All language subtitles for X-Men.Dark.Phoenix.2019.NEW.HDCAM-1XBET-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,754 --> 00:00:45,083 Quem somos nós? 2 00:00:45,677 --> 00:00:48,568 Somos simplesmente o que outros querem que a gente seja? 3 00:00:49,450 --> 00:00:52,857 Estamos destinados a um destino além do nosso controle? 4 00:00:54,413 --> 00:00:56,146 Ou podemos evoluir? 5 00:00:56,684 --> 00:00:58,364 Torne-se ... 6 00:00:58,473 --> 00:01:00,193 algo mais? 7 00:01:00,849 --> 00:01:03,888 d Ela encontrará a nota Eu saí pendurado 8 00:01:04,802 --> 00:01:07,318 d na porta d 9 00:01:07,388 --> 00:01:08,739 Você pode mudar a estação? 10 00:01:09,341 --> 00:01:10,602 Quando a música acabou, querida. 11 00:01:10,627 --> 00:01:11,487 d Ela vai rir d 12 00:01:11,512 --> 00:01:12,755 Você disse que duas músicas atrás. 13 00:01:12,788 --> 00:01:14,630 d Quando ela lê a parte d 14 00:01:14,794 --> 00:01:16,630 Você sabe que isso é um clássico, certo? 15 00:01:17,094 --> 00:01:18,985 Ok, e quanto a Eu te faço uma promessa? 16 00:01:19,094 --> 00:01:21,086 Quando você tiver idade para dirigir, 17 00:01:21,336 --> 00:01:23,532 você pode ouvir qualquer música que você quiser. 18 00:01:23,614 --> 00:01:25,684 Hmm? Isso é um acordo? 19 00:01:28,343 --> 00:01:29,808 d Ahooo d 20 00:01:29,833 --> 00:01:30,841 John. 21 00:01:31,028 --> 00:01:32,075 Não fui eu. 22 00:01:32,116 --> 00:01:33,271 d Ahooo d 23 00:01:33,295 --> 00:01:35,373 Jean, foi isso ... Você ...? 24 00:01:35,406 --> 00:01:36,673 Não fez nada. 25 00:01:36,698 --> 00:01:38,674 d Ahooo d 26 00:01:39,007 --> 00:01:41,291 d Dê-me um telefonema d 27 00:01:42,956 --> 00:01:45,456 d Quando ela veio do meu jeito E ela sorriu para mim d 28 00:01:45,549 --> 00:01:46,558 Jean, o que você é ...? 29 00:01:46,583 --> 00:01:48,990 Eu não sei. Não sou eu. 30 00:01:54,716 --> 00:01:55,912 Quieto. 31 00:01:59,091 --> 00:02:00,154 Quieto. 32 00:02:03,333 --> 00:02:04,537 Quieto! 33 00:03:10,015 --> 00:03:11,976 Ela não tem um arranhão nela. 34 00:03:12,421 --> 00:03:13,734 Não há ferimentos internos. 35 00:03:16,007 --> 00:03:18,171 E você tem certeza ela estava no carro? 36 00:03:18,413 --> 00:03:19,452 Sim. 37 00:03:20,686 --> 00:03:21,991 Quem vai dizer a ela? 38 00:03:26,702 --> 00:03:27,835 Obrigado. 39 00:03:32,101 --> 00:03:33,124 Olá. 40 00:03:33,280 --> 00:03:34,827 Onde estão meus pais? 41 00:03:38,069 --> 00:03:39,880 Meu nome é Charles Xavier e ... 42 00:03:39,905 --> 00:03:40,952 Eles estão mortos. 43 00:03:41,436 --> 00:03:42,639 Não são eles? 44 00:03:46,546 --> 00:03:47,835 Sim, eles estão. 45 00:03:48,609 --> 00:03:51,796 E eu sinto muito ter que te dizer isso. 46 00:03:55,335 --> 00:03:57,343 Então, o que acontece comigo agora? 47 00:04:01,046 --> 00:04:03,015 Bem, é por isso Eu estou aqui, na verdade. 48 00:04:03,554 --> 00:04:05,413 Você vê, eu tenho uma escola 49 00:04:05,538 --> 00:04:08,530 isso é para jovens quem é como você. 50 00:04:08,921 --> 00:04:10,046 Especial. 51 00:04:10,194 --> 00:04:12,177 "Special" é apenas uma palavra legal para ... 52 00:04:12,202 --> 00:04:14,460 Esquisito? Ou louco? 53 00:04:15,288 --> 00:04:16,296 Sim. 54 00:04:16,960 --> 00:04:18,905 Sim, às vezes é. 55 00:04:20,780 --> 00:04:23,460 Mas às vezes, pode ser uma palavra usada para descrever 56 00:04:23,539 --> 00:04:27,108 pessoas que são significativo, incrível ou ... 57 00:04:27,210 --> 00:04:29,741 apenas ... muito legal. 58 00:04:32,489 --> 00:04:34,317 Você tem presentes, Jean. 59 00:05:07,773 --> 00:05:08,875 Você sabe o que? 60 00:05:11,597 --> 00:05:13,878 Pegue esta caneta, certo? 61 00:05:14,358 --> 00:05:18,373 É algo que ... bem, na verdade, 62 00:05:18,699 --> 00:05:20,933 apenas pegue isso. É um presente. 63 00:05:25,315 --> 00:05:27,493 Agora você pode escolher 64 00:05:27,518 --> 00:05:29,369 desenhe um muito bom imagine com isso. 65 00:05:29,557 --> 00:05:34,268 Ou ... você poderia usá-lo para cutuque os olhos de alguém. 66 00:05:34,615 --> 00:05:37,529 Mas de qualquer forma, é- ainda é apenas uma caneta. 67 00:05:37,857 --> 00:05:40,177 É só um presente. 68 00:05:41,099 --> 00:05:43,193 E o que você escolhe para fazer com o seu presente 69 00:05:43,226 --> 00:05:45,782 bem, isso é inteiramente com você. 70 00:05:47,193 --> 00:05:49,349 Mas se você quiser usar fazer coisas boas, 71 00:05:50,482 --> 00:05:51,607 bem, 72 00:05:51,959 --> 00:05:53,255 Eu posso ajudar. 73 00:05:54,482 --> 00:05:56,318 Você não é como os outros médicos. 74 00:05:59,310 --> 00:06:00,326 Não. 75 00:06:01,560 --> 00:06:03,576 E você não é como os outros pacientes. 76 00:06:30,934 --> 00:06:32,254 O que você acha? 77 00:06:34,988 --> 00:06:36,551 Eu não posso ficar aqui. 78 00:06:38,395 --> 00:06:40,520 OK. Por que não? 79 00:06:40,675 --> 00:06:42,019 É legal demais. 80 00:06:43,191 --> 00:06:44,238 EU... 81 00:06:46,387 --> 00:06:47,699 Eu quebro as coisas 82 00:06:47,973 --> 00:06:49,160 Como isso soa? 83 00:06:49,223 --> 00:06:51,355 Se você quebrar alguma coisa ... qualquer coisa, 84 00:06:51,558 --> 00:06:52,645 Eu posso consertar isso. 85 00:06:52,824 --> 00:06:54,105 Não é nada. 86 00:06:55,145 --> 00:06:56,418 Posso te ajudar. 87 00:06:58,277 --> 00:07:01,042 Eu posso te ajudar para que você nunca tem que quebrar as coisas nunca mais. 88 00:07:01,973 --> 00:07:03,629 Você acha que pode me consertar também? 89 00:07:04,059 --> 00:07:05,129 Não. 90 00:07:09,375 --> 00:07:10,829 Não, porque... 91 00:07:11,719 --> 00:07:13,899 você não está quebrado. 92 00:07:29,845 --> 00:07:32,720 Dez, nove, oito ... 93 00:07:32,877 --> 00:07:35,697 Sete, seis, cinco ... 94 00:07:35,814 --> 00:07:39,564 Quatro, tres, dois, um. 95 00:08:03,307 --> 00:08:06,416 Motores de estrangulamento. Três motores agora a 104% 96 00:08:08,305 --> 00:08:10,719 Ei eu ... Eu estou pegando algo aqui. 97 00:08:13,278 --> 00:08:16,020 Madame Eu tenho algo em seis sab 98 00:08:18,606 --> 00:08:20,395 Houston, temos um problema. 99 00:08:24,067 --> 00:08:26,669 Space Shuttle Endeavour tem encontrou problemas em sua missão. 100 00:08:26,747 --> 00:08:27,762 Eu sei o que você está pensando. 101 00:08:27,787 --> 00:08:28,817 Esse é o meu truque. 102 00:08:28,880 --> 00:08:30,833 A resposta é não. O jato não pode ficar tão alto. 103 00:08:30,864 --> 00:08:33,207 Mesmo com seus novos foguetes de reforço, e todas as suas modificações? 104 00:08:33,232 --> 00:08:35,904 Eles são construídos para aceleração não elevação, ok? 105 00:08:35,929 --> 00:08:37,333 Isso não. Não. 106 00:08:37,358 --> 00:08:38,629 O sistema experimentou fracasso maciço. 107 00:08:38,692 --> 00:08:40,544 Eles perderam o controle de vetores de propulsão. 108 00:08:40,682 --> 00:08:42,721 As configurações da trajetória são irregulares. 109 00:08:42,986 --> 00:08:45,127 Provavelmente do queima de motor constante. 110 00:08:45,619 --> 00:08:47,611 A geração de oxigênio está baixa. 111 00:08:47,846 --> 00:08:50,213 Sim? Sim, isso é ele. 112 00:08:52,266 --> 00:08:53,266 Charles? 113 00:08:53,291 --> 00:08:54,518 Sr. presidente. 114 00:08:54,682 --> 00:08:56,440 Você está vendo isso na TV? 115 00:08:56,822 --> 00:08:58,220 Sim, estou assistindo agora. 116 00:08:58,307 --> 00:08:59,377 Hank 117 00:09:03,599 --> 00:09:04,599 Sim. 118 00:09:10,130 --> 00:09:11,701 É uma extração simples. 119 00:09:11,787 --> 00:09:12,927 Nós para o espaço. 120 00:09:12,982 --> 00:09:14,871 Nós pegamos os astronautas. Nós os trazemos para casa. 121 00:09:14,896 --> 00:09:15,896 Alguma pergunta? 122 00:09:15,921 --> 00:09:17,508 Sim. Como mil. 123 00:09:17,549 --> 00:09:18,875 Nós não temos tempo por mil. 124 00:09:18,900 --> 00:09:20,212 Então, vamos ao espaço? 125 00:09:20,274 --> 00:09:22,202 Sim, Kurt, estamos indo para o espaço. 126 00:09:22,227 --> 00:09:23,485 Fazendo missões espaciais agora. 127 00:09:23,884 --> 00:09:24,923 Legal. 128 00:09:24,948 --> 00:09:26,447 Será que o X-Jet até ficar tão alto assim? 129 00:09:26,853 --> 00:09:27,945 Bem, tecnicamente, o ... 130 00:09:27,970 --> 00:09:29,939 Isso nos levará até lá. Vamos lá! 131 00:09:34,863 --> 00:09:36,426 Você está bem com isso? 132 00:09:36,621 --> 00:09:38,613 Eu esqueço às vezes Você pode ler mentes. 133 00:09:38,973 --> 00:09:40,276 Eu não precisei ler sua mente. 134 00:09:40,301 --> 00:09:42,090 Está escrito em todo o seu rosto. 135 00:09:42,817 --> 00:09:46,113 Você me diz que é bom ... é bom. 136 00:09:46,363 --> 00:09:48,152 Se alguma coisa der errado, 137 00:09:48,231 --> 00:09:49,996 Eu vou virar isso num piscar de olhos. 138 00:09:50,932 --> 00:09:52,237 Eu sei que você vai. 139 00:10:17,926 --> 00:10:20,325 Um segundo navio foi manchado no céu. 140 00:10:22,270 --> 00:10:26,450 nos disseram que o presidente tem chamado em auxílio dos X-Men. 141 00:10:53,761 --> 00:10:56,516 Senhoras e senhores da NASA esta é a voz de Charles Xavier. 142 00:10:56,579 --> 00:10:58,946 Alguém poderia por favor saber me da situação? 143 00:10:59,094 --> 00:11:00,985 Nós estávamos pegando explosões solares. 144 00:11:01,095 --> 00:11:03,556 Nós acreditamos que o calor em curto a sua eletricidade. 145 00:11:03,641 --> 00:11:07,392 O controle perdido, comunicação, orientação, praticamente tudo. 146 00:11:07,657 --> 00:11:10,196 Não se preocupe, Controle da Missão. A ajuda está a caminho. 147 00:11:22,077 --> 00:11:25,288 Eu acho que isso não é tão divertido como eu pensei que seria. 148 00:11:53,690 --> 00:11:56,220 Isso é ... uma erupção solar? 149 00:11:56,253 --> 00:11:58,363 Não, eu nunca vi uma leitura como essa. 150 00:12:18,516 --> 00:12:21,211 A orientação propulsor do propulsor 151 00:12:21,480 --> 00:12:22,971 Essa cabine não vai aguentar por muito tempo. 152 00:12:22,996 --> 00:12:24,464 Kurt, você pode entrar lá? 153 00:12:24,516 --> 00:12:27,141 Está girando muito rápido. Eu não posso ver dentro da janela. 154 00:12:27,312 --> 00:12:30,617 Scott, eu preciso de você para explodir isso propulsor Diminua a velocidade. 155 00:12:50,531 --> 00:12:52,327 Kurt, leve Peter. Vai. 156 00:12:58,299 --> 00:13:00,089 Tempestade, sele essas rachaduras. 157 00:13:07,120 --> 00:13:08,237 Volto logo. 158 00:13:15,154 --> 00:13:16,552 Ah Merda. 159 00:13:29,276 --> 00:13:30,720 Cinta, estamos indo para casa. 160 00:13:30,745 --> 00:13:33,674 Espere, nosso comandante. Ele não está aqui. 161 00:13:33,924 --> 00:13:36,151 Ele estava na eclusa trabalhando no propulsor. 162 00:13:40,385 --> 00:13:42,401 A assinatura de calor está subindo rapidamente. 163 00:13:42,426 --> 00:13:44,143 Eu não aguento mais. 164 00:13:44,323 --> 00:13:45,760 Nós temos que sair daqui. 165 00:13:45,838 --> 00:13:46,963 Eu disse cinta! 166 00:13:47,034 --> 00:13:49,713 Não. Raven, não. Não estivessem deixando alguém para trás. 167 00:13:49,813 --> 00:13:52,086 Eu não estou colocando isso equipe em mais perigo. 168 00:13:52,211 --> 00:13:53,477 E a equipe deles? 169 00:13:53,813 --> 00:13:55,414 Jean pode segurar isso transporte juntos. 170 00:13:55,484 --> 00:13:56,742 Você não pode, Jean? 171 00:13:57,547 --> 00:14:00,532 Você sabe que pode fazer qualquer coisa você define sua mente para. 172 00:14:01,196 --> 00:14:03,429 Eu posso segurar o navio juntos mas não daqui. 173 00:14:03,454 --> 00:14:04,805 Eu preciso entrar. 174 00:14:04,830 --> 00:14:05,961 O calor está aumentando. 175 00:14:06,001 --> 00:14:07,883 Nós temos menos de um minuto até essas chamas atingirem. 176 00:14:07,908 --> 00:14:09,274 Ela disse que pode fazer isso. 177 00:14:10,751 --> 00:14:11,961 30 segundos. 178 00:14:16,071 --> 00:14:17,610 Conte abaixo. Vai. 179 00:14:38,113 --> 00:14:39,207 Tem 20 segundos. 180 00:14:48,837 --> 00:14:49,853 Dez... 181 00:14:50,033 --> 00:14:52,056 nove, oito 182 00:14:52,173 --> 00:14:54,283 sete, seis 183 00:14:54,900 --> 00:14:55,900 cinco, 184 00:14:56,017 --> 00:14:57,017 quatro 185 00:14:57,267 --> 00:14:58,306 três, 186 00:14:58,477 --> 00:14:59,477 dois, 187 00:14:59,618 --> 00:15:00,618 1. 188 00:15:07,960 --> 00:15:09,991 Onde está Jean? Kurt, onde ela está? 189 00:15:10,053 --> 00:15:11,272 Onde ela está?! 190 00:15:12,210 --> 00:15:13,210 Eu sinto Muito! 191 00:15:17,186 --> 00:15:18,444 Prepare-se para a colisão! 192 00:17:03,238 --> 00:17:04,691 É todo ... 193 00:17:05,519 --> 00:17:07,418 Está todo mundo bem? 194 00:17:07,589 --> 00:17:09,089 Sim, estamos bem. 195 00:17:13,957 --> 00:17:15,386 Então vamos para casa. 196 00:17:27,258 --> 00:17:28,650 sim! 197 00:17:29,028 --> 00:17:31,763 X-Men! X-Men! X-Men! 198 00:17:34,119 --> 00:17:35,854 sim! X-Men! 199 00:17:58,225 --> 00:18:00,140 Isso é o suficiente, meninos e meninas. Ouça. 200 00:18:01,937 --> 00:18:05,523 Os X-Men fizeram hoje uma coisa incrivelmente corajosa. 201 00:18:05,548 --> 00:18:08,268 Eles mais uma vez provaram a humanidade exatamente porque eles precisam de nós. 202 00:18:08,293 --> 00:18:10,104 Pessoas como vocês. 203 00:18:10,696 --> 00:18:12,414 O Presidente envia os seus cumprimentos 204 00:18:12,440 --> 00:18:14,166 bem como a sua gratidão sincera. 205 00:18:14,404 --> 00:18:16,193 E quanto a mim 206 00:18:16,218 --> 00:18:18,412 Eu nunca estive mais orgulhoso. 207 00:18:19,514 --> 00:18:20,794 Divirtam-se. 208 00:18:20,819 --> 00:18:22,350 Você certamente merece isso. 209 00:18:22,375 --> 00:18:23,678 Na verdade, todos vocês fazem. 210 00:18:23,732 --> 00:18:25,349 Não mais aula, o final do dia. 211 00:18:28,334 --> 00:18:29,365 Jean 212 00:18:30,818 --> 00:18:32,623 Você nos deu bastante um susto lá em cima. 213 00:18:32,670 --> 00:18:33,694 Como você está se sentindo? 214 00:18:34,694 --> 00:18:36,147 Na verdade, eu ... 215 00:18:36,349 --> 00:18:37,694 Eu me sinto bem. 216 00:18:37,719 --> 00:18:38,766 Hank? 217 00:18:38,804 --> 00:18:40,599 - Sim? - Você vai dar uma olhada no Jean? 218 00:18:40,624 --> 00:18:41,904 Médico padrão 219 00:18:41,929 --> 00:18:43,537 para qualquer um ferido no campo. 220 00:18:46,615 --> 00:18:49,475 Você sabe, o presidente foi quase enviando suas condolências. 221 00:18:49,982 --> 00:18:51,279 Ela deveria estar morta. 222 00:18:51,404 --> 00:18:52,693 Felizmente, ela não é. 223 00:18:56,216 --> 00:18:57,529 Eu basicamente fiz tudo. 224 00:18:57,554 --> 00:18:59,911 Quer dizer, Jean fez um pouco como, no final. 225 00:19:00,059 --> 00:19:01,708 Mas foi principalmente tudo de mim. 226 00:19:05,997 --> 00:19:07,652 Você nos coloca em perigo, Charles. 227 00:19:07,677 --> 00:19:09,943 Você coloca essas crianças em perigo. 228 00:19:11,735 --> 00:19:14,711 Eles não são crianças mais, Raven. 229 00:19:15,930 --> 00:19:17,899 E eu me importo com a segurança deles 230 00:19:17,924 --> 00:19:19,508 tanto quanto você. 231 00:19:19,703 --> 00:19:21,063 Você tem certeza sobre isso? 232 00:19:21,477 --> 00:19:24,335 Porque estamos tomando mais e maiores riscos. 233 00:19:24,360 --> 00:19:25,570 E para quê? 234 00:19:25,656 --> 00:19:26,906 Por favor, 235 00:19:26,961 --> 00:19:28,758 me diga que não é seu ego. 236 00:19:28,883 --> 00:19:30,328 Estar na capa de revistas, 237 00:19:30,353 --> 00:19:32,227 recebendo uma medalha do Presidente. 238 00:19:32,594 --> 00:19:34,063 Você gosta disso, não é? 239 00:19:34,219 --> 00:19:35,850 Ao contrário de ser caçado e desprezado. 240 00:19:35,875 --> 00:19:37,719 Bem, você sabe, na verdade, eu sei. 241 00:19:37,781 --> 00:19:39,639 Tudo é apenas um meio para um fim, Raven. 242 00:19:39,664 --> 00:19:40,889 Que fim é esse? 243 00:19:40,914 --> 00:19:41,969 Nos mantendo seguros. 244 00:19:42,297 --> 00:19:43,781 Você deveria entender melhor que qualquer um 245 00:19:43,806 --> 00:19:45,688 que estamos apenas sempre um dia ruim 246 00:19:45,713 --> 00:19:47,992 deles a partir de nos veja como o inimigo novamente. 247 00:19:48,094 --> 00:19:49,921 E daí, nós vestimos trajes de correspondência 248 00:19:49,946 --> 00:19:51,134 e sorria para fotos 249 00:19:51,159 --> 00:19:52,619 - para que todos se sintam seguros? - Esse é um pequeno preço a pagar 250 00:19:52,644 --> 00:19:53,660 por manter a paz. 251 00:19:53,685 --> 00:19:55,650 Ao arriscar nosso povo salvar os deles? 252 00:19:55,675 --> 00:19:57,027 Sim! Sim. 253 00:20:01,473 --> 00:20:02,723 É engraçado... 254 00:20:02,785 --> 00:20:04,894 Eu não posso realmente lembre-se da última vez 255 00:20:04,926 --> 00:20:06,965 você foi o único arriscando alguma coisa. 256 00:20:06,990 --> 00:20:08,065 E, aliás, 257 00:20:08,090 --> 00:20:10,605 as mulheres são sempre Salvando os homens por aqui. 258 00:20:10,630 --> 00:20:12,949 Você pode querer pensar mudando o nome para X-Women. 259 00:20:15,331 --> 00:20:17,488 O batimento cardíaco é forte pulso é bom. 260 00:20:17,777 --> 00:20:19,473 A atividade cerebral é normal. 261 00:20:21,074 --> 00:20:24,129 A leitura genética, Vou dar uma outra olhada. 262 00:20:26,973 --> 00:20:28,426 O que não pode estar certo? 263 00:20:30,160 --> 00:20:31,831 Você acabou de ler minha mente sem permissão? 264 00:20:31,856 --> 00:20:33,769 Desculpe, eu não queria, mas ... 265 00:20:34,535 --> 00:20:36,316 O que não pode estar certo? 266 00:20:37,918 --> 00:20:39,589 O que aconteceu lá em cima 267 00:20:39,614 --> 00:20:41,246 te fez mais forte. 268 00:20:42,410 --> 00:20:44,909 Você sabe, eu nunca vi um poder lendo assim, você é ... 269 00:20:44,934 --> 00:20:46,355 Você está literalmente ... 270 00:20:46,402 --> 00:20:47,754 Quero dizer, você está fora das paradas. 271 00:20:47,801 --> 00:20:49,418 Então, o que isso significa? 272 00:20:49,793 --> 00:20:51,231 Isso significa ... 273 00:20:52,645 --> 00:20:54,926 Bem, eu tenho que construir uma máquina melhor. 274 00:20:55,551 --> 00:20:56,746 Mas... 275 00:20:57,645 --> 00:20:59,075 como você se sente? 276 00:20:59,856 --> 00:21:02,262 Eu me sinto bem. 277 00:21:02,439 --> 00:21:03,525 Boa. 278 00:21:03,642 --> 00:21:06,048 Bem, até onde eu sei, 279 00:21:06,111 --> 00:21:07,361 Você é bom para ir. 280 00:21:07,386 --> 00:21:09,142 - Você pode subir as escadas. - Tudo certo. 281 00:21:11,728 --> 00:21:13,157 Obrigado, Hank. 282 00:21:18,573 --> 00:21:19,768 Hank disse isso? 283 00:21:19,831 --> 00:21:21,167 "Fora dos gráficos"? 284 00:21:21,192 --> 00:21:22,947 - Ele fez. - O cara grande, azul e peludo? 285 00:21:22,972 --> 00:21:24,040 O médico? Aquele Hank? 286 00:21:24,065 --> 00:21:25,878 Esse é o único. Por quê? 287 00:21:27,719 --> 00:21:29,930 Você está um pouco intimidado, baby? 288 00:21:30,298 --> 00:21:31,603 Constantemente. 289 00:21:37,696 --> 00:21:39,626 Você está- Tem certeza que você está bem? 290 00:21:40,313 --> 00:21:41,821 Estou melhor do que bem. 291 00:21:41,846 --> 00:21:44,181 Deus, eu me sinto ótimo! Eu faço. EU... 292 00:21:44,665 --> 00:21:48,665 Eu não sei, eu sinto como tudo é ... apenas ... 293 00:21:48,690 --> 00:21:50,407 apareceu. 294 00:21:51,501 --> 00:21:52,665 Sim. 295 00:21:53,243 --> 00:21:54,720 Não, é só ... 296 00:21:54,860 --> 00:21:56,079 É o que? 297 00:21:59,368 --> 00:22:01,079 Eu pensei que eu perdi você hoje. 298 00:22:01,547 --> 00:22:02,766 Eu sei. 299 00:22:04,775 --> 00:22:06,759 Mas voltei para você. 300 00:22:07,665 --> 00:22:09,251 Eu sempre voltarei para você. 301 00:22:31,522 --> 00:22:34,265 d Eu sei que as flores passam pela chuva d 302 00:22:34,624 --> 00:22:37,257 d Mas como o amor pode passar pela dor? d 303 00:22:39,944 --> 00:22:42,241 d Não é tão peculiar? d 304 00:22:42,385 --> 00:22:43,947 Isso é Luna? 305 00:22:44,994 --> 00:22:46,393 Provavelmente apenas esquilos. 306 00:22:46,418 --> 00:22:48,355 d Não é tão peculiar, baby? d 307 00:22:49,651 --> 00:22:50,846 Mmmm 308 00:22:52,018 --> 00:22:53,555 Eu só vou checar ela. Volto logo. 309 00:22:53,580 --> 00:22:54,736 Apenas fique. 310 00:22:57,549 --> 00:22:58,641 Diga a ela para calar a boca. 311 00:22:58,666 --> 00:22:59,830 Luna! 312 00:23:03,721 --> 00:23:04,932 Luna! 313 00:23:21,374 --> 00:23:22,296 Luna! 314 00:23:22,741 --> 00:23:24,514 Sshhh Querida! 315 00:23:25,124 --> 00:23:26,655 Shh-shh-shh ... 316 00:23:26,882 --> 00:23:29,226 O que é isso? O que é isso, querida? 317 00:24:03,653 --> 00:24:04,857 Oh meu Deus. 318 00:24:11,380 --> 00:24:12,380 Margaret? 319 00:24:32,850 --> 00:24:35,647 d Ligue todas as luzes do meu coração d 320 00:24:36,132 --> 00:24:38,639 d Torne-o mais brilhante d 321 00:24:39,541 --> 00:24:42,928 d Como você me ama está no fogo d 322 00:24:43,882 --> 00:24:46,389 d Desligue todas as luzes d 323 00:24:46,514 --> 00:24:49,647 d Levando-me mais alto d 324 00:24:49,694 --> 00:24:51,162 d Coloque as mãos em d 325 00:24:51,187 --> 00:24:53,075 d Coloque as mãos em mim d 326 00:24:57,591 --> 00:24:58,754 Mais um? 327 00:24:58,779 --> 00:25:00,380 Depois que eu terminar este. 328 00:25:04,427 --> 00:25:05,544 Mais dois? 329 00:25:07,365 --> 00:25:08,458 Sim. 330 00:25:13,456 --> 00:25:15,057 - Ei. - Rochas? 331 00:25:17,534 --> 00:25:18,557 Obrigado. 332 00:25:19,542 --> 00:25:20,760 Como ela está? 333 00:25:21,034 --> 00:25:22,221 Ela é ... 334 00:25:23,557 --> 00:25:24,571 Com sede. 335 00:25:24,596 --> 00:25:25,909 Sim, eu vejo isso. 336 00:25:26,620 --> 00:25:27,978 Ela parece bem para você? 337 00:25:28,003 --> 00:25:30,237 Para alguém que é apenas foi atingido com explosões solares? 338 00:25:31,002 --> 00:25:32,783 Eu diria que ela está indo muito bem. 339 00:25:32,808 --> 00:25:34,120 Obrigado. 340 00:25:38,924 --> 00:25:40,072 Você sabe, não foi há muito tempo 341 00:25:40,097 --> 00:25:41,792 nós estávamos jogando partes como esta. 342 00:25:42,479 --> 00:25:44,362 Agora somos os únicos que sobraram. 343 00:25:45,182 --> 00:25:47,792 Sim. Último da primeira aula. 344 00:25:48,675 --> 00:25:50,167 Eu estive a pensar. 345 00:25:50,666 --> 00:25:53,526 Talvez seja hora de nós ... 346 00:25:54,000 --> 00:25:55,367 ir em frente. 347 00:25:55,578 --> 00:25:57,405 O que você ... seguir em frente? 348 00:25:57,430 --> 00:25:58,625 Eu não sei. 349 00:25:59,455 --> 00:26:00,728 É só o Charles ... 350 00:26:00,753 --> 00:26:03,190 O que quer que esteja acontecendo entre vocês dois, vai explodir. 351 00:26:03,250 --> 00:26:04,305 Não vai. 352 00:26:05,081 --> 00:26:07,191 Eu amo ele, mas ele é diferente. 353 00:26:08,456 --> 00:26:11,035 Tudo é ... é diferente agora. 354 00:26:11,060 --> 00:26:12,152 Sim. 355 00:26:12,788 --> 00:26:15,093 Bem, nós mudamos o mundo para podermos viver nele. 356 00:26:15,460 --> 00:26:17,695 Sim, mas talvez seja o que devemos fazer. 357 00:26:17,960 --> 00:26:20,335 Esta é a nossa vida, é isso que queríamos. 358 00:26:20,476 --> 00:26:22,296 - Assim não. - Raven... 359 00:26:22,321 --> 00:26:24,452 Não é a nossa vida, Hank. 360 00:26:25,296 --> 00:26:26,358 É dele. 361 00:26:26,383 --> 00:26:29,194 O que você acha do "X" em X-Men significa? 362 00:26:29,765 --> 00:26:32,615 Charles e seus X-Men é onde nos voltamos 363 00:26:32,640 --> 00:26:34,898 ao enfrentar nossos piores medos. 364 00:26:37,280 --> 00:26:39,014 Obrigado, senhor presidente. 365 00:26:41,092 --> 00:26:42,202 Obrigado. 366 00:26:45,257 --> 00:26:47,724 Tudo o que eu realmente fiz é criar um mundo 367 00:26:47,749 --> 00:26:50,428 em que as crianças podem encontrar a paz 368 00:26:50,453 --> 00:26:53,419 e orgulho em ser diferente. 369 00:26:53,646 --> 00:26:55,731 Agora eu sei que alguns de vocês escolha entre em contato 370 00:26:55,756 --> 00:26:57,631 "Super-heróis". 371 00:26:58,067 --> 00:27:01,271 Devo confessar, eu realmente não sabe o que essa palavra significa 372 00:27:01,296 --> 00:27:03,654 mas é uma visão muito melhor do que você costumava nos chamar. 373 00:27:08,857 --> 00:27:10,115 Venha dançar comigo. 374 00:27:10,201 --> 00:27:12,411 - Você quer dançar? - Vamos, Scott. 375 00:27:13,122 --> 00:27:15,747 Você ouviu o que as crianças estão chamando você? 376 00:27:16,255 --> 00:27:18,130 - Eu quero saber? - Sim. 377 00:27:18,404 --> 00:27:19,786 Fénix. 378 00:27:19,979 --> 00:27:21,086 É legal, né? 379 00:27:21,111 --> 00:27:23,298 Você sabe? Pássaro que ressuscita dos mortos. 380 00:27:26,893 --> 00:27:28,126 Uh ... 381 00:27:28,283 --> 00:27:30,518 Você está bem? Talvez você deve fazer uma pausa. 382 00:27:30,979 --> 00:27:32,104 Jean? 383 00:27:37,408 --> 00:27:39,174 Fique longe de mim. 384 00:27:39,423 --> 00:27:41,588 Pare, pare, pare. 385 00:27:44,479 --> 00:27:45,713 É o Jean. 386 00:27:53,245 --> 00:27:55,362 Pare, pare, pare. 387 00:27:55,697 --> 00:27:56,934 Pare! 388 00:28:04,724 --> 00:28:06,153 Oi. Obrigado. 389 00:28:11,111 --> 00:28:13,147 Eu sinto muito por todos, mas eu vou ter que sair. 390 00:28:13,172 --> 00:28:15,180 Muito obrigado mesmo. 391 00:28:55,102 --> 00:28:56,593 O que é isso? O que você vê? 392 00:28:56,618 --> 00:28:57,805 Nada. 393 00:28:58,115 --> 00:29:00,881 Sua mutação tem cresceu muito poderoso. 394 00:29:01,100 --> 00:29:03,428 Pela primeira vez, Eu não posso penetrar sua mente. 395 00:29:03,647 --> 00:29:05,475 Então é isso que estamos fazendo aqui embaixo? 396 00:29:05,663 --> 00:29:08,155 Eu construí Cerebro para amplificar meu poder. 397 00:29:08,256 --> 00:29:11,146 Eu acho que é a única maneira que eu sou vai entrar em sua cabeça agora. 398 00:29:31,480 --> 00:29:33,237 Hank, você pode aumentar, por favor? 399 00:29:36,191 --> 00:29:37,762 Um pouco mais. Obrigado. 400 00:29:41,082 --> 00:29:42,418 Lá está ela. 401 00:29:53,746 --> 00:29:56,332 É supostamente parecido com isso? 402 00:29:56,559 --> 00:29:59,004 A mente de um psíquico é uma coisa frágil. 403 00:30:00,035 --> 00:30:03,598 Leva apenas a mais leve torneira para levá-lo na direção errada. 404 00:30:04,178 --> 00:30:07,545 Eu tive que fazer ajustes para sua mente quando ela era jovem. 405 00:30:08,561 --> 00:30:10,272 Que tipo de ajustes? 406 00:30:10,905 --> 00:30:14,194 Andaimes ... muros ao redor ... 407 00:30:14,256 --> 00:30:16,756 para manter fora todo o trauma. 408 00:30:16,947 --> 00:30:19,166 O que você fez com ela, Charles? 409 00:30:20,049 --> 00:30:21,541 Eu a salvei. 410 00:30:24,415 --> 00:30:28,213 Eu acho que o que aconteceu no espaço fez algo para ela. 411 00:30:28,924 --> 00:30:33,275 No processo, aquelas paredes que Eu ergui estão sendo demolidos. 412 00:30:36,386 --> 00:30:37,675 Quiet! 413 00:30:39,699 --> 00:30:40,916 O que é isso? 414 00:30:40,941 --> 00:30:42,011 Eu sei. 415 00:30:42,354 --> 00:30:44,651 É o que eu estava tentando para salvá-la. 416 00:30:45,229 --> 00:30:47,089 Mesa para um? 417 00:30:47,417 --> 00:30:48,901 O habitual. 418 00:30:49,792 --> 00:30:51,245 O que é essa voz? 419 00:30:52,738 --> 00:30:54,003 Charles? 420 00:30:56,316 --> 00:30:57,433 Charles? 421 00:31:01,800 --> 00:31:03,316 Ela está acordando. 422 00:31:07,120 --> 00:31:08,277 Jean? 423 00:31:08,878 --> 00:31:11,050 Jean, não tenha medo. Sou só eu. 424 00:31:11,972 --> 00:31:13,626 Eu quero que você permaneça calmo. 425 00:31:13,651 --> 00:31:16,394 E eu gostaria que você concentre-se na minha voz. 426 00:31:18,253 --> 00:31:19,839 Saia da minha cabeça. 427 00:31:20,636 --> 00:31:23,261 Apenas fique ... calmo. 428 00:31:23,910 --> 00:31:25,199 Jean ... 429 00:31:25,972 --> 00:31:28,378 Ela está lutando comigo, Hank. Aumente 430 00:31:30,956 --> 00:31:32,535 Eu machuquei meu pai. 431 00:31:35,120 --> 00:31:36,307 Ele está vivo. 432 00:31:36,332 --> 00:31:37,958 Você está apenas se sentindo coisas que você não deveria. 433 00:31:37,983 --> 00:31:40,107 Sua mente precisa descansar. 434 00:31:40,653 --> 00:31:41,833 Você... 435 00:31:42,239 --> 00:31:43,989 Você está mentindo para mim. 436 00:31:45,599 --> 00:31:47,028 Eu posso sentir isso. 437 00:31:49,536 --> 00:31:50,802 Aumente 438 00:31:50,827 --> 00:31:52,012 Já é demais. 439 00:31:52,255 --> 00:31:53,255 Não faça isso, Hank. 440 00:31:53,280 --> 00:31:54,989 - Hank! - Não, eu não farei isso. 441 00:31:56,310 --> 00:31:57,872 Pelo amor de Deus, Charles! 442 00:31:59,216 --> 00:32:00,802 Saia da minha cabeça! 443 00:32:01,224 --> 00:32:02,364 Charles! 444 00:32:02,794 --> 00:32:04,176 Charles! Charles! 445 00:32:06,645 --> 00:32:08,621 Jean! Você está... 446 00:32:08,732 --> 00:32:09,966 Você está bem? 447 00:32:10,817 --> 00:32:13,113 O que aconteceu? Nós estávamos fora e depois ... 448 00:32:13,146 --> 00:32:15,364 Você teve um acidente. Você desmaiou. 449 00:32:18,091 --> 00:32:20,575 Eu fiz ... Eu fiz ... faça isso? 450 00:32:21,153 --> 00:32:22,372 Está bem. 451 00:32:23,943 --> 00:32:25,771 Não está bem. 452 00:32:25,903 --> 00:32:27,028 Foi um acidente. 453 00:32:27,053 --> 00:32:28,864 Eu não sei o que é acontecendo comigo. 454 00:32:28,889 --> 00:32:30,091 Eu não posso controlar isso. 455 00:32:30,116 --> 00:32:32,130 Eu não posso ficar aqui, Scott. Eu realmente preciso ir. 456 00:32:32,155 --> 00:32:33,170 Do que você está falando? 457 00:32:33,195 --> 00:32:34,151 - Onde você vai? - Eu preciso ver... 458 00:32:34,176 --> 00:32:35,473 Eu preciso ver meu pai. 459 00:32:37,934 --> 00:32:39,035 Seu pai? Seu pai é ... 460 00:32:39,098 --> 00:32:40,949 Ele está vivo Ele pode ouvi-lo. 461 00:32:41,497 --> 00:32:43,465 Ele morreu no bater, lembra? 462 00:32:43,490 --> 00:32:45,082 Desculpe, Scott, preciso ir. 463 00:32:45,106 --> 00:32:46,106 Aguente firme, aguente firme, aguente firme. Desacelere. 464 00:32:46,144 --> 00:32:47,597 - Scott, por favor, deixe-me ir, por favor! - Apenas devagar, por favor. 465 00:32:47,645 --> 00:32:50,857 Eu não posso controlar isso. Quando chega, não posso parar. 466 00:32:51,403 --> 00:32:53,168 OK? Eu poderia te machucar novamente. 467 00:32:53,193 --> 00:32:54,630 Eu vou aproveitar essa chance. 468 00:32:59,754 --> 00:33:00,887 Eu sei. 469 00:33:03,191 --> 00:33:04,363 Eu sei. 470 00:33:05,528 --> 00:33:07,082 Mas eu não vou. 471 00:33:17,997 --> 00:33:19,568 - Ele vai ficar bem? - Eu vou ficar bem. 472 00:33:19,638 --> 00:33:21,380 - Ele não está bem. - Eu vou ficar bem. 473 00:33:22,052 --> 00:33:23,443 O que você viu? 474 00:33:25,827 --> 00:33:28,225 Ela é tudo ... desejo. 475 00:33:28,764 --> 00:33:32,553 Toda raiva, toda dor. 476 00:33:34,374 --> 00:33:36,233 E tudo está saindo de uma vez. 477 00:33:38,249 --> 00:33:39,913 Algo está acontecendo para ela, Raven. 478 00:33:39,952 --> 00:33:41,717 Ela está mudando. 479 00:33:43,241 --> 00:33:44,366 No que? 480 00:33:45,630 --> 00:33:47,209 Eu não sei. 481 00:33:49,170 --> 00:33:50,694 Jean foi embora. Ela se foi. 482 00:33:50,719 --> 00:33:52,553 - Foi onde? - Eu não sei. 483 00:33:52,610 --> 00:33:54,265 Charles, você pode rastreá-la com sua mente. 484 00:33:54,578 --> 00:33:56,078 Não mais. 485 00:33:56,344 --> 00:33:58,553 Ela cresceu muito poderosa até para mim. 486 00:33:58,578 --> 00:34:00,446 Ela disse que ia para ver o pai dela. 487 00:34:01,274 --> 00:34:03,008 Isso não faz qualquer sentido, certo? 488 00:34:04,758 --> 00:34:05,976 Prepare o jato. 489 00:34:06,235 --> 00:34:07,453 Nós vamos trazê-la para casa. 490 00:34:07,478 --> 00:34:09,805 Sair? Charles, você não está em condições. 491 00:34:10,399 --> 00:34:12,493 Pare ... ela vai encontrar ... 492 00:34:13,414 --> 00:34:15,515 Ela não vai encontrar nada de bom lá. 493 00:34:28,701 --> 00:34:30,037 Isso é tudo o que resta? 494 00:34:30,139 --> 00:34:33,210 do nosso outrora grande império D'Bari? 495 00:34:36,303 --> 00:34:38,163 Boa noite, Vuk. 496 00:34:38,188 --> 00:34:39,647 Boa noite. 497 00:34:39,710 --> 00:34:41,491 Você aprendeu a língua deles? 498 00:34:41,858 --> 00:34:44,537 Com facilidade. O que você aprendeu? 499 00:34:44,826 --> 00:34:46,834 O poder está sendo contido 500 00:34:46,897 --> 00:34:48,822 dentro de um deles. 501 00:34:50,315 --> 00:34:52,236 Esta espécie primitiva? 502 00:34:52,416 --> 00:34:53,651 Ela é mais forte. 503 00:34:54,212 --> 00:34:55,455 Um mutante. 504 00:34:56,456 --> 00:34:58,339 Ela não faz ideia o que está acontecendo com ela. 505 00:34:59,189 --> 00:35:00,971 Eu poderia usar isso. 506 00:35:01,518 --> 00:35:04,042 Se pudermos controlar esse poder, 507 00:35:04,417 --> 00:35:06,206 podemos ressuscitar nossa raça. 508 00:35:06,456 --> 00:35:07,878 Começar de novo. 509 00:35:10,167 --> 00:35:11,315 Aqui. 510 00:35:14,599 --> 00:35:15,654 Onde ela está? 511 00:35:49,570 --> 00:35:50,813 Posso ajudar? 512 00:35:53,688 --> 00:35:54,727 Papai? 513 00:36:08,050 --> 00:36:09,050 Jean 514 00:36:16,399 --> 00:36:18,563 Como você sabe onde vamos, Charles? 515 00:36:19,437 --> 00:36:21,664 Se você não pode acompanhar aqui, como você sabe onde ela está? 516 00:36:21,689 --> 00:36:23,696 Você sabe como. 517 00:36:24,463 --> 00:36:26,158 Jesus Cristo. 518 00:36:28,486 --> 00:36:29,916 O que você fez? 519 00:36:30,924 --> 00:36:32,666 Eu a protegi. 520 00:36:35,158 --> 00:36:36,416 Da verdade? 521 00:36:40,806 --> 00:36:42,510 Há outra palavra para isso. 522 00:36:46,025 --> 00:36:47,814 Ele me disse que você estava morto. 523 00:36:49,025 --> 00:36:51,080 Eu nunca pensei que voltaria aqui. 524 00:36:52,283 --> 00:36:53,580 É o mesmo. 525 00:36:56,744 --> 00:36:58,033 Tudo isso. 526 00:37:02,650 --> 00:37:07,002 Posso te dar uma coisa? beber ou comer? 527 00:37:07,932 --> 00:37:11,345 Não estou bem. Eu estou... 528 00:37:11,431 --> 00:37:13,009 Eu sou realmente bom. 529 00:37:17,439 --> 00:37:19,267 É tão bom te ver. 530 00:37:23,806 --> 00:37:26,986 Eu vou pegar você um pouco de água, ok? 531 00:38:11,247 --> 00:38:12,451 Calma. 532 00:38:16,403 --> 00:38:17,669 Jean? 533 00:38:27,190 --> 00:38:29,401 Todas essas fotos, nenhuma de mim. 534 00:38:34,761 --> 00:38:36,222 Você nunca procurou por mim. 535 00:38:36,479 --> 00:38:37,463 Jean 536 00:38:37,488 --> 00:38:38,995 Por que você não me procurou? 537 00:38:39,123 --> 00:38:40,746 Talvez devêssemos nos sentar. 538 00:38:40,771 --> 00:38:42,582 Não, eu não vou eu não quer se sentar. 539 00:38:42,607 --> 00:38:44,615 Por que você não veio procurando por mim? 540 00:38:45,696 --> 00:38:48,094 E não tente mentir Eu posso ler sua mente. 541 00:38:49,321 --> 00:38:50,907 Eu não posso cuidar dela. 542 00:38:51,587 --> 00:38:53,883 Eu nem sei o que ela é. 543 00:38:55,118 --> 00:38:56,407 Eu faço. 544 00:38:57,008 --> 00:38:58,774 Então você vai levá-la? 545 00:39:00,883 --> 00:39:02,282 Você nem sequer disse adeus. 546 00:39:03,571 --> 00:39:06,126 Eu não tive a chance de diga adeus a sua mãe. 547 00:39:06,188 --> 00:39:07,563 Eu tinha oito anos de idade. 548 00:39:07,899 --> 00:39:10,024 Como você pôde fazer isso comigo? 549 00:39:10,946 --> 00:39:12,438 Você quer entrar? 550 00:39:15,462 --> 00:39:16,938 Venha todo o caminho. 551 00:39:17,391 --> 00:39:19,344 Não esqueça o que você fez. 552 00:39:26,215 --> 00:39:27,301 Não sou eu. 553 00:39:30,415 --> 00:39:31,704 Quiet! 554 00:39:37,886 --> 00:39:38,972 Não. 555 00:39:48,672 --> 00:39:50,251 Sinto muito, Jean. 556 00:39:51,251 --> 00:39:53,719 Mas meu mundo inteiro morreu naquele dia. 557 00:39:55,860 --> 00:39:58,969 E você foi com isto. 558 00:40:04,836 --> 00:40:06,766 Jean, não. Por favor. 559 00:40:07,188 --> 00:40:08,188 Pare com isso. 560 00:40:08,321 --> 00:40:09,399 Pare com isso. 561 00:40:09,430 --> 00:40:11,852 Não sou eu. São eles. 562 00:40:35,394 --> 00:40:37,238 Você não deveria ter vindo aqui. 563 00:40:38,340 --> 00:40:40,457 Por que é que? Nós só viemos para te levar para casa, Jean. 564 00:40:40,482 --> 00:40:43,332 Eu não tenho casa. Você teve certeza disso. 565 00:40:43,504 --> 00:40:47,558 Olha, seu pai não conseguiu lidar com você e nós levamos você. 566 00:40:47,863 --> 00:40:50,168 Você me disse que meu pai estava morto. 567 00:40:50,193 --> 00:40:52,058 E você me usou pelos meus poderes. 568 00:40:52,105 --> 00:40:54,379 Não, isso não é verdade. Não foi isso que aconteceu. 569 00:40:55,027 --> 00:40:56,894 Jean, podemos ajudá-lo. Posso te ajudar 570 00:40:56,980 --> 00:40:58,526 mas você tem que me ouvir. 571 00:40:58,551 --> 00:41:00,254 Não, não sei. 572 00:41:00,347 --> 00:41:01,847 Scott. 573 00:41:04,582 --> 00:41:06,957 Você mentiu para mim, Scott. Sobre tudo. 574 00:41:06,982 --> 00:41:08,909 Nós vamos descobrir tudo juntos. Apenas volte para mim. 575 00:41:08,933 --> 00:41:11,051 Lembrar? Você disse que você volte sempre para mim. 576 00:41:13,869 --> 00:41:15,057 Volte para mim. 577 00:41:21,197 --> 00:41:22,267 Jean 578 00:41:24,932 --> 00:41:26,057 Fique longe de mim. 579 00:41:26,643 --> 00:41:27,916 Fique longe de mim. 580 00:41:28,221 --> 00:41:29,377 Fique longe de mim! 581 00:41:31,927 --> 00:41:34,135 - Pare ela rapidamente! - Charles, espere, espere! 582 00:41:46,465 --> 00:41:47,848 Jean, por favor! 583 00:42:25,379 --> 00:42:27,176 Jean, pare! 584 00:42:27,201 --> 00:42:29,379 - Eu tenho o tiro, eu estou tomando. - Não, você não é. 585 00:42:30,098 --> 00:42:31,902 Me desculpe, Hank. eu quero Raven para ter uma chance. 586 00:42:37,485 --> 00:42:39,265 Eu te disse para ficar longe. 587 00:42:39,290 --> 00:42:40,985 Isso nunca vai acontecer. 588 00:42:43,907 --> 00:42:45,726 Por favor. Pare. 589 00:42:45,751 --> 00:42:47,915 Não até eu saber Você vai ficar bem. 590 00:42:48,219 --> 00:42:50,946 Algo está acontecendo comigo. 591 00:42:51,134 --> 00:42:52,852 Então, volte para casa. 592 00:42:53,298 --> 00:42:54,790 Deixe-me cuidar de você. 593 00:42:55,134 --> 00:42:56,555 Não, você não pode. 594 00:42:56,860 --> 00:42:58,493 Você não pode, você não ... 595 00:43:01,305 --> 00:43:03,969 Você não sabe como é. 596 00:43:05,110 --> 00:43:06,391 Então me diga. 597 00:43:07,055 --> 00:43:09,423 Porque quando vem ... 598 00:43:11,540 --> 00:43:12,923 as pessoas se machucam. 599 00:43:14,880 --> 00:43:16,693 Não tenho medo de você, Jean. 600 00:43:16,966 --> 00:43:18,091 Olhe para mim. 601 00:43:18,224 --> 00:43:19,794 Concentre-se na minha voz. 602 00:43:20,037 --> 00:43:21,888 Nós vamos pegar através disso juntos. 603 00:43:22,082 --> 00:43:24,051 Eu não estou desistindo de você, Jean. 604 00:43:24,076 --> 00:43:26,863 Isso é o que a família faz. Nós cuidamos um do outro. 605 00:43:27,110 --> 00:43:29,149 Você é minha família, Jean. 606 00:44:15,677 --> 00:44:18,036 Não posso ... recuperar o fôlego. 607 00:44:23,951 --> 00:44:24,959 Eu te amo. 608 00:44:25,477 --> 00:44:26,477 O que? 609 00:44:38,274 --> 00:44:39,516 Raven, por favor. 610 00:44:46,847 --> 00:44:49,090 Raven, não me deixe. 611 00:44:51,621 --> 00:44:52,699 Não. 612 00:44:55,333 --> 00:44:56,395 Não. 613 00:45:23,548 --> 00:45:25,314 Estamos todos em guerra. 614 00:45:26,048 --> 00:45:27,681 Em guerra com nós mesmos. 615 00:45:28,946 --> 00:45:32,196 Raven estava travando essa guerra pela maior parte de sua vida. 616 00:45:33,376 --> 00:45:34,853 Espero que agora ela tenha encontrado a paz. 617 00:45:37,790 --> 00:45:40,423 Raven morreu fazendo o que ela fez melhor. 618 00:45:41,173 --> 00:45:42,923 Ajudando um amigo. 619 00:45:43,704 --> 00:45:45,142 Um amigo em necessidade. 620 00:45:47,837 --> 00:45:49,548 Ela não foi embora. 621 00:45:50,782 --> 00:45:53,579 Ela vive através de mim. 622 00:45:54,047 --> 00:45:55,282 Através de nós. 623 00:45:56,352 --> 00:45:58,564 E através do espírito dos X-Men. 624 00:46:08,860 --> 00:46:10,227 É verdade? 625 00:46:10,618 --> 00:46:12,298 Jean a matou? 626 00:46:21,563 --> 00:46:23,227 Ela não sabia o que ela estava fazendo. 627 00:46:24,227 --> 00:46:26,001 Jean perdeu o controle. 628 00:46:27,282 --> 00:46:29,196 Mas ela ainda é Jean. 629 00:46:29,899 --> 00:46:31,954 Ela ainda é nossa amiga. 630 00:46:32,563 --> 00:46:34,680 Nós ainda podemos ajudá-la. Nós podemos encontrá-la. 631 00:46:35,852 --> 00:46:37,157 Nós a levamos para casa. 632 00:46:40,516 --> 00:46:43,032 É isso que é Nós vamos fazer, ok? 633 00:46:55,165 --> 00:46:57,180 Não foi um acidente, Scott. 634 00:46:58,680 --> 00:47:00,196 Ela matou Raven. 635 00:47:00,298 --> 00:47:03,180 Talvez você não possa admitir isso para si mesmo, ou para eles. 636 00:47:03,587 --> 00:47:05,001 Mas é a verdade. 637 00:47:05,860 --> 00:47:07,141 Isso não foi Jean. 638 00:47:07,219 --> 00:47:08,727 Não a Jean eu sei. 639 00:47:12,380 --> 00:47:13,685 As vezes, 640 00:47:13,710 --> 00:47:16,764 Você quer acreditar que as pessoas são algo que eles não são. 641 00:47:18,342 --> 00:47:20,881 E então no momento em que você perceber quem são eles 642 00:47:22,107 --> 00:47:23,474 é tarde demais. 643 00:47:48,812 --> 00:47:49,982 Você sabe, 644 00:47:50,007 --> 00:47:53,077 isto é onde eu conheci o Raven. 645 00:47:57,585 --> 00:47:59,530 Ela era apenas essa garotinha. 646 00:48:00,233 --> 00:48:04,076 E ela entrou, procurando por comida. 647 00:48:05,108 --> 00:48:06,482 Eu disse que ela poderia ficar e 648 00:48:06,507 --> 00:48:09,249 que ela nunca teria para passar fome novamente. 649 00:48:09,475 --> 00:48:13,522 E então eu acho que prometi a ela uma vida melhor. 650 00:48:14,866 --> 00:48:16,905 E então você tirou isso dela. 651 00:48:17,881 --> 00:48:20,030 - Eu imploro seu perdão? - Você me ouviu. 652 00:48:20,921 --> 00:48:23,374 - Hank - Isso é culpa sua, Charles. 653 00:48:24,818 --> 00:48:26,585 A culpa é sua que ela está morta. 654 00:48:26,765 --> 00:48:27,983 Vamos lá, isso não é justo. 655 00:48:28,008 --> 00:48:29,397 Justo? Oh, agora, fale sobre justo. 656 00:48:29,422 --> 00:48:31,444 Você mexeu com a mente de uma menina de oito anos. 657 00:48:31,469 --> 00:48:33,093 Você empurrou para fora toda aquela dor e raiva. 658 00:48:33,132 --> 00:48:34,319 Onde você acha vai acabar? 659 00:48:34,384 --> 00:48:35,843 Eu fiz isso para ajudá-la. O que eu faço, eu faço para ajudá-la. 660 00:48:35,868 --> 00:48:37,037 Oh, por favor, por favor! 661 00:48:37,062 --> 00:48:38,796 Você ainda não consegue ver o que você fez de errado? 662 00:48:39,368 --> 00:48:40,462 Isto é... 663 00:48:40,517 --> 00:48:42,478 Não, você precisa encarar isso, Charles! 664 00:48:42,523 --> 00:48:44,919 Você precisa encarar isso! Vamos, admitir para mim agora mesmo! Vamos! 665 00:48:44,944 --> 00:48:45,993 Admite! 666 00:48:47,030 --> 00:48:49,164 Charles, apenas admita você estava errado, por favor. 667 00:48:54,444 --> 00:48:55,726 Você ainda não pode. 668 00:48:59,210 --> 00:49:01,085 Eu realmente espero que você se sinta melhor, Hank. 669 00:49:01,554 --> 00:49:02,694 Espero que delirando em mim 670 00:49:02,719 --> 00:49:05,163 cinco minutos depois que eu coloquei o meu irmã adotiva no túmulo 671 00:49:05,188 --> 00:49:06,202 está fazendo você se sentir um maldito ... 672 00:49:06,227 --> 00:49:08,513 Isso não é sobre mim. Você sabe o que eu sei o que eu fiz de errado, ok Charles ?! 673 00:49:08,538 --> 00:49:09,779 Ela ia embora. 674 00:49:09,804 --> 00:49:11,280 Raven ia embora. 675 00:49:11,305 --> 00:49:12,991 E eu falei com ela sobre isso! 676 00:49:16,093 --> 00:49:18,132 Ela viu o que o resto de nós não. 677 00:49:20,468 --> 00:49:21,661 E o que foi isso? 678 00:49:21,686 --> 00:49:22,630 Todo esse tempo 679 00:49:22,655 --> 00:49:24,368 nós estamos tentando proteger essas crianças do mundo, 680 00:49:24,393 --> 00:49:27,260 quando realmente deveríamos ter foi protegendo-os de você. 681 00:49:33,646 --> 00:49:35,951 Eu não sei o que é acontecendo comigo. 682 00:49:40,021 --> 00:49:41,185 Por quê? 683 00:49:43,521 --> 00:49:44,943 Por que eu fiz isso? 684 00:50:14,054 --> 00:50:15,366 Nenhum civil depois disso ... 685 00:50:15,391 --> 00:50:16,741 FBI 686 00:50:23,585 --> 00:50:24,788 Nos dê o quarto. 687 00:50:34,689 --> 00:50:36,752 E quem você deveria ser? 688 00:50:39,626 --> 00:50:42,400 Nós somos aqueles que são vai ajudá-lo, Sr. Grey. 689 00:50:44,994 --> 00:50:47,189 Eu não sabia que ela ia voltar. 690 00:50:49,283 --> 00:50:51,322 Me desculpe por tudo isso. 691 00:50:52,307 --> 00:50:53,635 Está bem. 692 00:50:59,244 --> 00:51:02,571 Nós só queremos ter uma precisão imagem de quem Jean é. 693 00:51:02,596 --> 00:51:05,158 Conte-nos sobre quando você deu-a ao mutante. 694 00:51:09,713 --> 00:51:10,736 Hum ... 695 00:51:12,939 --> 00:51:14,252 Talvez ... 696 00:51:15,791 --> 00:51:18,486 Pode ser melhor se eu falasse com um advogado. 697 00:51:22,988 --> 00:51:24,848 Eu sinto muito, Sr. Grey. 698 00:51:25,067 --> 00:51:27,645 Mas eu preciso saber tudo sobre ela agora. 699 00:51:30,426 --> 00:51:32,926 Este é verdadeiramente um desenvolvimento infeliz. 700 00:51:33,012 --> 00:51:34,809 Por que? Por que isso? 701 00:51:35,410 --> 00:51:38,347 Porque é muito mais fácil para entender seu idioma 702 00:51:38,394 --> 00:51:40,285 quando você não está gritando. 703 00:52:28,219 --> 00:52:29,422 Quem é Você? 704 00:52:31,368 --> 00:52:32,587 O que você está fazendo aqui? 705 00:52:36,632 --> 00:52:38,148 Responda a questão. 706 00:52:50,129 --> 00:52:51,371 Deixe-a. 707 00:52:53,606 --> 00:52:55,277 Por quê você está aqui? 708 00:53:05,309 --> 00:53:06,496 Você está machucado? 709 00:53:07,590 --> 00:53:08,606 Não. 710 00:53:10,192 --> 00:53:11,527 Você tem que perdoá-los. 711 00:53:12,067 --> 00:53:14,442 Eles não estão acostumados para convidados não convidados. 712 00:53:16,777 --> 00:53:17,847 Por favor. 713 00:53:28,386 --> 00:53:30,090 Por que você não começar no começo? 714 00:53:34,246 --> 00:53:35,629 De quem é esse sangue? 715 00:53:38,129 --> 00:53:39,206 O que? 716 00:53:39,231 --> 00:53:41,707 Na sua camisa. De quem é o sangue? 717 00:53:43,527 --> 00:53:45,942 Olha, eu não sou Charles. 718 00:53:47,395 --> 00:53:49,074 Eu não consigo ler sua mente. 719 00:53:55,214 --> 00:53:56,730 Você machuca as pessoas. 720 00:53:58,715 --> 00:54:00,558 - Faz algum tempo. - Mas você fez. 721 00:54:01,418 --> 00:54:02,330 Sim. 722 00:54:02,355 --> 00:54:04,145 O que você veio aqui para me perguntar? 723 00:54:04,606 --> 00:54:06,816 Como você parou? 724 00:54:14,098 --> 00:54:16,457 Eu vivi com vingança minha vida inteira. 725 00:54:17,949 --> 00:54:19,629 Desde criança, 726 00:54:19,699 --> 00:54:22,824 Eu perdi todos que eu amei. 727 00:54:23,059 --> 00:54:25,848 Então eu machuquei as pessoas. 728 00:54:26,113 --> 00:54:27,442 Sim. 729 00:54:27,566 --> 00:54:28,777 Matou pessoas. 730 00:54:30,651 --> 00:54:33,323 Matou tudo o que eu pensava faria a dor ir embora. 731 00:54:36,331 --> 00:54:37,501 Isso não aconteceu. 732 00:54:37,526 --> 00:54:39,885 Não importa quantas almas Eu enviei abaixo. 733 00:54:42,846 --> 00:54:44,120 Então eu parei. 734 00:54:45,627 --> 00:54:47,393 Eu não sei como parar. 735 00:54:50,502 --> 00:54:52,284 Eu não sei o que é acontecendo comigo. 736 00:54:59,112 --> 00:55:01,338 Quando eu perco o controle 737 00:55:03,667 --> 00:55:06,510 as coisas acontecem, coisas ruins. 738 00:55:09,182 --> 00:55:10,862 Para as pessoas que amo. 739 00:55:17,760 --> 00:55:18,971 De quem é esse sangue? 740 00:55:21,588 --> 00:55:23,315 Não é por isso que você veio aqui? 741 00:55:23,340 --> 00:55:24,573 O que você acha Eu posso fazer por você? 742 00:55:24,598 --> 00:55:27,002 - Eu não sei! - Sim você faz. 743 00:55:27,120 --> 00:55:28,760 - De quem é esse sangue? - Eu não quero falar sobre isso. 744 00:55:28,823 --> 00:55:30,134 - Você machucou alguém? - Por favor! 745 00:55:30,159 --> 00:55:31,424 Responda a pergunta, Jean. 746 00:55:31,487 --> 00:55:33,042 Pare, Erik, você está me deixando com raiva. 747 00:55:33,067 --> 00:55:34,745 Boa! Eu quero que você fique com raiva. 748 00:55:34,769 --> 00:55:36,695 - Mostre-me o que acontece, Jean. - Eu não quero te machucar! 749 00:55:36,721 --> 00:55:38,078 O que acontece quando você está com raiva? Mostre-me. 750 00:55:38,103 --> 00:55:39,337 - Mostre-me... - Pare! 751 00:55:40,935 --> 00:55:42,138 Nós temos militares. 752 00:55:42,708 --> 00:55:43,856 De entrada. 753 00:55:44,826 --> 00:55:46,326 Fique aqui. 754 00:55:53,245 --> 00:55:54,956 Dois pássaros. NOS. 755 00:55:55,127 --> 00:55:57,206 Diga a todos para ficarem calmos mas pronto. 756 00:56:27,917 --> 00:56:29,526 Certo. Isso é longe o suficiente. 757 00:56:38,495 --> 00:56:40,518 Nós temos o direito legal de estar aqui. 758 00:56:41,815 --> 00:56:44,024 Esta terra nos foi dada pelo governo dos EUA. 759 00:56:44,049 --> 00:56:45,948 Nós não temos intenção de levá-lo de volta. 760 00:56:46,893 --> 00:56:48,018 Nós não estamos aqui por você. 761 00:56:48,346 --> 00:56:50,862 Estamos procurando por um dos os X-Men. Jean Grey. 762 00:56:51,080 --> 00:56:52,893 Não a vejo há muito tempo. 763 00:56:53,081 --> 00:56:54,995 Então você não se importará se olharmos ao redor. 764 00:56:55,020 --> 00:56:57,293 Eu não tenho casa. Você teve certeza disso. 765 00:56:57,385 --> 00:56:59,721 Você se importaria se eu veio para sua casa 766 00:56:59,854 --> 00:57:02,362 sem aviso prévio e sem convite? 767 00:57:04,596 --> 00:57:07,518 Olha, eu sei quem você é. 768 00:57:08,526 --> 00:57:10,745 - Eu não quero uma briga. - Não você não. 769 00:57:11,385 --> 00:57:13,049 Então, afaste-se. 770 00:57:13,565 --> 00:57:16,995 Nós temos os mesmos direitos como você e sua família. 771 00:57:17,073 --> 00:57:19,526 E como eu disse Nós não estamos aqui por você. 772 00:57:20,804 --> 00:57:22,834 Estamos aqui para uma garota quem desistiu desses direitos 773 00:57:22,859 --> 00:57:25,812 quando ela atacou um esquadra de policiais. 774 00:57:26,741 --> 00:57:28,491 Eles também têm famílias. 775 00:57:30,163 --> 00:57:32,046 Acho que você não ouviu sobre isso. 776 00:57:33,991 --> 00:57:36,616 Nós não recebemos as notícias aqui fora, capitão. 777 00:57:42,349 --> 00:57:43,592 Pare com isso. 778 00:57:43,967 --> 00:57:45,764 Eu disse, pare com isso agora mesmo! 779 00:57:45,789 --> 00:57:47,069 Não sou eu. 780 00:57:47,647 --> 00:57:48,882 Wsou eu. 781 00:57:50,374 --> 00:57:51,475 Jean? 782 00:57:54,646 --> 00:57:55,653 Jean! 783 00:57:58,030 --> 00:57:59,022 Abaixe-se! 784 00:58:41,713 --> 00:58:44,065 Entre no helicóptero e vá! 785 00:58:44,299 --> 00:58:45,995 Eu não posso segurá-lo! 786 00:58:47,276 --> 00:58:49,026 Cair pra trás! Cair pra trás! 787 00:58:49,337 --> 00:58:50,673 Mexa Mexa mexa! 788 00:58:53,266 --> 00:58:54,790 Tudo bem, mova-se! Vamos! 789 00:58:56,383 --> 00:58:57,414 Vamos! 790 00:59:16,711 --> 00:59:17,890 Vai! 791 00:59:19,962 --> 00:59:21,086 Saia deste lugar! 792 00:59:21,111 --> 00:59:22,195 Preciso da tua ajuda. 793 00:59:22,220 --> 00:59:24,070 Eu pensei em você mutantes protegidos aqui? 794 00:59:24,095 --> 00:59:25,869 Eu estou protegendo eles. 795 00:59:26,118 --> 00:59:27,196 De você. 796 00:59:28,828 --> 00:59:30,266 Você precisa sair. 797 00:59:31,297 --> 00:59:32,321 Vai! 798 00:59:49,671 --> 00:59:52,022 Estamos chegando tarde esta noite que o Congresso está considerando 799 00:59:52,047 --> 00:59:54,288 mutante temporário instalações de internação 800 00:59:54,313 --> 00:59:56,171 para aqueles cujos poderes foram considerados 801 00:59:56,196 --> 00:59:58,945 um claro e presente perigo para os cidadãos humanos. 802 00:59:58,970 --> 01:00:02,087 Isso vem nos calcanhares dos incidentes de Jean Gray, 803 01:00:02,112 --> 01:00:04,292 que, depois de destruir duas comunidades, 804 01:00:04,317 --> 01:00:07,052 e atacando a polícia e pessoal militar ... 805 01:00:22,326 --> 01:00:24,646 Este é Charles Xavier, Eu preciso falar com o presidente. 806 01:00:25,568 --> 01:00:28,388 Sr. Xavier, este telefone vai deixar de estar operacional. 807 01:00:29,920 --> 01:00:32,271 Eu tenho que contar ele não fazer isso. 808 01:00:32,685 --> 01:00:35,699 Não há necessidade de jogar fora tudo o que fizemos. 809 01:00:35,724 --> 01:00:37,286 Você tem que nos dar uma chance ... 810 01:00:48,172 --> 01:00:50,235 Se você quebrar alguma coisa ... qualquer coisa, 811 01:00:50,430 --> 01:00:51,555 Eu posso consertar isso. 812 01:00:52,157 --> 01:00:53,297 Não é nada. 813 01:00:56,552 --> 01:00:59,474 Uma pesquisa internacional está a caminho de Gray. 814 01:00:59,708 --> 01:01:02,388 Autoridades estão pedindo cidadãos para manter a distância 815 01:01:02,413 --> 01:01:05,583 Qualquer avistamento deve ser relatado para a polícia imediatamente. 816 01:01:05,755 --> 01:01:07,027 Funcionários do governo têm ... 817 01:01:07,052 --> 01:01:08,716 Este homem foi eleito ... 818 01:01:09,262 --> 01:01:10,684 Isso é tudo o que você tem? 819 01:01:13,317 --> 01:01:14,591 Me dê outro. 820 01:01:37,011 --> 01:01:38,386 Olá Jean. 821 01:01:45,418 --> 01:01:48,449 Você não pode controlar minha mente gosta deles. 822 01:01:49,473 --> 01:01:51,043 Eu não sou como eles. 823 01:01:52,012 --> 01:01:53,308 O mesmo por favor. 824 01:01:56,230 --> 01:01:57,652 Como você me achou? 825 01:01:59,309 --> 01:02:01,770 Vamos apenas dizer que eu tenho amigos em lugares altos. 826 01:02:03,855 --> 01:02:04,980 Quem é Você? 827 01:02:05,855 --> 01:02:07,551 A melhor pergunta é: 828 01:02:08,293 --> 01:02:09,590 Quem é Você? 829 01:02:09,755 --> 01:02:13,326 Você é uma garotinha assustada? quem responde a um homem em uma cadeira? 830 01:02:14,412 --> 01:02:17,014 Ou você é o mais poderoso criatura no planeta? 831 01:02:20,996 --> 01:02:22,660 Eu não sei quem eu sou. 832 01:02:22,941 --> 01:02:24,230 Sim, você faz. 833 01:02:25,699 --> 01:02:27,980 Você é a garota que todo mundo abandona. 834 01:02:32,324 --> 01:02:34,464 Talvez eles tivessem um bom motivo. 835 01:02:35,136 --> 01:02:36,956 Por causa do que tem dentro de você? 836 01:02:38,386 --> 01:02:41,277 Você tem medo disso porque isso te faz mal. 837 01:02:42,058 --> 01:02:43,261 Mal. 838 01:02:43,894 --> 01:02:47,121 Todas as palavras que você foi Ensinado a manter você na linha. 839 01:02:48,051 --> 01:02:49,447 Palavras criadas 840 01:02:49,472 --> 01:02:52,613 a muito tempo atras por homens com mentes muito pequenas. 841 01:02:53,004 --> 01:02:56,035 Eles não podem começar a compreender o que você é. 842 01:02:56,449 --> 01:02:57,972 Até seus X-Men. 843 01:02:58,793 --> 01:03:00,191 Você pode? 844 01:03:03,160 --> 01:03:04,183 Charles 845 01:03:06,136 --> 01:03:08,168 Charles Charles 846 01:03:08,558 --> 01:03:10,332 Hey, Hank não está na aula. 847 01:03:10,379 --> 01:03:11,424 Uh o quê? 848 01:03:11,449 --> 01:03:12,785 Hank não está na aula. 849 01:03:14,301 --> 01:03:15,793 Você checou seus aposentos? 850 01:03:15,910 --> 01:03:17,324 Sim, ele não está lá também. 851 01:03:33,416 --> 01:03:34,768 Onde estão os outros? 852 01:03:35,510 --> 01:03:36,737 Não, estou sozinho. 853 01:03:37,767 --> 01:03:39,487 O que, não Charles? 854 01:03:43,705 --> 01:03:45,158 Se você está procurando por Jean, 855 01:03:45,994 --> 01:03:47,057 ela se foi. 856 01:03:47,104 --> 01:03:48,291 Não, eu sei disso. 857 01:03:48,838 --> 01:03:50,346 Bem, por que você está aqui, Hank? 858 01:03:51,197 --> 01:03:52,759 Você tem olhos e ouvidos ao redor do mundo 859 01:03:52,784 --> 01:03:54,713 para ajudá-lo a encontrar mutantes para este lugar. 860 01:03:55,932 --> 01:03:57,744 Eu quero que você me ajude a encontrar Jean. 861 01:03:58,104 --> 01:03:59,760 Não tenho motivos para encontrá-la. 862 01:04:00,103 --> 01:04:01,283 Não para mim. 863 01:04:02,103 --> 01:04:03,322 Faça isso por Raven. 864 01:04:04,994 --> 01:04:06,135 Ela te manda? 865 01:04:08,611 --> 01:04:09,782 Você não sabe? 866 01:04:13,487 --> 01:04:14,877 Sabe o que, Hank? 867 01:04:16,362 --> 01:04:17,487 Raven está morto. 868 01:04:19,697 --> 01:04:21,111 Jean a matou. 869 01:04:42,781 --> 01:04:45,312 Eu preciso de você para me ajudar a encontrar Jean. 870 01:04:51,000 --> 01:04:53,250 Se eu a encontrar, vou matá-la. 871 01:04:54,836 --> 01:04:56,031 Eu sei. 872 01:05:13,696 --> 01:05:15,274 Eles sabem quem eu sou? 873 01:05:15,477 --> 01:05:16,548 Sim. 874 01:05:18,282 --> 01:05:19,962 E eles não têm medo de mim? 875 01:05:22,001 --> 01:05:24,563 A única pessoa aqui com medo do seu poder ... 876 01:05:25,492 --> 01:05:26,672 é você. 877 01:05:53,277 --> 01:05:55,707 É isso que você queria me mostrar? 878 01:05:56,167 --> 01:05:57,214 Não. 879 01:05:58,238 --> 01:06:00,605 Isto é o que eu quero te mostrar. 880 01:06:18,543 --> 01:06:21,606 O que entrou em você no espaço não foi uma erupção solar. 881 01:06:22,270 --> 01:06:24,168 E não foi um acidente. 882 01:06:24,707 --> 01:06:27,043 Foi desenhado ... para você. 883 01:06:28,957 --> 01:06:30,051 O que foi isso? 884 01:06:30,285 --> 01:06:33,652 Um puro e inimaginável poderosa força cósmica. 885 01:06:34,777 --> 01:06:36,957 Nós vimos entrar em você no espaço. 886 01:06:37,589 --> 01:06:39,113 Nós estávamos lá, Jean. 887 01:06:39,426 --> 01:06:41,246 Seguindo essa força. 888 01:06:42,363 --> 01:06:43,410 Por quê? 889 01:06:43,637 --> 01:06:46,777 Porque é a faísca que deu vida ao universo. 890 01:06:47,449 --> 01:06:49,879 E a chama que consumiu meu mundo. 891 01:06:54,754 --> 01:06:56,152 O que resta do meu povo 892 01:06:56,184 --> 01:06:59,410 procurou as estrelas para esse poder para controlá-lo. 893 01:06:59,504 --> 01:07:02,582 Mas isso destruiu tudo ele já entrou em contato com. 894 01:07:03,324 --> 01:07:04,762 Até você. 895 01:07:06,692 --> 01:07:08,043 Por que eu? 896 01:07:09,137 --> 01:07:11,223 Porque você é mais forte do que você sabe. 897 01:07:12,895 --> 01:07:14,848 Porque você é especial, Jean. 898 01:07:19,996 --> 01:07:21,293 Com minha ajuda 899 01:07:21,738 --> 01:07:24,199 você poderia controlar o que há dentro de você. 900 01:07:24,707 --> 01:07:28,801 Aproveite esse poder para criar novos mundos inteiros. 901 01:07:29,817 --> 01:07:31,949 Transforme o pó em água. 902 01:07:32,848 --> 01:07:34,676 Água para a vida. 903 01:07:36,043 --> 01:07:38,012 É o seu destino, Jean. 904 01:07:38,040 --> 01:07:39,876 Para se tornar algo maior. 905 01:07:40,420 --> 01:07:41,811 Evoluir 906 01:07:42,077 --> 01:07:44,748 no maior força na galáxia. 907 01:07:59,330 --> 01:08:01,862 Eu te disse que eles poderiam nunca te entendo. 908 01:08:03,213 --> 01:08:05,439 E o que eles não fazem entenda, eles temem. 909 01:08:05,603 --> 01:08:06,892 E o que eles temem ... 910 01:08:07,480 --> 01:08:09,205 Eles procuram destruir. 911 01:08:14,767 --> 01:08:16,634 Raven sofreu? 912 01:08:18,063 --> 01:08:19,180 Não por muito tempo. 913 01:08:22,954 --> 01:08:25,657 Eu sei que nós tivemos nosso ... 914 01:08:27,223 --> 01:08:30,067 diferenças no passado, mas ... 915 01:08:30,176 --> 01:08:31,598 Nós dois amamos Raven. 916 01:08:33,457 --> 01:08:34,473 Sim. 917 01:08:37,738 --> 01:08:38,973 Sim nós fizemos. 918 01:08:39,824 --> 01:08:41,387 Houve um avistamento da garota. 919 01:08:41,918 --> 01:08:42,934 Onde? 920 01:08:43,191 --> 01:08:44,353 Nova york. 921 01:08:44,378 --> 01:08:46,432 Nós vamos ter os olhos no chão quando chegarmos lá. 922 01:09:40,273 --> 01:09:41,570 Está na hora. 923 01:09:48,281 --> 01:09:49,656 Nós sabemos onde Jean está. 924 01:09:49,945 --> 01:09:51,554 Eu pensei que você disse você não poderia rastreá-la. 925 01:09:51,647 --> 01:09:53,023 Não fui eu quem a encontrou. 926 01:09:53,468 --> 01:09:54,695 Foi Erik. 927 01:09:55,124 --> 01:09:57,514 Hank está com ele. Eles estão a caminho dela. 928 01:09:57,539 --> 01:09:58,640 E eles vão matá-la. 929 01:09:58,665 --> 01:10:00,281 E quem quer que fica em seu caminho. 930 01:10:01,040 --> 01:10:03,938 Kurt, eu gostaria que você tomasse Scott e eu lá, mas isso é tudo. 931 01:10:04,040 --> 01:10:05,938 Eu quero que você nos deixe lá, depois vem para casa. 932 01:10:05,963 --> 01:10:07,282 E eu? 933 01:10:07,384 --> 01:10:09,165 eu nao estou falando com voce agora como X-Men. 934 01:10:10,336 --> 01:10:12,312 Scott e eu iremos e lutar por Jean 935 01:10:12,337 --> 01:10:14,134 sem você. Fim de discussão. 936 01:10:14,259 --> 01:10:18,157 Tempestade, eu perdi tantos das pessoas que eu amo. 937 01:10:18,938 --> 01:10:20,477 Eu não vou pedir para você ir. 938 01:10:21,376 --> 01:10:22,516 Oh sim. 939 01:10:24,165 --> 01:10:25,548 Nós precisamos de você. 940 01:10:26,641 --> 01:10:27,844 Eu preciso de você. 941 01:10:28,435 --> 01:10:29,529 Eu te dou cobertura. 942 01:10:29,554 --> 01:10:31,474 - Veja. - Fim de discussão. 943 01:10:37,787 --> 01:10:40,279 Kurt, feche seus olhos. 944 01:10:40,600 --> 01:10:42,553 Eu vou te mostrar o nosso destino. 945 01:10:55,620 --> 01:10:56,932 Onde eles estão? 946 01:11:13,838 --> 01:11:15,096 Ela está lá. 947 01:11:16,955 --> 01:11:18,291 Olá velho amigo. 948 01:11:31,205 --> 01:11:33,245 Salve o "velho amigo" merda, Charles. 949 01:11:33,744 --> 01:11:35,362 E fique fora do meu caminho. 950 01:11:35,823 --> 01:11:37,205 Sinto muito pelo que ela fez. 951 01:11:38,370 --> 01:11:39,791 Mas eu não posso deixar você ir lá. 952 01:11:39,816 --> 01:11:41,471 Você está sempre arrependido, Charles. 953 01:11:41,510 --> 01:11:43,338 E sempre há um discurso. 954 01:11:45,151 --> 01:11:46,471 Mas ninguém se importa mais. 955 01:11:47,830 --> 01:11:49,495 Nós fazemos isso aqui, agora 956 01:11:49,666 --> 01:11:51,580 eles nos verão como monstros. 957 01:11:51,807 --> 01:11:54,182 Loucos violentos lutando em as ruas de Nova York. 958 01:11:54,207 --> 01:11:55,361 O que eu disse-lhe? 959 01:11:55,408 --> 01:11:57,471 Droga, cara sua pátria terá desaparecido! 960 01:11:57,799 --> 01:11:59,385 Tudo que você se importa. 961 01:11:59,893 --> 01:12:01,196 Salve isso. 962 01:12:01,221 --> 01:12:03,151 Se você tocá-la, Eu vou pirar te matar. 963 01:12:03,580 --> 01:12:05,698 Não faça isso, Erik. 964 01:12:06,127 --> 01:12:08,830 Matar Jean vai Não traga Raven de volta. 965 01:12:10,745 --> 01:12:12,088 A garota morre. 966 01:12:49,805 --> 01:12:51,204 Kurt, preciso de você! 967 01:12:57,672 --> 01:12:59,024 Kurt, me leve para dentro. 968 01:13:01,391 --> 01:13:03,069 Você não é o único quem pode controlar mentes. 969 01:13:03,094 --> 01:13:04,102 Kurt! 970 01:14:29,149 --> 01:14:30,392 Eles estão vindo para te matar. 971 01:14:30,470 --> 01:14:31,868 Você não vai deixar. 972 01:14:32,094 --> 01:14:33,524 Você vai lutar de volta. 973 01:14:45,501 --> 01:14:47,087 Sinta o poder dentro de você. 974 01:14:47,556 --> 01:14:49,361 Esse poder é você. 975 01:15:21,804 --> 01:15:22,898 Segure-os! 976 01:15:36,750 --> 01:15:39,086 Eu sei de quem foi o sangue. 977 01:15:44,281 --> 01:15:45,750 Você me expulsou. 978 01:15:46,492 --> 01:15:48,734 Agora você vem aqui para me matar? 979 01:15:49,320 --> 01:15:50,460 Está certo. 980 01:16:10,765 --> 01:16:12,414 E você não podia nem fazer isso. 981 01:16:16,781 --> 01:16:19,007 Deixa-me mostrar-te como. 982 01:16:57,832 --> 01:16:59,121 Scott, uma ajudinha. 983 01:17:03,840 --> 01:17:04,840 Kurt! 984 01:17:05,363 --> 01:17:07,324 Kurt, Kurt! Você está bem? 985 01:17:07,349 --> 01:17:08,371 Não! 986 01:17:08,574 --> 01:17:09,504 Venha aqui! 987 01:17:09,559 --> 01:17:11,574 Me pegue naquela casa agora! 988 01:17:15,293 --> 01:17:16,971 Você veio me matar também? 989 01:17:16,996 --> 01:17:18,004 Nunca. 990 01:17:18,441 --> 01:17:19,582 Jean, nunca! 991 01:17:20,457 --> 01:17:22,777 Eu falhei com você, eu sei disso, mas ... 992 01:17:23,231 --> 01:17:24,856 isso não é você. 993 01:17:29,597 --> 01:17:30,628 Jean, por favor! 994 01:17:30,713 --> 01:17:33,135 Você não tem ideia de quem eu sou. 995 01:17:33,301 --> 01:17:36,535 Eu te criei desde que você era uma garotinha, acho que sim. 996 01:17:38,285 --> 01:17:41,160 Ela não é mais sua garotinha. 997 01:17:45,519 --> 01:17:46,762 O que você é? 998 01:17:49,848 --> 01:17:52,598 Jean, por favor, tente lembrar O que eu te disse. 999 01:17:52,746 --> 01:17:54,121 Você pode controlá-lo. 1000 01:17:54,293 --> 01:17:56,887 Você pode fazer qualquer coisa você define sua mente para. 1001 01:17:57,129 --> 01:17:58,598 Então me mostre. 1002 01:18:01,059 --> 01:18:02,762 Caminhe até mim. 1003 01:18:06,098 --> 01:18:07,371 Você sabe que não posso. 1004 01:18:12,106 --> 01:18:13,098 Não... 1005 01:18:22,517 --> 01:18:23,743 Por favor Jean. 1006 01:18:32,837 --> 01:18:33,860 Por favor! 1007 01:18:48,696 --> 01:18:51,876 Eu não consigo mais ver sua mente. 1008 01:18:54,032 --> 01:18:56,032 Você vê o meu? 1009 01:18:58,352 --> 01:18:59,509 Veja. 1010 01:19:01,149 --> 01:19:02,509 Jean, olhe. 1011 01:19:05,946 --> 01:19:08,023 O que você escolhe faça com seu presente, 1012 01:19:08,048 --> 01:19:10,438 bem, isso é inteiramente com você. 1013 01:19:12,024 --> 01:19:13,586 Esta pode ser sua nova casa. 1014 01:19:14,711 --> 01:19:16,259 Nós poderíamos ser sua nova família. 1015 01:19:18,258 --> 01:19:19,265 Não! 1016 01:19:21,063 --> 01:19:23,962 Porque você não está quebrado. 1017 01:19:32,727 --> 01:19:33,993 Você vai levá-la? 1018 01:19:34,962 --> 01:19:35,977 Sim. 1019 01:19:41,915 --> 01:19:44,844 Eu posso ajudá-la de maneiras que você não pode. 1020 01:19:45,259 --> 01:19:47,063 Ela não pode ser ajudada. 1021 01:19:47,765 --> 01:19:49,234 Ela é uma causa perdida. 1022 01:19:53,235 --> 01:19:54,704 Não, ela não é. 1023 01:19:54,923 --> 01:19:57,180 Enquanto houver alguém que cuida dela que acredita, 1024 01:19:57,205 --> 01:19:58,438 então ainda há esperança. 1025 01:20:04,977 --> 01:20:06,743 Ainda há esperança. 1026 01:20:21,673 --> 01:20:22,680 Eu sabia... 1027 01:20:22,759 --> 01:20:24,641 Eu sabia que você ainda estava lá. 1028 01:20:26,969 --> 01:20:28,946 Ele apenas te mostrou seu passado. 1029 01:20:32,532 --> 01:20:33,743 Me siga 1030 01:20:34,548 --> 01:20:36,040 em seu futuro. 1031 01:20:38,360 --> 01:20:39,462 Não. 1032 01:20:45,883 --> 01:20:47,664 Coloque armas para neutralizar. 1033 01:20:48,219 --> 01:20:49,766 Eu nunca pedi isso. 1034 01:20:50,079 --> 01:20:51,446 Qualquer coisa disso. 1035 01:20:52,884 --> 01:20:56,274 Eu viajei as estrelas para um presente que você não quer? 1036 01:20:59,290 --> 01:21:00,579 Então pegue. 1037 01:21:03,321 --> 01:21:04,423 Por favor. 1038 01:21:04,899 --> 01:21:05,930 Me livre. 1039 01:21:09,266 --> 01:21:10,430 Vou tentar. 1040 01:21:57,921 --> 01:21:59,437 Pare com isso você vai matá-la! 1041 01:22:00,804 --> 01:22:03,077 Suas vidas não significam nada. 1042 01:22:03,624 --> 01:22:07,155 Seu mundo será nosso. 1043 01:22:07,639 --> 01:22:09,069 Você vai matar todos nós. 1044 01:22:09,632 --> 01:22:11,624 Sim. 1045 01:22:12,280 --> 01:22:13,679 Jean, você tem que deixar ir. 1046 01:22:16,765 --> 01:22:18,038 Jean, deixa ir! 1047 01:22:19,209 --> 01:22:20,851 Deixe ir, Jean, deixe ir! 1048 01:22:24,022 --> 01:22:25,108 Solte! 1049 01:22:31,701 --> 01:22:33,529 Há uma! Pegue ele! 1050 01:22:36,849 --> 01:22:37,958 Jean! 1051 01:22:45,591 --> 01:22:46,591 Jean 1052 01:22:47,474 --> 01:22:48,474 Jean? 1053 01:22:48,997 --> 01:22:50,372 Jean, Jean? 1054 01:22:50,397 --> 01:22:52,732 - Charles, o que há de errado? - Eu não sei. Eu não posso ler sua mente. 1055 01:22:57,098 --> 01:22:59,840 Venha para fora! Leve ele pra fora! Venha, saia! 1056 01:22:59,865 --> 01:23:00,936 Entenda, venha. 1057 01:23:02,545 --> 01:23:04,092 Vá, mova-se, mova-se, mova-se! 1058 01:23:15,216 --> 01:23:16,262 Ela está viva. 1059 01:23:16,287 --> 01:23:17,826 Scott, você tem que tirá-la daqui. 1060 01:23:24,827 --> 01:23:25,905 Nós somos claros! 1061 01:23:48,182 --> 01:23:49,346 Último. 1062 01:23:51,346 --> 01:23:54,041 Ok, claro, claro. Volte, vamos! 1063 01:24:11,004 --> 01:24:12,527 Meu filho costumava ser um fã. 1064 01:24:22,195 --> 01:24:23,866 Raven tinha o direito disso. 1065 01:24:24,742 --> 01:24:27,461 Jean nunca foi o vilão. 1066 01:24:30,540 --> 01:24:31,680 Eu fui. 1067 01:24:35,665 --> 01:24:37,368 Eu nunca deveria ter mentido para ela. 1068 01:24:39,734 --> 01:24:41,040 Eu estava errado. 1069 01:24:43,782 --> 01:24:46,563 Mas esse poder 1070 01:24:47,696 --> 01:24:50,008 dentro dela, Eu nunca coloquei isso lá. 1071 01:24:50,336 --> 01:24:53,242 Eu nunca faria nada intencionalmente machucá-la. 1072 01:24:53,368 --> 01:24:55,314 Isso não sou eu. E isto... 1073 01:24:55,415 --> 01:24:57,181 não é Jean. 1074 01:24:58,345 --> 01:25:00,235 Nós ainda podemos salvá-la. 1075 01:25:00,728 --> 01:25:03,056 Ela ainda é Jean por dentro. 1076 01:25:12,353 --> 01:25:14,321 Estamos a 10 milhas de distância Centro de Contenção de Mutantes. 1077 01:25:14,346 --> 01:25:16,353 Prepare-se para transferência de prisioneiros. 1078 01:25:26,235 --> 01:25:28,821 O que exatamente a está controlando? 1079 01:25:29,249 --> 01:25:30,258 Eu não sei. 1080 01:25:30,290 --> 01:25:34,126 Mas essa mulher, essa ... coisa 1081 01:25:34,298 --> 01:25:36,711 teve um gostinho desse poder e ela vai voltar para mais. 1082 01:25:36,736 --> 01:25:38,376 Ela vai voltar para o Jean. 1083 01:25:38,569 --> 01:25:40,906 Boa. Deixe ela. 1084 01:25:41,099 --> 01:25:42,647 Ela vai matá-la para conseguir. 1085 01:25:42,689 --> 01:25:46,399 E eu prometo a você a matança não terminará aí. 1086 01:25:46,671 --> 01:25:48,468 Não é isso que Raven teria desejado. 1087 01:25:48,976 --> 01:25:50,492 Você sabe disso. 1088 01:25:51,328 --> 01:25:52,515 Vocês dois fazem. 1089 01:26:11,977 --> 01:26:13,594 Cooper, você está vendo isso? 1090 01:26:15,477 --> 01:26:18,109 Alpha One, você tem vários hostis a bordo. 1091 01:26:18,142 --> 01:26:19,688 Eles estão indo em direção aos fundos. 1092 01:26:19,713 --> 01:26:21,922 - Abra quatro a cinco. - Copie isso. 1093 01:26:21,980 --> 01:26:23,379 Tudo bem, vocês dois venha comigo. 1094 01:26:23,434 --> 01:26:25,598 O resto de vocês, fique aqui, guarda os prisioneiros! 1095 01:26:25,623 --> 01:26:27,824 Não seja tolo! Você precisa da nossa ajuda. 1096 01:26:28,043 --> 01:26:29,667 Bloqueie, agora! 1097 01:26:31,583 --> 01:26:33,153 Malditos muties Venha para a primavera ya. 1098 01:26:33,208 --> 01:26:34,661 Eles não são mutantes. 1099 01:26:34,973 --> 01:26:36,629 Nos livre. Você está indo precisar da nossa ajuda. 1100 01:26:36,670 --> 01:26:38,303 Nós somos a única chance que você tem. 1101 01:26:38,459 --> 01:26:39,740 Mantenha sua boca fechada. 1102 01:27:09,022 --> 01:27:10,320 Mayday mayday may ... 1103 01:27:21,984 --> 01:27:23,382 Qual é o status naqueles mutantes? 1104 01:27:23,921 --> 01:27:26,054 Estamos caindo de volta agora. Eles não são ... 1105 01:27:26,968 --> 01:27:28,718 - O que? - Eles são ... 1106 01:27:29,484 --> 01:27:31,913 - Eles não são o que? - Eles não são mu ... 1107 01:27:32,327 --> 01:27:33,851 Eles estão aqui por Jean. 1108 01:27:35,499 --> 01:27:37,038 Prepare-se para abrir fogo. 1109 01:27:37,156 --> 01:27:38,913 Seu filho estava certo sobre nós. 1110 01:27:38,976 --> 01:27:40,366 Nós poderíamos ajudá-lo! 1111 01:27:50,467 --> 01:27:51,513 Por favor! 1112 01:28:07,156 --> 01:28:08,304 Tem mais! 1113 01:28:35,729 --> 01:28:37,146 Nós só queremos a garota. 1114 01:28:37,255 --> 01:28:38,403 Afaste-se. 1115 01:28:38,646 --> 01:28:39,708 Não! 1116 01:28:40,581 --> 01:28:41,909 O que você está fazendo? 1117 01:28:42,792 --> 01:28:44,112 O que Raven teria. 1118 01:29:04,311 --> 01:29:05,671 Scott, me leve para Jean! 1119 01:29:45,425 --> 01:29:46,644 Selene! 1120 01:29:49,902 --> 01:29:51,011 Hank! 1121 01:29:52,542 --> 01:29:53,870 Ajude a Tempestade! 1122 01:30:21,230 --> 01:30:22,276 Não não não. 1123 01:30:22,345 --> 01:30:24,362 Não não. Não, não, não, por favor. 1124 01:30:24,620 --> 01:30:25,902 Não morra! 1125 01:31:23,115 --> 01:31:24,505 Scott, guarde a entrada. 1126 01:31:25,529 --> 01:31:26,661 Jean, acorde! 1127 01:31:26,739 --> 01:31:28,427 Jean, acorde, você tem que acordar. 1128 01:32:44,674 --> 01:32:45,900 Hank! 1129 01:33:42,394 --> 01:33:44,245 Eu não tenho vontade de lutar com você. 1130 01:33:45,269 --> 01:33:46,730 Eu recebo muito isso. 1131 01:33:47,527 --> 01:33:49,105 Você a queria morta. 1132 01:33:50,980 --> 01:33:52,785 Eu tive uma mudança de coração. 1133 01:34:17,321 --> 01:34:19,360 Eu estava tentando te proteger. 1134 01:34:19,555 --> 01:34:21,797 Eu estava tentando mantenha a dor longe. 1135 01:34:22,726 --> 01:34:23,632 Mas... 1136 01:34:23,657 --> 01:34:25,008 Você acabou de enterrá-lo. 1137 01:34:27,469 --> 01:34:28,438 Jean 1138 01:34:31,726 --> 01:34:32,891 Onde...? 1139 01:34:34,969 --> 01:34:36,727 Estamos dentro da minha mente? 1140 01:34:38,500 --> 01:34:40,102 É mais pacífico que o meu. 1141 01:34:44,406 --> 01:34:46,140 Eu sinto muito pelo que fiz pra você. 1142 01:34:47,843 --> 01:34:48,843 Eu sei. 1143 01:34:48,868 --> 01:34:51,963 Tudo que eu sempre quis era para te proteger 1144 01:34:51,988 --> 01:34:53,416 e te dar o que você merece. 1145 01:34:53,801 --> 01:34:56,051 O que toda criança merece 1146 01:35:12,941 --> 01:35:14,308 Uma família. 1147 01:35:15,714 --> 01:35:16,801 Sim. 1148 01:35:20,207 --> 01:35:22,590 Eu sei que você fez o que fez por amor. 1149 01:35:23,055 --> 01:35:24,297 Eu perdoô você. 1150 01:35:45,087 --> 01:35:46,767 Eu sei o que preciso fazer agora. 1151 01:35:47,978 --> 01:35:49,189 O que é isso? 1152 01:35:49,587 --> 01:35:51,228 Proteja minha família. 1153 01:35:54,910 --> 01:35:55,942 Jean, espere. 1154 01:39:19,817 --> 01:39:21,294 Você quer esse poder? 1155 01:39:22,520 --> 01:39:23,927 Você vai conseguir. 1156 01:39:38,039 --> 01:39:39,136 Jean! 1157 01:39:47,399 --> 01:39:50,438 Você não pode controlá-lo. 1158 01:39:50,977 --> 01:39:53,259 Se você me matar, 1159 01:39:53,462 --> 01:39:56,501 você vai matar ... todos eles. 1160 01:40:13,596 --> 01:40:16,307 Suas emoções fazem você fraco. 1161 01:40:23,993 --> 01:40:25,133 Jean! 1162 01:40:26,375 --> 01:40:27,438 Não. 1163 01:40:30,344 --> 01:40:31,687 Jean! 1164 01:40:42,188 --> 01:40:43,524 Você está errado. 1165 01:40:44,922 --> 01:40:47,070 Minhas emoções me deixam forte. 1166 01:41:37,921 --> 01:41:39,241 Ela se foi. 1167 01:41:50,372 --> 01:41:51,380 Ela... 1168 01:41:54,318 --> 01:41:55,780 Ela está livre. 1169 01:42:39,166 --> 01:42:41,111 Eu sei quem eu sou agora. 1170 01:42:41,947 --> 01:42:45,182 Eu não sou simplesmente o que outros querem que eu seja. 1171 01:42:45,673 --> 01:42:49,306 não estou destinado para um destino que eu não posso controlar. 1172 01:42:50,111 --> 01:42:52,846 Eu evoluí para além deste mundo. 1173 01:42:53,791 --> 01:42:55,783 Este não é o meu fim. 1174 01:42:56,447 --> 01:42:57,783 Ou os X-Men. 1175 01:43:00,377 --> 01:43:02,002 É um novo começo. 1176 01:43:05,674 --> 01:43:07,228 Ei! Desacelere. 1177 01:43:07,292 --> 01:43:08,410 Segurança primeiro. 1178 01:43:46,849 --> 01:43:48,060 Isso é tudo, monsieur? 1179 01:43:48,137 --> 01:43:49,559 Oui, merci. 1180 01:44:12,187 --> 01:44:14,219 Como está sua hora tratando você? 1181 01:44:15,329 --> 01:44:16,743 O que você está fazendo aqui, Erik? 1182 01:44:17,422 --> 01:44:18,961 Veio ver um velho amigo. 1183 01:44:21,313 --> 01:44:22,641 Gosta de um jogo? 1184 01:44:25,165 --> 01:44:26,657 Não hoje, obrigada. 1185 01:44:30,774 --> 01:44:34,250 A muito tempo atrás, você salvou minha vida. 1186 01:44:36,422 --> 01:44:38,149 E você me ofereceu uma casa. 1187 01:44:39,860 --> 01:44:41,609 Eu gostaria de fazer o mesmo por você. 1188 01:44:57,991 --> 01:44:59,585 Apenas um jogo. 1189 01:45:00,672 --> 01:45:02,110 Pelos velhos tempos. 1190 01:45:15,336 --> 01:45:16,758 Eu vou com calma em você. 1191 01:45:18,305 --> 01:45:19,712 Não, você não vai. 1192 01:45:54,810 --> 01:45:55,810 subs por enwansix 82568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.