oben einen Scharfschützen?
490
00:48:39,625 --> 00:48:41,912
Der gehört nicht zu uns.
Er muss zu dir gehören.
491
00:48:42,086 --> 00:48:45,169
Schwachsinn!
Deine Männer sollen runterklettern...
492
00:48:45,339 --> 00:48:49,628
oder ich verpass dir 'ne zweite
Futterluke! Sind wir uns einig?
493
00:48:54,098 --> 00:48:57,261
Alles klar. Er gehört nicht zu dir.
494
00:48:57,476 --> 00:48:59,592
Wir schnappen uns
den Typen gemeinsam.
495
00:49:33,304 --> 00:49:36,217
Verfluchter Mistkerl!
Es ist der Typ aus dem Club.
496
00:49:36,390 --> 00:49:38,472
Du dreckiger Scheißbulle!
497
00:50:07,838 --> 00:50:11,752
Die meisten Typen quatschen nur viel.
Die wenigsten handeln.
498
00:50:12,343 --> 00:50:15,256
Willkommen bei Anarchy 99!
499
00:51:04,270 --> 00:51:09,231
Wozu tust du dir den Unsinn an?
Die Zigaretten werden dich töten.
500
00:51:09,400 --> 00:51:13,234
Ich mag Rauch lieber als Luft.
Ich würde auch im Schlaf rauchen.
501
00:51:13,404 --> 00:51:16,317
Ich würde sogar
im Sarg Weiterrauchen.
502
00:51:34,425 --> 00:51:37,258
Du hast von Anarchy 99 geredet.
503
00:51:37,428 --> 00:51:40,341
Was ist das?
So eine Art Motorradgang?
504
00:51:41,015 --> 00:51:46,351
So leben wir seit '99, als wir
Mütterchen Russland verlassen haben.
505
00:51:46,520 --> 00:51:49,103
Viele Kameraden
sind im Kampf verreckt.
506
00:51:49,273 --> 00:51:51,355
Wir sagten:
"Scheiß auf diesen Scheiß."
507
00:51:51,525 --> 00:51:53,937
Wofür sind die verreckt? Politik?
508
00:51:54,111 --> 00:51:56,648
Wessen Politik? Nicht unsere!
509
00:51:56,822 --> 00:52:00,941
So haben wir beschlossen,
nur noch das zu tun, was wir wollen.
510
00:52:01,118 --> 00:52:05,453
Unseren toten Kameraden zu Ehren
nennen wir uns "Anarchy 99".
511
00:52:11,170 --> 00:52:14,333
Du kennst doch sicher
den alten Punksong. Da heißt es:
512
00:52:22,056 --> 00:52:24,798
- Du hast es drauf!
- "Anarchy Burger" von The Vandals.
513
00:52:26,644 --> 00:52:29,306
Du hast ja recht.
Aber was willst du tun?
514
00:52:29,480 --> 00:52:34,225
Du hast Regeln, du hast überall
Regierungen. Das wird immer so sein.
515
00:52:34,401 --> 00:52:36,233
Vielleicht ja nicht immer.
516
00:52:42,576 --> 00:52:45,193
Sorg dafür, dass er sich
nicht einsam fühlt...
517
00:52:45,496 --> 00:52:47,157
und sei nicht schüchtern!
518
00:52:55,255 --> 00:52:57,087
Willst du tanzen?
519
00:53:03,055 --> 00:53:04,511
Hey! Hey!
520
00:53:11,355 --> 00:53:14,848
Hey! Ich bin echt ein guter Tänzer!
521
00:53:19,863 --> 00:53:21,445
Bring uns zwei.
522
00:53:23,075 --> 00:53:25,316
Dann soll's wohl so sein.
523
00:53:26,870 --> 00:53:29,953
Wenn du sauer auf ihn bist,
lass es nicht an mir aus.
524
00:53:30,541 --> 00:53:34,705
Ich würde sowieso zu gern wissen,
was zwischen euch beiden läuft.
525
00:53:35,295 --> 00:53:37,332
Bist du sein Mädchen oder was?
526
00:53:37,965 --> 00:53:42,550
Ja. Wenn du genauso viel bezahlst,
bin ich auch deins.
527
00:54:33,520 --> 00:54:37,104
- Hat dir das gefallen?
- Ja.
528
00:54:37,274 --> 00:54:40,187
Gut. Denn das war
'ne einmalige Sache.
529
00:55:38,669 --> 00:55:42,913
Die früheren Besitzer sind
eines Tages einfach abgehauen.
530
00:55:44,091 --> 00:55:47,834
- Ist 'ne Wahnsinnshütte, Mann!
- Fühl dich wie zu Hause.
531
00:55:53,058 --> 00:55:54,924
Gibst du mir deinen Mantel.
532
00:56:02,568 --> 00:56:05,356
Was ist mit dem Typen los?
Ist der ein Mantelfetischist?
533
00:56:05,529 --> 00:56:07,270
Ach, nicht doch.
534
00:56:07,447 --> 00:56:11,486
Er ist verknallt in sie.
Dieser Vollidiot.
535
00:56:23,255 --> 00:56:27,214
Zeit fürs Bett, X!
Wird 'ne kurze Nacht. Yelena!
536
00:56:28,302 --> 00:56:30,464
Sei so freundlich,
ihm sein Zimmer zu zeigen.
537
00:56:47,654 --> 00:56:49,270
- Nach dir.
- Nein, nach dir.
538
00:56:49,448 --> 00:56:52,190
- Nein, nach dir.
- Nein, ohne Diskussion.
539
00:56:57,497 --> 00:56:58,612
Das ist es.
540
00:57:01,251 --> 00:57:03,663
Letzte Chance,
mich ins Bett zu bringen.
541
00:57:05,422 --> 00:57:06,833
Schlaf schön!
542
00:57:56,515 --> 00:57:59,803
Tja, was man nicht alles
für sein Land tut.
543
00:59:26,813 --> 00:59:28,850
WIRD GESENDET
544
00:59:30,776 --> 00:59:33,939
Geht mich ja nichts an, aber eine
Bohrmaschine und ein paar Titan-Bits...
545
00:59:34,112 --> 00:59:35,898
würden dich weiterbringen
als diese Kamera.
546
00:59:36,073 --> 00:59:38,314
Du hast hier nichts zu suchen.
547
00:59:38,492 --> 00:59:40,859
Ich war auf der Suche nach dem Klo.
548
00:59:43,038 --> 00:59:45,029
Was hast du für eine Ausrede?
549
00:59:45,665 --> 00:59:47,656
Ich brauche keine Ausrede.
550
00:59:50,420 --> 00:59:51,831
Du bist gut!
551
00:59:53,423 --> 00:59:55,164
Aber so gut auch wieder nicht.
552
00:59:55,342 --> 00:59:58,425
Ich bin hier,
um Yorgis Safe zu fotografieren...
553
00:59:58,595 --> 01:00:01,508
weil ich glaube, dass das
für jemanden einiges wert sein dürfte.
554
01:00:01,681 --> 01:00:05,345
Du bist eiskalt,
intelligent und skrupellos.
555
01:00:07,437 --> 01:00:09,553
Es sind deine Augen,
die dich verraten.
556
01:00:10,857 --> 01:00:13,519
Sie haben dich verraten,
als ich den Cop erschossen habe.
557
01:00:16,154 --> 01:00:18,065
Und was hast du jetzt vor?
558
01:00:22,285 --> 01:00:25,027
Jetzt gehen wir
eine Kleinigkeit essen.
559
01:00:26,790 --> 01:00:30,749
Ach, und der Cop, den ich
erschossen habe, ist nicht tot.
560
01:00:50,897 --> 01:00:53,389
Ich habe Informationen über Xander.
561
01:00:55,235 --> 01:00:57,397
Ich kann Informationen gebrauchen.
562
01:00:57,571 --> 01:01:00,233
Wer ist da?
Woher haben Sie diese Nummer?
563
01:01:01,324 --> 01:01:06,660
Informationen über Xander Cage,
die Sie interessieren dürften.
564
01:01:16,840 --> 01:01:21,084
- Du stehst wohl nicht auf Ausländer?
- Du bist ein Ekel.
565
01:01:22,387 --> 01:01:24,424
Was ist mit deinem Lover?
Ist der auch ein Ekel?
566
01:01:24,598 --> 01:01:27,215
Du müsstest einen
von deinem Schlag doch erkennen.
567
01:01:27,392 --> 01:01:29,383
Jetzt erzähl mir von dem Cop.
568
01:01:31,438 --> 01:01:35,773
Was, wenn ich dir sage, dass ich
ein anderer bin, als du denkst?
569
01:01:36,276 --> 01:01:38,267
Dass ich dich
aus diesem Sumpf holen könnte?
570
01:01:38,445 --> 01:01:40,732
In was für einem Sumpf stecke ich?
571
01:01:40,906 --> 01:01:43,193
In einem, der dich dazu zwingt,
rumzuschleichen...
572
01:01:43,408 --> 01:01:45,991
während alle schlafen.
573
01:01:46,161 --> 01:01:47,276
Der Bulle?
574
01:01:50,415 --> 01:01:54,158
Siehst du das? Das nennt man
einen Blutspritzerpfeil.
575
01:01:54,336 --> 01:01:59,297
Der Treffer ist echt. Aber er ist
harmlos. Hauptsächlich rote Tinte.
576
01:02:00,508 --> 01:02:01,543
Wozu?
577
01:02:03,470 --> 01:02:04,960
Ich bin ein Secret Agent.
578
01:02:11,895 --> 01:02:15,058
Bist du sicher, dass du mich
nicht blamieren willst?
579
01:02:15,232 --> 01:02:17,644
- Ach, hör schon auf!
- Was ist denn so witzig daran?
580
01:02:19,236 --> 01:02:21,477
Ich meine, sieh dich doch nur an!
581
01:02:21,780 --> 01:02:24,272
Ich arbeite für die NSA.
582
01:02:26,826 --> 01:02:28,942
Witzig. Ja.
583
01:02:33,124 --> 01:02:34,831
Yelena, hier ist Kirill.
584
01:02:35,377 --> 01:02:39,166
Yorgi hat erfahren, dass Cage
ein amerikanischer Agent ist!
585
01:02:39,839 --> 01:02:44,834
Verstehst du, was ich dir sage?
Du bist in Gefahr, Süße!
586
01:02:45,512 --> 01:02:48,174
Das Gebäude auf der anderen
Straßenseite, die Statue.
587
01:02:49,557 --> 01:02:52,766
Bring ihn raus.
Ich erledige den Rest.
588
01:02:59,651 --> 01:03:01,983
Wer war das? Dein Lover?
589
01:03:08,159 --> 01:03:11,697
Nehmen wir an, du wärst,
was du behauptet hast.
590
01:03:13,290 --> 01:03:16,373
- Was könntest du für mich tun?
- Was willst du?
591
01:03:17,711 --> 01:03:23,047
Ich will Immunität vor Strafverfolgung,
Asyl in den Vereinigten Staaten.
592
01:03:23,383 --> 01:03:25,795
Wie wär's mit einer Villa in
Palm Beach und 'nem reichen Lover?
593
01:03:25,969 --> 01:03:28,051
Dafür kann ich selbst sorgen.
594
01:03:29,389 --> 01:03:32,598
- Was willst du von mir?
- Ich muss über Anarchy 99 erfahren.
595
01:03:32,934 --> 01:03:35,266
- Du willst was über Anarchy 99 wissen?
- Ja.
596
01:03:36,062 --> 01:03:39,475
Du hast die Girls gesehen.
Die Clubs, die Partys.
597
01:03:39,649 --> 01:03:43,392
Aber du siehst nicht das,
was hier tagsüber los ist.
598
01:03:43,987 --> 01:03:49,073
Im letzten Jahr gab es hier 'ne Menge
Aktivitäten. Es kamen viele Leute her.
599
01:03:49,242 --> 01:03:53,110
- Russische Wissenschaftler.
- Und was machen die hier?
600
01:03:53,580 --> 01:03:56,743
Keine Ahnung. Die gehen in den Keller.
Ich darf da nicht runter.
601
01:03:57,250 --> 01:04:00,117
Jetzt wär's gut,
sich da mal Zutritt zu verschaffen.
602
01:04:00,754 --> 01:04:06,750
Yorgi weiß, dass du ein Agent bist.
Kirill wartet mit einem Gewehr auf dich.
603
01:04:12,682 --> 01:04:14,172
- Sieh nicht hin.
- Wo?
604
01:04:15,268 --> 01:04:17,259
Es gibt einen Hinterausgang.
605
01:04:17,520 --> 01:04:19,682
Dann wissen die,
dass du mich gewarnt hast.
606
01:04:19,856 --> 01:04:23,349
Aber wenn du vorne rausgehst,
verpassen die dir 'ne Kugel.
607
01:04:33,953 --> 01:04:36,615
- Bist du bewaffnet?
- Immer!
608
01:04:36,873 --> 01:04:38,739
Jetzt kannst du
deine Kanone einsetzen.
609
01:04:41,795 --> 01:04:44,787
- Was hast du für einen Plan?
- Er liebt dich immer noch.
610
01:04:44,964 --> 01:04:50,334
- Dann schießt er nur ungehindert.
- Das ist dein Plan? Großartig!
611
01:05:14,661 --> 01:05:15,742
Schieß!
612
01:06:05,378 --> 01:06:07,244
Er ist unterwegs.
613
01:06:44,918 --> 01:06:49,458
Mein Lieblingskidnapper. Schicken Sie
das nächste Mal 'ne Limousine.
614
01:06:56,763 --> 01:06:58,970
Ach, jetzt kommt
auch noch diese Nummer.
615
01:06:59,140 --> 01:07:00,346
Sie haben mich
doch schon gebrochen.
616
01:07:00,517 --> 01:07:03,259
Sie müssen mich
nicht auch noch quälen.
617
01:07:06,773 --> 01:07:08,889
Ein Ticket? Also, das ist ja witzig.
618
01:07:09,067 --> 01:07:11,650
- Wohin fliege ich jetzt?
- Nach Hause.
619
01:07:12,403 --> 01:07:13,438
Im Ernst?
620
01:07:13,780 --> 01:07:16,067
Ihre Tarnung ist aufgeflogen. Wir
können Sie nicht länger gebrauchen.
621
01:07:16,241 --> 01:07:17,572
Das war's? Ich bin fertig?
622
01:07:17,742 --> 01:07:21,360
Wir haben genug Infos,
um weiter vorzugehen.
623
01:07:21,538 --> 01:07:26,408
- Womit?
- Unser Aufräumteam: sauber, effektiv.
624
01:07:26,584 --> 01:07:29,497
Machen Sie sich darüber
keine Gedanken. Bald ist alles vorbei.
625
01:07:30,088 --> 01:07:33,422
Hier kommt so ein Räumkommando
her, das alle umbringt?
626
01:07:33,591 --> 01:07:36,333
Die sind nicht alle
so finster drauf, wie Sie denken.
627
01:07:36,511 --> 01:07:38,627
Sie mussten erst einen Cop
erschießen.
628
01:07:38,805 --> 01:07:40,546
Was könnte noch finsterer sein?
629
01:07:40,723 --> 01:07:42,885
Na schön, ok.
630
01:07:43,142 --> 01:07:46,851
Wir haben hier ein Problem.
Da gibt es eine Frau, Yelena.
631
01:07:47,021 --> 01:07:48,511
Es gibt immer eine Frau.
632
01:07:48,690 --> 01:07:52,729
Sie will aussteigen. Ich habe sie
geschickt, um mehr Infos zu kriegen.
633
01:07:52,902 --> 01:07:56,987
Dazu haben wir nicht die Zeit.
Die Würfel sind gefallen.
634
01:07:57,156 --> 01:07:59,818
Scheiße, was soll denn
diese Würfelnummer?
635
01:07:59,993 --> 01:08:02,280
Sie kennen sie doch nicht mal.
636
01:08:03,871 --> 01:08:07,330
Ach, übrigens, die Kontonummer,
die wir von Ihnen haben...
637
01:08:08,001 --> 01:08:13,622
Ihre Freunde und Yelena haben
ein paar sehr große Geldtransfers...
638
01:08:13,881 --> 01:08:16,168
zu einer Gruppe
Wissenschaftler durchgeführt...
639
01:08:16,342 --> 01:08:18,003
die sich auf die Herstellung...
640
01:08:18,219 --> 01:08:20,836
von biologischen Waffen
spezialisiert haben soll.
641
01:08:21,431 --> 01:08:24,344
- Sie hat nichts damit zu tun.
- Sie sind da raus.
642
01:08:24,517 --> 01:08:27,179
- Sie ist nicht...
- Das ist ein Befehl.
643
01:08:46,748 --> 01:08:49,240
- Wie läuft's?
- Ziemlich beschissen.
644
01:08:49,459 --> 01:08:51,291
Ja, was soll man da machen?
645
01:10:44,824 --> 01:10:48,033
Wenn du durch diese Tür gehst,
gehörst du für immer zu uns.
646
01:10:48,244 --> 01:10:51,532
- Bist du sicher, dass du das willst?
- Ja, das bin ich.
647
01:12:31,514 --> 01:12:36,179
Das ist Ahab.
So eine Art solarbetriebenes U-Boot.
648
01:12:36,435 --> 01:12:39,348
Es kann um den ganzen Globus
fahren, um sein Ziel zu erreichen.
649
01:12:39,605 --> 01:12:44,441
Es braucht nur aufzutauchen,
um seine Aufgabe zu erledigen.
650
01:12:44,861 --> 01:12:47,569
Was denn? Was für Aufgaben hat es?
651
01:12:47,989 --> 01:12:53,075
Es wirft überall Geschenke ab
für alle braven Mädchen und Jungen.
652
01:13:02,628 --> 01:13:05,711
Mein Team wird morgen
seine Arbeit beenden.
653
01:13:06,257 --> 01:13:07,292
Was ist mit Ihnen?
654
01:13:08,301 --> 01:13:11,134
Wir sind bereits fertig.
655
01:13:42,960 --> 01:13:43,995
Nikolai!
656
01:13:44,337 --> 01:13:46,328
Die Rakete!
657
01:14:23,542 --> 01:14:26,409
Der Zünder ist für Sie.
658
01:15:16,303 --> 01:15:18,635
Yorgi! Die binären Wirkstoffe
vermischen sich.
659
01:15:18,806 --> 01:15:20,922
Das wird uns alle umbringen!
660
01:15:31,110 --> 01:15:34,102
Es sieht aus
wie 'ne kleine weiße Maus.
661
01:15:37,116 --> 01:15:38,948
Lebt wohl, kleine Mäuse.
662
01:15:56,677 --> 01:15:58,133
Oh mein Gott!
663
01:16:59,698 --> 01:17:03,783
Sie haben ihre Arbeit gemacht,
und jetzt wurden sie eine Belastung.
664
01:17:04,745 --> 01:17:08,534
Wir brauchen niemanden,
der über unsere Geschäfte redet.
665
01:17:13,838 --> 01:17:18,503
Das Gas wird durch die Sauglüfter
abgezogen, in Wasser geklärt.
666
01:17:18,676 --> 01:17:22,635
Was dann zurückbleiben wird,
ist vollkommen harmlos.
667
01:17:26,392 --> 01:17:28,303
Diese Stille.
668
01:17:31,230 --> 01:17:35,064
Jetzt weiß ich erst,
warum sie es Stille Nacht nennen.
669
01:17:43,742 --> 01:17:45,653
Lass uns was zu essen holen.
670
01:18:20,446 --> 01:18:22,403
Hey, was ist da los?
671
01:18:56,649 --> 01:18:57,855
Was, zum Teufel, war das?
672
01:19:04,531 --> 01:19:06,067
Funktioniert doch.
673
01:20:33,120 --> 01:20:34,576
Alle Mann in Deckung.
674
01:21:03,942 --> 01:21:06,855
Sova! Was machst du denn hier?
675
01:21:07,029 --> 01:21:10,488
Erst hast du mich in der Bar verarscht,
dann hast du mich angeschossen.
676
01:21:10,657 --> 01:21:14,366
Mein Boss ist so zu mir, also bin ich
so zu dir. Ist ein Teufelskreis.
677
01:21:14,578 --> 01:21:16,239
- Findest du das witzig?
- Nein.
678
01:21:16,413 --> 01:21:18,575
Du nimmst es doch
nicht persönlich, oder?
679
01:21:18,749 --> 01:21:20,365
Ich hab alles getan,
um da reinzukommen.
680
01:21:20,542 --> 01:21:22,954
Wir stehen auf derselben Seite.
681
01:21:23,128 --> 01:21:26,041
Tut mir leid.
Ich hab die Seiten gewechselt.
682
01:21:26,590 --> 01:21:31,005
Du hast es bei mir übertrieben. Meine
Regierung zahlt nicht so gut wie Yorgi.
683
01:21:31,970 --> 01:21:34,211
Meine Regierung
zahlt doppelt so gut wie Yorgi.
684
01:21:34,431 --> 01:21:37,139
Hast du geglaubt, du könntest
ins Spionagegeschäft einsteigen...
685
01:21:37,309 --> 01:21:39,516
und gleich sämtliche Methoden
kennen?
686
01:21:39,686 --> 01:21:42,474
Was hast du vor?
Mich erschießen?
687
01:21:42,648 --> 01:21:44,889
Wo? In den Kopf,
damit's schnell geht?
688
01:21:45,067 --> 01:21:48,230
Oder in die Brust
für einen offenen Sarg?
689
01:21:48,445 --> 01:21:50,436
Kann ich darüber nachdenken?
690
01:21:58,497 --> 01:21:59,828
Was, zum Teufel, war das denn?
691
01:21:59,998 --> 01:22:03,866
Ich habe dich reden hören,
also wusste ich genau, wo du stehst.
692
01:22:05,546 --> 01:22:08,914
Erklärst du mir bitte,
was das mit den Ivans soll?
693
01:22:12,010 --> 01:22:13,125
Was ist hier los?
694
01:22:13,303 --> 01:22:16,796
Da gibt es was, was ich dir
bisher noch nicht erklären konnte.
695
01:22:16,974 --> 01:22:19,011
Ich bin ebenfalls Agentin.
696
01:22:19,184 --> 01:22:22,643
Ich bin Agentin für das FSB,
russischer Geheimdienst.
697
01:22:22,813 --> 01:22:24,850
Du weißt schon, wie eure CIA.
698
01:22:25,023 --> 01:22:26,809
Seit zwei Jahren arbeite ich undercover.
699
01:22:26,984 --> 01:22:30,943
Zwei Jahre? Wie war dein Plan, sollten
sie an Altersschwäche draufgehen?
700
01:22:31,155 --> 01:22:32,520
Es gab keinen Plan.
701
01:22:32,698 --> 01:22:37,283
Der Geheimdienst wurde reorganisiert.
Ich erhielt keine Befehle mehr.
702
01:22:37,661 --> 01:22:42,280
Ich habe alles getan,
um zu überleben, verstehst du?
703
01:22:42,499 --> 01:22:45,742
Was soll ich schon verstehen?
Ich bin erst seit einer Woche Agent.
704
01:22:45,919 --> 01:22:48,877
Aber mein Boss muss erfahren,
was wir rausgefunden haben.
705
01:22:49,047 --> 01:22:51,880
- Ok?
- Ok.
706
01:22:52,926 --> 01:22:57,045
Das U-Boot soll ein Nervengift
namens Stille Nacht freisetzen.
707
01:22:57,222 --> 01:23:00,465
Seit dem Umsturz der Sowjetunion
1991 war die Formel verschwunden.
708
01:23:00,642 --> 01:23:01,973
Das Gift kann Millionen töten.
709
01:23:02,144 --> 01:23:03,805
Wir wussten,
dass da was im Busch ist.
710
01:23:03,979 --> 01:23:05,219
Sie haben rausgefunden, was.
711
01:23:05,397 --> 01:23:09,607
- Hervorragende Arbeit, Triple X.
- Es gab nie so ein Räumkommando.
712
01:23:11,153 --> 01:23:14,111
Würde ich sagen, Sie sollen nicht
vom Empire State Building springen...
713
01:23:14,323 --> 01:23:17,691
- Ja, dann würde ich es sicher tun.
- Ich inspiriere Sie.
714
01:23:17,868 --> 01:23:21,361
Ich bin ein Vorbild für Sie.
Das ist meine Aufgabe.
715
01:23:21,538 --> 01:23:23,575
Hören Sie,
meine Leute übernehmen das jetzt.
716
01:23:23,749 --> 01:23:25,831
Sie können sofort
nach Hause kommen.
717
01:23:26,001 --> 01:23:27,116
Was ist mit Yelena?
718
01:23:30,506 --> 01:23:33,589
Ich bin nicht befugt,
ihr Asyl zu gewähren.
719
01:23:35,010 --> 01:23:38,253
Aber ich verspreche,
wenn sie hier ist, sorge ich dafür.
720
01:23:39,681 --> 01:23:42,719
Kommen Sie nach Hause, Xander.
Das ist ein Befehl.
721
01:23:59,618 --> 01:24:02,986
Wie schnell kann Yorgi
das Ding vom Stapel lassen?
722
01:24:06,124 --> 01:24:09,458
Du sollst nach Hause kommen.
Eure Leute werden das übernehmen.
723
01:24:09,628 --> 01:24:11,539
Wie schnell, Yelena?
724
01:24:14,049 --> 01:24:16,666
Schnell, aber das ist
nicht mehr dein Problem.
725
01:24:16,885 --> 01:24:19,798
Wenn die den Zeitplan ändern,
ist das unser aller Problem.
726
01:24:19,972 --> 01:24:24,307
Er hat eine Armee, eine Festung.
Du hast keine Chance.
727
01:24:24,476 --> 01:24:29,266
Ich habe mein Leben oft riskiert. Das
ist das erste Mal, dass es Sinn ergibt.
728
01:24:29,481 --> 01:24:34,521
Das ist nicht einer von deinen Stunts.
Du wirst draufgehen, das weißt du.
729
01:24:36,405 --> 01:24:38,817
Wenn du nicht wieder zurückgehst...
730
01:24:40,617 --> 01:24:43,109
weiß er, dass da was nicht stimmt.
731
01:24:43,287 --> 01:24:47,326
Verlang nicht von mir,
zu ihm zu gehen. Das kannst du nicht.
732
01:24:49,918 --> 01:24:55,254
Weißt du, was der absolute Witz ist?
Ich hab mich freiwillig dafür gemeldet.
733
01:24:56,133 --> 01:24:58,875
Ich wollte etwas bewirken.
734
01:25:00,012 --> 01:25:01,673
Ich habe dafür gekämpft.
735
01:25:05,434 --> 01:25:07,220
Dann bring es zu Ende.
736
01:25:24,453 --> 01:25:26,194
Weißt du noch,
was ich dir gesagt habe...
737
01:25:26,371 --> 01:25:27,702
nachdem du mich geküsst hast?
738
01:25:28,123 --> 01:25:31,616
- Das war eine einmalige Sache.
- Das war eine Lüge.
739
01:25:49,186 --> 01:25:52,395
Aber im Grunde genommen bin ich
ein einfacher Mann.
740
01:25:52,564 --> 01:25:54,851
Mit einem hübschen, tschechischen
Mädchen wäre ich glücklich.
741
01:25:55,067 --> 01:25:58,901
Hey, du Sack!
Neue Befehle von Gibbons. Steig ein.
742
01:26:03,992 --> 01:26:07,235
- Ich will das ganze Zeug hier drin.
- Erledigt.
743
01:26:07,412 --> 01:26:10,825
In dem Schloss gibt es überall
Überwachungskameras.
744
01:26:11,917 --> 01:26:14,534
Darum kommen wir
nicht dicht genug ran.
745
01:26:16,922 --> 01:26:22,383
Ganz ruhig. Deswegen muss ich als
Erstes die Kommunikationsstation...
746
01:26:22,552 --> 01:26:24,589
am Fuß des Berges ausschalten.
747
01:26:30,268 --> 01:26:33,431
Ist hier zufällig einer,
der ein Flugzeug fliegen kann?
748
01:26:34,690 --> 01:26:36,021
Ich kann es.
749
01:26:43,281 --> 01:26:45,943
Es gibt eine Menge Turbulenzen
in diesen Bergen.
750
01:26:46,118 --> 01:26:48,780
Bringen Sie mich
nur dicht genug an den Turm ran...
751
01:26:48,954 --> 01:26:50,490
den Rest erledige ich.
752
01:27:04,261 --> 01:27:05,797
Los, springen Sie!
753
01:28:27,385 --> 01:28:28,716
Viktor! Wir kriegen Besuch!
754
01:28:33,558 --> 01:28:36,516
Fangt ihn schnell, tötet ihn langsam.
755
01:32:27,042 --> 01:32:30,205
Es geht doch nichts
über frischen Pulverschnee.
756
01:33:05,747 --> 01:33:09,911
Yelena, meine süße Taube,
bist du jetzt verwirrt?
757
01:33:10,335 --> 01:33:15,045
Ich wollte, dass du den Cop tötest,
nachdem er X erschossen hat.
758
01:33:16,049 --> 01:33:20,543
Keine gute Leistung für eine Agentin
des russischen Geheimdienstes.
759
01:33:25,183 --> 01:33:28,096
Ich habe von Anfang an
Bescheid gewusst...
760
01:33:28,269 --> 01:33:33,389
und es hat mir viel Spaß gemacht,
dich zu benutzen, wie ich es wollte.
761
01:33:35,235 --> 01:33:36,475
Und du.
762
01:33:41,449 --> 01:33:44,282
Vor allem von dir hätte ich erwartet,
dass du verstehst...
763
01:33:44,494 --> 01:33:49,284
welches Ziel ich hier verfolge.
Kannst du dir das vorstellen?
764
01:33:50,041 --> 01:33:53,079
Stell dir eine Stadt wie Prag vor...
765
01:33:53,294 --> 01:33:56,252
die in einer Wolke
aus Giftgas verschwindet.
766
01:33:56,422 --> 01:33:59,756
Dann Hamburg, London, Washington.
767
01:34:00,260 --> 01:34:03,469
Und niemand wüsste,
wer es getan hat.
768
01:34:03,638 --> 01:34:05,595
Alle würden sich
gegeneinander wenden.
769
01:34:05,974 --> 01:34:09,888
Eine Nation greift die andere an.
Die einen überfallen die anderen...
770
01:34:10,061 --> 01:34:13,053
und ehe du dich versiehst,
implodiert die ganze Welt.
771
01:34:13,231 --> 01:34:16,394
Stell dir vor,
wie die Regierungen verschwinden.
772
01:34:16,568 --> 01:34:18,400
Wenn das geschehen ist...
773
01:34:18,570 --> 01:34:23,064
erleben wir endlich
die absolute, wundervolle Freiheit.
774
01:34:27,620 --> 01:34:30,829
Aber ihr beide seid dann
nicht mehr da, um das zu erleben.
775
01:34:32,959 --> 01:34:34,996
Wie Viktor.
776
01:34:37,922 --> 01:34:39,583
Wie Kolya.
777
01:35:26,221 --> 01:35:27,837
Gib mir Deckung!
778
01:35:37,357 --> 01:35:39,473
Hilf mir mal kurz, ja?
779
01:35:43,655 --> 01:35:46,898
Er hat die Festplatte mitgenommen.
Er wird Ahab starten.
780
01:35:52,956 --> 01:35:54,742
Schnapp dir eine.
781
01:36:05,468 --> 01:36:07,050
Ivan, zerstöre das Nest!
782
01:36:27,949 --> 01:36:30,441
Du musst zuerst die Sicherung lösen.
783
01:36:53,891 --> 01:36:56,132
Halte sie auf, solange wie möglich.
784
01:36:57,854 --> 01:36:59,720
Wir sehen uns, mein Freund.
785
01:37:56,412 --> 01:37:58,073
Na, komm schon, Baby.
786
01:38:06,756 --> 01:38:09,714
Stopp!
Er hat uns in eine Falle gelockt.
787
01:38:13,596 --> 01:38:15,052
Scheiße.
788
01:38:15,390 --> 01:38:16,972
Du hast eine Bazooka.
789
01:38:17,141 --> 01:38:18,631
Spiel nicht den Polizisten.
790
01:38:18,810 --> 01:38:21,393
Denk in Playstation-Dimensionen.
Jag was hoch!
791
01:38:21,604 --> 01:38:25,097
Das ist keine Bazooka,
das ist eine Wärmesucherrakete.
792
01:38:27,652 --> 01:38:29,017
Das trifft sich gut.
793
01:38:30,488 --> 01:38:32,070
Setz sie in Gang.
794
01:38:36,035 --> 01:38:38,527
Dieser verdammte Penner raucht doch.
795
01:38:55,346 --> 01:38:58,179
Ich habe ihm gesagt,
dass ihn die Zigaretten umbringen.
796
01:39:34,385 --> 01:39:35,591
Ivan!
797
01:39:46,814 --> 01:39:48,350
Ivan!
798
01:39:49,942 --> 01:39:51,307
Xander!
799
01:39:59,243 --> 01:40:01,484
Lern erst mal schießen,
du Stück Scheiße!
800
01:40:27,021 --> 01:40:29,433
Schnell!
Wir müssen ihn da rausziehen!
801
01:40:33,986 --> 01:40:36,227
In 30 Minuten ist das U-Boot
in der Stadt!
802
01:40:50,836 --> 01:40:53,328
Leute, ich brauch einen Helikopter.
803
01:40:54,131 --> 01:40:56,418
Ich brauch ein Transportmittel,
irgendein...
804
01:41:03,474 --> 01:41:07,138
X, da sind Sie ja. Ich habe Ihnen
alles eingebaut, was Sie wollten.
805
01:41:07,311 --> 01:41:09,473
Dieses Ding kann praktisch fliegen.
806
01:41:09,647 --> 01:41:12,514
Sie haben mich reingelegt.
Gibbons hat nichts davon genehmigt.
807
01:41:12,692 --> 01:41:14,524
Dafür hängt er uns beide
ans Fensterkreuz.
808
01:41:14,694 --> 01:41:16,560
- Agent Shavers.
- Ja?
809
01:41:16,862 --> 01:41:19,650
Ich befördere Sie in den Außendienst.
810
01:41:19,824 --> 01:41:23,317
Sie sind am Drücker. Mischen Sie
die Bande auf. Sie sind hier der Chef.
811
01:41:23,953 --> 01:41:27,821
Ja, Sir.
Ich bin der Richtige für diesen Job!
812
01:41:29,000 --> 01:41:30,707
Moment, Moment, Moment!
813
01:41:31,335 --> 01:41:33,042
Das ist die Betriebsanleitung.
Die könnte hilfreich sein.
814
01:41:33,212 --> 01:41:35,920
Hey, X, zeigen Sie's
dem verdammten Kerl.
815
01:41:56,861 --> 01:42:00,946
Dieses Ding hat eine Höllen-Speed
drauf! Wie können wir es aufhalten?
816
01:42:01,157 --> 01:42:05,196
Gar nicht. Die Steuerung befindet
sich auf der Glaskuppelschalttafel.
817
01:42:05,369 --> 01:42:07,030
- Siehst du die?
- Ja.
818
01:42:07,204 --> 01:42:09,445
Die Festplatte ist da drinnen.
819
01:42:09,624 --> 01:42:13,993
Schnapp dir mal die Anleitung. Sieh
nach, ob Shavers was eingebaut hat.
820
01:42:14,170 --> 01:42:17,162
- Der hat 'ne merkwürdige Handschrift.
- Jetzt mach schon!
821
01:42:17,506 --> 01:42:19,622
Flammenwerfer, Minibomben...
822
01:42:19,800 --> 01:42:22,758
Sprengkapselradkappen,
Raketenwerfer!
823
01:42:23,387 --> 01:42:27,005
Das ist der Wahnsinn. Aber du kannst
nichts davon gegen Ahab einsetzen.
824
01:42:27,183 --> 01:42:30,767
Stille Nacht kann nur unter Wasser
unschädlich gemacht werden.
825
01:42:31,687 --> 01:42:33,803
- Ich muss da irgendwie rauf!
- Was?
826
01:42:35,274 --> 01:42:37,606
Ich muss da leider irgendwie rauf.
827
01:42:44,283 --> 01:42:48,868
Unser Radar hat Ahab
22 Minuten vor Prag ausgemacht.
828
01:42:49,080 --> 01:42:53,745
- Wir sollten die Stadt evakuieren.
- In 22 Minuten 1,5 Millionen?
829
01:42:54,085 --> 01:42:57,749
Wir brauchen Luftunterstützung.
Vielleicht sprengen wir es im Wasser.
830
01:42:58,172 --> 01:43:00,960
- Wenn wir das Ding treffen...
- Dann geht die Stadt zugrunde.
831
01:43:01,133 --> 01:43:05,718
Die Krise wäre unter Kontrolle.
Eine Stadt ist besser als zehn.
832
01:43:07,765 --> 01:43:11,349
Da ist noch was auf dem Radar.
Ein blauer GTO neben Ahab.
833
01:43:22,905 --> 01:43:25,693
Scheiße! Führt die Straße
wieder zum Fluss?
834
01:43:26,117 --> 01:43:28,449
Mach schon, checke das GPS!
835
01:43:30,204 --> 01:43:33,663
Ja, das tut sie!
24 Kilometer vor der Stadt Davle!
836
01:43:51,267 --> 01:43:54,259
Hier muss es doch irgendwas geben,
was wir einsetzen können.
837
01:43:54,437 --> 01:43:58,476
Harpunengeschütz, Fallschirme in den
Vordersitzen. Abschießbares Dach.
838
01:43:58,649 --> 01:44:00,811
Bringt uns alles nicht weiter!
839
01:44:02,278 --> 01:44:04,110
Ok, wie weit sind wir?
840
01:44:05,322 --> 01:44:08,314
Gleich hinter der nächsten Ortschaft
sind wir wieder am Fluss.
841
01:44:17,501 --> 01:44:20,539
Ich fahre da einfach durch.
Setz den Raketenwerfer in Gang!
842
01:44:20,713 --> 01:44:22,420
- 22!
- Alles klar.
843
01:44:26,010 --> 01:44:28,502
Das war der Flammenwerfer.
Ich brauche die Raketen!
844
01:44:28,679 --> 01:44:31,842
Drück 32. Ich sag doch,
die Schrift kann man nicht lesen!
845
01:44:32,016 --> 01:44:33,177
Los jetzt!
846
01:45:07,593 --> 01:45:11,461
Shavers hat die Kiste ausgerüstet.
Wir müssen da was übersehen haben.
847
01:45:11,764 --> 01:45:14,631
Da hinten auf dem Rücksitz sind
noch mehr Waffen! Siehst du?
848
01:45:25,194 --> 01:45:29,313
- Übernimm das Steuer.
- Was? Du bist irre!
849
01:45:33,994 --> 01:45:35,359
Brems! Brems!
850
01:45:38,290 --> 01:45:39,576
Gib Gas! Gib Gas!
851
01:45:52,763 --> 01:45:54,219
X, was tust du denn da?
852
01:45:55,099 --> 01:45:56,931
Noch fünf Minuten bis zum Ziel.
853
01:46:02,398 --> 01:46:04,480
X, rede mit mir! Was hast du vor?
854
01:46:04,817 --> 01:46:07,809
- Das Dach kann man abschießen?
- Ja, mit dem Knopf!
855
01:46:07,987 --> 01:46:09,068
Drück drauf!
856
01:46:23,168 --> 01:46:25,751
Shit! Das Ding ist zu weit weg!
857
01:46:25,921 --> 01:46:29,334
- Eine Brücke. Fahr auf die Brücke!
- Ok.
858
01:46:44,064 --> 01:46:45,145
Komm schon.
859
01:46:48,736 --> 01:46:49,817
Na, mach schon!
860
01:46:52,197 --> 01:46:54,564
- Erwischt!
- Ja!
861
01:46:56,285 --> 01:46:59,277
- Eine Videokamera wäre jetzt cool!
- Was willst du damit sagen?
862
01:46:59,455 --> 01:47:01,947
Das wird nämlich
ein verdammt heißer Stunt.
863
01:47:57,388 --> 01:47:59,049
Drei Minuten bis zum Ziel.
864
01:49:50,959 --> 01:49:52,575
Eine Minute bis zum Ziel.
865
01:49:53,170 --> 01:49:55,286
Schnell, schnell, bewegt euch!
866
01:49:56,256 --> 01:49:57,712
Aus dem Weg! Aus dem Weg!
867
01:50:16,735 --> 01:50:18,021
Fernglas!
868
01:50:34,920 --> 01:50:36,706
Zehn Sekunden bis zum Ziel.
869
01:50:45,722 --> 01:50:47,212
Ziel erfasst.
870
01:50:47,558 --> 01:50:51,847
Pfeifen Sie die Jets zurück.
Die Jets sollen sich zurückziehen!
871
01:51:04,324 --> 01:51:06,736
Willkommen in der Xander-Zone!
872
01:51:47,117 --> 01:51:52,453
Kontaminationsstufe Null. Verstanden.
Kontaminationsstufe Null.
873
01:52:03,967 --> 01:52:05,128
Sind Sie Yelena?
874
01:52:06,511 --> 01:52:08,218
Mr. Gibbons.
875
01:52:09,014 --> 01:52:11,802
Ich habe Xander versprochen,
dass Sie nach Amerika gehen können.
876
01:52:12,392 --> 01:52:14,178
Ich stehe zu meinem Wort.
877
01:52:14,353 --> 01:52:17,846
Das spielt jetzt
keine allzu große Rolle mehr, oder?
878
01:52:43,215 --> 01:52:46,424
Er lebt! Er lebt! Kommen Sie her!
879
01:52:53,558 --> 01:52:57,643
Ruft ein Boot.
Holt ihn da raus, aber schnell!
880
01:52:59,856 --> 01:53:02,848
- Bora Bora!
- Was? Ich verstehe Sie nicht!
881
01:53:06,280 --> 01:53:07,862
Bora.
882
01:53:33,724 --> 01:53:36,216
Du holst dir noch einen Sonnenbrand.
883
01:53:40,564 --> 01:53:42,396
Xander, sind Sie da?
884
01:53:43,066 --> 01:53:46,900
Ich weiß, dass Sie da sind. Ich kann
Sie auf meinem Monitor gut erkennen.
885
01:53:51,283 --> 01:53:54,742
Wir haben hier eine neue Geschichte,
über die wir reden müssen.
886
01:53:55,829 --> 01:53:58,116
Da hat sich was
ganz Wichtiges ergeben.
887
01:53:59,082 --> 01:54:00,664
Ach, übrigens...
888
01:54:01,084 --> 01:54:04,122
Sie haben den Test bestanden.
Den Gibbons-Test.
889
01:54:07,132 --> 01:54:09,248
Der will mich wohl verarschen.75121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.