Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,727 --> 00:02:26,126
(He laughs)
2
00:02:42,687 --> 00:02:44,564
Ha, ha! I won.
3
00:02:45,727 --> 00:02:48,116
21...
4
00:02:48,167 --> 00:02:49,839
to 19.
5
00:02:49,887 --> 00:02:52,720
Three games out of four.
6
00:02:54,127 --> 00:02:55,719
What do I get?
7
00:02:57,007 --> 00:02:58,759
The boot?
8
00:02:58,807 --> 00:03:00,479
That's right.
9
00:03:01,847 --> 00:03:03,041
No!
10
00:03:03,087 --> 00:03:04,281
(Screams)
11
00:03:06,967 --> 00:03:08,366
(Laughs)
12
00:03:08,407 --> 00:03:09,920
(Screams)
13
00:03:12,567 --> 00:03:13,716
No!
14
00:03:13,767 --> 00:03:15,758
(Loud rock music)
15
00:03:23,247 --> 00:03:25,044
Turn it down.
16
00:03:27,567 --> 00:03:29,717
Christ! It's bloody freezing!
17
00:03:33,647 --> 00:03:35,285
It's bloody Arctic!
18
00:03:35,327 --> 00:03:37,238
If you insist on going around naked...
19
00:03:38,487 --> 00:03:40,796
What are you wearing tonight?
Cloak and dagger?
20
00:03:40,847 --> 00:03:42,565
What would you suggest?
21
00:03:42,607 --> 00:03:45,280
Ooh, something that will last
until four in the morning.
22
00:03:45,327 --> 00:03:48,683
I'm not staying out till four in the morning.
I have to work tomorrow.
23
00:03:49,487 --> 00:03:52,718
Oh, then wear something orthodox like a suit.
24
00:03:52,767 --> 00:03:54,041
Hey!
25
00:03:55,007 --> 00:03:57,237
Could you answer me just one question?
26
00:03:58,607 --> 00:04:00,677
Is it black tie or isn't it?
27
00:04:00,727 --> 00:04:04,197
- How should I know?
- Well, could you ring and find out?
28
00:04:04,247 --> 00:04:08,684
She'll say some are wearing black tie
and some are not. All very democratic.
29
00:04:08,727 --> 00:04:11,924
And all a big waste of time.
30
00:04:11,967 --> 00:04:14,765
Oh, don't be so stuffy! And don't wear that shirt.
31
00:04:14,807 --> 00:04:18,402
Ah, pussycat, I want you to wear
the one I gave you.
32
00:04:18,447 --> 00:04:20,119
Too small.
33
00:04:20,167 --> 00:04:22,397
You must have had a dwarf in mind.
34
00:04:22,447 --> 00:04:24,756
I love you in bright colours!
35
00:04:25,727 --> 00:04:27,445
A peacock.
36
00:04:27,487 --> 00:04:29,478
I love you anyway.
37
00:04:30,527 --> 00:04:33,121
Let's go somewhere on our own tonight.
38
00:04:41,207 --> 00:04:43,004
Gladys will have a fit.
39
00:04:44,047 --> 00:04:46,038
(Sitar music)
40
00:04:51,647 --> 00:04:53,638
(Lively Indian music)
41
00:04:56,687 --> 00:05:00,077
Oh, my darling, wherever you got it, it's divine!
42
00:05:00,127 --> 00:05:03,915
And I'm so glad to see you.
It was sweet of you to come.
43
00:05:03,967 --> 00:05:06,640
Forgive me, will you?
I must get a drink. I'm parched.
44
00:05:06,687 --> 00:05:08,678
I'll see you later.
45
00:05:16,647 --> 00:05:18,763
Zee, my angel!
46
00:05:18,807 --> 00:05:21,526
- Hello, darling.
- How pretty you look.
47
00:05:21,567 --> 00:05:23,523
- Thank you.
- You, too, darling.
48
00:05:23,567 --> 00:05:25,762
You're such a wonderful colour.
49
00:05:25,807 --> 00:05:28,367
Robert told me you'd been to Spain for a week.
50
00:05:28,407 --> 00:05:30,079
When did you get here?
51
00:05:30,127 --> 00:05:32,004
I didn't see you come in.
52
00:05:32,047 --> 00:05:35,403
- About two drinks ago.
- Only two?
53
00:05:36,367 --> 00:05:37,925
Where's Robert?
54
00:05:37,967 --> 00:05:39,685
Oh, out there someplace.
55
00:05:39,727 --> 00:05:41,763
I'm mad about those earrings.
56
00:05:41,807 --> 00:05:44,526
Oh, thanks. They're fake.
57
00:05:44,567 --> 00:05:45,795
Pity.
58
00:05:45,847 --> 00:05:51,160
Yes, well, you know, Robert insisted I leave
the real ones in the shop. Insurance, you know.
59
00:05:51,207 --> 00:05:52,765
So sad.
60
00:05:54,007 --> 00:05:56,123
Listen, if you're really looking for him,
61
00:05:56,167 --> 00:06:00,843
the last time I saw him, he was lurking
behind a potted palm over there.
62
00:06:00,887 --> 00:06:04,197
Well, I must go and find him.
I've something I have to tell him about.
63
00:06:04,247 --> 00:06:05,521
Oh.
64
00:06:11,367 --> 00:06:15,280
I bet you don't know
what the word "byssus" means?
65
00:06:15,327 --> 00:06:17,522
No, I don't, actually, and I don't care.
66
00:06:18,807 --> 00:06:20,081
Beard.
67
00:06:20,127 --> 00:06:25,155
Having long, silky byssus, or beard.
68
00:06:25,207 --> 00:06:26,526
Oh, how exciting.
69
00:06:26,567 --> 00:06:28,523
Now, I wanted your advice.
70
00:06:28,567 --> 00:06:33,118
There's some very interesting African sculptures
come up for auction at Sotheby's.
71
00:06:33,167 --> 00:06:34,885
They're Nigerian, in point of fact.
72
00:06:34,927 --> 00:06:36,440
But I think they'd be divine
73
00:06:36,487 --> 00:06:37,966
for the rose garden.
74
00:06:38,007 --> 00:06:40,646
Yes. Well, we'll go and have a look
one morning next week.
75
00:06:40,687 --> 00:06:44,157
And afterwards,
we'll have a very smart lunch at Burke's.
76
00:06:44,207 --> 00:06:46,118
Are you sure now?
77
00:06:46,167 --> 00:06:47,998
Because last week when you said that,
78
00:06:48,047 --> 00:06:49,878
you forgot and didn't call.
79
00:06:50,847 --> 00:06:55,079
There is a lady behind you
in a silver dress.
80
00:06:55,127 --> 00:06:56,446
Who is she?
81
00:06:56,487 --> 00:06:58,239
No, the other side, the other side.
82
00:06:59,247 --> 00:07:02,603
Oh. That's darling Stella.
83
00:07:02,647 --> 00:07:04,478
Darling Stella?
84
00:07:05,367 --> 00:07:07,005
Can you effect an introduction?
85
00:07:07,047 --> 00:07:08,605
Of course.
86
00:07:08,647 --> 00:07:12,196
But who told me you'd settled down
and were getting eight hours sleep now?
87
00:07:12,247 --> 00:07:15,796
- That was during one of my fits of depression.
- You're a naughty boy.
88
00:07:15,847 --> 00:07:17,405
Very naughty.
89
00:07:17,447 --> 00:07:19,005
Is she a lady of leisure?
90
00:07:19,047 --> 00:07:20,366
No, no, no.
91
00:07:20,407 --> 00:07:22,045
She owns a boutique.
92
00:07:22,087 --> 00:07:25,284
You know, Oriental tat,
but some rather nice frocks.
93
00:07:25,327 --> 00:07:27,443
Er... Stella, dear!
94
00:07:27,487 --> 00:07:30,081
There's someone who doesn't know you.
95
00:07:30,127 --> 00:07:32,766
I thought you said
this was going to be a small gathering?
96
00:07:32,807 --> 00:07:36,436
No, no, darling, not a small gathering,
just small people.
97
00:07:36,487 --> 00:07:38,205
This is Robert.
98
00:07:39,207 --> 00:07:40,720
Robert Blakeley.
99
00:07:44,407 --> 00:07:46,762
Do you need a bodyguard?
100
00:07:48,927 --> 00:07:50,485
No, I don't think so.
101
00:07:52,927 --> 00:07:57,079
Well, now that I've broken the ice, I'll circulate.
102
00:07:57,127 --> 00:07:59,277
And don't forget your promise to call.
103
00:07:59,327 --> 00:08:00,806
Yes, Gladys.
104
00:08:05,167 --> 00:08:06,839
What is this?
105
00:08:06,887 --> 00:08:08,479
It's a Koran case.
106
00:08:10,527 --> 00:08:12,245
It's got a dent in it.
107
00:08:13,447 --> 00:08:15,005
I believe I bit it.
108
00:08:15,047 --> 00:08:16,685
Oh, really?
109
00:08:16,727 --> 00:08:19,287
- Do you bite everything?
- No.
110
00:08:19,327 --> 00:08:20,806
Usually, no.
111
00:08:25,567 --> 00:08:27,364
Are you a lady of leisure?
112
00:08:29,767 --> 00:08:31,280
I'm afraid not.
113
00:08:31,327 --> 00:08:35,115
- Well, what, then?
- I have a shop where I design dresses.
114
00:08:35,167 --> 00:08:36,486
Oh.
115
00:08:36,527 --> 00:08:38,199
Well, you can tell me,
116
00:08:38,247 --> 00:08:42,559
would you say that
I am a particularly well-dressed man?
117
00:08:43,607 --> 00:08:44,596
No.
118
00:08:44,647 --> 00:08:46,478
- Not particularly.
- No?
119
00:08:46,527 --> 00:08:49,837
Don't you think that you should take me in hand?
120
00:08:51,407 --> 00:08:53,125
Clothes are a very personal thing.
121
00:08:53,167 --> 00:08:54,486
I know.
122
00:08:56,607 --> 00:08:58,279
That's what I mean.
123
00:09:01,487 --> 00:09:05,116
- I think she looks like a bag of bones.
- Oh, really?
124
00:09:05,167 --> 00:09:07,158
I think she looks quite nice.
125
00:09:07,207 --> 00:09:09,437
- Do you?
- Who is she?
126
00:09:09,487 --> 00:09:10,966
I have no idea.
127
00:09:12,047 --> 00:09:14,038
I think I'll find out.
128
00:09:14,087 --> 00:09:15,759
Excuse me, love.
129
00:09:15,807 --> 00:09:17,684
Blakeley! I say, Blakeley!
130
00:09:17,727 --> 00:09:19,922
- Your game next.
- Yes, I'll be right there.
131
00:09:20,847 --> 00:09:25,125
Perhaps I could come to your shop
and you could do me some shirts.
132
00:09:25,927 --> 00:09:27,918
Most of my designs are for women.
133
00:09:27,967 --> 00:09:30,162
Couldn't you make an exception in my case?
134
00:09:31,647 --> 00:09:33,239
- Perhaps.
- Only perhaps?
135
00:09:33,287 --> 00:09:37,485
You would love my family. They're all doctors.
136
00:09:37,527 --> 00:09:39,518
What makes you think I like doctors?
137
00:09:39,567 --> 00:09:42,764
Well, you know, I mean, it just shows.
138
00:09:42,807 --> 00:09:44,320
I can't see it myself.
139
00:09:44,367 --> 00:09:46,517
He's an architect.
140
00:09:46,567 --> 00:09:48,717
He develops properties.
141
00:09:48,767 --> 00:09:50,644
STELLA: I know he's an architect.
142
00:09:50,687 --> 00:09:52,757
- I've heard of him.
- Have you?
143
00:09:53,847 --> 00:09:57,283
Oh, it's not easy being married to a giant.
144
00:09:57,327 --> 00:09:59,283
- Or a dwarf.
(Zee laughs)
145
00:09:59,327 --> 00:10:01,158
It's not easy either way.
146
00:10:01,207 --> 00:10:02,879
- Oh, agony, agony.
- Blakeley!
147
00:10:02,927 --> 00:10:05,964
- If you can't come, we'll play on without you.
- I'll come right now.
148
00:10:06,007 --> 00:10:07,406
Excuse me.
149
00:10:08,607 --> 00:10:11,519
(Laughs) Oh, billiards. He loves his little games.
150
00:10:12,407 --> 00:10:13,965
Do you play?
151
00:10:14,007 --> 00:10:15,679
I'm afraid not.
152
00:10:16,647 --> 00:10:18,239
Nor do I.
153
00:10:19,567 --> 00:10:21,364
Ping pong is my sport.
154
00:10:21,407 --> 00:10:23,637
Robert says because it's more aggressive.
155
00:10:23,687 --> 00:10:25,564
Would you like to go watch them?
156
00:10:25,607 --> 00:10:27,598
Fine, if you like.
157
00:10:29,327 --> 00:10:30,726
MAN: Oh!
158
00:10:45,127 --> 00:10:46,480
Good shot.
159
00:10:46,527 --> 00:10:48,279
I really cannot stand this room.
160
00:10:50,567 --> 00:10:52,478
It gives me the creeps.
161
00:10:56,487 --> 00:11:00,275
Have you ever noticed
how Gladys always has one of everything?
162
00:11:00,327 --> 00:11:03,000
One actor, one painter, one faith healer.
163
00:11:03,047 --> 00:11:06,960
- But we all come and guzzle her champagne.
- Ha, ha!
164
00:11:07,007 --> 00:11:09,567
She guzzles out of a silver mug.
165
00:11:09,607 --> 00:11:10,881
Crafty.
166
00:11:10,927 --> 00:11:14,283
You know, you can't get through to her
after 11 in the morning.
167
00:11:14,327 --> 00:11:16,158
All her words begin to go sort of...
168
00:11:16,207 --> 00:11:19,119
"Robert, daaarling..."
169
00:11:19,167 --> 00:11:23,797
Do you know she asks Robert
his advice about everything?
170
00:11:23,847 --> 00:11:27,237
Even having her face lifted,
she asked his advice.
171
00:11:28,287 --> 00:11:31,723
- It'll be my turn soon for that.
- (Laughs)
172
00:11:31,767 --> 00:11:33,519
Well, now you know who to ask.
173
00:11:34,367 --> 00:11:35,436
Me.
174
00:11:35,487 --> 00:11:38,126
Oh, but I like your face.
175
00:11:39,327 --> 00:11:41,238
Your shadows.
176
00:11:42,887 --> 00:11:44,240
Marvellous.
177
00:11:49,647 --> 00:11:52,036
We should have brought our embroidery.
178
00:12:09,487 --> 00:12:12,797
I hope he doesn't lose, or I'll get the blame.
179
00:12:12,847 --> 00:12:14,599
He's a bad loser.
180
00:12:14,647 --> 00:12:16,524
He's a miser, too.
181
00:12:16,567 --> 00:12:21,925
Do you know that he didn't even buy me
my wedding ring? He borrowed his sister's.
182
00:12:21,967 --> 00:12:25,198
We got the weirdest wedding presents.
Do you know what one of them was?
183
00:12:25,247 --> 00:12:28,080
A collapsible leather wastepaper basket.
184
00:12:29,167 --> 00:12:30,839
Yucky green leather.
185
00:12:33,767 --> 00:12:36,679
Er... did you get nice wedding presents?
186
00:12:38,607 --> 00:12:41,167
- I eloped.
- Oh, good for you.
187
00:12:42,647 --> 00:12:44,080
Where is he?
188
00:12:44,887 --> 00:12:46,366
He's in the country.
189
00:12:46,407 --> 00:12:47,999
Any children?
190
00:12:48,047 --> 00:12:49,844
Yes. Two boys.
191
00:12:49,887 --> 00:12:52,162
Oh, how charming.
192
00:12:52,207 --> 00:12:56,519
GLAD YS:
Oh, there you are, my darlings!
193
00:12:56,567 --> 00:12:58,797
How nice to see you're getting along.
194
00:12:58,847 --> 00:13:00,326
Yes, isn't it?
195
00:13:00,367 --> 00:13:02,801
GLAD YS:
You know, this room...
196
00:13:02,847 --> 00:13:05,202
has always had a special quality for me.
197
00:13:06,647 --> 00:13:09,241
It's a man's room,
198
00:13:09,287 --> 00:13:11,847
something they don't build into houses
any more.
199
00:13:11,887 --> 00:13:13,923
Yes, thank God.
200
00:13:25,007 --> 00:13:26,804
What did you say?
201
00:13:26,847 --> 00:13:29,281
Oh, I was just telling her about myself.
202
00:13:31,647 --> 00:13:33,638
You know, she told me
203
00:13:33,687 --> 00:13:37,441
she's prone to weeping
if anything nice happens to her.
204
00:13:38,367 --> 00:13:40,835
Yuck, yuck!
205
00:13:55,007 --> 00:13:56,565
(Knocks)
206
00:13:56,607 --> 00:13:57,926
Stella?
207
00:13:59,207 --> 00:14:01,198
- Are you all right?
- Yes.
208
00:14:02,447 --> 00:14:04,199
Open the door, then.
209
00:14:07,807 --> 00:14:09,126
What's upset you?
210
00:14:10,767 --> 00:14:13,156
Nothing. Really.
211
00:14:14,767 --> 00:14:18,203
If I call, will you have dinner with me?
212
00:14:19,727 --> 00:14:21,638
ZEE: Robert!
213
00:14:21,687 --> 00:14:23,678
We're all going dancing!
214
00:14:23,727 --> 00:14:25,763
I'm not going dancing, I'm going home.
215
00:14:25,807 --> 00:14:27,365
Oh, no!
216
00:14:27,407 --> 00:14:30,797
- Me want my Bobby in my arms...
- I'll call you tomorrow.
217
00:14:32,167 --> 00:14:33,839
Robert!
218
00:14:33,887 --> 00:14:36,082
- Oh!
- All right, I'm coming!
219
00:14:36,127 --> 00:14:39,358
(Sings drunkenly) ♪ Bobby, Bobby, Bobby...
Dov'é, dov'é, dov'é?
220
00:14:39,407 --> 00:14:41,159
Bugger.
221
00:14:41,207 --> 00:14:43,482
- (Squeals)
- You can cut the little girl crap
222
00:14:43,527 --> 00:14:45,836
because you're not persuading me
to do anything!
223
00:14:45,887 --> 00:14:49,323
You're not persuading me to do anything!
We are not going dancing...
224
00:14:50,407 --> 00:14:51,999
- Thank you, sir.
- Thank you.
225
00:14:52,047 --> 00:14:53,685
It's getting late.
226
00:14:55,367 --> 00:14:56,846
You see that?
227
00:14:56,887 --> 00:15:01,881
That is the first time in years that I've worn
a watch. That's what you've done to me.
228
00:15:01,927 --> 00:15:04,919
You've made me count the minutes.
229
00:15:04,967 --> 00:15:07,561
I've waited all day to see you.
230
00:15:09,927 --> 00:15:11,883
What do you want to eat?
231
00:15:14,047 --> 00:15:16,800
I feel I ought to warn you - I'm expensive.
232
00:15:16,847 --> 00:15:20,123
I only eat the choicest things,
apart from cabbage.
233
00:15:20,167 --> 00:15:23,364
Oh, really? Zee likes that, too, late at night.
234
00:15:23,407 --> 00:15:25,398
I knew we had something in common.
235
00:15:26,767 --> 00:15:28,598
Is there anything else?
236
00:15:30,767 --> 00:15:32,564
I don't know that yet, do I?
237
00:15:37,247 --> 00:15:40,444
People never want to admit they were in love
once it's over.
238
00:15:42,007 --> 00:15:44,123
How they sat on a bench and waited.
239
00:15:45,167 --> 00:15:46,839
Or danced all night.
240
00:15:48,087 --> 00:15:49,805
Or went for a walk in the frost.
241
00:15:50,487 --> 00:15:52,079
Blew on someone's fingers.
242
00:15:53,247 --> 00:15:56,045
Everyone has two types,
243
00:15:56,087 --> 00:15:58,555
and one is true and one is false.
244
00:15:58,607 --> 00:16:00,723
How can you tell?
245
00:16:00,767 --> 00:16:02,564
You can tell...
246
00:16:02,607 --> 00:16:04,484
by the skin...
247
00:16:06,247 --> 00:16:07,965
...and by the touch.
248
00:16:11,047 --> 00:16:12,924
And by the eyes -
249
00:16:13,727 --> 00:16:15,524
the windows of the soul.
250
00:16:15,567 --> 00:16:17,080
(Laughs)
251
00:16:19,247 --> 00:16:21,807
Come on. Let's go.
252
00:16:24,247 --> 00:16:25,885
- Hello, Robert.
- Hello.
253
00:16:25,927 --> 00:16:27,406
(Car horn)
254
00:16:27,447 --> 00:16:29,085
A hummingbird.
255
00:16:29,127 --> 00:16:30,924
- A pretty one.
- Yeah.
256
00:16:30,967 --> 00:16:33,003
Well, wrap yourself up. It's very cold.
257
00:16:34,207 --> 00:16:36,880
Would you like to be kissed... there?
258
00:16:36,927 --> 00:16:38,326
No.
259
00:16:38,367 --> 00:16:40,039
- There?
- Uh-uh.
260
00:16:41,047 --> 00:16:42,719
- There?
- No.
261
00:16:42,767 --> 00:16:44,280
Liar.
262
00:16:46,167 --> 00:16:48,078
I lied to your wife.
263
00:16:49,767 --> 00:16:51,837
I told her my husband was in the country.
264
00:16:51,887 --> 00:16:55,277
- Whereas, in fact, he's dead.
- A-ha! That makes you a widow.
265
00:16:55,327 --> 00:16:57,124
And a liar.
266
00:16:58,327 --> 00:17:00,158
Where are we going to eat?
267
00:17:00,207 --> 00:17:04,246
Well, do you want me to take you to dinner
or do you want to cook me an egg?
268
00:17:05,727 --> 00:17:07,080
I don't know.
269
00:17:08,007 --> 00:17:10,441
Why don't you cook me an egg, eh?
270
00:17:10,487 --> 00:17:12,796
Because you can't cook.
271
00:17:12,847 --> 00:17:14,838
No. I drop things.
272
00:17:16,527 --> 00:17:18,438
You know how it is.
273
00:17:18,487 --> 00:17:21,797
You get over being young
and then suddenly... you're young again.
274
00:17:23,807 --> 00:17:28,198
I wish that we had met in a different place.
275
00:17:29,367 --> 00:17:31,164
On a quiet road in the country
276
00:17:31,207 --> 00:17:34,005
or a rainy afternoon in a tearoom.
277
00:17:38,167 --> 00:17:40,362
Robert Blakeley, you said?
278
00:17:48,567 --> 00:17:50,046
(Car horn)
279
00:18:08,367 --> 00:18:10,358
(Classical music on radio)
280
00:18:13,007 --> 00:18:14,998
Well, here I am.
281
00:18:15,887 --> 00:18:17,878
I told you we'd meet again.
282
00:18:19,967 --> 00:18:21,764
Some lunch?
283
00:18:21,807 --> 00:18:23,399
Oh, thank you.
284
00:18:23,447 --> 00:18:26,120
I just love eating in-between meals.
285
00:18:27,207 --> 00:18:29,198
You know, I saw a funny thing just now.
286
00:18:29,247 --> 00:18:32,922
A man sitting at a long table with six or seven
women opposite him, all Indian.
287
00:18:32,967 --> 00:18:35,242
- What do you think they were?
- Indians?
288
00:18:35,287 --> 00:18:37,960
No, I mean the relationship.
289
00:18:39,127 --> 00:18:41,277
- Sisters maybe.
- Hmm...
290
00:18:42,007 --> 00:18:43,645
I wish I had a sister,
291
00:18:43,687 --> 00:18:45,518
someone to confide in.
292
00:18:51,647 --> 00:18:53,399
I love your shop.
293
00:18:53,447 --> 00:18:55,483
It's so clever.
294
00:19:00,007 --> 00:19:01,998
Bet you can't guess why I'm here.
295
00:19:02,047 --> 00:19:03,958
I'm not clairvoyant today.
296
00:19:04,007 --> 00:19:05,884
I never am on Mondays.
297
00:19:07,567 --> 00:19:08,841
Well...
298
00:19:08,887 --> 00:19:11,560
I want you to dress me from head to toe.
299
00:19:11,607 --> 00:19:13,006
Oh, excuse me, madam.
300
00:19:13,047 --> 00:19:15,561
- Would you like me to put these in the back?
- Yes, do.
301
00:19:15,607 --> 00:19:17,598
Mmm, lovely!
302
00:19:17,647 --> 00:19:19,319
Boys as well?
303
00:19:20,927 --> 00:19:23,964
- Oh, what a pretty thing.
- But I'm afraid that one's sold, madam.
304
00:19:24,007 --> 00:19:25,804
That never deterred me, dear.
305
00:19:25,847 --> 00:19:27,883
STELLA: What are you?
306
00:19:27,927 --> 00:19:29,485
I'm a 12.
307
00:19:29,527 --> 00:19:31,358
Do you want to try it on in there?
308
00:19:31,407 --> 00:19:33,682
Don't want everyone
to know you're a 12, do you?
309
00:19:35,087 --> 00:19:36,805
Why not?
310
00:19:38,047 --> 00:19:39,844
I'm proud of it.
311
00:19:40,727 --> 00:19:43,002
Real men don't like skinny women.
312
00:19:43,687 --> 00:19:47,396
They only think they do because
they're supposed to look better in clothes.
313
00:19:47,447 --> 00:19:50,086
But what happens when the clothes come off
314
00:19:50,127 --> 00:19:53,642
and you climb between the sheets
on a cold winter night?
315
00:19:54,687 --> 00:19:57,520
Then they like to know
they're with a real woman.
316
00:19:57,567 --> 00:20:00,798
RADIO: That was...
- I suppose it's all right if you're a fashion model
317
00:20:00,847 --> 00:20:02,280
or something.
318
00:20:02,327 --> 00:20:05,842
But you can't expect a man to make love
to a picture in a magazine.
319
00:20:05,887 --> 00:20:09,562
Of course, there are men who do make
some sort of love to pictures.
320
00:20:09,607 --> 00:20:12,246
(Turns volume up)
- They're only interested in pictures,
321
00:20:12,287 --> 00:20:14,084
not the women themselves.
322
00:20:15,967 --> 00:20:18,037
Crikey! Who's gonna do this up for me?
323
00:20:18,087 --> 00:20:20,078
(Music starts)
- Your husband.
324
00:20:20,127 --> 00:20:23,244
Ah, but what happens when I'm not with him
and he's not with me?
325
00:20:23,287 --> 00:20:25,403
That does sometimes happen, you know.
326
00:20:27,767 --> 00:20:29,485
Mmm, what do you think?
327
00:20:29,527 --> 00:20:32,360
No, no, it just doesn't fit. It's too big.
328
00:20:32,407 --> 00:20:35,479
- I like it. I adore the colour.
- It's made for somebody else.
329
00:20:35,527 --> 00:20:38,837
Oh, I don't care. Please, Stella.
I want it. I've got to have it. Got to!
330
00:20:38,887 --> 00:20:39,922
Gavin.
331
00:20:39,967 --> 00:20:41,446
- Yes, madam?
- Bring a pad.
332
00:20:41,487 --> 00:20:44,126
Oh, super. Thank you, Stella.
333
00:20:44,167 --> 00:20:45,680
You know, I'm terribly lucky.
334
00:20:45,727 --> 00:20:48,799
Robert and I get along better
than anyone we know.
335
00:20:49,967 --> 00:20:51,798
Keep still, will you?
336
00:20:51,847 --> 00:20:55,283
We go coasting along,
each in our own little way.
337
00:20:55,327 --> 00:20:58,205
We don't ask questions, Robert and I.
338
00:20:58,247 --> 00:21:01,284
It's not that we have... secrets.
339
00:21:02,167 --> 00:21:04,681
It's just that we trust each other.
340
00:21:04,727 --> 00:21:06,763
Bust, 39.
341
00:21:06,807 --> 00:21:09,241
I'm not dependent on him
and he's not dependent on me.
342
00:21:09,287 --> 00:21:11,357
We're interdependent.
343
00:21:11,407 --> 00:21:13,602
Shoulder to waist, 16.
344
00:21:13,647 --> 00:21:16,639
- That's all right.
- Ooh, can I have it by the weekend?
345
00:21:17,807 --> 00:21:19,843
I don't know. Can we have it by the weekend?
346
00:21:19,887 --> 00:21:21,605
I suppose so, yes.
347
00:21:21,647 --> 00:21:24,719
Can you deliver it? Do you have our address?
348
00:21:24,767 --> 00:21:26,758
Yes, we can deliver it.
349
00:21:26,807 --> 00:21:28,684
No, I don't have your address.
350
00:21:28,727 --> 00:21:32,197
Oh, Stella, please, can I have credit?
351
00:21:32,247 --> 00:21:34,283
I'm a little overdrawn.
352
00:21:35,847 --> 00:21:37,803
I think we can risk that.
353
00:21:37,847 --> 00:21:40,645
- You know how it happens?
- We do have enough of that material?
354
00:21:40,687 --> 00:21:43,201
We've got some upstairs
but I don't think it's enough.
355
00:21:44,207 --> 00:21:47,085
You'd better phone Reynolds,
see if they have any.
356
00:21:47,127 --> 00:21:49,163
It's a bit on the thrifty side but...
357
00:21:49,967 --> 00:21:53,926
...once he sees the dress,
I know he'll absolutely adore it.
358
00:21:54,847 --> 00:21:57,042
When he knows it's yours, he'll be sure.
359
00:21:57,087 --> 00:21:58,964
That's sweet.
360
00:21:59,007 --> 00:22:00,918
That's not for sale. It's mine.
361
00:22:02,207 --> 00:22:03,401
Oh.
362
00:22:03,447 --> 00:22:05,039
Sorry.
363
00:22:05,087 --> 00:22:07,521
Mustn't take what isn't ours, must we?
364
00:22:13,807 --> 00:22:15,638
Bye-bye, love.
365
00:22:20,647 --> 00:22:22,319
Are you going?
366
00:22:22,367 --> 00:22:23,561
Yeah.
367
00:22:23,607 --> 00:22:26,644
I have to change and shave
before I go to the office.
368
00:22:31,007 --> 00:22:33,441
I suppose I should have those things
here for you,
369
00:22:33,487 --> 00:22:35,125
razors and such.
370
00:22:35,167 --> 00:22:37,317
I'm not a very good mistress, am I?
371
00:22:38,167 --> 00:22:40,158
You're not my mistress.
372
00:22:41,167 --> 00:22:43,158
We're still lovers.
373
00:22:44,847 --> 00:22:46,724
I'll call you this afternoon.
374
00:22:46,767 --> 00:22:49,406
I won't be able to see you.
My sons are coming back.
375
00:22:50,287 --> 00:22:52,562
So you won't have to make excuses tomorrow.
376
00:22:52,607 --> 00:22:54,677
I never make excuses.
377
00:22:56,047 --> 00:22:58,766
And now you're beginning to sound
like a mistress.
378
00:23:10,167 --> 00:23:12,158
(Plane flies overhead)
379
00:23:57,327 --> 00:23:59,318
(Rock music blares out)
380
00:24:08,007 --> 00:24:10,680
Good morning, darling!
381
00:24:10,727 --> 00:24:13,764
Here we are. Isn't that a lovely breakfast?
382
00:24:13,807 --> 00:24:16,605
I got it out of the newspaper's suggestions
for today.
383
00:24:16,647 --> 00:24:19,639
- It's so nice to be domesticated.
- Now and then.
384
00:24:19,687 --> 00:24:22,679
- How do you feel about going to the theatre?
- I don't.
385
00:24:24,887 --> 00:24:27,959
You know you can't go at each other
every night, darling.
386
00:24:28,007 --> 00:24:29,838
I mean, you'll wear yourselves out.
387
00:24:29,887 --> 00:24:32,799
It's only wearing
when it's something you don't want to do,
388
00:24:32,847 --> 00:24:34,997
when it goes against the grain.
389
00:24:35,047 --> 00:24:36,765
Oh, is it very genial?
390
00:24:36,807 --> 00:24:40,004
Do you watch her make fruit salad?
I assume she can cook?
391
00:24:40,047 --> 00:24:42,117
That would be one of her trump cards.
392
00:24:42,167 --> 00:24:44,397
And I bet she has a footstool.
393
00:24:44,447 --> 00:24:47,007
I can always tell the kind of cow
who has a footstool.
394
00:24:47,047 --> 00:24:50,084
She suggests that you open a fish stall.
395
00:24:52,727 --> 00:24:54,479
Oh, I can just see it all.
396
00:24:54,527 --> 00:24:59,317
You spread out on a goat's skin rug,
recalling your childhood memories,
397
00:24:59,367 --> 00:25:01,483
your traumas,
398
00:25:01,527 --> 00:25:03,040
your poverty.
399
00:25:03,087 --> 00:25:06,477
How you never got to see your mother
cos she had to go out and scrub.
400
00:25:06,527 --> 00:25:09,519
And of course she's a good listener.
They all are at first.
401
00:25:09,567 --> 00:25:13,196
Then, soon, you'll have to listen
to her little cantata.
402
00:25:13,247 --> 00:25:16,080
Alone. Not understood.
403
00:25:16,127 --> 00:25:17,719
And good.
404
00:25:17,767 --> 00:25:19,519
So very, very good.
405
00:25:21,447 --> 00:25:23,756
It's a little bit archaic, you know.
406
00:25:23,807 --> 00:25:25,559
And who are you?
407
00:25:25,607 --> 00:25:27,518
Miss Adventurous,
408
00:25:27,567 --> 00:25:30,127
with the husky voice
and the long cigarette holder.
409
00:25:30,167 --> 00:25:32,123
It's all a bit archaic, you know.
410
00:25:32,167 --> 00:25:34,476
I bet the pair of you wail.
411
00:25:34,527 --> 00:25:36,324
Why don't you make a record?
412
00:25:36,367 --> 00:25:38,517
We'll make a lot of things.
413
00:25:38,567 --> 00:25:39,966
Ohhh...
414
00:25:40,687 --> 00:25:42,598
You know, you're in a muddle.
415
00:25:42,647 --> 00:25:45,286
You don't know who loves you. There's her.
416
00:25:45,327 --> 00:25:48,524
And there are all those adoring little apprentices
down in your office
417
00:25:48,567 --> 00:25:51,639
with their hair and their tiny tits
and their drooling.
418
00:25:51,687 --> 00:25:53,598
And there's me.
419
00:25:55,327 --> 00:25:57,283
Why don't you take a lover?
420
00:25:58,607 --> 00:25:59,960
Oh!
421
00:26:00,687 --> 00:26:03,645
- Is that what you recommend?
- Yes, that's what I recommend.
422
00:26:03,687 --> 00:26:07,726
I'll take care of the meals, the theatre tickets,
and any other expense he may incur.
423
00:26:07,767 --> 00:26:10,565
But, darling, remember how jealous you get.
424
00:26:10,607 --> 00:26:15,806
I mean, you go quite mad. You start ringing
people up and going through my things.
425
00:26:15,847 --> 00:26:17,326
You check my panties.
426
00:26:17,367 --> 00:26:19,676
And you come out in all those little white spots.
427
00:26:19,727 --> 00:26:21,638
It doesn't enhance you, you know.
428
00:26:22,727 --> 00:26:27,278
Remember last month when I came
in that hire car to that bloody banquet?
429
00:26:28,087 --> 00:26:30,157
And you were waiting for me on the steps.
430
00:26:30,207 --> 00:26:32,437
All hot and bothered, weren't you?
431
00:26:32,487 --> 00:26:35,957
Because I was sitting next to the driver
and it took me a moment to get out,
432
00:26:36,007 --> 00:26:37,645
and you thought the worst.
433
00:26:37,687 --> 00:26:40,838
You thought we were finishing something off,
didn't you?
434
00:26:40,887 --> 00:26:44,323
And you had to have me
right then and there in the lane.
435
00:26:45,247 --> 00:26:46,726
Didn't you?
436
00:26:47,407 --> 00:26:49,443
- Didn't you?
- Get out of here, you slut!
437
00:26:51,207 --> 00:26:52,686
(Key turns in lock)
438
00:26:52,727 --> 00:26:55,287
And you love it! You love it, love it!
439
00:26:55,327 --> 00:26:57,204
That's why you're still here!
440
00:26:57,247 --> 00:26:59,283
You love the uncertainty!
441
00:26:59,327 --> 00:27:01,124
You don't know what I did yesterday.
442
00:27:01,167 --> 00:27:03,283
You don't know who I was with
or what I got up to.
443
00:27:03,327 --> 00:27:05,761
You don't know what I'm gonna do today,
and nor do I.
444
00:27:05,807 --> 00:27:07,559
Enjoy yourself!
445
00:27:07,607 --> 00:27:09,837
Oh, I have, baby.
446
00:27:14,527 --> 00:27:16,836
I had a thing with a doctor in Spain.
447
00:27:16,887 --> 00:27:18,605
I love doctors.
448
00:27:18,647 --> 00:27:22,606
He said to me,
"Shall I undress you like a doctor?"
449
00:27:22,647 --> 00:27:25,320
He was very good-looking, very hard-working,
450
00:27:25,367 --> 00:27:26,925
six children, busy.
451
00:27:26,967 --> 00:27:29,003
His waiting room was full of patients.
452
00:27:29,047 --> 00:27:31,481
We could hear them
on the other side of the wall.
453
00:27:32,647 --> 00:27:34,399
We had to whisper.
454
00:27:34,447 --> 00:27:36,244
But it didn't matter.
455
00:27:36,287 --> 00:27:38,243
You couldn't hear his lips.
456
00:27:38,287 --> 00:27:40,755
You couldn't hear him touch me and caress me.
457
00:27:40,807 --> 00:27:43,321
He was so gentle when he touched me.
458
00:27:43,367 --> 00:27:45,164
He was panting.
459
00:27:45,207 --> 00:27:46,879
He was panting,
460
00:27:46,927 --> 00:27:48,155
panting.
461
00:27:51,007 --> 00:27:52,235
Panting...
462
00:27:52,287 --> 00:27:53,640
Panting...
463
00:27:55,887 --> 00:27:57,206
And?
464
00:27:57,247 --> 00:27:59,317
Oh, baby,
465
00:27:59,367 --> 00:28:04,646
I don't wanna be the cause of all those terrible
white spotties, booboo-de-booboo.
466
00:28:04,687 --> 00:28:06,917
You had it off with him on the floor, didn't you?
467
00:28:06,967 --> 00:28:10,403
Or maybe it was the couch,
the good, old utility couch,
468
00:28:10,447 --> 00:28:12,881
with people on the other side!
469
00:28:12,927 --> 00:28:14,360
Unfortunate people.
470
00:28:14,407 --> 00:28:17,160
And you gave the doctor one of your quick jabs.
471
00:28:17,207 --> 00:28:19,926
You swept the unfortunate man right off his feet.
472
00:28:19,967 --> 00:28:21,878
It's a good job you can't conceive,
473
00:28:21,927 --> 00:28:24,395
otherwise I would be maintaining an orphanage!
474
00:28:24,447 --> 00:28:26,836
But you always get them like that,
don't you, eh?
475
00:28:26,887 --> 00:28:31,403
You always get them like that -
a quick bang before they know where they are.
476
00:28:31,447 --> 00:28:34,564
A punch in the face, a whiff of ammonia.
477
00:28:35,407 --> 00:28:37,602
But you don't keep them, do you?
478
00:28:37,647 --> 00:28:39,478
You can't keep them.
479
00:28:40,367 --> 00:28:43,040
You can't keep the love of a man, right?
480
00:28:43,087 --> 00:28:45,726
- I'm keeping you, baby.
- Yes?
481
00:28:45,767 --> 00:28:48,679
Well, oh, no, you're bloody well not!
482
00:28:52,447 --> 00:28:54,438
You son of a bitch!
483
00:28:59,447 --> 00:29:01,438
(Rock music blares out)
484
00:29:16,967 --> 00:29:18,923
And what the hell is going on now?
485
00:29:18,967 --> 00:29:22,437
Well, I thought I'd go back to Spain
for a couple of days, get some sun,
486
00:29:22,487 --> 00:29:24,637
maybe have a little physical checkup.
487
00:29:24,687 --> 00:29:26,678
Oh, I suppose you think that's very funny?
488
00:29:26,727 --> 00:29:29,366
I think we both need a vacation, chum.
489
00:29:29,407 --> 00:29:32,479
- You just came back from Spain a week ago.
- That's right.
490
00:29:32,527 --> 00:29:37,396
And you can tell that bag of bones of yours, she
can cancel that lousy dress I bought yesterday.
491
00:29:37,447 --> 00:29:41,122
Where do you think I get the money
for you to go to Spain every time you feel like it?
492
00:29:41,167 --> 00:29:45,080
(Southern accent)
Quite frankly, Scarlett, I don't give a shit!
493
00:29:49,367 --> 00:29:51,403
If you ever get anything in your eye,
494
00:29:51,447 --> 00:29:53,438
you put saltwater into it
495
00:29:53,487 --> 00:29:56,126
and then you close your eye
and it makes it tear a lot.
496
00:29:56,167 --> 00:29:57,839
Then the thing comes out.
497
00:29:57,887 --> 00:30:00,355
- Couldn't you just cry?
- You mightn't be able to.
498
00:30:00,407 --> 00:30:04,241
One of the boys in our dormitory cries at night
and eats nuts.
499
00:30:04,287 --> 00:30:06,164
His parents are in Rio de Janeiro.
500
00:30:06,207 --> 00:30:08,926
- I have to comfort him.
- How do you comfort him?
501
00:30:08,967 --> 00:30:12,676
I say, "Pull yourself together, Chris!"
And things like that.
502
00:30:12,727 --> 00:30:15,525
His name's really Crispin, but he's called Chris.
503
00:30:16,327 --> 00:30:17,999
Do you like school, Sean?
504
00:30:18,887 --> 00:30:20,320
I like home better.
505
00:30:20,367 --> 00:30:24,758
I hated school.
All the boys at school used to call me Muggins.
506
00:30:24,807 --> 00:30:27,560
So I went out and I bought a hamster,
507
00:30:27,607 --> 00:30:30,519
a vicious hamster with vicious teeth.
508
00:30:31,887 --> 00:30:35,118
I took it into school
and I showed it to all the other boys.
509
00:30:36,047 --> 00:30:38,641
And none of them
ever called me Muggins again.
510
00:30:38,687 --> 00:30:39,722
Well...
511
00:30:39,767 --> 00:30:42,235
- I think you should go to bed. Come on.
- Oh, no!
512
00:30:42,287 --> 00:30:45,279
- Come on! School tomorrow.
- Come off it!
513
00:30:45,327 --> 00:30:47,318
Say good night to Mr Blakeley.
514
00:30:47,367 --> 00:30:49,164
- Good night, Sean.
- Sean!
515
00:30:49,207 --> 00:30:51,084
- Good night.
- Good night, Oscar.
516
00:30:51,127 --> 00:30:54,085
- Now, up. I won't be long.
- Come on, Oscar.
517
00:30:54,127 --> 00:30:56,595
- Brush your teeth. Night.
- OK. Good night, Mummy.
518
00:30:56,647 --> 00:30:58,603
- Night.
- Don't be long.
519
00:31:03,807 --> 00:31:05,718
Will you sleep?
520
00:31:05,767 --> 00:31:07,485
I hope so.
521
00:31:08,647 --> 00:31:10,638
But I doubt it.
522
00:31:13,007 --> 00:31:14,963
I hope you enjoyed my family.
523
00:31:16,727 --> 00:31:19,400
- I'm sorry it wasn't much of an evening.
- Don't be sorry.
524
00:31:20,487 --> 00:31:22,842
I think your boys are charming little men.
525
00:31:34,847 --> 00:31:36,519
Where will you go now?
526
00:31:36,567 --> 00:31:38,444
Home, I suppose.
527
00:31:38,487 --> 00:31:40,364
When is she coming back?
528
00:31:40,407 --> 00:31:41,999
I don't know.
529
00:31:42,047 --> 00:31:43,958
She'll be away for a few days.
530
00:31:45,687 --> 00:31:47,245
Tomorrow night,
531
00:31:47,287 --> 00:31:49,642
my housekeeper will cook us dinner.
532
00:31:51,367 --> 00:31:54,359
And we'll be alone, the two of us, all right?
533
00:32:04,327 --> 00:32:05,999
You must go.
534
00:32:06,047 --> 00:32:07,526
Must I?
535
00:32:08,287 --> 00:32:10,198
- Must I?
- Yes.
536
00:32:18,607 --> 00:32:20,518
- Good night.
- Good night.
537
00:32:40,807 --> 00:32:42,445
(Clears throat)
538
00:32:42,487 --> 00:32:45,285
Say whatever it is you have come to say.
539
00:32:45,327 --> 00:32:47,761
Mrs Blakeley is downstairs.
540
00:32:47,807 --> 00:32:51,038
- What?
- Your wife is downstairs.
541
00:32:51,087 --> 00:32:53,237
My what is where?
542
00:32:53,287 --> 00:32:55,517
Why the hell didn't you tell me before?
543
00:32:55,567 --> 00:32:57,762
You said you didn't want to be disturbed.
544
00:32:57,807 --> 00:33:00,116
- What time is it?
- 6:30.
545
00:33:00,167 --> 00:33:03,000
She got here before six.
She insisted I came to tell you.
546
00:33:03,047 --> 00:33:06,437
Well, tell her I'm not here.
Tell her... Tell her I've gone away.
547
00:33:06,487 --> 00:33:08,284
Tell her any damn thing!
548
00:33:08,327 --> 00:33:11,842
I've already told her you were working
and didn't want to be disturbed.
549
00:33:11,887 --> 00:33:13,605
You bungle everything, don't you?
550
00:33:13,647 --> 00:33:16,878
Well, would you like to tell her
that you were misinformed?
551
00:33:16,927 --> 00:33:18,997
- No.
- No.
552
00:33:19,047 --> 00:33:21,481
I thought you wouldn't. Damn it.
553
00:33:21,527 --> 00:33:25,725
Well, would you do me one favour
and get your glasses repaired?
554
00:33:25,767 --> 00:33:27,917
They're beginning to get on my nerves.
555
00:33:27,967 --> 00:33:29,764
Both them and you!
556
00:33:29,807 --> 00:33:32,765
Get a pair on the bloody National Health!
557
00:33:34,087 --> 00:33:36,078
Do you think I've got money to burn
558
00:33:36,127 --> 00:33:38,561
while you go flying off to Spain for one night?
559
00:33:38,607 --> 00:33:41,679
- Well, it was cold and it was wet.
- Well, if...
560
00:33:41,727 --> 00:33:43,604
ZEE: What the hell did you expect me to do?
561
00:33:43,647 --> 00:33:45,763
- Just sit there and...
- No.
562
00:33:45,807 --> 00:33:48,002
...stare out of the window and look at the rain?
563
00:33:48,047 --> 00:33:50,436
No, I expected you to have some sense,
that's all.
564
00:33:50,487 --> 00:33:51,761
Oh!
565
00:33:51,807 --> 00:33:54,480
You must have had a rough day today.
566
00:33:54,527 --> 00:33:56,085
No, I had a very good day.
567
00:33:56,127 --> 00:33:57,480
Did you?
568
00:33:57,527 --> 00:34:01,520
I tried to call you last night
to say I was sorry, but...
569
00:34:02,527 --> 00:34:04,518
...there was no answer.
570
00:34:04,567 --> 00:34:06,125
I was out.
571
00:34:10,847 --> 00:34:12,724
Where do you want to eat?
572
00:34:13,927 --> 00:34:15,679
Why, home, darling.
573
00:34:15,727 --> 00:34:18,161
Home sweet home.
574
00:34:19,487 --> 00:34:21,955
I don't think there's a lot to eat at home.
575
00:34:22,007 --> 00:34:23,759
Oh, we'll find something.
576
00:34:25,607 --> 00:34:27,245
We could go over to Gladys's.
577
00:34:27,287 --> 00:34:29,482
She's having people to dinner.
578
00:34:29,527 --> 00:34:31,836
I wouldn't dream of that, darling.
579
00:34:32,727 --> 00:34:36,083
I just want to go home with you and relax.
580
00:34:38,847 --> 00:34:40,758
Look...
581
00:34:40,807 --> 00:34:45,005
- I think there's something I should tell you.
- Oh, later, darling, when we're home.
582
00:34:45,047 --> 00:34:47,117
I'm too tired to listen even.
583
00:34:50,487 --> 00:34:51,886
(Tyres screech)
584
00:34:51,927 --> 00:34:53,804
(Car horns)
585
00:34:53,847 --> 00:34:55,838
(Rock music on stereo)
586
00:35:09,007 --> 00:35:11,475
Oh, intimate.
587
00:35:11,527 --> 00:35:13,358
Hors d'oeuvres.
588
00:35:13,407 --> 00:35:15,363
How lovely!
589
00:35:15,407 --> 00:35:17,398
What are we having?
590
00:35:17,447 --> 00:35:20,405
Or should I say, who are we having?
591
00:35:22,127 --> 00:35:25,119
And a note from our trusted housekeeper.
592
00:35:26,527 --> 00:35:28,199
"Dear Sir Robert..."
593
00:35:28,247 --> 00:35:29,680
Sir?
594
00:35:29,727 --> 00:35:32,002
You haven't been knighted yet, sweetie.
595
00:35:32,807 --> 00:35:36,117
"The joint... is in the oven...
596
00:35:37,127 --> 00:35:39,118
...and should be ready at 8:30.
597
00:35:40,007 --> 00:35:42,919
Hope everything is to your satisfaction.
598
00:35:42,967 --> 00:35:44,958
Yours truly, Bea Donovan."
599
00:35:48,007 --> 00:35:52,523
Our ex-housekeeper hopes
everything is to your satisfaction.
600
00:35:54,047 --> 00:35:57,084
Quite a wit, our Mrs Thing,
when she puts pen to paper.
601
00:35:58,167 --> 00:36:00,044
I always was warned off the Irish.
602
00:36:00,087 --> 00:36:01,406
Really?
603
00:36:02,407 --> 00:36:04,398
They speak very well of you.
604
00:36:10,127 --> 00:36:11,640
(Doorbell)
605
00:36:11,687 --> 00:36:13,439
Ha-ha! Ho-ho!
606
00:36:13,487 --> 00:36:15,762
Our mystery caller.
607
00:36:15,807 --> 00:36:18,196
It's no mystery to me, baby.
608
00:36:19,887 --> 00:36:21,445
Bob, seriously,
609
00:36:21,487 --> 00:36:23,045
would you...
610
00:36:23,087 --> 00:36:25,681
would you like me to make myself scarce?
611
00:36:33,167 --> 00:36:34,725
(Doorbell)
612
00:36:37,007 --> 00:36:42,206
(Gasps) Why, if it isn't darling Stella!
613
00:36:42,247 --> 00:36:44,477
What a lovely surprise.
614
00:36:44,527 --> 00:36:47,564
Come in, come in, come in.
Let me take your cloak.
615
00:36:48,687 --> 00:36:50,996
And what is that?
616
00:36:51,887 --> 00:36:54,321
- Our first course.
- Ah!
617
00:36:56,407 --> 00:36:57,726
Pâté!
618
00:36:57,767 --> 00:37:00,759
Did you make it yourself?
I bet you did, didn't you?
619
00:37:00,807 --> 00:37:02,559
- Yes.
- Ah, you see.
620
00:37:02,607 --> 00:37:07,078
I told you she would know how to cook.
I just knew it.
621
00:37:07,767 --> 00:37:10,759
Did you take quantities of belly of pork and veal
622
00:37:10,807 --> 00:37:13,480
and oddments from wild duck and pheasant,
623
00:37:13,527 --> 00:37:16,678
and dry white wine and juniper berries and...
624
00:37:17,687 --> 00:37:20,884
...mmm, carcasses and all that?
625
00:37:20,927 --> 00:37:22,326
Zee.
626
00:37:22,367 --> 00:37:24,198
Will you shut up?
627
00:37:25,327 --> 00:37:27,921
Well, I wasn't being vicious, was I?
628
00:37:28,847 --> 00:37:31,407
I don't know. Were you?
629
00:37:31,447 --> 00:37:32,766
Me?
630
00:37:34,527 --> 00:37:36,438
Would you like a Martini?
631
00:37:36,487 --> 00:37:38,443
Make the lady some Martini, booby.
632
00:37:39,527 --> 00:37:42,280
Your hands are cold.
633
00:37:42,327 --> 00:37:44,557
Hard to get a taxi.
They'd gone home to their tea.
634
00:37:44,607 --> 00:37:47,167
- Pigs.
- He tried to charge me double.
635
00:37:47,207 --> 00:37:50,005
- He thought I was a Norwegian.
- Are you, Stella?
636
00:37:50,847 --> 00:37:52,724
Of course not!
637
00:37:52,767 --> 00:37:56,077
She's a Celt, from the top o' the mornin' country.
638
00:37:56,127 --> 00:37:58,357
Actually, I have Spanish blood.
639
00:37:58,407 --> 00:38:00,875
A-ha! Toro!
640
00:38:05,127 --> 00:38:06,355
Ta.
641
00:38:06,407 --> 00:38:07,920
Thank you.
642
00:38:09,567 --> 00:38:10,920
Cheers.
643
00:38:21,407 --> 00:38:22,556
Oh...
644
00:38:23,367 --> 00:38:27,201
Er... Robert collects fish.
645
00:38:27,247 --> 00:38:29,477
He has a whole collection.
646
00:38:29,527 --> 00:38:31,245
There are...
647
00:38:31,287 --> 00:38:34,359
puffers and walking fish
648
00:38:34,407 --> 00:38:36,967
and flying fish and kissing fish
649
00:38:37,007 --> 00:38:39,726
and er... scavengers
650
00:38:39,767 --> 00:38:42,839
and barracuda and...
651
00:38:44,087 --> 00:38:45,361
...piranha.
652
00:38:45,407 --> 00:38:47,841
You know, they eat other fish
653
00:38:47,887 --> 00:38:51,084
and... cows and things like that.
654
00:38:51,127 --> 00:38:52,958
They're Robert's favourite fish.
655
00:38:53,007 --> 00:38:55,521
He never said they were his favourite.
656
00:38:55,567 --> 00:38:56,795
(Laughs)
657
00:38:56,847 --> 00:38:58,758
Robert loves the sea.
658
00:38:58,807 --> 00:39:00,479
He never said he loved the sea either.
659
00:39:01,727 --> 00:39:03,718
So he doesn't love the sea.
660
00:39:03,767 --> 00:39:07,521
And what did you do today?
Did you have some lovely fittings?
661
00:39:07,567 --> 00:39:09,125
I had a lovely day.
662
00:39:09,167 --> 00:39:11,078
I didn't go near the shop.
663
00:39:11,127 --> 00:39:13,083
My boys were going back to school.
664
00:39:13,967 --> 00:39:16,435
- How old are they?
- Nine. They're twins.
665
00:39:18,167 --> 00:39:20,044
Twins!
666
00:39:20,087 --> 00:39:22,521
Oh, you didn't tell me!
667
00:39:22,567 --> 00:39:24,125
Did you breast-feed them?
668
00:39:24,167 --> 00:39:28,206
I sat next to a man at dinner one night
669
00:39:28,247 --> 00:39:30,477
whose wife had just given birth to twins.
670
00:39:30,527 --> 00:39:32,404
And he said, "You haven't lived
671
00:39:32,447 --> 00:39:35,564
until you have seen a woman breast-feed twins."
672
00:39:35,607 --> 00:39:39,236
Evidently,
his wife would lie sprawled on the bed,
673
00:39:39,287 --> 00:39:42,279
a tit in either direction,
674
00:39:42,327 --> 00:39:44,887
and it was just evidently fantastic.
675
00:39:44,927 --> 00:39:46,679
I didn't have enough milk.
676
00:39:47,607 --> 00:39:48,960
Oh.
677
00:39:50,727 --> 00:39:53,002
You know, I read in the papers once
678
00:39:53,047 --> 00:39:57,040
about a sheepdog,
I think it was a Pyrenees sheepdog,
679
00:39:57,087 --> 00:39:59,601
that had 14 puppies
680
00:39:59,647 --> 00:40:01,922
and only 12 tits.
681
00:40:02,887 --> 00:40:04,764
Isn't nature cruel?
682
00:40:04,807 --> 00:40:07,367
12 out of 14's not so cruel.
683
00:40:08,407 --> 00:40:11,479
- The twins have survived, anyway.
- Oh, that's nice.
684
00:40:11,527 --> 00:40:13,245
I wish I'd met them.
685
00:40:13,287 --> 00:40:16,359
I love little boys and little girls.
686
00:40:16,407 --> 00:40:20,082
Wouldn't you like to chew on a bone
or a piece of gristle?
687
00:40:20,847 --> 00:40:22,963
What a good idea!
688
00:40:23,007 --> 00:40:27,239
Why don't you take us
to our favourite restaurant, huh?
689
00:40:27,287 --> 00:40:30,438
With people around,
it might help fill in some of the gaps.
690
00:40:31,567 --> 00:40:33,478
I'll go get my clobber, OK?
691
00:40:38,567 --> 00:40:40,080
Gaps?
692
00:40:40,887 --> 00:40:42,798
I didn't notice any gaps.
693
00:40:42,847 --> 00:40:44,405
Did you?
694
00:40:47,527 --> 00:40:49,119
Chasms.
695
00:40:53,367 --> 00:40:55,722
Well, I'm ready.
696
00:40:56,767 --> 00:40:59,998
Oh, er... Bobby, darling,
would you douse the fire?
697
00:41:00,047 --> 00:41:02,607
We do have our little economies.
698
00:41:13,927 --> 00:41:15,918
ZEE: It wasn't as in as it is now.
699
00:41:15,967 --> 00:41:19,562
You know, we used to have
our correspondence addressed here.
700
00:41:20,487 --> 00:41:23,718
One day at lunchtime,
I found a pearl in my oyster.
701
00:41:23,767 --> 00:41:26,440
It wasjust a grimy little pearl, but still a pearl.
702
00:41:26,487 --> 00:41:27,886
(Clears throat)
703
00:41:27,927 --> 00:41:31,044
- Ah, Signore, come sta?
- Benissimo, Signora.
704
00:41:32,327 --> 00:41:35,285
He comes from Parma.
You know, where the violets grow.
705
00:41:35,327 --> 00:41:36,965
And the ham.
706
00:41:37,007 --> 00:41:38,406
(Laughs)
707
00:41:39,407 --> 00:41:41,159
Did the boys go back today?
708
00:41:42,527 --> 00:41:43,960
Reluctantly.
709
00:41:44,007 --> 00:41:45,918
I wish I'd been with you to see them off.
710
00:41:45,967 --> 00:41:48,561
I bet neither one of you
know about Parma violets.
711
00:41:48,607 --> 00:41:52,885
Even if we did, we wouldn't deprive you
of the pleasure of telling us.
712
00:41:55,207 --> 00:41:58,085
Well, they're very delicate,
713
00:41:58,127 --> 00:42:01,722
and they're what people give
when they want to give something really special.
714
00:42:02,927 --> 00:42:04,645
When they're in love...
715
00:42:04,687 --> 00:42:06,962
- or someone dies...
(Waiter clears throat)
716
00:42:07,007 --> 00:42:10,238
Ah, yes, now let me see. What shall we have?
717
00:42:11,807 --> 00:42:13,877
I think we should have some pasta to start.
718
00:42:13,927 --> 00:42:16,919
How about cannelloni? I adore cannelloni.
719
00:42:16,967 --> 00:42:19,162
Then we should have - let me see...
720
00:42:20,007 --> 00:42:21,645
Chicken cacciatore, how's that?
721
00:42:21,687 --> 00:42:23,200
Sounds fine.
722
00:42:23,247 --> 00:42:24,726
And for the signore?
723
00:42:27,247 --> 00:42:28,885
Melon and Dover sole.
724
00:42:28,927 --> 00:42:31,043
Melon and Dover sole!
725
00:42:32,047 --> 00:42:34,436
I think he's frightened of getting an ulcer.
726
00:42:34,487 --> 00:42:38,799
- Everyone seems to have them today.
- It wouldn't surprise me, the way he eats.
727
00:42:38,847 --> 00:42:40,519
He has nothing but fry-ups -
728
00:42:40,567 --> 00:42:44,958
bacon, fried sausages, fried bread,
fried tomatoes, fried eggs...
729
00:42:45,007 --> 00:42:46,599
Don't you try and dissuade him?
730
00:42:46,647 --> 00:42:49,207
- I mean, with your own cooking?
- Well, sure!
731
00:42:49,247 --> 00:42:51,841
Sure. But, you know, what can I do?
732
00:42:52,887 --> 00:42:54,764
It's his background, really.
733
00:42:54,807 --> 00:42:56,877
How can you fight it?
734
00:42:56,927 --> 00:43:00,044
I mean, from what he tells me,
that's what they lived on.
735
00:43:00,087 --> 00:43:04,205
When it wasn't bread and dripping,
it was those eternal fry-ups.
736
00:43:05,007 --> 00:43:08,079
I've tried to put him on a diet so many times,
I've lost count.
737
00:43:08,127 --> 00:43:10,436
I'm sure,
when I feed him a proper meal at home,
738
00:43:10,487 --> 00:43:13,126
he just goes straight out
and has one of those huge lunches
739
00:43:13,167 --> 00:43:15,681
with sausages and chips and all the rest of it.
740
00:43:15,727 --> 00:43:19,436
- Excuse me.
- If he wants to get fat and ruin his constitution
741
00:43:19,487 --> 00:43:22,047
and get a pot belly, well, let him.
742
00:43:22,087 --> 00:43:24,521
I mean, there's nothing I can do about it,
is there?
743
00:43:24,567 --> 00:43:27,877
If somebody has decided to do something,
744
00:43:27,927 --> 00:43:29,918
they can't be stopped.
745
00:43:29,967 --> 00:43:31,923
Can they?
746
00:43:32,007 --> 00:43:33,838
(Phone rings)
747
00:43:33,887 --> 00:43:38,517
Gino, would you give this to my wife
and tell her, "Buonanotte"?
748
00:43:38,567 --> 00:43:40,000
Yes, signore.
749
00:43:40,047 --> 00:43:41,605
Oh, allow me, sir.
750
00:43:45,927 --> 00:43:48,646
ZEE: It's the most marvellous material,
divine colour...
751
00:43:48,687 --> 00:43:50,643
- Scusa, Signora.
- Thank you.
752
00:43:53,647 --> 00:43:55,478
Why, that bastard!
753
00:43:55,527 --> 00:43:57,324
He's run out on us.
754
00:43:57,367 --> 00:43:59,323
That dirty coward!
755
00:43:59,367 --> 00:44:02,359
If that isn't just like a man, to run out.
756
00:44:04,607 --> 00:44:06,438
Are you terribly upset?
757
00:44:06,487 --> 00:44:07,761
(Giggles)
758
00:44:09,967 --> 00:44:11,480
Not particularly.
759
00:44:12,167 --> 00:44:14,078
Do you want to have a good cry?
760
00:44:14,127 --> 00:44:15,958
I want to eat.
761
00:44:17,007 --> 00:44:21,364
Well, tomorrow,
I'll get him to send you some Parma violets.
762
00:44:21,407 --> 00:44:22,965
(Laughs)
763
00:44:28,047 --> 00:44:30,083
My husband isn't in the country.
764
00:44:31,607 --> 00:44:32,835
He's dead.
765
00:44:35,687 --> 00:44:37,200
I know.
766
00:44:37,247 --> 00:44:39,556
Why didn't you say so?
767
00:44:40,487 --> 00:44:43,001
Oh, I didn't want to put you on the spot.
768
00:44:43,047 --> 00:44:44,799
Anyway, you...
769
00:44:44,847 --> 00:44:48,396
you ran out of the room
to cry or throw up or something.
770
00:44:50,527 --> 00:44:52,677
So you're on the loose, huh?
771
00:44:54,847 --> 00:44:56,678
Not completely.
772
00:44:56,727 --> 00:45:00,276
I bet if we'd gone to school together,
we would have been good friends.
773
00:45:00,327 --> 00:45:02,318
You'd have been perfect!
774
00:45:03,247 --> 00:45:04,726
I might not.
775
00:45:07,967 --> 00:45:10,356
I got expelled from school.
776
00:45:10,407 --> 00:45:12,967
You did? So did I. What did you do wrong?
777
00:45:13,007 --> 00:45:15,601
- No, what did you?
- No, you. You first.
778
00:45:15,647 --> 00:45:17,126
- No, you.
- No, you!
779
00:45:17,167 --> 00:45:18,441
- You.
- No, you!
780
00:45:18,487 --> 00:45:20,079
- You.
- No, you...
781
00:45:20,127 --> 00:45:22,482
- 35, please.
- That's all right, keep it.
782
00:45:22,527 --> 00:45:24,483
- Oh, thank you. Bye-bye.
- Thank you. Bye.
783
00:45:24,527 --> 00:45:25,846
ROBERT: Hello.
784
00:45:25,887 --> 00:45:28,959
- I'm sorry I left. I couldn't carry on.
- You don't have to explain.
785
00:45:29,007 --> 00:45:33,478
Yes, I do. I've told you that I didn't know she was
coming back. She just appeared at the office.
786
00:45:33,527 --> 00:45:36,246
You're both so great
at appearing and disappearing.
787
00:45:36,287 --> 00:45:38,039
But it's your little inferno.
788
00:45:38,087 --> 00:45:41,284
And it's all very brittle and boring and trite.
789
00:45:41,327 --> 00:45:43,557
Boy, you're a pain in the arse, you know that?
790
00:45:43,607 --> 00:45:46,075
No, just superior.
791
00:45:48,087 --> 00:45:51,079
- Can't I come in?
- It's late. I'm tired.
792
00:45:51,127 --> 00:45:53,436
- Let me put you to bed.
- Now you're being silly.
793
00:45:53,487 --> 00:45:56,877
Let me undress you,
I'll make love to you while you're asleep.
794
00:45:56,927 --> 00:45:58,679
Robert, no!
795
00:45:58,727 --> 00:46:01,287
I want to feel you next to me very close.
796
00:46:01,327 --> 00:46:02,965
I'm very stubborn.
797
00:46:03,007 --> 00:46:06,682
- (Mumbles)
- You are awful.
798
00:46:13,607 --> 00:46:17,202
(Loud rock music)
♪ Life is passing me by
799
00:46:18,407 --> 00:46:22,116
♪ Give me wings and I'll fly
800
00:46:23,127 --> 00:46:25,880
♪ Take the world in my hand
- Zee!
801
00:46:27,727 --> 00:46:31,003
♪ Prove for once I'm a man
802
00:46:32,327 --> 00:46:35,444
♪ I'll tell you what it's all about...
(Turns volume down)
803
00:46:37,407 --> 00:46:41,002
I have here a bill from Harrods.
804
00:46:41,047 --> 00:46:43,083
"To dyeing and dry-cleaning...
805
00:46:43,807 --> 00:46:45,877
...£46."
806
00:46:45,927 --> 00:46:49,237
I'll pay for that. Just leave it here somewhere.
807
00:46:49,287 --> 00:46:51,164
You know damn well you can't!
808
00:46:51,207 --> 00:46:53,846
I always know
when the housekeeping is overdrawn!
809
00:46:53,887 --> 00:46:57,323
You start buying champagne and caviar
and the telephone gets cut off.
810
00:46:57,367 --> 00:47:00,439
Just wait till she finds out you're a miser.
811
00:47:00,487 --> 00:47:03,160
I have a feeling she likes to spend a bit herself.
812
00:47:03,207 --> 00:47:07,803
Don't avoid the issue. We are going through
these bills before everything is cut off.
813
00:47:07,847 --> 00:47:09,166
(Sighs)
814
00:47:09,207 --> 00:47:11,402
Bills always make us quarrel.
815
00:47:12,287 --> 00:47:14,198
That's why I came straight home tonight.
816
00:47:14,247 --> 00:47:16,238
You mean to have a quarrel?
817
00:47:16,287 --> 00:47:19,484
I told you this morning
that we were gonna go through these bills.
818
00:47:19,527 --> 00:47:21,438
And what the hell is all this for?
819
00:47:21,487 --> 00:47:23,398
- I'm going riding.
- Riding?
820
00:47:23,447 --> 00:47:26,041
Yeah, you know, horsey-horsey. (Clicks tongue)
821
00:47:26,087 --> 00:47:29,363
Since when do people go riding
in the middle of the bloody night?
822
00:47:29,407 --> 00:47:33,036
Some friends of mine called me
and asked me if I'd like to go for a midnight ride.
823
00:47:33,087 --> 00:47:35,521
I assume they meant horseback riding.
824
00:47:35,567 --> 00:47:37,637
Let's see if I have everything.
825
00:47:39,687 --> 00:47:41,166
(Clicks tongue) Right.
826
00:47:41,207 --> 00:47:44,358
You had better resign yourself to the fact
you're not going anywhere.
827
00:47:44,407 --> 00:47:45,965
You just let go of me!
828
00:47:47,287 --> 00:47:50,040
- Goddamn it, they're waiting for me!
- Let 'em wait!
829
00:47:50,087 --> 00:47:52,521
Who are they, eh, anyway? Who are they?
830
00:47:52,567 --> 00:47:55,525
Lords? Loafers? Layabouts? Eh?
831
00:47:55,567 --> 00:47:58,286
That's it, yeah, come on, baby, come on!
832
00:47:58,327 --> 00:48:01,842
- You're getting that jealous fever, aren't you?
- Oh, no, I'm not.
833
00:48:03,287 --> 00:48:05,084
- (Laughs)
- Don't kid yourself!
834
00:48:05,127 --> 00:48:08,119
- That's it.
- You hold still like that.
835
00:48:08,167 --> 00:48:10,442
Now you have to tie me, right?
836
00:48:10,487 --> 00:48:13,001
Yes, I'll be doggy. I'll be doggy on the bed!
837
00:48:13,047 --> 00:48:15,686
- Go ahead, do it!
- Now try this!
838
00:48:15,727 --> 00:48:17,206
(Screams)
839
00:48:20,767 --> 00:48:23,156
You just leave me alone!
840
00:48:23,207 --> 00:48:26,882
- There's your bloody hat!
- What the hell do you think you're doing to me?
841
00:48:26,927 --> 00:48:29,236
You can't just do this to me.
842
00:48:29,287 --> 00:48:33,360
- Now sit down!
- What the hell do you think you're up to?
843
00:48:33,407 --> 00:48:35,398
You can't do this to me.
844
00:48:35,447 --> 00:48:38,359
I'm a prisoner! I'm gonna scream!
845
00:48:38,407 --> 00:48:40,398
I'll shout, I'll expose you.
846
00:48:41,487 --> 00:48:45,799
I'll get all your bloody clean-living neighbours
in here to save me!
847
00:48:45,847 --> 00:48:47,883
I want out.
848
00:48:47,927 --> 00:48:50,999
(Screeches) I want out!
849
00:48:51,047 --> 00:48:52,275
Shut up!
850
00:48:53,607 --> 00:48:55,438
You woman-hater!
851
00:48:55,487 --> 00:48:57,239
You Jew-hater!
852
00:48:57,287 --> 00:48:59,198
You Fascist swine!
853
00:48:59,247 --> 00:49:02,523
- You imperialist, lousy...
- Have you finished?
854
00:49:17,407 --> 00:49:19,443
(Whistles)
855
00:49:21,007 --> 00:49:22,440
Bobby?
856
00:49:23,607 --> 00:49:24,756
Pussycat?
857
00:49:31,207 --> 00:49:33,198
You're gorgeous.
858
00:49:33,247 --> 00:49:34,680
Oh, no.
859
00:49:35,967 --> 00:49:37,798
- Gorgeous.
- Uh-uh.
860
00:49:37,847 --> 00:49:42,125
You'll always have women falling all over you
because you know how to treat them.
861
00:49:42,167 --> 00:49:44,965
You use them, abuse them, make them suffer.
862
00:49:45,007 --> 00:49:46,235
Uh-uh-uh.
863
00:49:46,287 --> 00:49:47,925
I don't mind.
864
00:49:47,967 --> 00:49:49,525
She's nothing.
865
00:49:49,567 --> 00:49:51,398
If anything, she just...
866
00:49:51,447 --> 00:49:53,244
whets my appetite.
867
00:49:54,167 --> 00:49:56,158
I'll fight her a duel any day...
868
00:49:57,167 --> 00:49:58,646
...and win.
869
00:50:08,847 --> 00:50:10,405
No!
870
00:50:10,447 --> 00:50:13,200
No! Don't untie me.
871
00:50:13,247 --> 00:50:15,238
I want it that way.
872
00:50:27,287 --> 00:50:29,801
There must be something you can do.
873
00:50:29,847 --> 00:50:31,917
I've tried everything!
874
00:50:32,847 --> 00:50:36,317
I think he thinks he's really in love with this cow.
875
00:50:36,367 --> 00:50:39,279
Then do it to him, dear!
876
00:50:39,327 --> 00:50:41,443
Have an affair with a gorgeous man.
877
00:50:42,407 --> 00:50:45,479
If your lot would stop increasing and multiplying,
878
00:50:45,527 --> 00:50:48,087
maybe there'd be somebody left to do it with!
879
00:50:48,127 --> 00:50:51,802
There's no need to get personal, love,
or I shan't do your hair nicely.
880
00:50:51,847 --> 00:50:54,315
Now then, what's she like?
881
00:50:54,367 --> 00:50:55,925
A slob.
882
00:50:56,767 --> 00:50:59,406
Worse than that, a soulful slob.
883
00:51:00,447 --> 00:51:04,235
There's nothing I hate more than soulful people.
884
00:51:04,287 --> 00:51:07,484
She's always a little out of breath
885
00:51:07,527 --> 00:51:09,802
and sees beauty in everything.
886
00:51:10,847 --> 00:51:12,599
Especially in shit.
887
00:51:12,647 --> 00:51:14,285
(Chuckles)
888
00:51:14,327 --> 00:51:17,205
- Now, what do you want me to find out?
- Everything.
889
00:51:17,247 --> 00:51:19,317
Anything you can find out.
890
00:51:20,247 --> 00:51:23,796
Their movements, whenever they meet,
wherever they meet. Anything!
891
00:51:23,847 --> 00:51:27,760
She's got this poncy little fag working for her.
892
00:51:27,807 --> 00:51:31,846
And I want you to chat him up.
893
00:51:31,887 --> 00:51:33,559
Oh, what a bitch!
894
00:51:33,607 --> 00:51:36,440
Yes, I am a bitch, open and straight!
895
00:51:36,487 --> 00:51:38,955
There are plenty of men around.
896
00:51:39,007 --> 00:51:41,601
She can have anyone she likes, but not him.
897
00:51:41,647 --> 00:51:44,445
Jesus, they even write each other letters!
898
00:51:44,487 --> 00:51:48,844
She refuses to have lunch with him
because she likes to brood.
899
00:51:48,887 --> 00:51:53,085
Well, it's not exactly as though
you and Robert have both been angels.
900
00:51:54,047 --> 00:51:56,038
Why don't we put a curse on her?
901
00:51:57,087 --> 00:51:59,965
They're having a crash right now.
902
00:52:00,767 --> 00:52:03,440
And he escapes by the skin of his teeth.
903
00:52:04,127 --> 00:52:06,516
And she's disfigured.
904
00:52:06,567 --> 00:52:09,798
I don't want to give her
the satisfaction of being dead.
905
00:52:11,207 --> 00:52:14,324
Yeah, and her kids.
We'll put a little affliction on them.
906
00:52:14,367 --> 00:52:16,437
Zee, I refuse to sit with you!
907
00:52:16,487 --> 00:52:19,604
I refuse to have innocent children victimised.
908
00:52:19,647 --> 00:52:21,000
Ah, crap!
909
00:52:25,167 --> 00:52:26,885
You will do it, won't you?
910
00:52:26,927 --> 00:52:28,519
I mean...
911
00:52:28,567 --> 00:52:30,558
You go have a look at him.
912
00:52:30,607 --> 00:52:32,199
Browse.
913
00:52:32,247 --> 00:52:36,399
Well, I suppose I could do
with a few new clothes.
914
00:52:38,287 --> 00:52:40,562
I haven't told you what happened to me, have I?
915
00:52:41,447 --> 00:52:46,316
I went to the club the other night,
having a quiet gin and tonic on my owny,
916
00:52:46,367 --> 00:52:49,564
when this divine creature comes prancing over...
917
00:52:49,607 --> 00:52:52,644
Oh, look, I've got problems of my own.
918
00:52:52,687 --> 00:52:54,006
Yes.
919
00:52:54,047 --> 00:52:55,719
Don't we all?
920
00:52:57,527 --> 00:52:59,518
Let's go find them.
921
00:53:00,887 --> 00:53:02,479
Come on.
922
00:53:02,527 --> 00:53:04,040
Let's find them.
923
00:53:05,087 --> 00:53:06,964
(Car horn)
924
00:53:08,247 --> 00:53:10,681
ZEE: You're at it, aren't you?
925
00:53:10,727 --> 00:53:12,319
I'll bet you're at it.
926
00:53:13,167 --> 00:53:15,317
All in bloody candlelight!
927
00:53:21,647 --> 00:53:23,478
(Dog barks)
928
00:53:31,647 --> 00:53:33,046
(Bin crashes down stairs)
929
00:53:36,207 --> 00:53:37,196
(Giggles)
930
00:53:42,927 --> 00:53:45,122
Someone just kicked over your dustbin.
931
00:53:45,847 --> 00:53:48,486
Probably some of the local lads
having a bit of fun.
932
00:53:53,287 --> 00:53:54,959
What's the matter?
933
00:53:55,767 --> 00:53:57,120
Nothing.
934
00:53:58,127 --> 00:54:00,197
No. Now, come on.
935
00:54:00,247 --> 00:54:01,999
What's wrong?
936
00:54:03,327 --> 00:54:05,602
You know that wasn't local lads. It's your wife.
937
00:54:05,647 --> 00:54:07,558
She's possessed!
938
00:54:07,607 --> 00:54:10,599
- Oh, don't talk nonsense.
- She'd do anything.
939
00:54:10,647 --> 00:54:12,638
The other day, she followed me in a car.
940
00:54:13,487 --> 00:54:15,478
I tried to hypnotise myself.
941
00:54:15,527 --> 00:54:17,677
I tried to pretend she wasn't there.
942
00:54:17,727 --> 00:54:21,606
You should have gone straight up to her
and said, "Why don't you piss off?"
943
00:54:28,087 --> 00:54:29,839
I'm frightened.
944
00:54:31,127 --> 00:54:33,482
Now, look, what do you mean, frightened?
945
00:54:34,687 --> 00:54:36,518
There is nothing to be frightened of.
946
00:54:37,807 --> 00:54:39,957
She's never gonna let us have any peace.
947
00:54:41,647 --> 00:54:43,399
Oh, Stella, come on.
948
00:54:43,447 --> 00:54:46,359
Now, don't cry, darling. Please, don't cry.
949
00:54:48,527 --> 00:54:50,245
Look, I tell you what...
950
00:54:51,487 --> 00:54:54,001
Why don't I take you away for a couple of days?
951
00:54:56,807 --> 00:54:58,035
When?
952
00:55:00,727 --> 00:55:02,206
Tomorrow.
953
00:55:02,247 --> 00:55:03,839
Eh? Tomorrow.
954
00:55:03,887 --> 00:55:05,878
Gavin can look after the shop.
955
00:55:05,927 --> 00:55:07,679
We'll go to...
956
00:55:08,767 --> 00:55:10,758
...Scotland, eh?
957
00:55:12,687 --> 00:55:15,076
ANNOUNCER:
The train standing at Platform Four...
958
00:55:15,127 --> 00:55:19,279
(Whistle)
...is the 12:05 train for Glasgow
959
00:55:19,327 --> 00:55:21,283
and Northwest Scotland.
960
00:55:21,327 --> 00:55:24,444
Calling at Crewe, Carlisle...
961
00:55:28,367 --> 00:55:30,597
- (Laughs)
- I thought you weren't coming.
962
00:55:30,647 --> 00:55:33,878
What do you mean, you thought
I wasn't coming? Of course I was coming.
963
00:55:33,927 --> 00:55:35,758
I'll get the case, I'll bring the case.
964
00:55:35,807 --> 00:55:38,719
- Go on, quickly, before it starts.
- Where have you been?
965
00:56:40,447 --> 00:56:42,438
(Phone rings)
966
00:56:46,927 --> 00:56:48,918
(Phone continues ringing)
967
00:57:00,127 --> 00:57:01,845
Yes?
968
00:57:01,887 --> 00:57:03,525
Yes, it is.
969
00:57:06,167 --> 00:57:07,725
Oh, Christ.
970
00:57:09,487 --> 00:57:11,079
Is she all right?
971
00:57:12,047 --> 00:57:14,356
Well, there's not much I can do about it, is there?
972
00:57:16,767 --> 00:57:19,361
Yeah, well, you can tell her that I'm sorry, too.
973
00:57:19,407 --> 00:57:21,398
And you can also tell her
974
00:57:21,447 --> 00:57:24,325
that the repair costs are coming out
of her expense money.
975
00:57:25,287 --> 00:57:26,436
Right?
976
00:57:26,487 --> 00:57:28,239
Goodbye.
977
00:57:28,287 --> 00:57:31,085
Robert? Who was it?
978
00:57:31,127 --> 00:57:33,038
It was a friend of Zee's.
979
00:57:33,087 --> 00:57:34,839
That poncy hairdresser.
980
00:57:34,887 --> 00:57:38,243
She's had some kind of accident
with my bloody car!
981
00:57:38,287 --> 00:57:39,879
Why my car?
982
00:57:39,927 --> 00:57:41,679
Is she all right?
983
00:57:41,727 --> 00:57:43,718
Yeah, she's all right. She's just shaken up.
984
00:57:43,767 --> 00:57:47,521
She probably ran it into the wall on purpose
to give herself an excuse to phone.
985
00:57:48,607 --> 00:57:50,359
Did you tell her where we were going?
986
00:57:50,407 --> 00:57:51,965
Of course not.
987
00:57:52,007 --> 00:57:54,840
- Then how did she know?
- How should I know?
988
00:57:54,887 --> 00:57:56,923
Perhaps she followed us on her broomstick.
989
00:57:56,967 --> 00:57:59,197
(Laughs) Oh, my God!
990
00:58:00,567 --> 00:58:02,205
Oh, she's incredible!
991
00:58:02,247 --> 00:58:04,363
She's a pain in the arse.
992
00:58:04,407 --> 00:58:05,601
(Laughs)
993
00:58:09,087 --> 00:58:10,566
I'm hungry.
994
00:58:10,607 --> 00:58:12,916
- Let's go and get something to eat.
- What, again?
995
00:58:12,967 --> 00:58:14,958
Oh, I know, I'm gonna grow fat!
996
00:58:15,007 --> 00:58:17,123
(Laughs) I'll love you anyway.
997
00:58:17,167 --> 00:58:19,886
I'm gonna get so fat,
I'm gonna lose all my chic customers.
998
00:58:19,927 --> 00:58:23,124
- Let's feel some of this fat.
- Enough of the passion, Tarzan!
999
00:58:23,167 --> 00:58:24,839
I'm gonna get something to eat.
1000
00:58:24,887 --> 00:58:27,799
All right, you get something to eat,
I'll build up the fire.
1001
00:58:27,847 --> 00:58:31,476
When we get back,
we'll look for a place of our own, brand new,
1002
00:58:31,527 --> 00:58:33,199
right in the middle of London.
1003
00:58:38,407 --> 00:58:40,398
(Rock music on stereo)
1004
00:58:45,327 --> 00:58:49,320
If you wanna be with her so damn much,
why bother coming home at all?
1005
00:58:49,367 --> 00:58:52,359
Just pack up your shit
and get the hell out of here!
1006
00:58:52,407 --> 00:58:54,682
As if I give a damn if you ever come back.
1007
00:58:54,727 --> 00:58:58,163
I don't have to sit around here all weekend
waiting for you!
1008
00:58:58,207 --> 00:59:00,198
The rest is just crap!
1009
00:59:01,487 --> 00:59:03,842
You can take your junk and get out of here!
1010
00:59:04,767 --> 00:59:07,486
You've quite recovered from your accident,
I see?
1011
00:59:07,527 --> 00:59:12,078
Why don't you get a flat? Better still, a mews.
She can have window boxes and grow things.
1012
00:59:12,127 --> 00:59:14,561
Make sure the window faces south.
1013
00:59:14,607 --> 00:59:16,723
And she'll spend a lot of time in the kitchen,
1014
00:59:16,767 --> 00:59:18,564
at the sink, at the stove,
1015
00:59:18,607 --> 00:59:23,681
making her goddamn homemade pâté
and all that other shit she's so pompous about.
1016
00:59:23,727 --> 00:59:25,445
Where's my car?
1017
00:59:25,487 --> 00:59:27,762
She'll get fat, of course, once she has a man.
1018
00:59:27,807 --> 00:59:29,957
Jesus, I've seen her eat.
1019
00:59:30,007 --> 00:59:35,718
And she'll want more kids to make it richer,
fuller, you understand? To hold it together.
1020
00:59:35,767 --> 00:59:38,327
Of course, you won't be able to give her any,
will you?
1021
00:59:38,367 --> 00:59:41,404
You'll have to go to doctors, together,
separately.
1022
00:59:41,447 --> 00:59:44,245
And you'll have to get drunk
to drown your sorrows.
1023
00:59:44,287 --> 00:59:48,439
Then you'll begin to notice little things about her,
her smelly armpits, her greasy hair.
1024
00:59:48,487 --> 00:59:50,955
And you'll have to get drunk, baby, every night,
1025
00:59:51,007 --> 00:59:53,043
before you can get it upstairs.
1026
00:59:53,087 --> 00:59:54,679
Was it an accident
1027
00:59:54,727 --> 00:59:57,002
or did you drive it against the wall on purpose?
1028
00:59:57,047 --> 00:59:59,003
Maybe I did!
1029
00:59:59,047 --> 01:00:00,560
Well, if you did,
1030
01:00:00,607 --> 01:00:03,440
you will be walking around on crutches
for quite a while.
1031
01:00:04,647 --> 01:00:06,319
Oh, I wouldn't do that.
1032
01:00:07,767 --> 01:00:11,282
You wouldn't wanna hurt me again
and find out you were wrong, would you?
1033
01:00:11,327 --> 01:00:14,956
You'd have to go to your head shrinker
for £15 a go.
1034
01:00:15,007 --> 01:00:17,567
"Why did I do it?
1035
01:00:17,607 --> 01:00:19,518
Why did I do it?"
1036
01:00:19,567 --> 01:00:22,400
- Have the police got it?
- How the hell should I know?
1037
01:00:22,447 --> 01:00:24,915
Is it in a garage? Tell me!
1038
01:00:24,967 --> 01:00:26,844
Blast it, tell me!
1039
01:00:26,887 --> 01:00:29,196
Hit me and I will!
1040
01:00:29,247 --> 01:00:30,885
You rotten bitch! I'll kill you!
1041
01:00:32,087 --> 01:00:34,760
- I'll knock your teeth down your...
- (Laughs)
1042
01:00:35,487 --> 01:00:37,318
No, I won't. Oh, no, I won't.
1043
01:00:37,367 --> 01:00:39,676
I wouldn't give you the satisfaction.
1044
01:00:44,167 --> 01:00:45,998
You come back here!
1045
01:00:46,047 --> 01:00:47,799
Come back here, you!
1046
01:00:47,847 --> 01:00:51,317
- I haven't dismissed you yet!
(Door closes)
1047
01:00:57,527 --> 01:00:59,802
(Mutters) You sod!
1048
01:01:02,607 --> 01:01:04,598
You won't get away with this!
1049
01:01:04,647 --> 01:01:06,638
(Mutters to herself)
1050
01:01:06,687 --> 01:01:08,245
(Car starts)
1051
01:01:09,847 --> 01:01:11,360
Hey, you!
1052
01:01:11,407 --> 01:01:13,841
You forgot your junk!
1053
01:01:27,807 --> 01:01:29,798
(Ringing tone)
1054
01:01:33,127 --> 01:01:34,924
(Phone rings)
1055
01:01:34,967 --> 01:01:36,082
Hello?
1056
01:01:36,127 --> 01:01:39,039
Is my husband in your skinny,
chicken-like arms?
1057
01:01:39,087 --> 01:01:41,965
- He's not here.
- I didn't think he would be.
1058
01:01:42,007 --> 01:01:44,475
And before I open my fish stall,
1059
01:01:44,527 --> 01:01:46,518
and while I have you on the blower,
1060
01:01:46,567 --> 01:01:48,956
there are a couple of things
I think you ought to know.
1061
01:01:49,007 --> 01:01:50,918
Look, this isn't any of your business.
1062
01:01:50,967 --> 01:01:53,686
You take my advice and skip it!
You're not his type.
1063
01:01:53,727 --> 01:01:56,958
You're not fun and games.
Oh, you're a marvellous listener.
1064
01:01:57,007 --> 01:01:59,362
But listening is dull in the sack.
1065
01:01:59,407 --> 01:02:03,116
It never made for a good marriage,
not his kind of marriage.
1066
01:02:03,167 --> 01:02:07,285
He likes women to be a mess.
That's why he's still with me.
1067
01:02:07,327 --> 01:02:09,636
- Can't you see that?
- Oh, shut up!
1068
01:02:09,687 --> 01:02:10,961
Why...
1069
01:02:11,807 --> 01:02:13,798
The blessed nerve!
1070
01:02:15,767 --> 01:02:17,086
Bitch!
1071
01:02:17,127 --> 01:02:19,163
All right...
1072
01:02:21,087 --> 01:02:22,679
(Ringing tone)
1073
01:02:28,687 --> 01:02:30,678
I thought you'd left.
1074
01:02:32,047 --> 01:02:33,162
No.
1075
01:02:34,247 --> 01:02:36,238
What's the point in that?
1076
01:02:42,207 --> 01:02:43,720
Look...
1077
01:02:43,767 --> 01:02:45,439
very simply,
1078
01:02:45,487 --> 01:02:48,718
can you tell me where my car is?
1079
01:02:51,807 --> 01:02:53,684
South Moreton Garage.
1080
01:02:54,927 --> 01:02:57,600
Now, why couldn't you have said that earlier?
1081
01:02:58,607 --> 01:03:00,598
You didn't give me the chance.
1082
01:03:01,567 --> 01:03:03,523
You just tore into me.
1083
01:03:03,567 --> 01:03:06,559
Who has it? Where is it? Is it wrecked?
1084
01:03:06,607 --> 01:03:08,802
I didn't attack.
1085
01:03:10,247 --> 01:03:14,035
You were feeling remorse
because of your dirty weekend.
1086
01:03:14,087 --> 01:03:15,315
Well...
1087
01:03:17,007 --> 01:03:19,202
I'll try to get a couple of hours' sleep.
1088
01:03:23,007 --> 01:03:24,076
Bobby...
1089
01:03:25,407 --> 01:03:27,967
Can't we stop all this wrangling?
1090
01:03:29,087 --> 01:03:30,600
All this hell?
1091
01:03:32,127 --> 01:03:33,196
Yes.
1092
01:03:34,007 --> 01:03:36,123
As of now.
1093
01:03:38,407 --> 01:03:41,240
Wake me at eight in the morning
with some coffee.
1094
01:03:41,287 --> 01:03:42,925
(Door closes)
1095
01:03:43,967 --> 01:03:45,366
Bobby...
1096
01:03:52,367 --> 01:03:53,880
Bobby, Bobby...
1097
01:03:53,927 --> 01:03:55,519
Bobby...
1098
01:03:55,567 --> 01:03:57,637
(Stella makes Native American whoop)
1099
01:03:58,607 --> 01:04:00,677
It can't be haunted because it's new.
1100
01:04:00,727 --> 01:04:03,366
Nobody's lived here and nobody's died here.
1101
01:04:03,407 --> 01:04:05,238
We'll liven it up a bit.
1102
01:04:08,047 --> 01:04:11,278
You can paint the wall.
I don't mean house paint, I mean art.
1103
01:04:11,327 --> 01:04:13,477
Anything you want. Look at that.
1104
01:04:13,527 --> 01:04:15,518
They get away with murder.
1105
01:04:15,567 --> 01:04:18,604
You'll have to put a couple of pillars in there
to support that.
1106
01:04:18,647 --> 01:04:20,638
(Church bells)
1107
01:04:22,287 --> 01:04:24,403
We can wave to the crowds.
1108
01:04:25,327 --> 01:04:26,680
It's lovely!
1109
01:04:26,727 --> 01:04:28,957
- Yes, it's not bad, is it?
- It's lovely.
1110
01:04:30,327 --> 01:04:33,683
Shall we have it pink and gold or rosy or?
1111
01:04:33,727 --> 01:04:36,366
You can have anything you want.
1112
01:04:38,167 --> 01:04:40,317
What's it going to be like living with you?
1113
01:04:40,367 --> 01:04:42,437
I don't mean a night here, a day there.
1114
01:04:42,487 --> 01:04:44,682
I mean, day after day, night after night.
1115
01:04:45,567 --> 01:04:48,206
Are you a day bird or a night bird?
1116
01:04:49,127 --> 01:04:50,924
Are you grumpy in the morning?
1117
01:04:50,967 --> 01:04:53,606
I don't know very much about myself
in the morning.
1118
01:04:54,727 --> 01:04:56,718
Or any other time, I suppose.
1119
01:04:56,767 --> 01:04:58,758
I wonder what's up there.
1120
01:05:02,447 --> 01:05:04,005
Are you all right?
1121
01:05:04,047 --> 01:05:06,845
Yes, I'm fine. I just feel a bit strange, that's all.
1122
01:05:09,687 --> 01:05:11,598
How is she taking it?
1123
01:05:11,647 --> 01:05:13,603
Oh, she's all right, I suppose.
1124
01:05:13,647 --> 01:05:15,763
We've been through it all before for years.
1125
01:05:15,807 --> 01:05:18,401
She's gone to her lawyer, I've gone to mine.
1126
01:05:18,447 --> 01:05:23,362
The one good thing is,
we don't have any kids or financial worries.
1127
01:05:24,647 --> 01:05:28,083
I think she'll move out altogether,
go and live in the sun.
1128
01:05:28,127 --> 01:05:29,765
She loves the sun.
1129
01:05:30,967 --> 01:05:35,085
Somehow, I don't ever see us
being completely happy.
1130
01:05:36,047 --> 01:05:37,844
Oh, sure we will.
1131
01:05:39,047 --> 01:05:40,400
We will.
1132
01:05:40,447 --> 01:05:42,677
We'll do our best, huh?
1133
01:05:44,247 --> 01:05:46,238
(Rock music)
1134
01:06:04,047 --> 01:06:05,196
Hello?
1135
01:06:06,047 --> 01:06:07,480
Hello.
1136
01:06:13,007 --> 01:06:14,281
Where are you?
1137
01:06:15,727 --> 01:06:17,285
Over here.
1138
01:06:29,407 --> 01:06:30,635
- Hi.
- Hi.
1139
01:06:32,167 --> 01:06:36,160
- Are you all right?
- Fine. Just fine.
1140
01:06:44,207 --> 01:06:46,198
Was it babies?
1141
01:06:47,647 --> 01:06:49,126
No.
1142
01:06:53,087 --> 01:06:54,805
You should have some.
1143
01:06:54,847 --> 01:06:56,405
Cos you're...
1144
01:06:56,447 --> 01:06:58,324
you're so fond of them.
1145
01:06:58,367 --> 01:07:01,086
Yeah, I suppose so.
1146
01:07:04,007 --> 01:07:09,081
That... That kid in your office building.
You know, the Cypriot kid.
1147
01:07:10,087 --> 01:07:11,998
Does he still chat to you?
1148
01:07:12,047 --> 01:07:13,765
Oh, yeah. Yeah, he does.
1149
01:07:13,807 --> 01:07:15,718
But you know what he's done now?
1150
01:07:16,647 --> 01:07:21,516
He's bought a parrot
and he's trying to teach it to speak Greek.
1151
01:07:26,607 --> 01:07:28,882
Can we have a pet?
1152
01:07:32,007 --> 01:07:34,043
They die on us.
1153
01:07:37,567 --> 01:07:39,444
One cat...
1154
01:07:40,647 --> 01:07:42,638
...one hamster...
1155
01:07:42,687 --> 01:07:44,917
one canary, all in a row.
1156
01:07:47,127 --> 01:07:48,879
That was our unlucky year.
1157
01:07:55,087 --> 01:07:57,920
Let me do something... cheerful for you.
1158
01:07:59,127 --> 01:08:02,961
I know, I know.
Let's go to the Italian restaurant up the street.
1159
01:08:03,007 --> 01:08:04,918
It's new and it looks all right.
1160
01:08:06,287 --> 01:08:08,676
Oh, I can't. I'm in a mess.
1161
01:08:08,727 --> 01:08:10,365
No, you're not in a mess.
1162
01:08:14,567 --> 01:08:16,762
I'm still your baby, aren't I?
1163
01:08:21,287 --> 01:08:22,845
Yes...
1164
01:08:24,527 --> 01:08:26,165
...you are.
1165
01:08:27,687 --> 01:08:32,966
No matter whose lover you are, whose husband,
I'm still your baby, aren't I?
1166
01:08:35,447 --> 01:08:38,564
I told you we shouldn't have gone to that party.
1167
01:08:41,327 --> 01:08:42,965
I knew we shouldn't have gone.
1168
01:08:43,967 --> 01:08:45,685
You said Gladys would be upset.
1169
01:08:47,927 --> 01:08:49,724
Well, damn Gladys.
1170
01:08:49,767 --> 01:08:51,086
Come on.
1171
01:08:51,927 --> 01:08:53,758
Get dressed. We'll go out.
1172
01:08:53,807 --> 01:08:55,320
No.
1173
01:08:56,367 --> 01:08:57,766
I'm finished.
1174
01:08:57,807 --> 01:08:59,604
I'm too tired...
1175
01:08:59,647 --> 01:09:01,365
too sleepy...
1176
01:09:02,927 --> 01:09:04,565
...too late.
1177
01:09:06,767 --> 01:09:08,883
I think I'd better go to bed.
1178
01:09:08,927 --> 01:09:10,406
Come on.
1179
01:09:15,087 --> 01:09:16,486
(Groans)
1180
01:09:41,327 --> 01:09:42,806
Good night.
1181
01:09:44,327 --> 01:09:45,840
Good night.
1182
01:09:50,247 --> 01:09:51,726
Bobby?
1183
01:09:55,327 --> 01:09:56,806
Do you?
1184
01:09:58,047 --> 01:10:00,277
Do you ever feel lonely with her?
1185
01:10:03,287 --> 01:10:04,959
Yeah.
1186
01:10:10,367 --> 01:10:12,358
(Door closes)
1187
01:10:12,407 --> 01:10:13,999
Night.
1188
01:10:20,967 --> 01:10:22,958
(Running water)
1189
01:10:47,447 --> 01:10:48,846
Zee?
1190
01:10:48,887 --> 01:10:50,400
(Bangs on door)
1191
01:10:59,327 --> 01:11:01,318
Zee! Zee!
1192
01:11:32,727 --> 01:11:34,683
You'd better travel in front with me, sir.
1193
01:11:41,327 --> 01:11:43,318
(Siren blares)
1194
01:11:51,247 --> 01:11:53,238
(Thunder rumbles)
1195
01:12:08,927 --> 01:12:10,724
How long did they let you stay with her?
1196
01:12:13,247 --> 01:12:15,238
For a few minutes, when she was out of danger.
1197
01:12:18,847 --> 01:12:20,439
What did she say?
1198
01:12:22,567 --> 01:12:24,080
Nothing.
1199
01:12:24,127 --> 01:12:25,606
She was lost.
1200
01:12:26,727 --> 01:12:28,399
She didn't know where she was.
1201
01:12:29,407 --> 01:12:31,238
(Thunder rumbles)
1202
01:12:31,287 --> 01:12:32,800
I think...
1203
01:12:33,807 --> 01:12:36,401
...that she must love me...
1204
01:12:37,887 --> 01:12:39,479
...quite a bit.
1205
01:12:42,127 --> 01:12:43,719
Is that what you call it?
1206
01:12:47,327 --> 01:12:49,045
Had you had a row or something?
1207
01:12:49,087 --> 01:12:50,600
No.
1208
01:12:50,647 --> 01:12:53,115
- On the contrary.
- On the contrary?
1209
01:12:53,167 --> 01:12:55,123
- What?
- On the contrary,
1210
01:12:55,167 --> 01:12:56,520
nothing.
1211
01:12:56,567 --> 01:13:00,116
For God's sake, don't investigate,
don't question everything I say!
1212
01:13:00,167 --> 01:13:02,886
- All right, I won't.
- Look...
1213
01:13:02,927 --> 01:13:04,406
she almost killed herself.
1214
01:13:04,447 --> 01:13:06,119
What do you expect me to do?
1215
01:13:06,167 --> 01:13:07,566
Go to her? Cradle her?
1216
01:13:07,607 --> 01:13:12,078
- Hold her hand?
- No! I do not expect you to hold her hand!
1217
01:13:12,127 --> 01:13:14,118
(Thunder rumbles)
1218
01:13:18,367 --> 01:13:20,676
It crossed my mind...
1219
01:13:22,487 --> 01:13:24,205
...to let her die.
1220
01:13:30,207 --> 01:13:33,517
I almost... went back to the bedroom...
1221
01:13:33,567 --> 01:13:35,239
and let her bleed to death.
1222
01:13:44,087 --> 01:13:46,078
There was a time...
1223
01:13:47,367 --> 01:13:49,483
...when I didn't know either of you.
1224
01:13:54,327 --> 01:13:55,919
You were just names.
1225
01:13:57,167 --> 01:13:59,123
It was ages ago. I can't remember...
1226
01:14:00,127 --> 01:14:03,164
who I was or what I did then or...
1227
01:14:03,207 --> 01:14:04,799
who I went out with.
1228
01:14:11,167 --> 01:14:12,998
She asked me to ask you...
1229
01:14:14,287 --> 01:14:16,482
...to go to the hospital and visit her.
1230
01:14:18,367 --> 01:14:19,925
Not to complain.
1231
01:14:21,887 --> 01:14:24,003
She just wants to see you and talk to you.
1232
01:14:24,047 --> 01:14:26,038
She likes you.
1233
01:14:27,567 --> 01:14:31,606
You get the job done, you see.
You have this air of serenity.
1234
01:14:31,647 --> 01:14:33,524
You keep your head above water.
1235
01:14:34,567 --> 01:14:36,683
I'm sick of serenity.
1236
01:14:38,407 --> 01:14:41,604
I'm sick of the way I'm expected to be.
1237
01:14:45,047 --> 01:14:47,242
I got short-changed too, you know.
1238
01:14:49,127 --> 01:14:50,845
I had a husband I loved.
1239
01:14:51,807 --> 01:14:53,365
We were happy.
1240
01:14:54,647 --> 01:14:57,525
We could do crossword puzzles
or paper a room together.
1241
01:14:59,127 --> 01:15:01,243
And when my children were babies...
1242
01:15:02,407 --> 01:15:03,999
...he knew he was going to die.
1243
01:15:05,407 --> 01:15:06,999
He had a cancer.
1244
01:15:07,047 --> 01:15:08,685
A slow one.
1245
01:15:09,687 --> 01:15:11,917
He told me things he would like to have done...
1246
01:15:14,487 --> 01:15:16,842
...qualities he would like his sons to have...
1247
01:15:16,887 --> 01:15:18,957
journeys he would like us to make.
1248
01:15:20,327 --> 01:15:25,196
The last thing he said was, "The front of
the house and the woodwork need painting."
1249
01:15:28,767 --> 01:15:33,716
Afterwards, I used to turn my pillow sideways...
1250
01:15:33,767 --> 01:15:37,442
and pretend it was a man,
in case I woke up in the middle of the night.
1251
01:15:44,967 --> 01:15:48,084
So I'm sorry if I give the impression
of being in charge.
1252
01:15:48,127 --> 01:15:49,958
It's my mistake.
1253
01:15:52,287 --> 01:15:55,677
But if it's astrological, people of my sign do.
1254
01:16:02,607 --> 01:16:04,359
Nevertheless...
1255
01:16:06,487 --> 01:16:08,284
...I will always be all right.
1256
01:16:13,327 --> 01:16:14,806
So will you.
1257
01:16:15,567 --> 01:16:17,285
(Thunder rumbles)
1258
01:16:23,367 --> 01:16:25,403
What is a nervous breakdown?
1259
01:16:25,447 --> 01:16:29,486
Is it when you can't make up your mind
or something like that?
1260
01:16:29,527 --> 01:16:32,325
Well, it's when you act out of context
with your environment.
1261
01:16:32,367 --> 01:16:34,437
Oh, stop, stop, stop.
1262
01:16:35,367 --> 01:16:38,120
Don't say anything. I don't want any definitions.
1263
01:16:40,207 --> 01:16:41,925
Do men get it?
1264
01:16:42,927 --> 01:16:44,963
One of my friends did once.
1265
01:16:45,007 --> 01:16:47,043
He started ordering things by mail order.
1266
01:16:47,087 --> 01:16:49,396
He had this fetish
about having everything clean.
1267
01:16:49,447 --> 01:16:54,567
I don't seem to be able to come through
for either of them.
1268
01:16:54,607 --> 01:16:56,882
You're doing fine. Honestly.
1269
01:16:56,927 --> 01:17:00,715
Don't be so bloody cheerful. You sound
like my mother during the war- breezy.
1270
01:17:00,767 --> 01:17:02,723
That's what I need.
1271
01:17:02,767 --> 01:17:04,246
A war.
1272
01:17:04,287 --> 01:17:07,199
The trenches. Life and death.
1273
01:17:07,247 --> 01:17:09,238
Cold, hard, real facts.
1274
01:17:09,287 --> 01:17:10,766
Something to get hold of.
1275
01:17:11,807 --> 01:17:13,638
What's the matter?
1276
01:17:13,687 --> 01:17:15,245
Are you crying?
1277
01:17:16,287 --> 01:17:17,925
You are crying, aren't you?
1278
01:17:17,967 --> 01:17:19,878
Come and sit down. Sit down.
1279
01:17:19,927 --> 01:17:21,440
Relax, relax.
1280
01:17:25,087 --> 01:17:27,078
Did one of your boyfriends stand you up?
1281
01:17:29,887 --> 01:17:31,320
I'm sorry.
1282
01:17:31,367 --> 01:17:33,198
I'm sorry, I don't know what it is.
1283
01:17:33,247 --> 01:17:36,239
I mean, I have everything -
1284
01:17:36,287 --> 01:17:38,755
nice flat, central heating,
1285
01:17:38,807 --> 01:17:41,002
John comes every night.
1286
01:17:41,047 --> 01:17:42,639
And do you come every night?
1287
01:17:43,687 --> 01:17:45,166
You can tell me.
1288
01:17:45,207 --> 01:17:47,516
Go on. Confess.
1289
01:17:47,567 --> 01:17:51,321
(Chuckles) You can tell me anything... any time...
1290
01:17:51,367 --> 01:17:53,085
provided I listen.
1291
01:17:54,967 --> 01:17:59,757
Someone asked me the other day,
my tailor I think it was,
1292
01:17:59,807 --> 01:18:06,326
he said, "If your wife and your mistress
were drowning, who would you save?"
1293
01:18:06,367 --> 01:18:11,043
And I said, "My wife...
because my mistress would understand."
1294
01:18:12,207 --> 01:18:13,799
You're wrong.
1295
01:18:14,807 --> 01:18:16,399
Neither of them would.
1296
01:18:24,207 --> 01:18:26,198
(Spits)
1297
01:18:26,247 --> 01:18:27,999
I'll plant them.
1298
01:18:28,047 --> 01:18:29,878
You never know. They might take.
1299
01:18:30,967 --> 01:18:33,037
You didn't know I liked gardening, did you?
1300
01:18:33,087 --> 01:18:34,964
Yes. He told me.
1301
01:18:36,367 --> 01:18:39,120
He never tells me anything about... you.
1302
01:18:39,167 --> 01:18:41,158
He slips up sometimes.
1303
01:18:41,207 --> 01:18:43,163
He calls me Stella.
1304
01:18:46,167 --> 01:18:47,964
You'll lend him to me, won't you?
1305
01:18:50,287 --> 01:18:52,005
He's your husband.
1306
01:18:52,047 --> 01:18:55,483
Oh, I just mean for a week or so when I get out.
1307
01:18:55,527 --> 01:18:58,041
Going back to an empty house, it frightens me.
1308
01:18:59,927 --> 01:19:01,406
I know.
1309
01:19:03,007 --> 01:19:04,725
Of course you do.
1310
01:19:05,727 --> 01:19:08,924
But your lucky number's coming up.
It's your turn.
1311
01:19:10,127 --> 01:19:13,756
It's funny how one gets one's happiness
at the expense of someone else.
1312
01:19:15,207 --> 01:19:16,720
Me of you.
1313
01:19:16,767 --> 01:19:18,564
You of me, and so on.
1314
01:19:41,527 --> 01:19:46,806
I got expelled at school
because I fell in love with one of the nuns.
1315
01:19:53,767 --> 01:19:55,758
What a silly thing to be expelled for.
1316
01:20:07,487 --> 01:20:08,886
I...
1317
01:20:10,247 --> 01:20:14,001
I kissed her while she was picking me up
for one of the school plays.
1318
01:20:15,967 --> 01:20:20,995
I was expelled for eating altar breads, or
whatever they call them, before they're blessed.
1319
01:20:24,047 --> 01:20:26,925
What part did you have in the play?
1320
01:20:29,087 --> 01:20:30,486
I was a boy.
1321
01:20:32,887 --> 01:20:34,525
Shall I peel you an orange?
1322
01:20:34,567 --> 01:20:36,364
Yes, thank you.
1323
01:20:37,367 --> 01:20:42,122
You know, I think I could get quite used
to having you as my personal slave.
1324
01:20:43,647 --> 01:20:45,797
Only available for limited engagements.
1325
01:20:52,087 --> 01:20:54,282
Had you planned it for long?
1326
01:20:57,687 --> 01:20:59,245
No.
1327
01:21:00,647 --> 01:21:02,524
It was a spur of the moment thing.
1328
01:21:04,647 --> 01:21:07,115
I was tired and a little drunk, I guess.
1329
01:21:09,087 --> 01:21:15,606
And I'd just heard from a friend that you
and Robert had leased a flat together.
1330
01:21:17,447 --> 01:21:19,199
I suppose that triggered it off.
1331
01:21:21,727 --> 01:21:25,481
It was all... getting a bit much of late.
1332
01:21:26,527 --> 01:21:30,884
Even before you arrived on the scene,
it was... a bit much.
1333
01:21:33,407 --> 01:21:37,844
I didn't know whether to talk
or be the silent type or what?
1334
01:21:39,967 --> 01:21:41,480
But you'll be all right.
1335
01:21:42,167 --> 01:21:44,283
You'll have a good time in the beginning.
1336
01:21:44,327 --> 01:21:45,999
The very beginning.
1337
01:21:47,007 --> 01:21:49,396
The way people do.
1338
01:21:50,487 --> 01:21:52,318
Maybe I can be your bridesmaid.
1339
01:21:54,407 --> 01:21:59,003
I was my mother's bridesmaid
when she married for the second time.
1340
01:21:59,047 --> 01:22:00,605
I was only eight at the time.
1341
01:22:00,647 --> 01:22:04,560
Of course, I didn't know
I wouldn't be with her any more.
1342
01:22:06,607 --> 01:22:08,006
Why not?
1343
01:22:09,407 --> 01:22:12,365
Oh, well...
1344
01:22:13,687 --> 01:22:16,326
...the man she was marrying didn't want me.
1345
01:22:18,327 --> 01:22:20,158
We'd been so close up until then.
1346
01:22:21,207 --> 01:22:24,119
She was more like a playmate to me than...
1347
01:22:24,807 --> 01:22:26,160
mother.
1348
01:22:28,367 --> 01:22:31,677
Of course, you can't blame him.
1349
01:22:33,247 --> 01:22:36,842
Who wants a great big girl of eight around?
1350
01:22:38,687 --> 01:22:40,882
So I was packed off to school.
1351
01:22:44,767 --> 01:22:46,200
I don't...
1352
01:22:48,007 --> 01:22:50,885
...remember seeing her many times after that.
1353
01:22:58,327 --> 01:23:00,443
I've never told that to anyone.
1354
01:23:01,927 --> 01:23:03,599
Not even him.
1355
01:23:06,607 --> 01:23:08,598
You're the only one who knows it.
1356
01:23:15,967 --> 01:23:17,958
What is this? Victorian or something?
1357
01:23:18,007 --> 01:23:19,679
STELLA: Something.
1358
01:23:19,727 --> 01:23:21,285
I thought it was something.
1359
01:23:22,327 --> 01:23:24,921
- Shall we have a housewarming?
- Yes, if you like.
1360
01:23:24,967 --> 01:23:27,845
- We haven't any mutual friends.
- Oh, yes, we have.
1361
01:23:27,887 --> 01:23:29,639
We have your boys.
1362
01:23:30,647 --> 01:23:32,797
Do you know what Sean said to me
the other day?
1363
01:23:32,847 --> 01:23:36,203
He said, "Please indicate to Robert
that great favour is curried
1364
01:23:36,247 --> 01:23:38,442
with the material offerings of a stepfather."
1365
01:23:38,487 --> 01:23:41,206
(Chuckles)
Sean sounds like a bit of a blackmailer to me.
1366
01:23:41,247 --> 01:23:43,238
Oh, he is. They both are.
1367
01:23:44,327 --> 01:23:46,204
And I've made lots of resolutions.
1368
01:23:46,247 --> 01:23:48,078
I shall be less extravagant.
1369
01:23:48,127 --> 01:23:49,924
I shan't talk in the mornings -
1370
01:23:49,967 --> 01:23:51,559
I'm an early riser.
1371
01:23:51,607 --> 01:23:55,839
Except on Sundays when I lie in bed
and eat toast and read the papers.
1372
01:23:57,087 --> 01:23:59,043
And I promise I shall never have a head cold.
1373
01:24:00,047 --> 01:24:02,197
We'll be a party in ourselves, won't we?
1374
01:24:02,247 --> 01:24:03,760
Will we?
1375
01:24:03,807 --> 01:24:05,286
Eh?
1376
01:24:07,167 --> 01:24:08,964
Are you gonna stay tonight?
1377
01:24:10,487 --> 01:24:12,603
No. I can't.
1378
01:24:13,887 --> 01:24:16,640
Zee's invited some people over for dinner,
old friends.
1379
01:24:17,647 --> 01:24:20,719
It's my sort of... bowing out night.
1380
01:24:25,607 --> 01:24:29,156
She always manages to come between us...
some way or other.
1381
01:24:30,527 --> 01:24:32,802
It's my last evening. I could hardly say no.
1382
01:24:34,167 --> 01:24:36,362
I have things to pick up, anyway.
1383
01:24:38,407 --> 01:24:40,921
All right. I'll get on with the unpacking.
1384
01:24:41,927 --> 01:24:44,487
And then I'll go out and buy some food
and flowers and...
1385
01:24:44,527 --> 01:24:46,404
I'll get back as soon as I can.
1386
01:24:47,407 --> 01:24:49,637
♪ I hear thunder
1387
01:24:49,687 --> 01:24:51,678
♪ I see dirty skies
1388
01:24:51,727 --> 01:24:53,240
♪ I see my baby
1389
01:24:53,287 --> 01:24:55,198
♪ Walk a hundred miles
1390
01:24:55,247 --> 01:24:56,805
♪ And I hear the tale
1391
01:24:56,847 --> 01:24:58,439
♪ Of love and woe
1392
01:24:58,487 --> 01:25:00,239
♪ I'm on the bank
1393
01:25:00,287 --> 01:25:02,164
♪ Yeah, don't you know
1394
01:25:02,207 --> 01:25:04,402
♪ I see the people
1395
01:25:04,447 --> 01:25:06,358
♪ I hear what people say
1396
01:25:06,407 --> 01:25:08,238
♪ What people
1397
01:25:08,287 --> 01:25:10,881
♪ Yeah, people say
1398
01:25:12,087 --> 01:25:14,237
♪ Hey, people
1399
01:25:16,127 --> 01:25:18,118
♪ People
1400
01:25:22,847 --> 01:25:24,678
That's what mother birds do.
1401
01:25:24,727 --> 01:25:26,365
Yeah.
1402
01:25:26,407 --> 01:25:28,045
To feed their young.
1403
01:25:29,407 --> 01:25:31,796
Here, love,
what about that dance you promised me?
1404
01:25:32,407 --> 01:25:33,965
Super!
1405
01:25:40,367 --> 01:25:42,927
Hey, mate, what kind of a party is this?
1406
01:25:42,967 --> 01:25:45,481
It's a drinking party, given by my wife.
1407
01:25:51,767 --> 01:25:53,564
(Wind chimes)
1408
01:26:02,847 --> 01:26:04,838
(Whir of lift machinery)
1409
01:26:08,847 --> 01:26:10,838
(Whirring stops)
1410
01:26:12,727 --> 01:26:14,445
(Footsteps)
1411
01:26:20,167 --> 01:26:22,158
(Door closes)
1412
01:26:24,807 --> 01:26:27,162
♪ Soul music
1413
01:26:27,207 --> 01:26:30,677
I don't understand, I really don't. It's a shame.
1414
01:26:31,807 --> 01:26:35,561
It is a shame
because you've always been such fun people.
1415
01:26:36,567 --> 01:26:38,398
Yes, we're great fun.
1416
01:26:38,447 --> 01:26:41,598
There aren't that many fun people around
these days.
1417
01:26:42,807 --> 01:26:44,445
I mean, look at this lot here.
1418
01:26:44,487 --> 01:26:47,160
It's taken us two weeks to collect them together.
1419
01:26:47,207 --> 01:26:49,004
(Robert laughs)
1420
01:26:52,407 --> 01:26:54,045
Oh!
1421
01:26:54,087 --> 01:26:57,079
Hey, Bobby, it's my dance.
1422
01:26:57,127 --> 01:26:58,640
(Laughs)
1423
01:26:58,687 --> 01:27:01,565
(Giggles) Oh, my Bobby is drunk.
1424
01:27:03,127 --> 01:27:05,197
Come on, baby.
1425
01:27:05,247 --> 01:27:08,000
Oh! Come on, baby bunny.
1426
01:27:08,047 --> 01:27:09,799
- Come with Mummy!
- (Laughs)
1427
01:27:09,847 --> 01:27:12,156
There's a good boy.
1428
01:27:12,207 --> 01:27:14,516
Come on. Now, now.
1429
01:27:14,567 --> 01:27:16,603
There's a good baby.
1430
01:27:22,007 --> 01:27:23,998
(Wind chimes)
1431
01:27:32,847 --> 01:27:34,838
(Chatter)
1432
01:27:41,927 --> 01:27:43,599
Hang on just a minute.
1433
01:27:46,647 --> 01:27:48,046
(Knocks on door)
1434
01:27:48,087 --> 01:27:49,315
Zee?
1435
01:27:50,727 --> 01:27:52,399
(Whisper) Yes, what is it?
1436
01:27:52,447 --> 01:27:54,199
The party's over, dear.
1437
01:27:54,247 --> 01:27:56,124
I thought we'd say good night.
1438
01:27:56,167 --> 01:27:57,566
(Whispers) Good night.
1439
01:28:04,687 --> 01:28:06,439
Oh, my darling.
1440
01:28:07,647 --> 01:28:10,639
Oh, my baby. Come here, darling.
1441
01:28:13,927 --> 01:28:15,918
(Wind chimes)
1442
01:28:34,767 --> 01:28:36,758
(Rustling)
1443
01:28:51,047 --> 01:28:52,605
What are you doing?
1444
01:28:54,607 --> 01:28:58,805
You promised you'd stay with me
until Gordon could move in with me.
1445
01:28:58,847 --> 01:29:00,485
You promised.
1446
01:29:00,527 --> 01:29:03,883
It... It'll only be for a few more days.
1447
01:29:03,927 --> 01:29:05,565
It won't work.
1448
01:29:05,607 --> 01:29:07,757
But you... you promised me.
1449
01:29:07,807 --> 01:29:10,958
I was so damned drunk last night,
I don't remember what I promised.
1450
01:29:11,007 --> 01:29:14,044
Anyway,
since when did we start keeping promises?
1451
01:29:15,207 --> 01:29:19,644
Since last night when you took me
into the bedroom for a little talk.
1452
01:29:19,687 --> 01:29:23,396
Last night is nothing but a blur,
another one of your damned games.
1453
01:29:23,447 --> 01:29:25,358
My games?
1454
01:29:25,407 --> 01:29:28,205
You dragged me into bed! I didn't drag you.
1455
01:29:28,247 --> 01:29:30,681
And you did an awful lot of promising.
1456
01:29:30,727 --> 01:29:33,560
You took me! You! You! You!
1457
01:29:33,607 --> 01:29:37,122
You got what you wanted, didn't you,
while I was drunk and out of my senses?
1458
01:29:37,167 --> 01:29:39,203
Last night didn't mean a thing.
1459
01:29:39,247 --> 01:29:41,283
Oh, yes, it did.
1460
01:29:41,327 --> 01:29:43,522
But you're too big a phoney to admit it.
1461
01:29:43,567 --> 01:29:47,526
(Cockney accent) Oh, baby, baby, baby, it's you.
It's you, baby. It's you.
1462
01:29:47,567 --> 01:29:49,558
Shut up, you bloody slut!
1463
01:29:49,607 --> 01:29:51,723
Shut your filthy mouth!
1464
01:29:52,447 --> 01:29:55,723
I am sick and tired
of playing your bloody games! I am finished!
1465
01:29:55,767 --> 01:29:58,406
They are boring, brittle and trite!
1466
01:29:58,447 --> 01:30:00,199
You're finished?
1467
01:30:00,247 --> 01:30:02,442
You hypocrite.
1468
01:30:02,487 --> 01:30:04,682
Go on, then. Piss off!
1469
01:30:04,727 --> 01:30:07,924
Go to your perfect lady.
You make a perfect match.
1470
01:30:07,967 --> 01:30:11,357
A perfect pair of big, fat, phoney frauds!
1471
01:30:11,407 --> 01:30:13,159
You're the fat fraud!
1472
01:30:13,207 --> 01:30:17,803
At least she's honest. She doesn't need
a bloody game to keep her alive.
1473
01:30:17,847 --> 01:30:19,519
Honest?
1474
01:30:19,567 --> 01:30:21,956
You're such a fake!
1475
01:30:22,687 --> 01:30:25,406
You're so weak and frightened, it's pathetic.
1476
01:30:25,447 --> 01:30:29,520
You think she's going to save you, don't you?
Well, she's not. She's as big a fake as you are.
1477
01:30:29,567 --> 01:30:31,683
And what the hell are you?
1478
01:30:31,727 --> 01:30:35,640
I may be the worst thing in the world,
but I carry it in front where you can see it.
1479
01:30:35,687 --> 01:30:38,918
I'm not a liar like she is.
Everything about her is a lie.
1480
01:30:38,967 --> 01:30:42,164
Her whole life is a lie
and she hides behind a mask of...
1481
01:30:42,207 --> 01:30:44,402
Good God, don't you ever stop?
1482
01:30:45,447 --> 01:30:49,884
You have to convince yourself that everything
is as cheap and nasty and rotten as you are,
1483
01:30:49,927 --> 01:30:53,522
otherwise you'd be back in the bath again
with your bloody wrists cut!
1484
01:30:53,567 --> 01:30:56,559
I don't have to convince myself.
1485
01:30:57,287 --> 01:30:59,198
I think I know what she is.
1486
01:30:59,247 --> 01:31:01,078
I think I know!
1487
01:31:01,807 --> 01:31:04,037
She practically told me herself.
1488
01:31:04,087 --> 01:31:06,601
Get out of here and bloody well leave me alone!
1489
01:31:06,647 --> 01:31:10,606
I am sick of your twisted mind
spewing its garbage all over me!
1490
01:31:10,647 --> 01:31:13,207
Twisting everything it sees into a mess.
1491
01:31:13,247 --> 01:31:16,398
I don't want to hear it!
I don't want to hear anything you've got to say
1492
01:31:16,447 --> 01:31:18,915
ever again, as long as I live!
1493
01:31:18,967 --> 01:31:20,844
Leave me alone!
1494
01:31:22,567 --> 01:31:26,355
I had a lovely time, sitting here last night,
waiting for you to turn up.
1495
01:31:26,407 --> 01:31:29,319
It was absolutely wonderful to be woken
by Gladys this morning,
1496
01:31:29,367 --> 01:31:31,517
telling me I missed the best party of the season.
1497
01:31:31,567 --> 01:31:32,966
Well, you didn't.
1498
01:31:33,007 --> 01:31:36,044
Anyway, it wasn't the boring dinner
you insinuated it was going to be.
1499
01:31:36,087 --> 01:31:37,645
No, I don't suppose it was.
1500
01:31:37,687 --> 01:31:39,723
She said you danced with her half the night.
1501
01:31:39,767 --> 01:31:42,486
I don't know what I danced.
I told you, I was pissed.
1502
01:31:42,527 --> 01:31:45,644
Anyway... you decided to stay.
1503
01:31:45,687 --> 01:31:47,598
I didn't decide anything!
1504
01:31:47,647 --> 01:31:49,399
I passed out!
1505
01:31:49,447 --> 01:31:50,846
Bloody hell!
1506
01:31:51,847 --> 01:31:54,600
Space - that's what we promised each other.
1507
01:31:54,647 --> 01:31:57,081
Remember all those grand phrases of yours?
1508
01:31:57,127 --> 01:31:59,595
Yes, and that's what I still promise.
1509
01:31:59,647 --> 01:32:02,798
It's all the other things,
all the strategy, the intrigues.
1510
01:32:02,847 --> 01:32:05,315
You're stringing her along, giving her hope.
1511
01:32:05,367 --> 01:32:08,040
I am giving her nothing except money.
1512
01:32:08,087 --> 01:32:09,759
Oh, yes, you are.
1513
01:32:09,807 --> 01:32:11,718
You're keeping it going by hook or by crook.
1514
01:32:11,767 --> 01:32:14,565
All right, what do you suggest?
Suicide or murder?
1515
01:32:14,607 --> 01:32:16,882
Neither. Just honesty.
1516
01:32:16,927 --> 01:32:19,122
Last night, a party. Tonight, you'll tuck her in.
1517
01:32:19,167 --> 01:32:22,079
We have separate rooms. You know that.
You've asked about it...
1518
01:32:22,127 --> 01:32:25,005
I don't care whether you have separate rooms,
beds, gas ovens!
1519
01:32:25,047 --> 01:32:29,518
I just don't want her name bandied around here
and her wants and her parties and her needs.
1520
01:32:29,567 --> 01:32:32,718
Maybe she'd like me to sit on the end of the bed
to honour the proceedings.
1521
01:32:32,767 --> 01:32:34,519
I'll put it to her.
1522
01:32:43,727 --> 01:32:45,604
I don't want to see you like this.
1523
01:32:47,527 --> 01:32:49,563
And I don't want to be seen like this.
1524
01:32:51,367 --> 01:32:55,246
You're everything I've ever despised
and I've become everything I vowed never to be.
1525
01:32:55,287 --> 01:32:57,278
That's where our love has got us.
1526
01:32:59,767 --> 01:33:01,166
Right.
1527
01:33:01,207 --> 01:33:03,038
That's it, then.
1528
01:33:04,367 --> 01:33:06,005
Let's forget it.
1529
01:33:08,087 --> 01:33:12,080
Look, I... I didn't set out to fall in love with you.
1530
01:33:13,247 --> 01:33:15,477
I set out to have an affair.
1531
01:33:15,527 --> 01:33:18,200
A little bit on the side,
the sort of thing a man wants.
1532
01:33:19,607 --> 01:33:22,599
But I did... fall in love with you.
1533
01:33:24,327 --> 01:33:25,999
That's what happened.
1534
01:33:26,047 --> 01:33:28,117
And that's the way it stands.
1535
01:33:29,647 --> 01:33:32,366
As for the other things... her life, my life,
1536
01:33:32,407 --> 01:33:33,840
well...
1537
01:33:34,647 --> 01:33:36,478
it's all junk.
1538
01:33:36,527 --> 01:33:38,802
It's a mess and I don't want it.
1539
01:33:40,927 --> 01:33:42,724
But I've got it.
1540
01:33:51,767 --> 01:33:54,440
I wish now you'd let her die.
1541
01:34:12,287 --> 01:34:14,198
Hello. Rita?
1542
01:34:14,247 --> 01:34:16,363
This is your boss.
1543
01:34:16,407 --> 01:34:18,125
What's going on up there?
1544
01:34:18,167 --> 01:34:21,716
There's been several phone calls for you.
Mr Nelson has some drawings...
1545
01:34:21,767 --> 01:34:23,758
Never mind that.
1546
01:34:23,807 --> 01:34:25,957
I want you to come and have lunch with me.
1547
01:34:26,887 --> 01:34:28,286
Where?
1548
01:34:28,327 --> 01:34:29,885
Well, you know where.
1549
01:34:29,927 --> 01:34:32,487
The same place where we always have lunch.
1550
01:34:33,527 --> 01:34:35,358
All right.
1551
01:34:35,407 --> 01:34:38,638
But it'll take about 15 to 20 minutes to get there.
1552
01:34:38,687 --> 01:34:40,200
I'll wait.
1553
01:35:14,087 --> 01:35:17,124
Your front door was open, so I let myself in.
1554
01:35:17,847 --> 01:35:21,078
I went over to your other place,
but they said you'd moved.
1555
01:35:22,687 --> 01:35:24,279
Very nice.
1556
01:35:25,047 --> 01:35:26,116
Clean.
1557
01:35:27,567 --> 01:35:29,000
New.
1558
01:35:30,167 --> 01:35:31,805
What do you want, Zee?
1559
01:35:34,167 --> 01:35:36,044
What do we both want?
1560
01:35:42,967 --> 01:35:44,798
I expected to hear from you...
1561
01:35:45,847 --> 01:35:48,680
...after our little talk in hospital.
1562
01:35:50,767 --> 01:35:52,439
I don't know what...
1563
01:35:52,487 --> 01:35:54,603
What on earth are you talking about?
1564
01:36:00,087 --> 01:36:04,638
A girl has to be quite grown up
to be expelled for kissing a nun.
1565
01:36:08,127 --> 01:36:09,799
How old were you, Stella?
1566
01:36:14,687 --> 01:36:16,678
I'm sorry, Zee...
1567
01:36:17,607 --> 01:36:19,882
...I don't see that that's any of your business.
1568
01:36:22,927 --> 01:36:25,999
A child can't be expelled for falling in love.
1569
01:36:27,007 --> 01:36:29,840
If you were 15... 16...
1570
01:36:30,887 --> 01:36:32,479
...well, then...
1571
01:36:33,527 --> 01:36:36,280
And maybe there were other things.
1572
01:36:37,327 --> 01:36:39,921
Other girls at school that you...
1573
01:36:39,967 --> 01:36:41,639
fell in love with.
1574
01:36:47,087 --> 01:36:48,725
You can tell me, love.
1575
01:36:49,407 --> 01:36:50,965
We're friends.
1576
01:36:55,967 --> 01:36:57,525
There's nothing to tell.
1577
01:36:58,527 --> 01:37:00,961
Oh, come on, Stella.
1578
01:37:02,007 --> 01:37:04,043
Don't make it so difficult for me.
1579
01:37:16,327 --> 01:37:17,806
You're crazy.
1580
01:37:21,927 --> 01:37:23,565
Aren't we all, love?
1581
01:37:24,887 --> 01:37:26,320
Just a little.
1582
01:37:38,767 --> 01:37:40,803
ROBERT: Yeah, I called her at the flat.
1583
01:37:40,847 --> 01:37:43,361
The telephone was out of order.
1584
01:37:43,407 --> 01:37:47,685
Look, if you hear from her,
would you tell her I called, please?
1585
01:37:47,727 --> 01:37:49,319
Yeah, OK, thank you.
1586
01:37:49,367 --> 01:37:50,766
Goodbye.
1587
01:37:58,047 --> 01:38:02,837
Well... l'm gonna have to get dressed
and get out of here...
1588
01:38:03,927 --> 01:38:05,918
...before your young man arrives.
1589
01:38:07,047 --> 01:38:09,038
I don't have to answer the door.
1590
01:38:09,087 --> 01:38:11,396
He'll think I'm still working.
1591
01:38:12,407 --> 01:38:14,238
Don't be greedy.
1592
01:38:15,247 --> 01:38:19,001
Besides which, that would be dishonest.
1593
01:38:37,967 --> 01:38:39,958
- All right?
- Yes, guv. Thanks.
1594
01:38:55,287 --> 01:38:57,005
Stella.
1595
01:38:57,047 --> 01:38:59,481
Stella, stop being silly.
1596
01:39:00,567 --> 01:39:02,125
Open the door.
1597
01:39:03,527 --> 01:39:05,119
Stella!
1598
01:39:17,047 --> 01:39:18,685
What are you doing here?
1599
01:39:18,727 --> 01:39:20,319
Oh, just...
1600
01:39:21,007 --> 01:39:22,679
paying a little social visit.
1601
01:39:28,247 --> 01:39:29,646
Where's Stella?
1602
01:39:30,767 --> 01:39:32,644
In the bedroom.
1603
01:39:46,367 --> 01:39:48,323
(Wind chimes)
1604
01:39:48,367 --> 01:39:49,925
Stella?
1605
01:40:03,087 --> 01:40:04,805
Stella.
1606
01:40:11,927 --> 01:40:13,360
Stella.
1607
01:40:15,607 --> 01:40:17,325
Leave me alone.
1608
01:40:17,367 --> 01:40:19,039
Please.
1609
01:40:25,727 --> 01:40:27,718
(Phone crackles)
1610
01:40:54,247 --> 01:40:56,078
What happened?
1611
01:41:01,967 --> 01:41:03,559
I don't know.
1612
01:41:06,847 --> 01:41:09,236
- Listen, Stella...
(Zee clears her throat)
1613
01:41:12,927 --> 01:41:16,886
Don't worry.
She's a bit confused right now, Bobby.
1614
01:41:17,687 --> 01:41:19,564
But she'll be all right in a couple of days.
1615
01:41:19,607 --> 01:41:22,485
Then maybe we can all get together...
1616
01:41:22,527 --> 01:41:24,882
and talk over old times...
1617
01:41:24,927 --> 01:41:26,883
old loves.
1618
01:41:34,447 --> 01:41:36,085
Come on, Daddy.
1619
01:41:39,607 --> 01:41:41,677
Baby wants something to eat.
1620
01:41:45,767 --> 01:41:47,917
It's been one hell of a day.
1621
01:41:52,207 --> 01:41:53,686
Coming?
1622
01:42:08,527 --> 01:42:11,724
♪ I'm going in circles
1623
01:42:11,767 --> 01:42:15,999
♪ I don't really know
1624
01:42:16,047 --> 01:42:18,436
♪ Where have I come from?
1625
01:42:19,807 --> 01:42:22,526
♪ Where will I go?
1626
01:42:22,567 --> 01:42:26,196
♪ You say that you love me
1627
01:42:26,727 --> 01:42:29,639
♪ Well, maybe you do
1628
01:42:30,407 --> 01:42:33,365
♪ There's nothing that matters
1629
01:42:33,967 --> 01:42:38,040
♪ Or anything new
1630
01:42:41,087 --> 01:42:47,925
♪ I've been through a million trips in the night
1631
01:42:48,607 --> 01:42:51,326
♪ Living with shadows
1632
01:42:51,967 --> 01:42:55,039
♪ Looking for light
1633
01:42:55,847 --> 01:42:58,805
♪ Passing the faces
1634
01:42:59,247 --> 01:43:02,080
♪ How lonely they seem
1635
01:43:02,927 --> 01:43:05,839
♪ Looking for traces
1636
01:43:06,367 --> 01:43:10,076
♪ Of yesterday's dream
1637
01:43:13,527 --> 01:43:16,280
♪ I'm going in circles
1638
01:43:17,047 --> 01:43:19,925
♪ I've been here before
1639
01:43:20,687 --> 01:43:23,485
♪ Never expected
1640
01:43:24,487 --> 01:43:27,320
♪ Anything more
1641
01:43:27,967 --> 01:43:30,800
♪ I might die tomorrow
1642
01:43:31,367 --> 01:43:34,484
♪ I might go to Spain, yeah
1643
01:43:34,927 --> 01:43:38,044
♪ I'm numb to the sorrow
1644
01:43:38,607 --> 01:43:42,805
♪ And numb to the pain
1645
01:43:42,847 --> 01:43:44,838
♪ Yeah
112011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.