All language subtitles for X, Y and Zee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,727 --> 00:02:26,126 (He laughs) 2 00:02:42,687 --> 00:02:44,564 Ha, ha! I won. 3 00:02:45,727 --> 00:02:48,116 21... 4 00:02:48,167 --> 00:02:49,839 to 19. 5 00:02:49,887 --> 00:02:52,720 Three games out of four. 6 00:02:54,127 --> 00:02:55,719 What do I get? 7 00:02:57,007 --> 00:02:58,759 The boot? 8 00:02:58,807 --> 00:03:00,479 That's right. 9 00:03:01,847 --> 00:03:03,041 No! 10 00:03:03,087 --> 00:03:04,281 (Screams) 11 00:03:06,967 --> 00:03:08,366 (Laughs) 12 00:03:08,407 --> 00:03:09,920 (Screams) 13 00:03:12,567 --> 00:03:13,716 No! 14 00:03:13,767 --> 00:03:15,758 (Loud rock music) 15 00:03:23,247 --> 00:03:25,044 Turn it down. 16 00:03:27,567 --> 00:03:29,717 Christ! It's bloody freezing! 17 00:03:33,647 --> 00:03:35,285 It's bloody Arctic! 18 00:03:35,327 --> 00:03:37,238 If you insist on going around naked... 19 00:03:38,487 --> 00:03:40,796 What are you wearing tonight? Cloak and dagger? 20 00:03:40,847 --> 00:03:42,565 What would you suggest? 21 00:03:42,607 --> 00:03:45,280 Ooh, something that will last until four in the morning. 22 00:03:45,327 --> 00:03:48,683 I'm not staying out till four in the morning. I have to work tomorrow. 23 00:03:49,487 --> 00:03:52,718 Oh, then wear something orthodox like a suit. 24 00:03:52,767 --> 00:03:54,041 Hey! 25 00:03:55,007 --> 00:03:57,237 Could you answer me just one question? 26 00:03:58,607 --> 00:04:00,677 Is it black tie or isn't it? 27 00:04:00,727 --> 00:04:04,197 - How should I know? - Well, could you ring and find out? 28 00:04:04,247 --> 00:04:08,684 She'll say some are wearing black tie and some are not. All very democratic. 29 00:04:08,727 --> 00:04:11,924 And all a big waste of time. 30 00:04:11,967 --> 00:04:14,765 Oh, don't be so stuffy! And don't wear that shirt. 31 00:04:14,807 --> 00:04:18,402 Ah, pussycat, I want you to wear the one I gave you. 32 00:04:18,447 --> 00:04:20,119 Too small. 33 00:04:20,167 --> 00:04:22,397 You must have had a dwarf in mind. 34 00:04:22,447 --> 00:04:24,756 I love you in bright colours! 35 00:04:25,727 --> 00:04:27,445 A peacock. 36 00:04:27,487 --> 00:04:29,478 I love you anyway. 37 00:04:30,527 --> 00:04:33,121 Let's go somewhere on our own tonight. 38 00:04:41,207 --> 00:04:43,004 Gladys will have a fit. 39 00:04:44,047 --> 00:04:46,038 (Sitar music) 40 00:04:51,647 --> 00:04:53,638 (Lively Indian music) 41 00:04:56,687 --> 00:05:00,077 Oh, my darling, wherever you got it, it's divine! 42 00:05:00,127 --> 00:05:03,915 And I'm so glad to see you. It was sweet of you to come. 43 00:05:03,967 --> 00:05:06,640 Forgive me, will you? I must get a drink. I'm parched. 44 00:05:06,687 --> 00:05:08,678 I'll see you later. 45 00:05:16,647 --> 00:05:18,763 Zee, my angel! 46 00:05:18,807 --> 00:05:21,526 - Hello, darling. - How pretty you look. 47 00:05:21,567 --> 00:05:23,523 - Thank you. - You, too, darling. 48 00:05:23,567 --> 00:05:25,762 You're such a wonderful colour. 49 00:05:25,807 --> 00:05:28,367 Robert told me you'd been to Spain for a week. 50 00:05:28,407 --> 00:05:30,079 When did you get here? 51 00:05:30,127 --> 00:05:32,004 I didn't see you come in. 52 00:05:32,047 --> 00:05:35,403 - About two drinks ago. - Only two? 53 00:05:36,367 --> 00:05:37,925 Where's Robert? 54 00:05:37,967 --> 00:05:39,685 Oh, out there someplace. 55 00:05:39,727 --> 00:05:41,763 I'm mad about those earrings. 56 00:05:41,807 --> 00:05:44,526 Oh, thanks. They're fake. 57 00:05:44,567 --> 00:05:45,795 Pity. 58 00:05:45,847 --> 00:05:51,160 Yes, well, you know, Robert insisted I leave the real ones in the shop. Insurance, you know. 59 00:05:51,207 --> 00:05:52,765 So sad. 60 00:05:54,007 --> 00:05:56,123 Listen, if you're really looking for him, 61 00:05:56,167 --> 00:06:00,843 the last time I saw him, he was lurking behind a potted palm over there. 62 00:06:00,887 --> 00:06:04,197 Well, I must go and find him. I've something I have to tell him about. 63 00:06:04,247 --> 00:06:05,521 Oh. 64 00:06:11,367 --> 00:06:15,280 I bet you don't know what the word "byssus" means? 65 00:06:15,327 --> 00:06:17,522 No, I don't, actually, and I don't care. 66 00:06:18,807 --> 00:06:20,081 Beard. 67 00:06:20,127 --> 00:06:25,155 Having long, silky byssus, or beard. 68 00:06:25,207 --> 00:06:26,526 Oh, how exciting. 69 00:06:26,567 --> 00:06:28,523 Now, I wanted your advice. 70 00:06:28,567 --> 00:06:33,118 There's some very interesting African sculptures come up for auction at Sotheby's. 71 00:06:33,167 --> 00:06:34,885 They're Nigerian, in point of fact. 72 00:06:34,927 --> 00:06:36,440 But I think they'd be divine 73 00:06:36,487 --> 00:06:37,966 for the rose garden. 74 00:06:38,007 --> 00:06:40,646 Yes. Well, we'll go and have a look one morning next week. 75 00:06:40,687 --> 00:06:44,157 And afterwards, we'll have a very smart lunch at Burke's. 76 00:06:44,207 --> 00:06:46,118 Are you sure now? 77 00:06:46,167 --> 00:06:47,998 Because last week when you said that, 78 00:06:48,047 --> 00:06:49,878 you forgot and didn't call. 79 00:06:50,847 --> 00:06:55,079 There is a lady behind you in a silver dress. 80 00:06:55,127 --> 00:06:56,446 Who is she? 81 00:06:56,487 --> 00:06:58,239 No, the other side, the other side. 82 00:06:59,247 --> 00:07:02,603 Oh. That's darling Stella. 83 00:07:02,647 --> 00:07:04,478 Darling Stella? 84 00:07:05,367 --> 00:07:07,005 Can you effect an introduction? 85 00:07:07,047 --> 00:07:08,605 Of course. 86 00:07:08,647 --> 00:07:12,196 But who told me you'd settled down and were getting eight hours sleep now? 87 00:07:12,247 --> 00:07:15,796 - That was during one of my fits of depression. - You're a naughty boy. 88 00:07:15,847 --> 00:07:17,405 Very naughty. 89 00:07:17,447 --> 00:07:19,005 Is she a lady of leisure? 90 00:07:19,047 --> 00:07:20,366 No, no, no. 91 00:07:20,407 --> 00:07:22,045 She owns a boutique. 92 00:07:22,087 --> 00:07:25,284 You know, Oriental tat, but some rather nice frocks. 93 00:07:25,327 --> 00:07:27,443 Er... Stella, dear! 94 00:07:27,487 --> 00:07:30,081 There's someone who doesn't know you. 95 00:07:30,127 --> 00:07:32,766 I thought you said this was going to be a small gathering? 96 00:07:32,807 --> 00:07:36,436 No, no, darling, not a small gathering, just small people. 97 00:07:36,487 --> 00:07:38,205 This is Robert. 98 00:07:39,207 --> 00:07:40,720 Robert Blakeley. 99 00:07:44,407 --> 00:07:46,762 Do you need a bodyguard? 100 00:07:48,927 --> 00:07:50,485 No, I don't think so. 101 00:07:52,927 --> 00:07:57,079 Well, now that I've broken the ice, I'll circulate. 102 00:07:57,127 --> 00:07:59,277 And don't forget your promise to call. 103 00:07:59,327 --> 00:08:00,806 Yes, Gladys. 104 00:08:05,167 --> 00:08:06,839 What is this? 105 00:08:06,887 --> 00:08:08,479 It's a Koran case. 106 00:08:10,527 --> 00:08:12,245 It's got a dent in it. 107 00:08:13,447 --> 00:08:15,005 I believe I bit it. 108 00:08:15,047 --> 00:08:16,685 Oh, really? 109 00:08:16,727 --> 00:08:19,287 - Do you bite everything? - No. 110 00:08:19,327 --> 00:08:20,806 Usually, no. 111 00:08:25,567 --> 00:08:27,364 Are you a lady of leisure? 112 00:08:29,767 --> 00:08:31,280 I'm afraid not. 113 00:08:31,327 --> 00:08:35,115 - Well, what, then? - I have a shop where I design dresses. 114 00:08:35,167 --> 00:08:36,486 Oh. 115 00:08:36,527 --> 00:08:38,199 Well, you can tell me, 116 00:08:38,247 --> 00:08:42,559 would you say that I am a particularly well-dressed man? 117 00:08:43,607 --> 00:08:44,596 No. 118 00:08:44,647 --> 00:08:46,478 - Not particularly. - No? 119 00:08:46,527 --> 00:08:49,837 Don't you think that you should take me in hand? 120 00:08:51,407 --> 00:08:53,125 Clothes are a very personal thing. 121 00:08:53,167 --> 00:08:54,486 I know. 122 00:08:56,607 --> 00:08:58,279 That's what I mean. 123 00:09:01,487 --> 00:09:05,116 - I think she looks like a bag of bones. - Oh, really? 124 00:09:05,167 --> 00:09:07,158 I think she looks quite nice. 125 00:09:07,207 --> 00:09:09,437 - Do you? - Who is she? 126 00:09:09,487 --> 00:09:10,966 I have no idea. 127 00:09:12,047 --> 00:09:14,038 I think I'll find out. 128 00:09:14,087 --> 00:09:15,759 Excuse me, love. 129 00:09:15,807 --> 00:09:17,684 Blakeley! I say, Blakeley! 130 00:09:17,727 --> 00:09:19,922 - Your game next. - Yes, I'll be right there. 131 00:09:20,847 --> 00:09:25,125 Perhaps I could come to your shop and you could do me some shirts. 132 00:09:25,927 --> 00:09:27,918 Most of my designs are for women. 133 00:09:27,967 --> 00:09:30,162 Couldn't you make an exception in my case? 134 00:09:31,647 --> 00:09:33,239 - Perhaps. - Only perhaps? 135 00:09:33,287 --> 00:09:37,485 You would love my family. They're all doctors. 136 00:09:37,527 --> 00:09:39,518 What makes you think I like doctors? 137 00:09:39,567 --> 00:09:42,764 Well, you know, I mean, it just shows. 138 00:09:42,807 --> 00:09:44,320 I can't see it myself. 139 00:09:44,367 --> 00:09:46,517 He's an architect. 140 00:09:46,567 --> 00:09:48,717 He develops properties. 141 00:09:48,767 --> 00:09:50,644 STELLA: I know he's an architect. 142 00:09:50,687 --> 00:09:52,757 - I've heard of him. - Have you? 143 00:09:53,847 --> 00:09:57,283 Oh, it's not easy being married to a giant. 144 00:09:57,327 --> 00:09:59,283 - Or a dwarf. (Zee laughs) 145 00:09:59,327 --> 00:10:01,158 It's not easy either way. 146 00:10:01,207 --> 00:10:02,879 - Oh, agony, agony. - Blakeley! 147 00:10:02,927 --> 00:10:05,964 - If you can't come, we'll play on without you. - I'll come right now. 148 00:10:06,007 --> 00:10:07,406 Excuse me. 149 00:10:08,607 --> 00:10:11,519 (Laughs) Oh, billiards. He loves his little games. 150 00:10:12,407 --> 00:10:13,965 Do you play? 151 00:10:14,007 --> 00:10:15,679 I'm afraid not. 152 00:10:16,647 --> 00:10:18,239 Nor do I. 153 00:10:19,567 --> 00:10:21,364 Ping pong is my sport. 154 00:10:21,407 --> 00:10:23,637 Robert says because it's more aggressive. 155 00:10:23,687 --> 00:10:25,564 Would you like to go watch them? 156 00:10:25,607 --> 00:10:27,598 Fine, if you like. 157 00:10:29,327 --> 00:10:30,726 MAN: Oh! 158 00:10:45,127 --> 00:10:46,480 Good shot. 159 00:10:46,527 --> 00:10:48,279 I really cannot stand this room. 160 00:10:50,567 --> 00:10:52,478 It gives me the creeps. 161 00:10:56,487 --> 00:11:00,275 Have you ever noticed how Gladys always has one of everything? 162 00:11:00,327 --> 00:11:03,000 One actor, one painter, one faith healer. 163 00:11:03,047 --> 00:11:06,960 - But we all come and guzzle her champagne. - Ha, ha! 164 00:11:07,007 --> 00:11:09,567 She guzzles out of a silver mug. 165 00:11:09,607 --> 00:11:10,881 Crafty. 166 00:11:10,927 --> 00:11:14,283 You know, you can't get through to her after 11 in the morning. 167 00:11:14,327 --> 00:11:16,158 All her words begin to go sort of... 168 00:11:16,207 --> 00:11:19,119 "Robert, daaarling..." 169 00:11:19,167 --> 00:11:23,797 Do you know she asks Robert his advice about everything? 170 00:11:23,847 --> 00:11:27,237 Even having her face lifted, she asked his advice. 171 00:11:28,287 --> 00:11:31,723 - It'll be my turn soon for that. - (Laughs) 172 00:11:31,767 --> 00:11:33,519 Well, now you know who to ask. 173 00:11:34,367 --> 00:11:35,436 Me. 174 00:11:35,487 --> 00:11:38,126 Oh, but I like your face. 175 00:11:39,327 --> 00:11:41,238 Your shadows. 176 00:11:42,887 --> 00:11:44,240 Marvellous. 177 00:11:49,647 --> 00:11:52,036 We should have brought our embroidery. 178 00:12:09,487 --> 00:12:12,797 I hope he doesn't lose, or I'll get the blame. 179 00:12:12,847 --> 00:12:14,599 He's a bad loser. 180 00:12:14,647 --> 00:12:16,524 He's a miser, too. 181 00:12:16,567 --> 00:12:21,925 Do you know that he didn't even buy me my wedding ring? He borrowed his sister's. 182 00:12:21,967 --> 00:12:25,198 We got the weirdest wedding presents. Do you know what one of them was? 183 00:12:25,247 --> 00:12:28,080 A collapsible leather wastepaper basket. 184 00:12:29,167 --> 00:12:30,839 Yucky green leather. 185 00:12:33,767 --> 00:12:36,679 Er... did you get nice wedding presents? 186 00:12:38,607 --> 00:12:41,167 - I eloped. - Oh, good for you. 187 00:12:42,647 --> 00:12:44,080 Where is he? 188 00:12:44,887 --> 00:12:46,366 He's in the country. 189 00:12:46,407 --> 00:12:47,999 Any children? 190 00:12:48,047 --> 00:12:49,844 Yes. Two boys. 191 00:12:49,887 --> 00:12:52,162 Oh, how charming. 192 00:12:52,207 --> 00:12:56,519 GLAD YS: Oh, there you are, my darlings! 193 00:12:56,567 --> 00:12:58,797 How nice to see you're getting along. 194 00:12:58,847 --> 00:13:00,326 Yes, isn't it? 195 00:13:00,367 --> 00:13:02,801 GLAD YS: You know, this room... 196 00:13:02,847 --> 00:13:05,202 has always had a special quality for me. 197 00:13:06,647 --> 00:13:09,241 It's a man's room, 198 00:13:09,287 --> 00:13:11,847 something they don't build into houses any more. 199 00:13:11,887 --> 00:13:13,923 Yes, thank God. 200 00:13:25,007 --> 00:13:26,804 What did you say? 201 00:13:26,847 --> 00:13:29,281 Oh, I was just telling her about myself. 202 00:13:31,647 --> 00:13:33,638 You know, she told me 203 00:13:33,687 --> 00:13:37,441 she's prone to weeping if anything nice happens to her. 204 00:13:38,367 --> 00:13:40,835 Yuck, yuck! 205 00:13:55,007 --> 00:13:56,565 (Knocks) 206 00:13:56,607 --> 00:13:57,926 Stella? 207 00:13:59,207 --> 00:14:01,198 - Are you all right? - Yes. 208 00:14:02,447 --> 00:14:04,199 Open the door, then. 209 00:14:07,807 --> 00:14:09,126 What's upset you? 210 00:14:10,767 --> 00:14:13,156 Nothing. Really. 211 00:14:14,767 --> 00:14:18,203 If I call, will you have dinner with me? 212 00:14:19,727 --> 00:14:21,638 ZEE: Robert! 213 00:14:21,687 --> 00:14:23,678 We're all going dancing! 214 00:14:23,727 --> 00:14:25,763 I'm not going dancing, I'm going home. 215 00:14:25,807 --> 00:14:27,365 Oh, no! 216 00:14:27,407 --> 00:14:30,797 - Me want my Bobby in my arms... - I'll call you tomorrow. 217 00:14:32,167 --> 00:14:33,839 Robert! 218 00:14:33,887 --> 00:14:36,082 - Oh! - All right, I'm coming! 219 00:14:36,127 --> 00:14:39,358 (Sings drunkenly) ♪ Bobby, Bobby, Bobby... Dov'é, dov'é, dov'é? 220 00:14:39,407 --> 00:14:41,159 Bugger. 221 00:14:41,207 --> 00:14:43,482 - (Squeals) - You can cut the little girl crap 222 00:14:43,527 --> 00:14:45,836 because you're not persuading me to do anything! 223 00:14:45,887 --> 00:14:49,323 You're not persuading me to do anything! We are not going dancing... 224 00:14:50,407 --> 00:14:51,999 - Thank you, sir. - Thank you. 225 00:14:52,047 --> 00:14:53,685 It's getting late. 226 00:14:55,367 --> 00:14:56,846 You see that? 227 00:14:56,887 --> 00:15:01,881 That is the first time in years that I've worn a watch. That's what you've done to me. 228 00:15:01,927 --> 00:15:04,919 You've made me count the minutes. 229 00:15:04,967 --> 00:15:07,561 I've waited all day to see you. 230 00:15:09,927 --> 00:15:11,883 What do you want to eat? 231 00:15:14,047 --> 00:15:16,800 I feel I ought to warn you - I'm expensive. 232 00:15:16,847 --> 00:15:20,123 I only eat the choicest things, apart from cabbage. 233 00:15:20,167 --> 00:15:23,364 Oh, really? Zee likes that, too, late at night. 234 00:15:23,407 --> 00:15:25,398 I knew we had something in common. 235 00:15:26,767 --> 00:15:28,598 Is there anything else? 236 00:15:30,767 --> 00:15:32,564 I don't know that yet, do I? 237 00:15:37,247 --> 00:15:40,444 People never want to admit they were in love once it's over. 238 00:15:42,007 --> 00:15:44,123 How they sat on a bench and waited. 239 00:15:45,167 --> 00:15:46,839 Or danced all night. 240 00:15:48,087 --> 00:15:49,805 Or went for a walk in the frost. 241 00:15:50,487 --> 00:15:52,079 Blew on someone's fingers. 242 00:15:53,247 --> 00:15:56,045 Everyone has two types, 243 00:15:56,087 --> 00:15:58,555 and one is true and one is false. 244 00:15:58,607 --> 00:16:00,723 How can you tell? 245 00:16:00,767 --> 00:16:02,564 You can tell... 246 00:16:02,607 --> 00:16:04,484 by the skin... 247 00:16:06,247 --> 00:16:07,965 ...and by the touch. 248 00:16:11,047 --> 00:16:12,924 And by the eyes - 249 00:16:13,727 --> 00:16:15,524 the windows of the soul. 250 00:16:15,567 --> 00:16:17,080 (Laughs) 251 00:16:19,247 --> 00:16:21,807 Come on. Let's go. 252 00:16:24,247 --> 00:16:25,885 - Hello, Robert. - Hello. 253 00:16:25,927 --> 00:16:27,406 (Car horn) 254 00:16:27,447 --> 00:16:29,085 A hummingbird. 255 00:16:29,127 --> 00:16:30,924 - A pretty one. - Yeah. 256 00:16:30,967 --> 00:16:33,003 Well, wrap yourself up. It's very cold. 257 00:16:34,207 --> 00:16:36,880 Would you like to be kissed... there? 258 00:16:36,927 --> 00:16:38,326 No. 259 00:16:38,367 --> 00:16:40,039 - There? - Uh-uh. 260 00:16:41,047 --> 00:16:42,719 - There? - No. 261 00:16:42,767 --> 00:16:44,280 Liar. 262 00:16:46,167 --> 00:16:48,078 I lied to your wife. 263 00:16:49,767 --> 00:16:51,837 I told her my husband was in the country. 264 00:16:51,887 --> 00:16:55,277 - Whereas, in fact, he's dead. - A-ha! That makes you a widow. 265 00:16:55,327 --> 00:16:57,124 And a liar. 266 00:16:58,327 --> 00:17:00,158 Where are we going to eat? 267 00:17:00,207 --> 00:17:04,246 Well, do you want me to take you to dinner or do you want to cook me an egg? 268 00:17:05,727 --> 00:17:07,080 I don't know. 269 00:17:08,007 --> 00:17:10,441 Why don't you cook me an egg, eh? 270 00:17:10,487 --> 00:17:12,796 Because you can't cook. 271 00:17:12,847 --> 00:17:14,838 No. I drop things. 272 00:17:16,527 --> 00:17:18,438 You know how it is. 273 00:17:18,487 --> 00:17:21,797 You get over being young and then suddenly... you're young again. 274 00:17:23,807 --> 00:17:28,198 I wish that we had met in a different place. 275 00:17:29,367 --> 00:17:31,164 On a quiet road in the country 276 00:17:31,207 --> 00:17:34,005 or a rainy afternoon in a tearoom. 277 00:17:38,167 --> 00:17:40,362 Robert Blakeley, you said? 278 00:17:48,567 --> 00:17:50,046 (Car horn) 279 00:18:08,367 --> 00:18:10,358 (Classical music on radio) 280 00:18:13,007 --> 00:18:14,998 Well, here I am. 281 00:18:15,887 --> 00:18:17,878 I told you we'd meet again. 282 00:18:19,967 --> 00:18:21,764 Some lunch? 283 00:18:21,807 --> 00:18:23,399 Oh, thank you. 284 00:18:23,447 --> 00:18:26,120 I just love eating in-between meals. 285 00:18:27,207 --> 00:18:29,198 You know, I saw a funny thing just now. 286 00:18:29,247 --> 00:18:32,922 A man sitting at a long table with six or seven women opposite him, all Indian. 287 00:18:32,967 --> 00:18:35,242 - What do you think they were? - Indians? 288 00:18:35,287 --> 00:18:37,960 No, I mean the relationship. 289 00:18:39,127 --> 00:18:41,277 - Sisters maybe. - Hmm... 290 00:18:42,007 --> 00:18:43,645 I wish I had a sister, 291 00:18:43,687 --> 00:18:45,518 someone to confide in. 292 00:18:51,647 --> 00:18:53,399 I love your shop. 293 00:18:53,447 --> 00:18:55,483 It's so clever. 294 00:19:00,007 --> 00:19:01,998 Bet you can't guess why I'm here. 295 00:19:02,047 --> 00:19:03,958 I'm not clairvoyant today. 296 00:19:04,007 --> 00:19:05,884 I never am on Mondays. 297 00:19:07,567 --> 00:19:08,841 Well... 298 00:19:08,887 --> 00:19:11,560 I want you to dress me from head to toe. 299 00:19:11,607 --> 00:19:13,006 Oh, excuse me, madam. 300 00:19:13,047 --> 00:19:15,561 - Would you like me to put these in the back? - Yes, do. 301 00:19:15,607 --> 00:19:17,598 Mmm, lovely! 302 00:19:17,647 --> 00:19:19,319 Boys as well? 303 00:19:20,927 --> 00:19:23,964 - Oh, what a pretty thing. - But I'm afraid that one's sold, madam. 304 00:19:24,007 --> 00:19:25,804 That never deterred me, dear. 305 00:19:25,847 --> 00:19:27,883 STELLA: What are you? 306 00:19:27,927 --> 00:19:29,485 I'm a 12. 307 00:19:29,527 --> 00:19:31,358 Do you want to try it on in there? 308 00:19:31,407 --> 00:19:33,682 Don't want everyone to know you're a 12, do you? 309 00:19:35,087 --> 00:19:36,805 Why not? 310 00:19:38,047 --> 00:19:39,844 I'm proud of it. 311 00:19:40,727 --> 00:19:43,002 Real men don't like skinny women. 312 00:19:43,687 --> 00:19:47,396 They only think they do because they're supposed to look better in clothes. 313 00:19:47,447 --> 00:19:50,086 But what happens when the clothes come off 314 00:19:50,127 --> 00:19:53,642 and you climb between the sheets on a cold winter night? 315 00:19:54,687 --> 00:19:57,520 Then they like to know they're with a real woman. 316 00:19:57,567 --> 00:20:00,798 RADIO: That was... - I suppose it's all right if you're a fashion model 317 00:20:00,847 --> 00:20:02,280 or something. 318 00:20:02,327 --> 00:20:05,842 But you can't expect a man to make love to a picture in a magazine. 319 00:20:05,887 --> 00:20:09,562 Of course, there are men who do make some sort of love to pictures. 320 00:20:09,607 --> 00:20:12,246 (Turns volume up) - They're only interested in pictures, 321 00:20:12,287 --> 00:20:14,084 not the women themselves. 322 00:20:15,967 --> 00:20:18,037 Crikey! Who's gonna do this up for me? 323 00:20:18,087 --> 00:20:20,078 (Music starts) - Your husband. 324 00:20:20,127 --> 00:20:23,244 Ah, but what happens when I'm not with him and he's not with me? 325 00:20:23,287 --> 00:20:25,403 That does sometimes happen, you know. 326 00:20:27,767 --> 00:20:29,485 Mmm, what do you think? 327 00:20:29,527 --> 00:20:32,360 No, no, it just doesn't fit. It's too big. 328 00:20:32,407 --> 00:20:35,479 - I like it. I adore the colour. - It's made for somebody else. 329 00:20:35,527 --> 00:20:38,837 Oh, I don't care. Please, Stella. I want it. I've got to have it. Got to! 330 00:20:38,887 --> 00:20:39,922 Gavin. 331 00:20:39,967 --> 00:20:41,446 - Yes, madam? - Bring a pad. 332 00:20:41,487 --> 00:20:44,126 Oh, super. Thank you, Stella. 333 00:20:44,167 --> 00:20:45,680 You know, I'm terribly lucky. 334 00:20:45,727 --> 00:20:48,799 Robert and I get along better than anyone we know. 335 00:20:49,967 --> 00:20:51,798 Keep still, will you? 336 00:20:51,847 --> 00:20:55,283 We go coasting along, each in our own little way. 337 00:20:55,327 --> 00:20:58,205 We don't ask questions, Robert and I. 338 00:20:58,247 --> 00:21:01,284 It's not that we have... secrets. 339 00:21:02,167 --> 00:21:04,681 It's just that we trust each other. 340 00:21:04,727 --> 00:21:06,763 Bust, 39. 341 00:21:06,807 --> 00:21:09,241 I'm not dependent on him and he's not dependent on me. 342 00:21:09,287 --> 00:21:11,357 We're interdependent. 343 00:21:11,407 --> 00:21:13,602 Shoulder to waist, 16. 344 00:21:13,647 --> 00:21:16,639 - That's all right. - Ooh, can I have it by the weekend? 345 00:21:17,807 --> 00:21:19,843 I don't know. Can we have it by the weekend? 346 00:21:19,887 --> 00:21:21,605 I suppose so, yes. 347 00:21:21,647 --> 00:21:24,719 Can you deliver it? Do you have our address? 348 00:21:24,767 --> 00:21:26,758 Yes, we can deliver it. 349 00:21:26,807 --> 00:21:28,684 No, I don't have your address. 350 00:21:28,727 --> 00:21:32,197 Oh, Stella, please, can I have credit? 351 00:21:32,247 --> 00:21:34,283 I'm a little overdrawn. 352 00:21:35,847 --> 00:21:37,803 I think we can risk that. 353 00:21:37,847 --> 00:21:40,645 - You know how it happens? - We do have enough of that material? 354 00:21:40,687 --> 00:21:43,201 We've got some upstairs but I don't think it's enough. 355 00:21:44,207 --> 00:21:47,085 You'd better phone Reynolds, see if they have any. 356 00:21:47,127 --> 00:21:49,163 It's a bit on the thrifty side but... 357 00:21:49,967 --> 00:21:53,926 ...once he sees the dress, I know he'll absolutely adore it. 358 00:21:54,847 --> 00:21:57,042 When he knows it's yours, he'll be sure. 359 00:21:57,087 --> 00:21:58,964 That's sweet. 360 00:21:59,007 --> 00:22:00,918 That's not for sale. It's mine. 361 00:22:02,207 --> 00:22:03,401 Oh. 362 00:22:03,447 --> 00:22:05,039 Sorry. 363 00:22:05,087 --> 00:22:07,521 Mustn't take what isn't ours, must we? 364 00:22:13,807 --> 00:22:15,638 Bye-bye, love. 365 00:22:20,647 --> 00:22:22,319 Are you going? 366 00:22:22,367 --> 00:22:23,561 Yeah. 367 00:22:23,607 --> 00:22:26,644 I have to change and shave before I go to the office. 368 00:22:31,007 --> 00:22:33,441 I suppose I should have those things here for you, 369 00:22:33,487 --> 00:22:35,125 razors and such. 370 00:22:35,167 --> 00:22:37,317 I'm not a very good mistress, am I? 371 00:22:38,167 --> 00:22:40,158 You're not my mistress. 372 00:22:41,167 --> 00:22:43,158 We're still lovers. 373 00:22:44,847 --> 00:22:46,724 I'll call you this afternoon. 374 00:22:46,767 --> 00:22:49,406 I won't be able to see you. My sons are coming back. 375 00:22:50,287 --> 00:22:52,562 So you won't have to make excuses tomorrow. 376 00:22:52,607 --> 00:22:54,677 I never make excuses. 377 00:22:56,047 --> 00:22:58,766 And now you're beginning to sound like a mistress. 378 00:23:10,167 --> 00:23:12,158 (Plane flies overhead) 379 00:23:57,327 --> 00:23:59,318 (Rock music blares out) 380 00:24:08,007 --> 00:24:10,680 Good morning, darling! 381 00:24:10,727 --> 00:24:13,764 Here we are. Isn't that a lovely breakfast? 382 00:24:13,807 --> 00:24:16,605 I got it out of the newspaper's suggestions for today. 383 00:24:16,647 --> 00:24:19,639 - It's so nice to be domesticated. - Now and then. 384 00:24:19,687 --> 00:24:22,679 - How do you feel about going to the theatre? - I don't. 385 00:24:24,887 --> 00:24:27,959 You know you can't go at each other every night, darling. 386 00:24:28,007 --> 00:24:29,838 I mean, you'll wear yourselves out. 387 00:24:29,887 --> 00:24:32,799 It's only wearing when it's something you don't want to do, 388 00:24:32,847 --> 00:24:34,997 when it goes against the grain. 389 00:24:35,047 --> 00:24:36,765 Oh, is it very genial? 390 00:24:36,807 --> 00:24:40,004 Do you watch her make fruit salad? I assume she can cook? 391 00:24:40,047 --> 00:24:42,117 That would be one of her trump cards. 392 00:24:42,167 --> 00:24:44,397 And I bet she has a footstool. 393 00:24:44,447 --> 00:24:47,007 I can always tell the kind of cow who has a footstool. 394 00:24:47,047 --> 00:24:50,084 She suggests that you open a fish stall. 395 00:24:52,727 --> 00:24:54,479 Oh, I can just see it all. 396 00:24:54,527 --> 00:24:59,317 You spread out on a goat's skin rug, recalling your childhood memories, 397 00:24:59,367 --> 00:25:01,483 your traumas, 398 00:25:01,527 --> 00:25:03,040 your poverty. 399 00:25:03,087 --> 00:25:06,477 How you never got to see your mother cos she had to go out and scrub. 400 00:25:06,527 --> 00:25:09,519 And of course she's a good listener. They all are at first. 401 00:25:09,567 --> 00:25:13,196 Then, soon, you'll have to listen to her little cantata. 402 00:25:13,247 --> 00:25:16,080 Alone. Not understood. 403 00:25:16,127 --> 00:25:17,719 And good. 404 00:25:17,767 --> 00:25:19,519 So very, very good. 405 00:25:21,447 --> 00:25:23,756 It's a little bit archaic, you know. 406 00:25:23,807 --> 00:25:25,559 And who are you? 407 00:25:25,607 --> 00:25:27,518 Miss Adventurous, 408 00:25:27,567 --> 00:25:30,127 with the husky voice and the long cigarette holder. 409 00:25:30,167 --> 00:25:32,123 It's all a bit archaic, you know. 410 00:25:32,167 --> 00:25:34,476 I bet the pair of you wail. 411 00:25:34,527 --> 00:25:36,324 Why don't you make a record? 412 00:25:36,367 --> 00:25:38,517 We'll make a lot of things. 413 00:25:38,567 --> 00:25:39,966 Ohhh... 414 00:25:40,687 --> 00:25:42,598 You know, you're in a muddle. 415 00:25:42,647 --> 00:25:45,286 You don't know who loves you. There's her. 416 00:25:45,327 --> 00:25:48,524 And there are all those adoring little apprentices down in your office 417 00:25:48,567 --> 00:25:51,639 with their hair and their tiny tits and their drooling. 418 00:25:51,687 --> 00:25:53,598 And there's me. 419 00:25:55,327 --> 00:25:57,283 Why don't you take a lover? 420 00:25:58,607 --> 00:25:59,960 Oh! 421 00:26:00,687 --> 00:26:03,645 - Is that what you recommend? - Yes, that's what I recommend. 422 00:26:03,687 --> 00:26:07,726 I'll take care of the meals, the theatre tickets, and any other expense he may incur. 423 00:26:07,767 --> 00:26:10,565 But, darling, remember how jealous you get. 424 00:26:10,607 --> 00:26:15,806 I mean, you go quite mad. You start ringing people up and going through my things. 425 00:26:15,847 --> 00:26:17,326 You check my panties. 426 00:26:17,367 --> 00:26:19,676 And you come out in all those little white spots. 427 00:26:19,727 --> 00:26:21,638 It doesn't enhance you, you know. 428 00:26:22,727 --> 00:26:27,278 Remember last month when I came in that hire car to that bloody banquet? 429 00:26:28,087 --> 00:26:30,157 And you were waiting for me on the steps. 430 00:26:30,207 --> 00:26:32,437 All hot and bothered, weren't you? 431 00:26:32,487 --> 00:26:35,957 Because I was sitting next to the driver and it took me a moment to get out, 432 00:26:36,007 --> 00:26:37,645 and you thought the worst. 433 00:26:37,687 --> 00:26:40,838 You thought we were finishing something off, didn't you? 434 00:26:40,887 --> 00:26:44,323 And you had to have me right then and there in the lane. 435 00:26:45,247 --> 00:26:46,726 Didn't you? 436 00:26:47,407 --> 00:26:49,443 - Didn't you? - Get out of here, you slut! 437 00:26:51,207 --> 00:26:52,686 (Key turns in lock) 438 00:26:52,727 --> 00:26:55,287 And you love it! You love it, love it! 439 00:26:55,327 --> 00:26:57,204 That's why you're still here! 440 00:26:57,247 --> 00:26:59,283 You love the uncertainty! 441 00:26:59,327 --> 00:27:01,124 You don't know what I did yesterday. 442 00:27:01,167 --> 00:27:03,283 You don't know who I was with or what I got up to. 443 00:27:03,327 --> 00:27:05,761 You don't know what I'm gonna do today, and nor do I. 444 00:27:05,807 --> 00:27:07,559 Enjoy yourself! 445 00:27:07,607 --> 00:27:09,837 Oh, I have, baby. 446 00:27:14,527 --> 00:27:16,836 I had a thing with a doctor in Spain. 447 00:27:16,887 --> 00:27:18,605 I love doctors. 448 00:27:18,647 --> 00:27:22,606 He said to me, "Shall I undress you like a doctor?" 449 00:27:22,647 --> 00:27:25,320 He was very good-looking, very hard-working, 450 00:27:25,367 --> 00:27:26,925 six children, busy. 451 00:27:26,967 --> 00:27:29,003 His waiting room was full of patients. 452 00:27:29,047 --> 00:27:31,481 We could hear them on the other side of the wall. 453 00:27:32,647 --> 00:27:34,399 We had to whisper. 454 00:27:34,447 --> 00:27:36,244 But it didn't matter. 455 00:27:36,287 --> 00:27:38,243 You couldn't hear his lips. 456 00:27:38,287 --> 00:27:40,755 You couldn't hear him touch me and caress me. 457 00:27:40,807 --> 00:27:43,321 He was so gentle when he touched me. 458 00:27:43,367 --> 00:27:45,164 He was panting. 459 00:27:45,207 --> 00:27:46,879 He was panting, 460 00:27:46,927 --> 00:27:48,155 panting. 461 00:27:51,007 --> 00:27:52,235 Panting... 462 00:27:52,287 --> 00:27:53,640 Panting... 463 00:27:55,887 --> 00:27:57,206 And? 464 00:27:57,247 --> 00:27:59,317 Oh, baby, 465 00:27:59,367 --> 00:28:04,646 I don't wanna be the cause of all those terrible white spotties, booboo-de-booboo. 466 00:28:04,687 --> 00:28:06,917 You had it off with him on the floor, didn't you? 467 00:28:06,967 --> 00:28:10,403 Or maybe it was the couch, the good, old utility couch, 468 00:28:10,447 --> 00:28:12,881 with people on the other side! 469 00:28:12,927 --> 00:28:14,360 Unfortunate people. 470 00:28:14,407 --> 00:28:17,160 And you gave the doctor one of your quick jabs. 471 00:28:17,207 --> 00:28:19,926 You swept the unfortunate man right off his feet. 472 00:28:19,967 --> 00:28:21,878 It's a good job you can't conceive, 473 00:28:21,927 --> 00:28:24,395 otherwise I would be maintaining an orphanage! 474 00:28:24,447 --> 00:28:26,836 But you always get them like that, don't you, eh? 475 00:28:26,887 --> 00:28:31,403 You always get them like that - a quick bang before they know where they are. 476 00:28:31,447 --> 00:28:34,564 A punch in the face, a whiff of ammonia. 477 00:28:35,407 --> 00:28:37,602 But you don't keep them, do you? 478 00:28:37,647 --> 00:28:39,478 You can't keep them. 479 00:28:40,367 --> 00:28:43,040 You can't keep the love of a man, right? 480 00:28:43,087 --> 00:28:45,726 - I'm keeping you, baby. - Yes? 481 00:28:45,767 --> 00:28:48,679 Well, oh, no, you're bloody well not! 482 00:28:52,447 --> 00:28:54,438 You son of a bitch! 483 00:28:59,447 --> 00:29:01,438 (Rock music blares out) 484 00:29:16,967 --> 00:29:18,923 And what the hell is going on now? 485 00:29:18,967 --> 00:29:22,437 Well, I thought I'd go back to Spain for a couple of days, get some sun, 486 00:29:22,487 --> 00:29:24,637 maybe have a little physical checkup. 487 00:29:24,687 --> 00:29:26,678 Oh, I suppose you think that's very funny? 488 00:29:26,727 --> 00:29:29,366 I think we both need a vacation, chum. 489 00:29:29,407 --> 00:29:32,479 - You just came back from Spain a week ago. - That's right. 490 00:29:32,527 --> 00:29:37,396 And you can tell that bag of bones of yours, she can cancel that lousy dress I bought yesterday. 491 00:29:37,447 --> 00:29:41,122 Where do you think I get the money for you to go to Spain every time you feel like it? 492 00:29:41,167 --> 00:29:45,080 (Southern accent) Quite frankly, Scarlett, I don't give a shit! 493 00:29:49,367 --> 00:29:51,403 If you ever get anything in your eye, 494 00:29:51,447 --> 00:29:53,438 you put saltwater into it 495 00:29:53,487 --> 00:29:56,126 and then you close your eye and it makes it tear a lot. 496 00:29:56,167 --> 00:29:57,839 Then the thing comes out. 497 00:29:57,887 --> 00:30:00,355 - Couldn't you just cry? - You mightn't be able to. 498 00:30:00,407 --> 00:30:04,241 One of the boys in our dormitory cries at night and eats nuts. 499 00:30:04,287 --> 00:30:06,164 His parents are in Rio de Janeiro. 500 00:30:06,207 --> 00:30:08,926 - I have to comfort him. - How do you comfort him? 501 00:30:08,967 --> 00:30:12,676 I say, "Pull yourself together, Chris!" And things like that. 502 00:30:12,727 --> 00:30:15,525 His name's really Crispin, but he's called Chris. 503 00:30:16,327 --> 00:30:17,999 Do you like school, Sean? 504 00:30:18,887 --> 00:30:20,320 I like home better. 505 00:30:20,367 --> 00:30:24,758 I hated school. All the boys at school used to call me Muggins. 506 00:30:24,807 --> 00:30:27,560 So I went out and I bought a hamster, 507 00:30:27,607 --> 00:30:30,519 a vicious hamster with vicious teeth. 508 00:30:31,887 --> 00:30:35,118 I took it into school and I showed it to all the other boys. 509 00:30:36,047 --> 00:30:38,641 And none of them ever called me Muggins again. 510 00:30:38,687 --> 00:30:39,722 Well... 511 00:30:39,767 --> 00:30:42,235 - I think you should go to bed. Come on. - Oh, no! 512 00:30:42,287 --> 00:30:45,279 - Come on! School tomorrow. - Come off it! 513 00:30:45,327 --> 00:30:47,318 Say good night to Mr Blakeley. 514 00:30:47,367 --> 00:30:49,164 - Good night, Sean. - Sean! 515 00:30:49,207 --> 00:30:51,084 - Good night. - Good night, Oscar. 516 00:30:51,127 --> 00:30:54,085 - Now, up. I won't be long. - Come on, Oscar. 517 00:30:54,127 --> 00:30:56,595 - Brush your teeth. Night. - OK. Good night, Mummy. 518 00:30:56,647 --> 00:30:58,603 - Night. - Don't be long. 519 00:31:03,807 --> 00:31:05,718 Will you sleep? 520 00:31:05,767 --> 00:31:07,485 I hope so. 521 00:31:08,647 --> 00:31:10,638 But I doubt it. 522 00:31:13,007 --> 00:31:14,963 I hope you enjoyed my family. 523 00:31:16,727 --> 00:31:19,400 - I'm sorry it wasn't much of an evening. - Don't be sorry. 524 00:31:20,487 --> 00:31:22,842 I think your boys are charming little men. 525 00:31:34,847 --> 00:31:36,519 Where will you go now? 526 00:31:36,567 --> 00:31:38,444 Home, I suppose. 527 00:31:38,487 --> 00:31:40,364 When is she coming back? 528 00:31:40,407 --> 00:31:41,999 I don't know. 529 00:31:42,047 --> 00:31:43,958 She'll be away for a few days. 530 00:31:45,687 --> 00:31:47,245 Tomorrow night, 531 00:31:47,287 --> 00:31:49,642 my housekeeper will cook us dinner. 532 00:31:51,367 --> 00:31:54,359 And we'll be alone, the two of us, all right? 533 00:32:04,327 --> 00:32:05,999 You must go. 534 00:32:06,047 --> 00:32:07,526 Must I? 535 00:32:08,287 --> 00:32:10,198 - Must I? - Yes. 536 00:32:18,607 --> 00:32:20,518 - Good night. - Good night. 537 00:32:40,807 --> 00:32:42,445 (Clears throat) 538 00:32:42,487 --> 00:32:45,285 Say whatever it is you have come to say. 539 00:32:45,327 --> 00:32:47,761 Mrs Blakeley is downstairs. 540 00:32:47,807 --> 00:32:51,038 - What? - Your wife is downstairs. 541 00:32:51,087 --> 00:32:53,237 My what is where? 542 00:32:53,287 --> 00:32:55,517 Why the hell didn't you tell me before? 543 00:32:55,567 --> 00:32:57,762 You said you didn't want to be disturbed. 544 00:32:57,807 --> 00:33:00,116 - What time is it? - 6:30. 545 00:33:00,167 --> 00:33:03,000 She got here before six. She insisted I came to tell you. 546 00:33:03,047 --> 00:33:06,437 Well, tell her I'm not here. Tell her... Tell her I've gone away. 547 00:33:06,487 --> 00:33:08,284 Tell her any damn thing! 548 00:33:08,327 --> 00:33:11,842 I've already told her you were working and didn't want to be disturbed. 549 00:33:11,887 --> 00:33:13,605 You bungle everything, don't you? 550 00:33:13,647 --> 00:33:16,878 Well, would you like to tell her that you were misinformed? 551 00:33:16,927 --> 00:33:18,997 - No. - No. 552 00:33:19,047 --> 00:33:21,481 I thought you wouldn't. Damn it. 553 00:33:21,527 --> 00:33:25,725 Well, would you do me one favour and get your glasses repaired? 554 00:33:25,767 --> 00:33:27,917 They're beginning to get on my nerves. 555 00:33:27,967 --> 00:33:29,764 Both them and you! 556 00:33:29,807 --> 00:33:32,765 Get a pair on the bloody National Health! 557 00:33:34,087 --> 00:33:36,078 Do you think I've got money to burn 558 00:33:36,127 --> 00:33:38,561 while you go flying off to Spain for one night? 559 00:33:38,607 --> 00:33:41,679 - Well, it was cold and it was wet. - Well, if... 560 00:33:41,727 --> 00:33:43,604 ZEE: What the hell did you expect me to do? 561 00:33:43,647 --> 00:33:45,763 - Just sit there and... - No. 562 00:33:45,807 --> 00:33:48,002 ...stare out of the window and look at the rain? 563 00:33:48,047 --> 00:33:50,436 No, I expected you to have some sense, that's all. 564 00:33:50,487 --> 00:33:51,761 Oh! 565 00:33:51,807 --> 00:33:54,480 You must have had a rough day today. 566 00:33:54,527 --> 00:33:56,085 No, I had a very good day. 567 00:33:56,127 --> 00:33:57,480 Did you? 568 00:33:57,527 --> 00:34:01,520 I tried to call you last night to say I was sorry, but... 569 00:34:02,527 --> 00:34:04,518 ...there was no answer. 570 00:34:04,567 --> 00:34:06,125 I was out. 571 00:34:10,847 --> 00:34:12,724 Where do you want to eat? 572 00:34:13,927 --> 00:34:15,679 Why, home, darling. 573 00:34:15,727 --> 00:34:18,161 Home sweet home. 574 00:34:19,487 --> 00:34:21,955 I don't think there's a lot to eat at home. 575 00:34:22,007 --> 00:34:23,759 Oh, we'll find something. 576 00:34:25,607 --> 00:34:27,245 We could go over to Gladys's. 577 00:34:27,287 --> 00:34:29,482 She's having people to dinner. 578 00:34:29,527 --> 00:34:31,836 I wouldn't dream of that, darling. 579 00:34:32,727 --> 00:34:36,083 I just want to go home with you and relax. 580 00:34:38,847 --> 00:34:40,758 Look... 581 00:34:40,807 --> 00:34:45,005 - I think there's something I should tell you. - Oh, later, darling, when we're home. 582 00:34:45,047 --> 00:34:47,117 I'm too tired to listen even. 583 00:34:50,487 --> 00:34:51,886 (Tyres screech) 584 00:34:51,927 --> 00:34:53,804 (Car horns) 585 00:34:53,847 --> 00:34:55,838 (Rock music on stereo) 586 00:35:09,007 --> 00:35:11,475 Oh, intimate. 587 00:35:11,527 --> 00:35:13,358 Hors d'oeuvres. 588 00:35:13,407 --> 00:35:15,363 How lovely! 589 00:35:15,407 --> 00:35:17,398 What are we having? 590 00:35:17,447 --> 00:35:20,405 Or should I say, who are we having? 591 00:35:22,127 --> 00:35:25,119 And a note from our trusted housekeeper. 592 00:35:26,527 --> 00:35:28,199 "Dear Sir Robert..." 593 00:35:28,247 --> 00:35:29,680 Sir? 594 00:35:29,727 --> 00:35:32,002 You haven't been knighted yet, sweetie. 595 00:35:32,807 --> 00:35:36,117 "The joint... is in the oven... 596 00:35:37,127 --> 00:35:39,118 ...and should be ready at 8:30. 597 00:35:40,007 --> 00:35:42,919 Hope everything is to your satisfaction. 598 00:35:42,967 --> 00:35:44,958 Yours truly, Bea Donovan." 599 00:35:48,007 --> 00:35:52,523 Our ex-housekeeper hopes everything is to your satisfaction. 600 00:35:54,047 --> 00:35:57,084 Quite a wit, our Mrs Thing, when she puts pen to paper. 601 00:35:58,167 --> 00:36:00,044 I always was warned off the Irish. 602 00:36:00,087 --> 00:36:01,406 Really? 603 00:36:02,407 --> 00:36:04,398 They speak very well of you. 604 00:36:10,127 --> 00:36:11,640 (Doorbell) 605 00:36:11,687 --> 00:36:13,439 Ha-ha! Ho-ho! 606 00:36:13,487 --> 00:36:15,762 Our mystery caller. 607 00:36:15,807 --> 00:36:18,196 It's no mystery to me, baby. 608 00:36:19,887 --> 00:36:21,445 Bob, seriously, 609 00:36:21,487 --> 00:36:23,045 would you... 610 00:36:23,087 --> 00:36:25,681 would you like me to make myself scarce? 611 00:36:33,167 --> 00:36:34,725 (Doorbell) 612 00:36:37,007 --> 00:36:42,206 (Gasps) Why, if it isn't darling Stella! 613 00:36:42,247 --> 00:36:44,477 What a lovely surprise. 614 00:36:44,527 --> 00:36:47,564 Come in, come in, come in. Let me take your cloak. 615 00:36:48,687 --> 00:36:50,996 And what is that? 616 00:36:51,887 --> 00:36:54,321 - Our first course. - Ah! 617 00:36:56,407 --> 00:36:57,726 Pâté! 618 00:36:57,767 --> 00:37:00,759 Did you make it yourself? I bet you did, didn't you? 619 00:37:00,807 --> 00:37:02,559 - Yes. - Ah, you see. 620 00:37:02,607 --> 00:37:07,078 I told you she would know how to cook. I just knew it. 621 00:37:07,767 --> 00:37:10,759 Did you take quantities of belly of pork and veal 622 00:37:10,807 --> 00:37:13,480 and oddments from wild duck and pheasant, 623 00:37:13,527 --> 00:37:16,678 and dry white wine and juniper berries and... 624 00:37:17,687 --> 00:37:20,884 ...mmm, carcasses and all that? 625 00:37:20,927 --> 00:37:22,326 Zee. 626 00:37:22,367 --> 00:37:24,198 Will you shut up? 627 00:37:25,327 --> 00:37:27,921 Well, I wasn't being vicious, was I? 628 00:37:28,847 --> 00:37:31,407 I don't know. Were you? 629 00:37:31,447 --> 00:37:32,766 Me? 630 00:37:34,527 --> 00:37:36,438 Would you like a Martini? 631 00:37:36,487 --> 00:37:38,443 Make the lady some Martini, booby. 632 00:37:39,527 --> 00:37:42,280 Your hands are cold. 633 00:37:42,327 --> 00:37:44,557 Hard to get a taxi. They'd gone home to their tea. 634 00:37:44,607 --> 00:37:47,167 - Pigs. - He tried to charge me double. 635 00:37:47,207 --> 00:37:50,005 - He thought I was a Norwegian. - Are you, Stella? 636 00:37:50,847 --> 00:37:52,724 Of course not! 637 00:37:52,767 --> 00:37:56,077 She's a Celt, from the top o' the mornin' country. 638 00:37:56,127 --> 00:37:58,357 Actually, I have Spanish blood. 639 00:37:58,407 --> 00:38:00,875 A-ha! Toro! 640 00:38:05,127 --> 00:38:06,355 Ta. 641 00:38:06,407 --> 00:38:07,920 Thank you. 642 00:38:09,567 --> 00:38:10,920 Cheers. 643 00:38:21,407 --> 00:38:22,556 Oh... 644 00:38:23,367 --> 00:38:27,201 Er... Robert collects fish. 645 00:38:27,247 --> 00:38:29,477 He has a whole collection. 646 00:38:29,527 --> 00:38:31,245 There are... 647 00:38:31,287 --> 00:38:34,359 puffers and walking fish 648 00:38:34,407 --> 00:38:36,967 and flying fish and kissing fish 649 00:38:37,007 --> 00:38:39,726 and er... scavengers 650 00:38:39,767 --> 00:38:42,839 and barracuda and... 651 00:38:44,087 --> 00:38:45,361 ...piranha. 652 00:38:45,407 --> 00:38:47,841 You know, they eat other fish 653 00:38:47,887 --> 00:38:51,084 and... cows and things like that. 654 00:38:51,127 --> 00:38:52,958 They're Robert's favourite fish. 655 00:38:53,007 --> 00:38:55,521 He never said they were his favourite. 656 00:38:55,567 --> 00:38:56,795 (Laughs) 657 00:38:56,847 --> 00:38:58,758 Robert loves the sea. 658 00:38:58,807 --> 00:39:00,479 He never said he loved the sea either. 659 00:39:01,727 --> 00:39:03,718 So he doesn't love the sea. 660 00:39:03,767 --> 00:39:07,521 And what did you do today? Did you have some lovely fittings? 661 00:39:07,567 --> 00:39:09,125 I had a lovely day. 662 00:39:09,167 --> 00:39:11,078 I didn't go near the shop. 663 00:39:11,127 --> 00:39:13,083 My boys were going back to school. 664 00:39:13,967 --> 00:39:16,435 - How old are they? - Nine. They're twins. 665 00:39:18,167 --> 00:39:20,044 Twins! 666 00:39:20,087 --> 00:39:22,521 Oh, you didn't tell me! 667 00:39:22,567 --> 00:39:24,125 Did you breast-feed them? 668 00:39:24,167 --> 00:39:28,206 I sat next to a man at dinner one night 669 00:39:28,247 --> 00:39:30,477 whose wife had just given birth to twins. 670 00:39:30,527 --> 00:39:32,404 And he said, "You haven't lived 671 00:39:32,447 --> 00:39:35,564 until you have seen a woman breast-feed twins." 672 00:39:35,607 --> 00:39:39,236 Evidently, his wife would lie sprawled on the bed, 673 00:39:39,287 --> 00:39:42,279 a tit in either direction, 674 00:39:42,327 --> 00:39:44,887 and it was just evidently fantastic. 675 00:39:44,927 --> 00:39:46,679 I didn't have enough milk. 676 00:39:47,607 --> 00:39:48,960 Oh. 677 00:39:50,727 --> 00:39:53,002 You know, I read in the papers once 678 00:39:53,047 --> 00:39:57,040 about a sheepdog, I think it was a Pyrenees sheepdog, 679 00:39:57,087 --> 00:39:59,601 that had 14 puppies 680 00:39:59,647 --> 00:40:01,922 and only 12 tits. 681 00:40:02,887 --> 00:40:04,764 Isn't nature cruel? 682 00:40:04,807 --> 00:40:07,367 12 out of 14's not so cruel. 683 00:40:08,407 --> 00:40:11,479 - The twins have survived, anyway. - Oh, that's nice. 684 00:40:11,527 --> 00:40:13,245 I wish I'd met them. 685 00:40:13,287 --> 00:40:16,359 I love little boys and little girls. 686 00:40:16,407 --> 00:40:20,082 Wouldn't you like to chew on a bone or a piece of gristle? 687 00:40:20,847 --> 00:40:22,963 What a good idea! 688 00:40:23,007 --> 00:40:27,239 Why don't you take us to our favourite restaurant, huh? 689 00:40:27,287 --> 00:40:30,438 With people around, it might help fill in some of the gaps. 690 00:40:31,567 --> 00:40:33,478 I'll go get my clobber, OK? 691 00:40:38,567 --> 00:40:40,080 Gaps? 692 00:40:40,887 --> 00:40:42,798 I didn't notice any gaps. 693 00:40:42,847 --> 00:40:44,405 Did you? 694 00:40:47,527 --> 00:40:49,119 Chasms. 695 00:40:53,367 --> 00:40:55,722 Well, I'm ready. 696 00:40:56,767 --> 00:40:59,998 Oh, er... Bobby, darling, would you douse the fire? 697 00:41:00,047 --> 00:41:02,607 We do have our little economies. 698 00:41:13,927 --> 00:41:15,918 ZEE: It wasn't as in as it is now. 699 00:41:15,967 --> 00:41:19,562 You know, we used to have our correspondence addressed here. 700 00:41:20,487 --> 00:41:23,718 One day at lunchtime, I found a pearl in my oyster. 701 00:41:23,767 --> 00:41:26,440 It wasjust a grimy little pearl, but still a pearl. 702 00:41:26,487 --> 00:41:27,886 (Clears throat) 703 00:41:27,927 --> 00:41:31,044 - Ah, Signore, come sta? - Benissimo, Signora. 704 00:41:32,327 --> 00:41:35,285 He comes from Parma. You know, where the violets grow. 705 00:41:35,327 --> 00:41:36,965 And the ham. 706 00:41:37,007 --> 00:41:38,406 (Laughs) 707 00:41:39,407 --> 00:41:41,159 Did the boys go back today? 708 00:41:42,527 --> 00:41:43,960 Reluctantly. 709 00:41:44,007 --> 00:41:45,918 I wish I'd been with you to see them off. 710 00:41:45,967 --> 00:41:48,561 I bet neither one of you know about Parma violets. 711 00:41:48,607 --> 00:41:52,885 Even if we did, we wouldn't deprive you of the pleasure of telling us. 712 00:41:55,207 --> 00:41:58,085 Well, they're very delicate, 713 00:41:58,127 --> 00:42:01,722 and they're what people give when they want to give something really special. 714 00:42:02,927 --> 00:42:04,645 When they're in love... 715 00:42:04,687 --> 00:42:06,962 - or someone dies... (Waiter clears throat) 716 00:42:07,007 --> 00:42:10,238 Ah, yes, now let me see. What shall we have? 717 00:42:11,807 --> 00:42:13,877 I think we should have some pasta to start. 718 00:42:13,927 --> 00:42:16,919 How about cannelloni? I adore cannelloni. 719 00:42:16,967 --> 00:42:19,162 Then we should have - let me see... 720 00:42:20,007 --> 00:42:21,645 Chicken cacciatore, how's that? 721 00:42:21,687 --> 00:42:23,200 Sounds fine. 722 00:42:23,247 --> 00:42:24,726 And for the signore? 723 00:42:27,247 --> 00:42:28,885 Melon and Dover sole. 724 00:42:28,927 --> 00:42:31,043 Melon and Dover sole! 725 00:42:32,047 --> 00:42:34,436 I think he's frightened of getting an ulcer. 726 00:42:34,487 --> 00:42:38,799 - Everyone seems to have them today. - It wouldn't surprise me, the way he eats. 727 00:42:38,847 --> 00:42:40,519 He has nothing but fry-ups - 728 00:42:40,567 --> 00:42:44,958 bacon, fried sausages, fried bread, fried tomatoes, fried eggs... 729 00:42:45,007 --> 00:42:46,599 Don't you try and dissuade him? 730 00:42:46,647 --> 00:42:49,207 - I mean, with your own cooking? - Well, sure! 731 00:42:49,247 --> 00:42:51,841 Sure. But, you know, what can I do? 732 00:42:52,887 --> 00:42:54,764 It's his background, really. 733 00:42:54,807 --> 00:42:56,877 How can you fight it? 734 00:42:56,927 --> 00:43:00,044 I mean, from what he tells me, that's what they lived on. 735 00:43:00,087 --> 00:43:04,205 When it wasn't bread and dripping, it was those eternal fry-ups. 736 00:43:05,007 --> 00:43:08,079 I've tried to put him on a diet so many times, I've lost count. 737 00:43:08,127 --> 00:43:10,436 I'm sure, when I feed him a proper meal at home, 738 00:43:10,487 --> 00:43:13,126 he just goes straight out and has one of those huge lunches 739 00:43:13,167 --> 00:43:15,681 with sausages and chips and all the rest of it. 740 00:43:15,727 --> 00:43:19,436 - Excuse me. - If he wants to get fat and ruin his constitution 741 00:43:19,487 --> 00:43:22,047 and get a pot belly, well, let him. 742 00:43:22,087 --> 00:43:24,521 I mean, there's nothing I can do about it, is there? 743 00:43:24,567 --> 00:43:27,877 If somebody has decided to do something, 744 00:43:27,927 --> 00:43:29,918 they can't be stopped. 745 00:43:29,967 --> 00:43:31,923 Can they? 746 00:43:32,007 --> 00:43:33,838 (Phone rings) 747 00:43:33,887 --> 00:43:38,517 Gino, would you give this to my wife and tell her, "Buonanotte"? 748 00:43:38,567 --> 00:43:40,000 Yes, signore. 749 00:43:40,047 --> 00:43:41,605 Oh, allow me, sir. 750 00:43:45,927 --> 00:43:48,646 ZEE: It's the most marvellous material, divine colour... 751 00:43:48,687 --> 00:43:50,643 - Scusa, Signora. - Thank you. 752 00:43:53,647 --> 00:43:55,478 Why, that bastard! 753 00:43:55,527 --> 00:43:57,324 He's run out on us. 754 00:43:57,367 --> 00:43:59,323 That dirty coward! 755 00:43:59,367 --> 00:44:02,359 If that isn't just like a man, to run out. 756 00:44:04,607 --> 00:44:06,438 Are you terribly upset? 757 00:44:06,487 --> 00:44:07,761 (Giggles) 758 00:44:09,967 --> 00:44:11,480 Not particularly. 759 00:44:12,167 --> 00:44:14,078 Do you want to have a good cry? 760 00:44:14,127 --> 00:44:15,958 I want to eat. 761 00:44:17,007 --> 00:44:21,364 Well, tomorrow, I'll get him to send you some Parma violets. 762 00:44:21,407 --> 00:44:22,965 (Laughs) 763 00:44:28,047 --> 00:44:30,083 My husband isn't in the country. 764 00:44:31,607 --> 00:44:32,835 He's dead. 765 00:44:35,687 --> 00:44:37,200 I know. 766 00:44:37,247 --> 00:44:39,556 Why didn't you say so? 767 00:44:40,487 --> 00:44:43,001 Oh, I didn't want to put you on the spot. 768 00:44:43,047 --> 00:44:44,799 Anyway, you... 769 00:44:44,847 --> 00:44:48,396 you ran out of the room to cry or throw up or something. 770 00:44:50,527 --> 00:44:52,677 So you're on the loose, huh? 771 00:44:54,847 --> 00:44:56,678 Not completely. 772 00:44:56,727 --> 00:45:00,276 I bet if we'd gone to school together, we would have been good friends. 773 00:45:00,327 --> 00:45:02,318 You'd have been perfect! 774 00:45:03,247 --> 00:45:04,726 I might not. 775 00:45:07,967 --> 00:45:10,356 I got expelled from school. 776 00:45:10,407 --> 00:45:12,967 You did? So did I. What did you do wrong? 777 00:45:13,007 --> 00:45:15,601 - No, what did you? - No, you. You first. 778 00:45:15,647 --> 00:45:17,126 - No, you. - No, you! 779 00:45:17,167 --> 00:45:18,441 - You. - No, you! 780 00:45:18,487 --> 00:45:20,079 - You. - No, you... 781 00:45:20,127 --> 00:45:22,482 - 35, please. - That's all right, keep it. 782 00:45:22,527 --> 00:45:24,483 - Oh, thank you. Bye-bye. - Thank you. Bye. 783 00:45:24,527 --> 00:45:25,846 ROBERT: Hello. 784 00:45:25,887 --> 00:45:28,959 - I'm sorry I left. I couldn't carry on. - You don't have to explain. 785 00:45:29,007 --> 00:45:33,478 Yes, I do. I've told you that I didn't know she was coming back. She just appeared at the office. 786 00:45:33,527 --> 00:45:36,246 You're both so great at appearing and disappearing. 787 00:45:36,287 --> 00:45:38,039 But it's your little inferno. 788 00:45:38,087 --> 00:45:41,284 And it's all very brittle and boring and trite. 789 00:45:41,327 --> 00:45:43,557 Boy, you're a pain in the arse, you know that? 790 00:45:43,607 --> 00:45:46,075 No, just superior. 791 00:45:48,087 --> 00:45:51,079 - Can't I come in? - It's late. I'm tired. 792 00:45:51,127 --> 00:45:53,436 - Let me put you to bed. - Now you're being silly. 793 00:45:53,487 --> 00:45:56,877 Let me undress you, I'll make love to you while you're asleep. 794 00:45:56,927 --> 00:45:58,679 Robert, no! 795 00:45:58,727 --> 00:46:01,287 I want to feel you next to me very close. 796 00:46:01,327 --> 00:46:02,965 I'm very stubborn. 797 00:46:03,007 --> 00:46:06,682 - (Mumbles) - You are awful. 798 00:46:13,607 --> 00:46:17,202 (Loud rock music) ♪ Life is passing me by 799 00:46:18,407 --> 00:46:22,116 ♪ Give me wings and I'll fly 800 00:46:23,127 --> 00:46:25,880 ♪ Take the world in my hand - Zee! 801 00:46:27,727 --> 00:46:31,003 ♪ Prove for once I'm a man 802 00:46:32,327 --> 00:46:35,444 ♪ I'll tell you what it's all about... (Turns volume down) 803 00:46:37,407 --> 00:46:41,002 I have here a bill from Harrods. 804 00:46:41,047 --> 00:46:43,083 "To dyeing and dry-cleaning... 805 00:46:43,807 --> 00:46:45,877 ...£46." 806 00:46:45,927 --> 00:46:49,237 I'll pay for that. Just leave it here somewhere. 807 00:46:49,287 --> 00:46:51,164 You know damn well you can't! 808 00:46:51,207 --> 00:46:53,846 I always know when the housekeeping is overdrawn! 809 00:46:53,887 --> 00:46:57,323 You start buying champagne and caviar and the telephone gets cut off. 810 00:46:57,367 --> 00:47:00,439 Just wait till she finds out you're a miser. 811 00:47:00,487 --> 00:47:03,160 I have a feeling she likes to spend a bit herself. 812 00:47:03,207 --> 00:47:07,803 Don't avoid the issue. We are going through these bills before everything is cut off. 813 00:47:07,847 --> 00:47:09,166 (Sighs) 814 00:47:09,207 --> 00:47:11,402 Bills always make us quarrel. 815 00:47:12,287 --> 00:47:14,198 That's why I came straight home tonight. 816 00:47:14,247 --> 00:47:16,238 You mean to have a quarrel? 817 00:47:16,287 --> 00:47:19,484 I told you this morning that we were gonna go through these bills. 818 00:47:19,527 --> 00:47:21,438 And what the hell is all this for? 819 00:47:21,487 --> 00:47:23,398 - I'm going riding. - Riding? 820 00:47:23,447 --> 00:47:26,041 Yeah, you know, horsey-horsey. (Clicks tongue) 821 00:47:26,087 --> 00:47:29,363 Since when do people go riding in the middle of the bloody night? 822 00:47:29,407 --> 00:47:33,036 Some friends of mine called me and asked me if I'd like to go for a midnight ride. 823 00:47:33,087 --> 00:47:35,521 I assume they meant horseback riding. 824 00:47:35,567 --> 00:47:37,637 Let's see if I have everything. 825 00:47:39,687 --> 00:47:41,166 (Clicks tongue) Right. 826 00:47:41,207 --> 00:47:44,358 You had better resign yourself to the fact you're not going anywhere. 827 00:47:44,407 --> 00:47:45,965 You just let go of me! 828 00:47:47,287 --> 00:47:50,040 - Goddamn it, they're waiting for me! - Let 'em wait! 829 00:47:50,087 --> 00:47:52,521 Who are they, eh, anyway? Who are they? 830 00:47:52,567 --> 00:47:55,525 Lords? Loafers? Layabouts? Eh? 831 00:47:55,567 --> 00:47:58,286 That's it, yeah, come on, baby, come on! 832 00:47:58,327 --> 00:48:01,842 - You're getting that jealous fever, aren't you? - Oh, no, I'm not. 833 00:48:03,287 --> 00:48:05,084 - (Laughs) - Don't kid yourself! 834 00:48:05,127 --> 00:48:08,119 - That's it. - You hold still like that. 835 00:48:08,167 --> 00:48:10,442 Now you have to tie me, right? 836 00:48:10,487 --> 00:48:13,001 Yes, I'll be doggy. I'll be doggy on the bed! 837 00:48:13,047 --> 00:48:15,686 - Go ahead, do it! - Now try this! 838 00:48:15,727 --> 00:48:17,206 (Screams) 839 00:48:20,767 --> 00:48:23,156 You just leave me alone! 840 00:48:23,207 --> 00:48:26,882 - There's your bloody hat! - What the hell do you think you're doing to me? 841 00:48:26,927 --> 00:48:29,236 You can't just do this to me. 842 00:48:29,287 --> 00:48:33,360 - Now sit down! - What the hell do you think you're up to? 843 00:48:33,407 --> 00:48:35,398 You can't do this to me. 844 00:48:35,447 --> 00:48:38,359 I'm a prisoner! I'm gonna scream! 845 00:48:38,407 --> 00:48:40,398 I'll shout, I'll expose you. 846 00:48:41,487 --> 00:48:45,799 I'll get all your bloody clean-living neighbours in here to save me! 847 00:48:45,847 --> 00:48:47,883 I want out. 848 00:48:47,927 --> 00:48:50,999 (Screeches) I want out! 849 00:48:51,047 --> 00:48:52,275 Shut up! 850 00:48:53,607 --> 00:48:55,438 You woman-hater! 851 00:48:55,487 --> 00:48:57,239 You Jew-hater! 852 00:48:57,287 --> 00:48:59,198 You Fascist swine! 853 00:48:59,247 --> 00:49:02,523 - You imperialist, lousy... - Have you finished? 854 00:49:17,407 --> 00:49:19,443 (Whistles) 855 00:49:21,007 --> 00:49:22,440 Bobby? 856 00:49:23,607 --> 00:49:24,756 Pussycat? 857 00:49:31,207 --> 00:49:33,198 You're gorgeous. 858 00:49:33,247 --> 00:49:34,680 Oh, no. 859 00:49:35,967 --> 00:49:37,798 - Gorgeous. - Uh-uh. 860 00:49:37,847 --> 00:49:42,125 You'll always have women falling all over you because you know how to treat them. 861 00:49:42,167 --> 00:49:44,965 You use them, abuse them, make them suffer. 862 00:49:45,007 --> 00:49:46,235 Uh-uh-uh. 863 00:49:46,287 --> 00:49:47,925 I don't mind. 864 00:49:47,967 --> 00:49:49,525 She's nothing. 865 00:49:49,567 --> 00:49:51,398 If anything, she just... 866 00:49:51,447 --> 00:49:53,244 whets my appetite. 867 00:49:54,167 --> 00:49:56,158 I'll fight her a duel any day... 868 00:49:57,167 --> 00:49:58,646 ...and win. 869 00:50:08,847 --> 00:50:10,405 No! 870 00:50:10,447 --> 00:50:13,200 No! Don't untie me. 871 00:50:13,247 --> 00:50:15,238 I want it that way. 872 00:50:27,287 --> 00:50:29,801 There must be something you can do. 873 00:50:29,847 --> 00:50:31,917 I've tried everything! 874 00:50:32,847 --> 00:50:36,317 I think he thinks he's really in love with this cow. 875 00:50:36,367 --> 00:50:39,279 Then do it to him, dear! 876 00:50:39,327 --> 00:50:41,443 Have an affair with a gorgeous man. 877 00:50:42,407 --> 00:50:45,479 If your lot would stop increasing and multiplying, 878 00:50:45,527 --> 00:50:48,087 maybe there'd be somebody left to do it with! 879 00:50:48,127 --> 00:50:51,802 There's no need to get personal, love, or I shan't do your hair nicely. 880 00:50:51,847 --> 00:50:54,315 Now then, what's she like? 881 00:50:54,367 --> 00:50:55,925 A slob. 882 00:50:56,767 --> 00:50:59,406 Worse than that, a soulful slob. 883 00:51:00,447 --> 00:51:04,235 There's nothing I hate more than soulful people. 884 00:51:04,287 --> 00:51:07,484 She's always a little out of breath 885 00:51:07,527 --> 00:51:09,802 and sees beauty in everything. 886 00:51:10,847 --> 00:51:12,599 Especially in shit. 887 00:51:12,647 --> 00:51:14,285 (Chuckles) 888 00:51:14,327 --> 00:51:17,205 - Now, what do you want me to find out? - Everything. 889 00:51:17,247 --> 00:51:19,317 Anything you can find out. 890 00:51:20,247 --> 00:51:23,796 Their movements, whenever they meet, wherever they meet. Anything! 891 00:51:23,847 --> 00:51:27,760 She's got this poncy little fag working for her. 892 00:51:27,807 --> 00:51:31,846 And I want you to chat him up. 893 00:51:31,887 --> 00:51:33,559 Oh, what a bitch! 894 00:51:33,607 --> 00:51:36,440 Yes, I am a bitch, open and straight! 895 00:51:36,487 --> 00:51:38,955 There are plenty of men around. 896 00:51:39,007 --> 00:51:41,601 She can have anyone she likes, but not him. 897 00:51:41,647 --> 00:51:44,445 Jesus, they even write each other letters! 898 00:51:44,487 --> 00:51:48,844 She refuses to have lunch with him because she likes to brood. 899 00:51:48,887 --> 00:51:53,085 Well, it's not exactly as though you and Robert have both been angels. 900 00:51:54,047 --> 00:51:56,038 Why don't we put a curse on her? 901 00:51:57,087 --> 00:51:59,965 They're having a crash right now. 902 00:52:00,767 --> 00:52:03,440 And he escapes by the skin of his teeth. 903 00:52:04,127 --> 00:52:06,516 And she's disfigured. 904 00:52:06,567 --> 00:52:09,798 I don't want to give her the satisfaction of being dead. 905 00:52:11,207 --> 00:52:14,324 Yeah, and her kids. We'll put a little affliction on them. 906 00:52:14,367 --> 00:52:16,437 Zee, I refuse to sit with you! 907 00:52:16,487 --> 00:52:19,604 I refuse to have innocent children victimised. 908 00:52:19,647 --> 00:52:21,000 Ah, crap! 909 00:52:25,167 --> 00:52:26,885 You will do it, won't you? 910 00:52:26,927 --> 00:52:28,519 I mean... 911 00:52:28,567 --> 00:52:30,558 You go have a look at him. 912 00:52:30,607 --> 00:52:32,199 Browse. 913 00:52:32,247 --> 00:52:36,399 Well, I suppose I could do with a few new clothes. 914 00:52:38,287 --> 00:52:40,562 I haven't told you what happened to me, have I? 915 00:52:41,447 --> 00:52:46,316 I went to the club the other night, having a quiet gin and tonic on my owny, 916 00:52:46,367 --> 00:52:49,564 when this divine creature comes prancing over... 917 00:52:49,607 --> 00:52:52,644 Oh, look, I've got problems of my own. 918 00:52:52,687 --> 00:52:54,006 Yes. 919 00:52:54,047 --> 00:52:55,719 Don't we all? 920 00:52:57,527 --> 00:52:59,518 Let's go find them. 921 00:53:00,887 --> 00:53:02,479 Come on. 922 00:53:02,527 --> 00:53:04,040 Let's find them. 923 00:53:05,087 --> 00:53:06,964 (Car horn) 924 00:53:08,247 --> 00:53:10,681 ZEE: You're at it, aren't you? 925 00:53:10,727 --> 00:53:12,319 I'll bet you're at it. 926 00:53:13,167 --> 00:53:15,317 All in bloody candlelight! 927 00:53:21,647 --> 00:53:23,478 (Dog barks) 928 00:53:31,647 --> 00:53:33,046 (Bin crashes down stairs) 929 00:53:36,207 --> 00:53:37,196 (Giggles) 930 00:53:42,927 --> 00:53:45,122 Someone just kicked over your dustbin. 931 00:53:45,847 --> 00:53:48,486 Probably some of the local lads having a bit of fun. 932 00:53:53,287 --> 00:53:54,959 What's the matter? 933 00:53:55,767 --> 00:53:57,120 Nothing. 934 00:53:58,127 --> 00:54:00,197 No. Now, come on. 935 00:54:00,247 --> 00:54:01,999 What's wrong? 936 00:54:03,327 --> 00:54:05,602 You know that wasn't local lads. It's your wife. 937 00:54:05,647 --> 00:54:07,558 She's possessed! 938 00:54:07,607 --> 00:54:10,599 - Oh, don't talk nonsense. - She'd do anything. 939 00:54:10,647 --> 00:54:12,638 The other day, she followed me in a car. 940 00:54:13,487 --> 00:54:15,478 I tried to hypnotise myself. 941 00:54:15,527 --> 00:54:17,677 I tried to pretend she wasn't there. 942 00:54:17,727 --> 00:54:21,606 You should have gone straight up to her and said, "Why don't you piss off?" 943 00:54:28,087 --> 00:54:29,839 I'm frightened. 944 00:54:31,127 --> 00:54:33,482 Now, look, what do you mean, frightened? 945 00:54:34,687 --> 00:54:36,518 There is nothing to be frightened of. 946 00:54:37,807 --> 00:54:39,957 She's never gonna let us have any peace. 947 00:54:41,647 --> 00:54:43,399 Oh, Stella, come on. 948 00:54:43,447 --> 00:54:46,359 Now, don't cry, darling. Please, don't cry. 949 00:54:48,527 --> 00:54:50,245 Look, I tell you what... 950 00:54:51,487 --> 00:54:54,001 Why don't I take you away for a couple of days? 951 00:54:56,807 --> 00:54:58,035 When? 952 00:55:00,727 --> 00:55:02,206 Tomorrow. 953 00:55:02,247 --> 00:55:03,839 Eh? Tomorrow. 954 00:55:03,887 --> 00:55:05,878 Gavin can look after the shop. 955 00:55:05,927 --> 00:55:07,679 We'll go to... 956 00:55:08,767 --> 00:55:10,758 ...Scotland, eh? 957 00:55:12,687 --> 00:55:15,076 ANNOUNCER: The train standing at Platform Four... 958 00:55:15,127 --> 00:55:19,279 (Whistle) ...is the 12:05 train for Glasgow 959 00:55:19,327 --> 00:55:21,283 and Northwest Scotland. 960 00:55:21,327 --> 00:55:24,444 Calling at Crewe, Carlisle... 961 00:55:28,367 --> 00:55:30,597 - (Laughs) - I thought you weren't coming. 962 00:55:30,647 --> 00:55:33,878 What do you mean, you thought I wasn't coming? Of course I was coming. 963 00:55:33,927 --> 00:55:35,758 I'll get the case, I'll bring the case. 964 00:55:35,807 --> 00:55:38,719 - Go on, quickly, before it starts. - Where have you been? 965 00:56:40,447 --> 00:56:42,438 (Phone rings) 966 00:56:46,927 --> 00:56:48,918 (Phone continues ringing) 967 00:57:00,127 --> 00:57:01,845 Yes? 968 00:57:01,887 --> 00:57:03,525 Yes, it is. 969 00:57:06,167 --> 00:57:07,725 Oh, Christ. 970 00:57:09,487 --> 00:57:11,079 Is she all right? 971 00:57:12,047 --> 00:57:14,356 Well, there's not much I can do about it, is there? 972 00:57:16,767 --> 00:57:19,361 Yeah, well, you can tell her that I'm sorry, too. 973 00:57:19,407 --> 00:57:21,398 And you can also tell her 974 00:57:21,447 --> 00:57:24,325 that the repair costs are coming out of her expense money. 975 00:57:25,287 --> 00:57:26,436 Right? 976 00:57:26,487 --> 00:57:28,239 Goodbye. 977 00:57:28,287 --> 00:57:31,085 Robert? Who was it? 978 00:57:31,127 --> 00:57:33,038 It was a friend of Zee's. 979 00:57:33,087 --> 00:57:34,839 That poncy hairdresser. 980 00:57:34,887 --> 00:57:38,243 She's had some kind of accident with my bloody car! 981 00:57:38,287 --> 00:57:39,879 Why my car? 982 00:57:39,927 --> 00:57:41,679 Is she all right? 983 00:57:41,727 --> 00:57:43,718 Yeah, she's all right. She's just shaken up. 984 00:57:43,767 --> 00:57:47,521 She probably ran it into the wall on purpose to give herself an excuse to phone. 985 00:57:48,607 --> 00:57:50,359 Did you tell her where we were going? 986 00:57:50,407 --> 00:57:51,965 Of course not. 987 00:57:52,007 --> 00:57:54,840 - Then how did she know? - How should I know? 988 00:57:54,887 --> 00:57:56,923 Perhaps she followed us on her broomstick. 989 00:57:56,967 --> 00:57:59,197 (Laughs) Oh, my God! 990 00:58:00,567 --> 00:58:02,205 Oh, she's incredible! 991 00:58:02,247 --> 00:58:04,363 She's a pain in the arse. 992 00:58:04,407 --> 00:58:05,601 (Laughs) 993 00:58:09,087 --> 00:58:10,566 I'm hungry. 994 00:58:10,607 --> 00:58:12,916 - Let's go and get something to eat. - What, again? 995 00:58:12,967 --> 00:58:14,958 Oh, I know, I'm gonna grow fat! 996 00:58:15,007 --> 00:58:17,123 (Laughs) I'll love you anyway. 997 00:58:17,167 --> 00:58:19,886 I'm gonna get so fat, I'm gonna lose all my chic customers. 998 00:58:19,927 --> 00:58:23,124 - Let's feel some of this fat. - Enough of the passion, Tarzan! 999 00:58:23,167 --> 00:58:24,839 I'm gonna get something to eat. 1000 00:58:24,887 --> 00:58:27,799 All right, you get something to eat, I'll build up the fire. 1001 00:58:27,847 --> 00:58:31,476 When we get back, we'll look for a place of our own, brand new, 1002 00:58:31,527 --> 00:58:33,199 right in the middle of London. 1003 00:58:38,407 --> 00:58:40,398 (Rock music on stereo) 1004 00:58:45,327 --> 00:58:49,320 If you wanna be with her so damn much, why bother coming home at all? 1005 00:58:49,367 --> 00:58:52,359 Just pack up your shit and get the hell out of here! 1006 00:58:52,407 --> 00:58:54,682 As if I give a damn if you ever come back. 1007 00:58:54,727 --> 00:58:58,163 I don't have to sit around here all weekend waiting for you! 1008 00:58:58,207 --> 00:59:00,198 The rest is just crap! 1009 00:59:01,487 --> 00:59:03,842 You can take your junk and get out of here! 1010 00:59:04,767 --> 00:59:07,486 You've quite recovered from your accident, I see? 1011 00:59:07,527 --> 00:59:12,078 Why don't you get a flat? Better still, a mews. She can have window boxes and grow things. 1012 00:59:12,127 --> 00:59:14,561 Make sure the window faces south. 1013 00:59:14,607 --> 00:59:16,723 And she'll spend a lot of time in the kitchen, 1014 00:59:16,767 --> 00:59:18,564 at the sink, at the stove, 1015 00:59:18,607 --> 00:59:23,681 making her goddamn homemade pâté and all that other shit she's so pompous about. 1016 00:59:23,727 --> 00:59:25,445 Where's my car? 1017 00:59:25,487 --> 00:59:27,762 She'll get fat, of course, once she has a man. 1018 00:59:27,807 --> 00:59:29,957 Jesus, I've seen her eat. 1019 00:59:30,007 --> 00:59:35,718 And she'll want more kids to make it richer, fuller, you understand? To hold it together. 1020 00:59:35,767 --> 00:59:38,327 Of course, you won't be able to give her any, will you? 1021 00:59:38,367 --> 00:59:41,404 You'll have to go to doctors, together, separately. 1022 00:59:41,447 --> 00:59:44,245 And you'll have to get drunk to drown your sorrows. 1023 00:59:44,287 --> 00:59:48,439 Then you'll begin to notice little things about her, her smelly armpits, her greasy hair. 1024 00:59:48,487 --> 00:59:50,955 And you'll have to get drunk, baby, every night, 1025 00:59:51,007 --> 00:59:53,043 before you can get it upstairs. 1026 00:59:53,087 --> 00:59:54,679 Was it an accident 1027 00:59:54,727 --> 00:59:57,002 or did you drive it against the wall on purpose? 1028 00:59:57,047 --> 00:59:59,003 Maybe I did! 1029 00:59:59,047 --> 01:00:00,560 Well, if you did, 1030 01:00:00,607 --> 01:00:03,440 you will be walking around on crutches for quite a while. 1031 01:00:04,647 --> 01:00:06,319 Oh, I wouldn't do that. 1032 01:00:07,767 --> 01:00:11,282 You wouldn't wanna hurt me again and find out you were wrong, would you? 1033 01:00:11,327 --> 01:00:14,956 You'd have to go to your head shrinker for £15 a go. 1034 01:00:15,007 --> 01:00:17,567 "Why did I do it? 1035 01:00:17,607 --> 01:00:19,518 Why did I do it?" 1036 01:00:19,567 --> 01:00:22,400 - Have the police got it? - How the hell should I know? 1037 01:00:22,447 --> 01:00:24,915 Is it in a garage? Tell me! 1038 01:00:24,967 --> 01:00:26,844 Blast it, tell me! 1039 01:00:26,887 --> 01:00:29,196 Hit me and I will! 1040 01:00:29,247 --> 01:00:30,885 You rotten bitch! I'll kill you! 1041 01:00:32,087 --> 01:00:34,760 - I'll knock your teeth down your... - (Laughs) 1042 01:00:35,487 --> 01:00:37,318 No, I won't. Oh, no, I won't. 1043 01:00:37,367 --> 01:00:39,676 I wouldn't give you the satisfaction. 1044 01:00:44,167 --> 01:00:45,998 You come back here! 1045 01:00:46,047 --> 01:00:47,799 Come back here, you! 1046 01:00:47,847 --> 01:00:51,317 - I haven't dismissed you yet! (Door closes) 1047 01:00:57,527 --> 01:00:59,802 (Mutters) You sod! 1048 01:01:02,607 --> 01:01:04,598 You won't get away with this! 1049 01:01:04,647 --> 01:01:06,638 (Mutters to herself) 1050 01:01:06,687 --> 01:01:08,245 (Car starts) 1051 01:01:09,847 --> 01:01:11,360 Hey, you! 1052 01:01:11,407 --> 01:01:13,841 You forgot your junk! 1053 01:01:27,807 --> 01:01:29,798 (Ringing tone) 1054 01:01:33,127 --> 01:01:34,924 (Phone rings) 1055 01:01:34,967 --> 01:01:36,082 Hello? 1056 01:01:36,127 --> 01:01:39,039 Is my husband in your skinny, chicken-like arms? 1057 01:01:39,087 --> 01:01:41,965 - He's not here. - I didn't think he would be. 1058 01:01:42,007 --> 01:01:44,475 And before I open my fish stall, 1059 01:01:44,527 --> 01:01:46,518 and while I have you on the blower, 1060 01:01:46,567 --> 01:01:48,956 there are a couple of things I think you ought to know. 1061 01:01:49,007 --> 01:01:50,918 Look, this isn't any of your business. 1062 01:01:50,967 --> 01:01:53,686 You take my advice and skip it! You're not his type. 1063 01:01:53,727 --> 01:01:56,958 You're not fun and games. Oh, you're a marvellous listener. 1064 01:01:57,007 --> 01:01:59,362 But listening is dull in the sack. 1065 01:01:59,407 --> 01:02:03,116 It never made for a good marriage, not his kind of marriage. 1066 01:02:03,167 --> 01:02:07,285 He likes women to be a mess. That's why he's still with me. 1067 01:02:07,327 --> 01:02:09,636 - Can't you see that? - Oh, shut up! 1068 01:02:09,687 --> 01:02:10,961 Why... 1069 01:02:11,807 --> 01:02:13,798 The blessed nerve! 1070 01:02:15,767 --> 01:02:17,086 Bitch! 1071 01:02:17,127 --> 01:02:19,163 All right... 1072 01:02:21,087 --> 01:02:22,679 (Ringing tone) 1073 01:02:28,687 --> 01:02:30,678 I thought you'd left. 1074 01:02:32,047 --> 01:02:33,162 No. 1075 01:02:34,247 --> 01:02:36,238 What's the point in that? 1076 01:02:42,207 --> 01:02:43,720 Look... 1077 01:02:43,767 --> 01:02:45,439 very simply, 1078 01:02:45,487 --> 01:02:48,718 can you tell me where my car is? 1079 01:02:51,807 --> 01:02:53,684 South Moreton Garage. 1080 01:02:54,927 --> 01:02:57,600 Now, why couldn't you have said that earlier? 1081 01:02:58,607 --> 01:03:00,598 You didn't give me the chance. 1082 01:03:01,567 --> 01:03:03,523 You just tore into me. 1083 01:03:03,567 --> 01:03:06,559 Who has it? Where is it? Is it wrecked? 1084 01:03:06,607 --> 01:03:08,802 I didn't attack. 1085 01:03:10,247 --> 01:03:14,035 You were feeling remorse because of your dirty weekend. 1086 01:03:14,087 --> 01:03:15,315 Well... 1087 01:03:17,007 --> 01:03:19,202 I'll try to get a couple of hours' sleep. 1088 01:03:23,007 --> 01:03:24,076 Bobby... 1089 01:03:25,407 --> 01:03:27,967 Can't we stop all this wrangling? 1090 01:03:29,087 --> 01:03:30,600 All this hell? 1091 01:03:32,127 --> 01:03:33,196 Yes. 1092 01:03:34,007 --> 01:03:36,123 As of now. 1093 01:03:38,407 --> 01:03:41,240 Wake me at eight in the morning with some coffee. 1094 01:03:41,287 --> 01:03:42,925 (Door closes) 1095 01:03:43,967 --> 01:03:45,366 Bobby... 1096 01:03:52,367 --> 01:03:53,880 Bobby, Bobby... 1097 01:03:53,927 --> 01:03:55,519 Bobby... 1098 01:03:55,567 --> 01:03:57,637 (Stella makes Native American whoop) 1099 01:03:58,607 --> 01:04:00,677 It can't be haunted because it's new. 1100 01:04:00,727 --> 01:04:03,366 Nobody's lived here and nobody's died here. 1101 01:04:03,407 --> 01:04:05,238 We'll liven it up a bit. 1102 01:04:08,047 --> 01:04:11,278 You can paint the wall. I don't mean house paint, I mean art. 1103 01:04:11,327 --> 01:04:13,477 Anything you want. Look at that. 1104 01:04:13,527 --> 01:04:15,518 They get away with murder. 1105 01:04:15,567 --> 01:04:18,604 You'll have to put a couple of pillars in there to support that. 1106 01:04:18,647 --> 01:04:20,638 (Church bells) 1107 01:04:22,287 --> 01:04:24,403 We can wave to the crowds. 1108 01:04:25,327 --> 01:04:26,680 It's lovely! 1109 01:04:26,727 --> 01:04:28,957 - Yes, it's not bad, is it? - It's lovely. 1110 01:04:30,327 --> 01:04:33,683 Shall we have it pink and gold or rosy or? 1111 01:04:33,727 --> 01:04:36,366 You can have anything you want. 1112 01:04:38,167 --> 01:04:40,317 What's it going to be like living with you? 1113 01:04:40,367 --> 01:04:42,437 I don't mean a night here, a day there. 1114 01:04:42,487 --> 01:04:44,682 I mean, day after day, night after night. 1115 01:04:45,567 --> 01:04:48,206 Are you a day bird or a night bird? 1116 01:04:49,127 --> 01:04:50,924 Are you grumpy in the morning? 1117 01:04:50,967 --> 01:04:53,606 I don't know very much about myself in the morning. 1118 01:04:54,727 --> 01:04:56,718 Or any other time, I suppose. 1119 01:04:56,767 --> 01:04:58,758 I wonder what's up there. 1120 01:05:02,447 --> 01:05:04,005 Are you all right? 1121 01:05:04,047 --> 01:05:06,845 Yes, I'm fine. I just feel a bit strange, that's all. 1122 01:05:09,687 --> 01:05:11,598 How is she taking it? 1123 01:05:11,647 --> 01:05:13,603 Oh, she's all right, I suppose. 1124 01:05:13,647 --> 01:05:15,763 We've been through it all before for years. 1125 01:05:15,807 --> 01:05:18,401 She's gone to her lawyer, I've gone to mine. 1126 01:05:18,447 --> 01:05:23,362 The one good thing is, we don't have any kids or financial worries. 1127 01:05:24,647 --> 01:05:28,083 I think she'll move out altogether, go and live in the sun. 1128 01:05:28,127 --> 01:05:29,765 She loves the sun. 1129 01:05:30,967 --> 01:05:35,085 Somehow, I don't ever see us being completely happy. 1130 01:05:36,047 --> 01:05:37,844 Oh, sure we will. 1131 01:05:39,047 --> 01:05:40,400 We will. 1132 01:05:40,447 --> 01:05:42,677 We'll do our best, huh? 1133 01:05:44,247 --> 01:05:46,238 (Rock music) 1134 01:06:04,047 --> 01:06:05,196 Hello? 1135 01:06:06,047 --> 01:06:07,480 Hello. 1136 01:06:13,007 --> 01:06:14,281 Where are you? 1137 01:06:15,727 --> 01:06:17,285 Over here. 1138 01:06:29,407 --> 01:06:30,635 - Hi. - Hi. 1139 01:06:32,167 --> 01:06:36,160 - Are you all right? - Fine. Just fine. 1140 01:06:44,207 --> 01:06:46,198 Was it babies? 1141 01:06:47,647 --> 01:06:49,126 No. 1142 01:06:53,087 --> 01:06:54,805 You should have some. 1143 01:06:54,847 --> 01:06:56,405 Cos you're... 1144 01:06:56,447 --> 01:06:58,324 you're so fond of them. 1145 01:06:58,367 --> 01:07:01,086 Yeah, I suppose so. 1146 01:07:04,007 --> 01:07:09,081 That... That kid in your office building. You know, the Cypriot kid. 1147 01:07:10,087 --> 01:07:11,998 Does he still chat to you? 1148 01:07:12,047 --> 01:07:13,765 Oh, yeah. Yeah, he does. 1149 01:07:13,807 --> 01:07:15,718 But you know what he's done now? 1150 01:07:16,647 --> 01:07:21,516 He's bought a parrot and he's trying to teach it to speak Greek. 1151 01:07:26,607 --> 01:07:28,882 Can we have a pet? 1152 01:07:32,007 --> 01:07:34,043 They die on us. 1153 01:07:37,567 --> 01:07:39,444 One cat... 1154 01:07:40,647 --> 01:07:42,638 ...one hamster... 1155 01:07:42,687 --> 01:07:44,917 one canary, all in a row. 1156 01:07:47,127 --> 01:07:48,879 That was our unlucky year. 1157 01:07:55,087 --> 01:07:57,920 Let me do something... cheerful for you. 1158 01:07:59,127 --> 01:08:02,961 I know, I know. Let's go to the Italian restaurant up the street. 1159 01:08:03,007 --> 01:08:04,918 It's new and it looks all right. 1160 01:08:06,287 --> 01:08:08,676 Oh, I can't. I'm in a mess. 1161 01:08:08,727 --> 01:08:10,365 No, you're not in a mess. 1162 01:08:14,567 --> 01:08:16,762 I'm still your baby, aren't I? 1163 01:08:21,287 --> 01:08:22,845 Yes... 1164 01:08:24,527 --> 01:08:26,165 ...you are. 1165 01:08:27,687 --> 01:08:32,966 No matter whose lover you are, whose husband, I'm still your baby, aren't I? 1166 01:08:35,447 --> 01:08:38,564 I told you we shouldn't have gone to that party. 1167 01:08:41,327 --> 01:08:42,965 I knew we shouldn't have gone. 1168 01:08:43,967 --> 01:08:45,685 You said Gladys would be upset. 1169 01:08:47,927 --> 01:08:49,724 Well, damn Gladys. 1170 01:08:49,767 --> 01:08:51,086 Come on. 1171 01:08:51,927 --> 01:08:53,758 Get dressed. We'll go out. 1172 01:08:53,807 --> 01:08:55,320 No. 1173 01:08:56,367 --> 01:08:57,766 I'm finished. 1174 01:08:57,807 --> 01:08:59,604 I'm too tired... 1175 01:08:59,647 --> 01:09:01,365 too sleepy... 1176 01:09:02,927 --> 01:09:04,565 ...too late. 1177 01:09:06,767 --> 01:09:08,883 I think I'd better go to bed. 1178 01:09:08,927 --> 01:09:10,406 Come on. 1179 01:09:15,087 --> 01:09:16,486 (Groans) 1180 01:09:41,327 --> 01:09:42,806 Good night. 1181 01:09:44,327 --> 01:09:45,840 Good night. 1182 01:09:50,247 --> 01:09:51,726 Bobby? 1183 01:09:55,327 --> 01:09:56,806 Do you? 1184 01:09:58,047 --> 01:10:00,277 Do you ever feel lonely with her? 1185 01:10:03,287 --> 01:10:04,959 Yeah. 1186 01:10:10,367 --> 01:10:12,358 (Door closes) 1187 01:10:12,407 --> 01:10:13,999 Night. 1188 01:10:20,967 --> 01:10:22,958 (Running water) 1189 01:10:47,447 --> 01:10:48,846 Zee? 1190 01:10:48,887 --> 01:10:50,400 (Bangs on door) 1191 01:10:59,327 --> 01:11:01,318 Zee! Zee! 1192 01:11:32,727 --> 01:11:34,683 You'd better travel in front with me, sir. 1193 01:11:41,327 --> 01:11:43,318 (Siren blares) 1194 01:11:51,247 --> 01:11:53,238 (Thunder rumbles) 1195 01:12:08,927 --> 01:12:10,724 How long did they let you stay with her? 1196 01:12:13,247 --> 01:12:15,238 For a few minutes, when she was out of danger. 1197 01:12:18,847 --> 01:12:20,439 What did she say? 1198 01:12:22,567 --> 01:12:24,080 Nothing. 1199 01:12:24,127 --> 01:12:25,606 She was lost. 1200 01:12:26,727 --> 01:12:28,399 She didn't know where she was. 1201 01:12:29,407 --> 01:12:31,238 (Thunder rumbles) 1202 01:12:31,287 --> 01:12:32,800 I think... 1203 01:12:33,807 --> 01:12:36,401 ...that she must love me... 1204 01:12:37,887 --> 01:12:39,479 ...quite a bit. 1205 01:12:42,127 --> 01:12:43,719 Is that what you call it? 1206 01:12:47,327 --> 01:12:49,045 Had you had a row or something? 1207 01:12:49,087 --> 01:12:50,600 No. 1208 01:12:50,647 --> 01:12:53,115 - On the contrary. - On the contrary? 1209 01:12:53,167 --> 01:12:55,123 - What? - On the contrary, 1210 01:12:55,167 --> 01:12:56,520 nothing. 1211 01:12:56,567 --> 01:13:00,116 For God's sake, don't investigate, don't question everything I say! 1212 01:13:00,167 --> 01:13:02,886 - All right, I won't. - Look... 1213 01:13:02,927 --> 01:13:04,406 she almost killed herself. 1214 01:13:04,447 --> 01:13:06,119 What do you expect me to do? 1215 01:13:06,167 --> 01:13:07,566 Go to her? Cradle her? 1216 01:13:07,607 --> 01:13:12,078 - Hold her hand? - No! I do not expect you to hold her hand! 1217 01:13:12,127 --> 01:13:14,118 (Thunder rumbles) 1218 01:13:18,367 --> 01:13:20,676 It crossed my mind... 1219 01:13:22,487 --> 01:13:24,205 ...to let her die. 1220 01:13:30,207 --> 01:13:33,517 I almost... went back to the bedroom... 1221 01:13:33,567 --> 01:13:35,239 and let her bleed to death. 1222 01:13:44,087 --> 01:13:46,078 There was a time... 1223 01:13:47,367 --> 01:13:49,483 ...when I didn't know either of you. 1224 01:13:54,327 --> 01:13:55,919 You were just names. 1225 01:13:57,167 --> 01:13:59,123 It was ages ago. I can't remember... 1226 01:14:00,127 --> 01:14:03,164 who I was or what I did then or... 1227 01:14:03,207 --> 01:14:04,799 who I went out with. 1228 01:14:11,167 --> 01:14:12,998 She asked me to ask you... 1229 01:14:14,287 --> 01:14:16,482 ...to go to the hospital and visit her. 1230 01:14:18,367 --> 01:14:19,925 Not to complain. 1231 01:14:21,887 --> 01:14:24,003 She just wants to see you and talk to you. 1232 01:14:24,047 --> 01:14:26,038 She likes you. 1233 01:14:27,567 --> 01:14:31,606 You get the job done, you see. You have this air of serenity. 1234 01:14:31,647 --> 01:14:33,524 You keep your head above water. 1235 01:14:34,567 --> 01:14:36,683 I'm sick of serenity. 1236 01:14:38,407 --> 01:14:41,604 I'm sick of the way I'm expected to be. 1237 01:14:45,047 --> 01:14:47,242 I got short-changed too, you know. 1238 01:14:49,127 --> 01:14:50,845 I had a husband I loved. 1239 01:14:51,807 --> 01:14:53,365 We were happy. 1240 01:14:54,647 --> 01:14:57,525 We could do crossword puzzles or paper a room together. 1241 01:14:59,127 --> 01:15:01,243 And when my children were babies... 1242 01:15:02,407 --> 01:15:03,999 ...he knew he was going to die. 1243 01:15:05,407 --> 01:15:06,999 He had a cancer. 1244 01:15:07,047 --> 01:15:08,685 A slow one. 1245 01:15:09,687 --> 01:15:11,917 He told me things he would like to have done... 1246 01:15:14,487 --> 01:15:16,842 ...qualities he would like his sons to have... 1247 01:15:16,887 --> 01:15:18,957 journeys he would like us to make. 1248 01:15:20,327 --> 01:15:25,196 The last thing he said was, "The front of the house and the woodwork need painting." 1249 01:15:28,767 --> 01:15:33,716 Afterwards, I used to turn my pillow sideways... 1250 01:15:33,767 --> 01:15:37,442 and pretend it was a man, in case I woke up in the middle of the night. 1251 01:15:44,967 --> 01:15:48,084 So I'm sorry if I give the impression of being in charge. 1252 01:15:48,127 --> 01:15:49,958 It's my mistake. 1253 01:15:52,287 --> 01:15:55,677 But if it's astrological, people of my sign do. 1254 01:16:02,607 --> 01:16:04,359 Nevertheless... 1255 01:16:06,487 --> 01:16:08,284 ...I will always be all right. 1256 01:16:13,327 --> 01:16:14,806 So will you. 1257 01:16:15,567 --> 01:16:17,285 (Thunder rumbles) 1258 01:16:23,367 --> 01:16:25,403 What is a nervous breakdown? 1259 01:16:25,447 --> 01:16:29,486 Is it when you can't make up your mind or something like that? 1260 01:16:29,527 --> 01:16:32,325 Well, it's when you act out of context with your environment. 1261 01:16:32,367 --> 01:16:34,437 Oh, stop, stop, stop. 1262 01:16:35,367 --> 01:16:38,120 Don't say anything. I don't want any definitions. 1263 01:16:40,207 --> 01:16:41,925 Do men get it? 1264 01:16:42,927 --> 01:16:44,963 One of my friends did once. 1265 01:16:45,007 --> 01:16:47,043 He started ordering things by mail order. 1266 01:16:47,087 --> 01:16:49,396 He had this fetish about having everything clean. 1267 01:16:49,447 --> 01:16:54,567 I don't seem to be able to come through for either of them. 1268 01:16:54,607 --> 01:16:56,882 You're doing fine. Honestly. 1269 01:16:56,927 --> 01:17:00,715 Don't be so bloody cheerful. You sound like my mother during the war- breezy. 1270 01:17:00,767 --> 01:17:02,723 That's what I need. 1271 01:17:02,767 --> 01:17:04,246 A war. 1272 01:17:04,287 --> 01:17:07,199 The trenches. Life and death. 1273 01:17:07,247 --> 01:17:09,238 Cold, hard, real facts. 1274 01:17:09,287 --> 01:17:10,766 Something to get hold of. 1275 01:17:11,807 --> 01:17:13,638 What's the matter? 1276 01:17:13,687 --> 01:17:15,245 Are you crying? 1277 01:17:16,287 --> 01:17:17,925 You are crying, aren't you? 1278 01:17:17,967 --> 01:17:19,878 Come and sit down. Sit down. 1279 01:17:19,927 --> 01:17:21,440 Relax, relax. 1280 01:17:25,087 --> 01:17:27,078 Did one of your boyfriends stand you up? 1281 01:17:29,887 --> 01:17:31,320 I'm sorry. 1282 01:17:31,367 --> 01:17:33,198 I'm sorry, I don't know what it is. 1283 01:17:33,247 --> 01:17:36,239 I mean, I have everything - 1284 01:17:36,287 --> 01:17:38,755 nice flat, central heating, 1285 01:17:38,807 --> 01:17:41,002 John comes every night. 1286 01:17:41,047 --> 01:17:42,639 And do you come every night? 1287 01:17:43,687 --> 01:17:45,166 You can tell me. 1288 01:17:45,207 --> 01:17:47,516 Go on. Confess. 1289 01:17:47,567 --> 01:17:51,321 (Chuckles) You can tell me anything... any time... 1290 01:17:51,367 --> 01:17:53,085 provided I listen. 1291 01:17:54,967 --> 01:17:59,757 Someone asked me the other day, my tailor I think it was, 1292 01:17:59,807 --> 01:18:06,326 he said, "If your wife and your mistress were drowning, who would you save?" 1293 01:18:06,367 --> 01:18:11,043 And I said, "My wife... because my mistress would understand." 1294 01:18:12,207 --> 01:18:13,799 You're wrong. 1295 01:18:14,807 --> 01:18:16,399 Neither of them would. 1296 01:18:24,207 --> 01:18:26,198 (Spits) 1297 01:18:26,247 --> 01:18:27,999 I'll plant them. 1298 01:18:28,047 --> 01:18:29,878 You never know. They might take. 1299 01:18:30,967 --> 01:18:33,037 You didn't know I liked gardening, did you? 1300 01:18:33,087 --> 01:18:34,964 Yes. He told me. 1301 01:18:36,367 --> 01:18:39,120 He never tells me anything about... you. 1302 01:18:39,167 --> 01:18:41,158 He slips up sometimes. 1303 01:18:41,207 --> 01:18:43,163 He calls me Stella. 1304 01:18:46,167 --> 01:18:47,964 You'll lend him to me, won't you? 1305 01:18:50,287 --> 01:18:52,005 He's your husband. 1306 01:18:52,047 --> 01:18:55,483 Oh, I just mean for a week or so when I get out. 1307 01:18:55,527 --> 01:18:58,041 Going back to an empty house, it frightens me. 1308 01:18:59,927 --> 01:19:01,406 I know. 1309 01:19:03,007 --> 01:19:04,725 Of course you do. 1310 01:19:05,727 --> 01:19:08,924 But your lucky number's coming up. It's your turn. 1311 01:19:10,127 --> 01:19:13,756 It's funny how one gets one's happiness at the expense of someone else. 1312 01:19:15,207 --> 01:19:16,720 Me of you. 1313 01:19:16,767 --> 01:19:18,564 You of me, and so on. 1314 01:19:41,527 --> 01:19:46,806 I got expelled at school because I fell in love with one of the nuns. 1315 01:19:53,767 --> 01:19:55,758 What a silly thing to be expelled for. 1316 01:20:07,487 --> 01:20:08,886 I... 1317 01:20:10,247 --> 01:20:14,001 I kissed her while she was picking me up for one of the school plays. 1318 01:20:15,967 --> 01:20:20,995 I was expelled for eating altar breads, or whatever they call them, before they're blessed. 1319 01:20:24,047 --> 01:20:26,925 What part did you have in the play? 1320 01:20:29,087 --> 01:20:30,486 I was a boy. 1321 01:20:32,887 --> 01:20:34,525 Shall I peel you an orange? 1322 01:20:34,567 --> 01:20:36,364 Yes, thank you. 1323 01:20:37,367 --> 01:20:42,122 You know, I think I could get quite used to having you as my personal slave. 1324 01:20:43,647 --> 01:20:45,797 Only available for limited engagements. 1325 01:20:52,087 --> 01:20:54,282 Had you planned it for long? 1326 01:20:57,687 --> 01:20:59,245 No. 1327 01:21:00,647 --> 01:21:02,524 It was a spur of the moment thing. 1328 01:21:04,647 --> 01:21:07,115 I was tired and a little drunk, I guess. 1329 01:21:09,087 --> 01:21:15,606 And I'd just heard from a friend that you and Robert had leased a flat together. 1330 01:21:17,447 --> 01:21:19,199 I suppose that triggered it off. 1331 01:21:21,727 --> 01:21:25,481 It was all... getting a bit much of late. 1332 01:21:26,527 --> 01:21:30,884 Even before you arrived on the scene, it was... a bit much. 1333 01:21:33,407 --> 01:21:37,844 I didn't know whether to talk or be the silent type or what? 1334 01:21:39,967 --> 01:21:41,480 But you'll be all right. 1335 01:21:42,167 --> 01:21:44,283 You'll have a good time in the beginning. 1336 01:21:44,327 --> 01:21:45,999 The very beginning. 1337 01:21:47,007 --> 01:21:49,396 The way people do. 1338 01:21:50,487 --> 01:21:52,318 Maybe I can be your bridesmaid. 1339 01:21:54,407 --> 01:21:59,003 I was my mother's bridesmaid when she married for the second time. 1340 01:21:59,047 --> 01:22:00,605 I was only eight at the time. 1341 01:22:00,647 --> 01:22:04,560 Of course, I didn't know I wouldn't be with her any more. 1342 01:22:06,607 --> 01:22:08,006 Why not? 1343 01:22:09,407 --> 01:22:12,365 Oh, well... 1344 01:22:13,687 --> 01:22:16,326 ...the man she was marrying didn't want me. 1345 01:22:18,327 --> 01:22:20,158 We'd been so close up until then. 1346 01:22:21,207 --> 01:22:24,119 She was more like a playmate to me than... 1347 01:22:24,807 --> 01:22:26,160 mother. 1348 01:22:28,367 --> 01:22:31,677 Of course, you can't blame him. 1349 01:22:33,247 --> 01:22:36,842 Who wants a great big girl of eight around? 1350 01:22:38,687 --> 01:22:40,882 So I was packed off to school. 1351 01:22:44,767 --> 01:22:46,200 I don't... 1352 01:22:48,007 --> 01:22:50,885 ...remember seeing her many times after that. 1353 01:22:58,327 --> 01:23:00,443 I've never told that to anyone. 1354 01:23:01,927 --> 01:23:03,599 Not even him. 1355 01:23:06,607 --> 01:23:08,598 You're the only one who knows it. 1356 01:23:15,967 --> 01:23:17,958 What is this? Victorian or something? 1357 01:23:18,007 --> 01:23:19,679 STELLA: Something. 1358 01:23:19,727 --> 01:23:21,285 I thought it was something. 1359 01:23:22,327 --> 01:23:24,921 - Shall we have a housewarming? - Yes, if you like. 1360 01:23:24,967 --> 01:23:27,845 - We haven't any mutual friends. - Oh, yes, we have. 1361 01:23:27,887 --> 01:23:29,639 We have your boys. 1362 01:23:30,647 --> 01:23:32,797 Do you know what Sean said to me the other day? 1363 01:23:32,847 --> 01:23:36,203 He said, "Please indicate to Robert that great favour is curried 1364 01:23:36,247 --> 01:23:38,442 with the material offerings of a stepfather." 1365 01:23:38,487 --> 01:23:41,206 (Chuckles) Sean sounds like a bit of a blackmailer to me. 1366 01:23:41,247 --> 01:23:43,238 Oh, he is. They both are. 1367 01:23:44,327 --> 01:23:46,204 And I've made lots of resolutions. 1368 01:23:46,247 --> 01:23:48,078 I shall be less extravagant. 1369 01:23:48,127 --> 01:23:49,924 I shan't talk in the mornings - 1370 01:23:49,967 --> 01:23:51,559 I'm an early riser. 1371 01:23:51,607 --> 01:23:55,839 Except on Sundays when I lie in bed and eat toast and read the papers. 1372 01:23:57,087 --> 01:23:59,043 And I promise I shall never have a head cold. 1373 01:24:00,047 --> 01:24:02,197 We'll be a party in ourselves, won't we? 1374 01:24:02,247 --> 01:24:03,760 Will we? 1375 01:24:03,807 --> 01:24:05,286 Eh? 1376 01:24:07,167 --> 01:24:08,964 Are you gonna stay tonight? 1377 01:24:10,487 --> 01:24:12,603 No. I can't. 1378 01:24:13,887 --> 01:24:16,640 Zee's invited some people over for dinner, old friends. 1379 01:24:17,647 --> 01:24:20,719 It's my sort of... bowing out night. 1380 01:24:25,607 --> 01:24:29,156 She always manages to come between us... some way or other. 1381 01:24:30,527 --> 01:24:32,802 It's my last evening. I could hardly say no. 1382 01:24:34,167 --> 01:24:36,362 I have things to pick up, anyway. 1383 01:24:38,407 --> 01:24:40,921 All right. I'll get on with the unpacking. 1384 01:24:41,927 --> 01:24:44,487 And then I'll go out and buy some food and flowers and... 1385 01:24:44,527 --> 01:24:46,404 I'll get back as soon as I can. 1386 01:24:47,407 --> 01:24:49,637 ♪ I hear thunder 1387 01:24:49,687 --> 01:24:51,678 ♪ I see dirty skies 1388 01:24:51,727 --> 01:24:53,240 ♪ I see my baby 1389 01:24:53,287 --> 01:24:55,198 ♪ Walk a hundred miles 1390 01:24:55,247 --> 01:24:56,805 ♪ And I hear the tale 1391 01:24:56,847 --> 01:24:58,439 ♪ Of love and woe 1392 01:24:58,487 --> 01:25:00,239 ♪ I'm on the bank 1393 01:25:00,287 --> 01:25:02,164 ♪ Yeah, don't you know 1394 01:25:02,207 --> 01:25:04,402 ♪ I see the people 1395 01:25:04,447 --> 01:25:06,358 ♪ I hear what people say 1396 01:25:06,407 --> 01:25:08,238 ♪ What people 1397 01:25:08,287 --> 01:25:10,881 ♪ Yeah, people say 1398 01:25:12,087 --> 01:25:14,237 ♪ Hey, people 1399 01:25:16,127 --> 01:25:18,118 ♪ People 1400 01:25:22,847 --> 01:25:24,678 That's what mother birds do. 1401 01:25:24,727 --> 01:25:26,365 Yeah. 1402 01:25:26,407 --> 01:25:28,045 To feed their young. 1403 01:25:29,407 --> 01:25:31,796 Here, love, what about that dance you promised me? 1404 01:25:32,407 --> 01:25:33,965 Super! 1405 01:25:40,367 --> 01:25:42,927 Hey, mate, what kind of a party is this? 1406 01:25:42,967 --> 01:25:45,481 It's a drinking party, given by my wife. 1407 01:25:51,767 --> 01:25:53,564 (Wind chimes) 1408 01:26:02,847 --> 01:26:04,838 (Whir of lift machinery) 1409 01:26:08,847 --> 01:26:10,838 (Whirring stops) 1410 01:26:12,727 --> 01:26:14,445 (Footsteps) 1411 01:26:20,167 --> 01:26:22,158 (Door closes) 1412 01:26:24,807 --> 01:26:27,162 ♪ Soul music 1413 01:26:27,207 --> 01:26:30,677 I don't understand, I really don't. It's a shame. 1414 01:26:31,807 --> 01:26:35,561 It is a shame because you've always been such fun people. 1415 01:26:36,567 --> 01:26:38,398 Yes, we're great fun. 1416 01:26:38,447 --> 01:26:41,598 There aren't that many fun people around these days. 1417 01:26:42,807 --> 01:26:44,445 I mean, look at this lot here. 1418 01:26:44,487 --> 01:26:47,160 It's taken us two weeks to collect them together. 1419 01:26:47,207 --> 01:26:49,004 (Robert laughs) 1420 01:26:52,407 --> 01:26:54,045 Oh! 1421 01:26:54,087 --> 01:26:57,079 Hey, Bobby, it's my dance. 1422 01:26:57,127 --> 01:26:58,640 (Laughs) 1423 01:26:58,687 --> 01:27:01,565 (Giggles) Oh, my Bobby is drunk. 1424 01:27:03,127 --> 01:27:05,197 Come on, baby. 1425 01:27:05,247 --> 01:27:08,000 Oh! Come on, baby bunny. 1426 01:27:08,047 --> 01:27:09,799 - Come with Mummy! - (Laughs) 1427 01:27:09,847 --> 01:27:12,156 There's a good boy. 1428 01:27:12,207 --> 01:27:14,516 Come on. Now, now. 1429 01:27:14,567 --> 01:27:16,603 There's a good baby. 1430 01:27:22,007 --> 01:27:23,998 (Wind chimes) 1431 01:27:32,847 --> 01:27:34,838 (Chatter) 1432 01:27:41,927 --> 01:27:43,599 Hang on just a minute. 1433 01:27:46,647 --> 01:27:48,046 (Knocks on door) 1434 01:27:48,087 --> 01:27:49,315 Zee? 1435 01:27:50,727 --> 01:27:52,399 (Whisper) Yes, what is it? 1436 01:27:52,447 --> 01:27:54,199 The party's over, dear. 1437 01:27:54,247 --> 01:27:56,124 I thought we'd say good night. 1438 01:27:56,167 --> 01:27:57,566 (Whispers) Good night. 1439 01:28:04,687 --> 01:28:06,439 Oh, my darling. 1440 01:28:07,647 --> 01:28:10,639 Oh, my baby. Come here, darling. 1441 01:28:13,927 --> 01:28:15,918 (Wind chimes) 1442 01:28:34,767 --> 01:28:36,758 (Rustling) 1443 01:28:51,047 --> 01:28:52,605 What are you doing? 1444 01:28:54,607 --> 01:28:58,805 You promised you'd stay with me until Gordon could move in with me. 1445 01:28:58,847 --> 01:29:00,485 You promised. 1446 01:29:00,527 --> 01:29:03,883 It... It'll only be for a few more days. 1447 01:29:03,927 --> 01:29:05,565 It won't work. 1448 01:29:05,607 --> 01:29:07,757 But you... you promised me. 1449 01:29:07,807 --> 01:29:10,958 I was so damned drunk last night, I don't remember what I promised. 1450 01:29:11,007 --> 01:29:14,044 Anyway, since when did we start keeping promises? 1451 01:29:15,207 --> 01:29:19,644 Since last night when you took me into the bedroom for a little talk. 1452 01:29:19,687 --> 01:29:23,396 Last night is nothing but a blur, another one of your damned games. 1453 01:29:23,447 --> 01:29:25,358 My games? 1454 01:29:25,407 --> 01:29:28,205 You dragged me into bed! I didn't drag you. 1455 01:29:28,247 --> 01:29:30,681 And you did an awful lot of promising. 1456 01:29:30,727 --> 01:29:33,560 You took me! You! You! You! 1457 01:29:33,607 --> 01:29:37,122 You got what you wanted, didn't you, while I was drunk and out of my senses? 1458 01:29:37,167 --> 01:29:39,203 Last night didn't mean a thing. 1459 01:29:39,247 --> 01:29:41,283 Oh, yes, it did. 1460 01:29:41,327 --> 01:29:43,522 But you're too big a phoney to admit it. 1461 01:29:43,567 --> 01:29:47,526 (Cockney accent) Oh, baby, baby, baby, it's you. It's you, baby. It's you. 1462 01:29:47,567 --> 01:29:49,558 Shut up, you bloody slut! 1463 01:29:49,607 --> 01:29:51,723 Shut your filthy mouth! 1464 01:29:52,447 --> 01:29:55,723 I am sick and tired of playing your bloody games! I am finished! 1465 01:29:55,767 --> 01:29:58,406 They are boring, brittle and trite! 1466 01:29:58,447 --> 01:30:00,199 You're finished? 1467 01:30:00,247 --> 01:30:02,442 You hypocrite. 1468 01:30:02,487 --> 01:30:04,682 Go on, then. Piss off! 1469 01:30:04,727 --> 01:30:07,924 Go to your perfect lady. You make a perfect match. 1470 01:30:07,967 --> 01:30:11,357 A perfect pair of big, fat, phoney frauds! 1471 01:30:11,407 --> 01:30:13,159 You're the fat fraud! 1472 01:30:13,207 --> 01:30:17,803 At least she's honest. She doesn't need a bloody game to keep her alive. 1473 01:30:17,847 --> 01:30:19,519 Honest? 1474 01:30:19,567 --> 01:30:21,956 You're such a fake! 1475 01:30:22,687 --> 01:30:25,406 You're so weak and frightened, it's pathetic. 1476 01:30:25,447 --> 01:30:29,520 You think she's going to save you, don't you? Well, she's not. She's as big a fake as you are. 1477 01:30:29,567 --> 01:30:31,683 And what the hell are you? 1478 01:30:31,727 --> 01:30:35,640 I may be the worst thing in the world, but I carry it in front where you can see it. 1479 01:30:35,687 --> 01:30:38,918 I'm not a liar like she is. Everything about her is a lie. 1480 01:30:38,967 --> 01:30:42,164 Her whole life is a lie and she hides behind a mask of... 1481 01:30:42,207 --> 01:30:44,402 Good God, don't you ever stop? 1482 01:30:45,447 --> 01:30:49,884 You have to convince yourself that everything is as cheap and nasty and rotten as you are, 1483 01:30:49,927 --> 01:30:53,522 otherwise you'd be back in the bath again with your bloody wrists cut! 1484 01:30:53,567 --> 01:30:56,559 I don't have to convince myself. 1485 01:30:57,287 --> 01:30:59,198 I think I know what she is. 1486 01:30:59,247 --> 01:31:01,078 I think I know! 1487 01:31:01,807 --> 01:31:04,037 She practically told me herself. 1488 01:31:04,087 --> 01:31:06,601 Get out of here and bloody well leave me alone! 1489 01:31:06,647 --> 01:31:10,606 I am sick of your twisted mind spewing its garbage all over me! 1490 01:31:10,647 --> 01:31:13,207 Twisting everything it sees into a mess. 1491 01:31:13,247 --> 01:31:16,398 I don't want to hear it! I don't want to hear anything you've got to say 1492 01:31:16,447 --> 01:31:18,915 ever again, as long as I live! 1493 01:31:18,967 --> 01:31:20,844 Leave me alone! 1494 01:31:22,567 --> 01:31:26,355 I had a lovely time, sitting here last night, waiting for you to turn up. 1495 01:31:26,407 --> 01:31:29,319 It was absolutely wonderful to be woken by Gladys this morning, 1496 01:31:29,367 --> 01:31:31,517 telling me I missed the best party of the season. 1497 01:31:31,567 --> 01:31:32,966 Well, you didn't. 1498 01:31:33,007 --> 01:31:36,044 Anyway, it wasn't the boring dinner you insinuated it was going to be. 1499 01:31:36,087 --> 01:31:37,645 No, I don't suppose it was. 1500 01:31:37,687 --> 01:31:39,723 She said you danced with her half the night. 1501 01:31:39,767 --> 01:31:42,486 I don't know what I danced. I told you, I was pissed. 1502 01:31:42,527 --> 01:31:45,644 Anyway... you decided to stay. 1503 01:31:45,687 --> 01:31:47,598 I didn't decide anything! 1504 01:31:47,647 --> 01:31:49,399 I passed out! 1505 01:31:49,447 --> 01:31:50,846 Bloody hell! 1506 01:31:51,847 --> 01:31:54,600 Space - that's what we promised each other. 1507 01:31:54,647 --> 01:31:57,081 Remember all those grand phrases of yours? 1508 01:31:57,127 --> 01:31:59,595 Yes, and that's what I still promise. 1509 01:31:59,647 --> 01:32:02,798 It's all the other things, all the strategy, the intrigues. 1510 01:32:02,847 --> 01:32:05,315 You're stringing her along, giving her hope. 1511 01:32:05,367 --> 01:32:08,040 I am giving her nothing except money. 1512 01:32:08,087 --> 01:32:09,759 Oh, yes, you are. 1513 01:32:09,807 --> 01:32:11,718 You're keeping it going by hook or by crook. 1514 01:32:11,767 --> 01:32:14,565 All right, what do you suggest? Suicide or murder? 1515 01:32:14,607 --> 01:32:16,882 Neither. Just honesty. 1516 01:32:16,927 --> 01:32:19,122 Last night, a party. Tonight, you'll tuck her in. 1517 01:32:19,167 --> 01:32:22,079 We have separate rooms. You know that. You've asked about it... 1518 01:32:22,127 --> 01:32:25,005 I don't care whether you have separate rooms, beds, gas ovens! 1519 01:32:25,047 --> 01:32:29,518 I just don't want her name bandied around here and her wants and her parties and her needs. 1520 01:32:29,567 --> 01:32:32,718 Maybe she'd like me to sit on the end of the bed to honour the proceedings. 1521 01:32:32,767 --> 01:32:34,519 I'll put it to her. 1522 01:32:43,727 --> 01:32:45,604 I don't want to see you like this. 1523 01:32:47,527 --> 01:32:49,563 And I don't want to be seen like this. 1524 01:32:51,367 --> 01:32:55,246 You're everything I've ever despised and I've become everything I vowed never to be. 1525 01:32:55,287 --> 01:32:57,278 That's where our love has got us. 1526 01:32:59,767 --> 01:33:01,166 Right. 1527 01:33:01,207 --> 01:33:03,038 That's it, then. 1528 01:33:04,367 --> 01:33:06,005 Let's forget it. 1529 01:33:08,087 --> 01:33:12,080 Look, I... I didn't set out to fall in love with you. 1530 01:33:13,247 --> 01:33:15,477 I set out to have an affair. 1531 01:33:15,527 --> 01:33:18,200 A little bit on the side, the sort of thing a man wants. 1532 01:33:19,607 --> 01:33:22,599 But I did... fall in love with you. 1533 01:33:24,327 --> 01:33:25,999 That's what happened. 1534 01:33:26,047 --> 01:33:28,117 And that's the way it stands. 1535 01:33:29,647 --> 01:33:32,366 As for the other things... her life, my life, 1536 01:33:32,407 --> 01:33:33,840 well... 1537 01:33:34,647 --> 01:33:36,478 it's all junk. 1538 01:33:36,527 --> 01:33:38,802 It's a mess and I don't want it. 1539 01:33:40,927 --> 01:33:42,724 But I've got it. 1540 01:33:51,767 --> 01:33:54,440 I wish now you'd let her die. 1541 01:34:12,287 --> 01:34:14,198 Hello. Rita? 1542 01:34:14,247 --> 01:34:16,363 This is your boss. 1543 01:34:16,407 --> 01:34:18,125 What's going on up there? 1544 01:34:18,167 --> 01:34:21,716 There's been several phone calls for you. Mr Nelson has some drawings... 1545 01:34:21,767 --> 01:34:23,758 Never mind that. 1546 01:34:23,807 --> 01:34:25,957 I want you to come and have lunch with me. 1547 01:34:26,887 --> 01:34:28,286 Where? 1548 01:34:28,327 --> 01:34:29,885 Well, you know where. 1549 01:34:29,927 --> 01:34:32,487 The same place where we always have lunch. 1550 01:34:33,527 --> 01:34:35,358 All right. 1551 01:34:35,407 --> 01:34:38,638 But it'll take about 15 to 20 minutes to get there. 1552 01:34:38,687 --> 01:34:40,200 I'll wait. 1553 01:35:14,087 --> 01:35:17,124 Your front door was open, so I let myself in. 1554 01:35:17,847 --> 01:35:21,078 I went over to your other place, but they said you'd moved. 1555 01:35:22,687 --> 01:35:24,279 Very nice. 1556 01:35:25,047 --> 01:35:26,116 Clean. 1557 01:35:27,567 --> 01:35:29,000 New. 1558 01:35:30,167 --> 01:35:31,805 What do you want, Zee? 1559 01:35:34,167 --> 01:35:36,044 What do we both want? 1560 01:35:42,967 --> 01:35:44,798 I expected to hear from you... 1561 01:35:45,847 --> 01:35:48,680 ...after our little talk in hospital. 1562 01:35:50,767 --> 01:35:52,439 I don't know what... 1563 01:35:52,487 --> 01:35:54,603 What on earth are you talking about? 1564 01:36:00,087 --> 01:36:04,638 A girl has to be quite grown up to be expelled for kissing a nun. 1565 01:36:08,127 --> 01:36:09,799 How old were you, Stella? 1566 01:36:14,687 --> 01:36:16,678 I'm sorry, Zee... 1567 01:36:17,607 --> 01:36:19,882 ...I don't see that that's any of your business. 1568 01:36:22,927 --> 01:36:25,999 A child can't be expelled for falling in love. 1569 01:36:27,007 --> 01:36:29,840 If you were 15... 16... 1570 01:36:30,887 --> 01:36:32,479 ...well, then... 1571 01:36:33,527 --> 01:36:36,280 And maybe there were other things. 1572 01:36:37,327 --> 01:36:39,921 Other girls at school that you... 1573 01:36:39,967 --> 01:36:41,639 fell in love with. 1574 01:36:47,087 --> 01:36:48,725 You can tell me, love. 1575 01:36:49,407 --> 01:36:50,965 We're friends. 1576 01:36:55,967 --> 01:36:57,525 There's nothing to tell. 1577 01:36:58,527 --> 01:37:00,961 Oh, come on, Stella. 1578 01:37:02,007 --> 01:37:04,043 Don't make it so difficult for me. 1579 01:37:16,327 --> 01:37:17,806 You're crazy. 1580 01:37:21,927 --> 01:37:23,565 Aren't we all, love? 1581 01:37:24,887 --> 01:37:26,320 Just a little. 1582 01:37:38,767 --> 01:37:40,803 ROBERT: Yeah, I called her at the flat. 1583 01:37:40,847 --> 01:37:43,361 The telephone was out of order. 1584 01:37:43,407 --> 01:37:47,685 Look, if you hear from her, would you tell her I called, please? 1585 01:37:47,727 --> 01:37:49,319 Yeah, OK, thank you. 1586 01:37:49,367 --> 01:37:50,766 Goodbye. 1587 01:37:58,047 --> 01:38:02,837 Well... l'm gonna have to get dressed and get out of here... 1588 01:38:03,927 --> 01:38:05,918 ...before your young man arrives. 1589 01:38:07,047 --> 01:38:09,038 I don't have to answer the door. 1590 01:38:09,087 --> 01:38:11,396 He'll think I'm still working. 1591 01:38:12,407 --> 01:38:14,238 Don't be greedy. 1592 01:38:15,247 --> 01:38:19,001 Besides which, that would be dishonest. 1593 01:38:37,967 --> 01:38:39,958 - All right? - Yes, guv. Thanks. 1594 01:38:55,287 --> 01:38:57,005 Stella. 1595 01:38:57,047 --> 01:38:59,481 Stella, stop being silly. 1596 01:39:00,567 --> 01:39:02,125 Open the door. 1597 01:39:03,527 --> 01:39:05,119 Stella! 1598 01:39:17,047 --> 01:39:18,685 What are you doing here? 1599 01:39:18,727 --> 01:39:20,319 Oh, just... 1600 01:39:21,007 --> 01:39:22,679 paying a little social visit. 1601 01:39:28,247 --> 01:39:29,646 Where's Stella? 1602 01:39:30,767 --> 01:39:32,644 In the bedroom. 1603 01:39:46,367 --> 01:39:48,323 (Wind chimes) 1604 01:39:48,367 --> 01:39:49,925 Stella? 1605 01:40:03,087 --> 01:40:04,805 Stella. 1606 01:40:11,927 --> 01:40:13,360 Stella. 1607 01:40:15,607 --> 01:40:17,325 Leave me alone. 1608 01:40:17,367 --> 01:40:19,039 Please. 1609 01:40:25,727 --> 01:40:27,718 (Phone crackles) 1610 01:40:54,247 --> 01:40:56,078 What happened? 1611 01:41:01,967 --> 01:41:03,559 I don't know. 1612 01:41:06,847 --> 01:41:09,236 - Listen, Stella... (Zee clears her throat) 1613 01:41:12,927 --> 01:41:16,886 Don't worry. She's a bit confused right now, Bobby. 1614 01:41:17,687 --> 01:41:19,564 But she'll be all right in a couple of days. 1615 01:41:19,607 --> 01:41:22,485 Then maybe we can all get together... 1616 01:41:22,527 --> 01:41:24,882 and talk over old times... 1617 01:41:24,927 --> 01:41:26,883 old loves. 1618 01:41:34,447 --> 01:41:36,085 Come on, Daddy. 1619 01:41:39,607 --> 01:41:41,677 Baby wants something to eat. 1620 01:41:45,767 --> 01:41:47,917 It's been one hell of a day. 1621 01:41:52,207 --> 01:41:53,686 Coming? 1622 01:42:08,527 --> 01:42:11,724 ♪ I'm going in circles 1623 01:42:11,767 --> 01:42:15,999 ♪ I don't really know 1624 01:42:16,047 --> 01:42:18,436 ♪ Where have I come from? 1625 01:42:19,807 --> 01:42:22,526 ♪ Where will I go? 1626 01:42:22,567 --> 01:42:26,196 ♪ You say that you love me 1627 01:42:26,727 --> 01:42:29,639 ♪ Well, maybe you do 1628 01:42:30,407 --> 01:42:33,365 ♪ There's nothing that matters 1629 01:42:33,967 --> 01:42:38,040 ♪ Or anything new 1630 01:42:41,087 --> 01:42:47,925 ♪ I've been through a million trips in the night 1631 01:42:48,607 --> 01:42:51,326 ♪ Living with shadows 1632 01:42:51,967 --> 01:42:55,039 ♪ Looking for light 1633 01:42:55,847 --> 01:42:58,805 ♪ Passing the faces 1634 01:42:59,247 --> 01:43:02,080 ♪ How lonely they seem 1635 01:43:02,927 --> 01:43:05,839 ♪ Looking for traces 1636 01:43:06,367 --> 01:43:10,076 ♪ Of yesterday's dream 1637 01:43:13,527 --> 01:43:16,280 ♪ I'm going in circles 1638 01:43:17,047 --> 01:43:19,925 ♪ I've been here before 1639 01:43:20,687 --> 01:43:23,485 ♪ Never expected 1640 01:43:24,487 --> 01:43:27,320 ♪ Anything more 1641 01:43:27,967 --> 01:43:30,800 ♪ I might die tomorrow 1642 01:43:31,367 --> 01:43:34,484 ♪ I might go to Spain, yeah 1643 01:43:34,927 --> 01:43:38,044 ♪ I'm numb to the sorrow 1644 01:43:38,607 --> 01:43:42,805 ♪ And numb to the pain 1645 01:43:42,847 --> 01:43:44,838 ♪ Yeah 112011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.