All language subtitles for Valentino 1977fe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,007 --> 00:00:28,132 (I RICHARD DAY LEWIS: "There's A New Star In Heaven Tonight") 2 00:00:43,090 --> 00:00:49,048 ♪ Stars may come and stars may go 3 00:00:49,173 --> 00:00:54,590 ♪ Up there in that starry space 4 00:00:55,048 --> 00:01:01,840 ♪ But when one falls, God always calls 5 00:01:02,590 --> 00:01:09,382 ♪ A star to take its place 6 00:01:10,632 --> 00:01:17,840 ♪ There's a new star in heaven tonight 7 00:01:17,965 --> 00:01:24,465 ♪ That will never fade from our sight 8 00:01:25,298 --> 00:01:28,507 ♪ There's a new star at home 9 00:01:28,632 --> 00:01:32,090 ♪ In that far starry dome 10 00:01:32,215 --> 00:01:40,257 ♪ Shining down on his loved ones tonight 11 00:01:41,173 --> 00:01:47,673 ♪ There's a voice singing, "Lead, kindly light" 12 00:01:47,798 --> 00:01:55,382 ♪ With a smile that has made the world bright 13 00:01:55,507 --> 00:02:01,757 ♪ Valentino, goodbye 14 00:02:01,882 --> 00:02:07,632 ♪ But way up in the sky 15 00:02:07,757 --> 00:02:18,298 ♪ There's a new star in heaven tonight 16 00:02:21,632 --> 00:02:28,798 ♪ There's a voice singing, "Lead, kindly light" 17 00:02:28,923 --> 00:02:36,257 ♪ With a smile that has made the world bright 18 00:02:36,382 --> 00:02:44,173 ♪ Valentino, goodbye 19 00:02:44,298 --> 00:02:51,923 ♪ But way up in the sky 20 00:02:52,048 --> 00:02:59,507 ♪ There's a new star in heaven 21 00:02:59,632 --> 00:03:05,757 ♪ Tonight ♪ 22 00:03:07,007 --> 00:03:08,840 (People shouting) 23 00:03:08,965 --> 00:03:12,132 We want Rudy! We want Rudy...! 24 00:03:20,632 --> 00:03:22,798 (Horse whinnying) 25 00:03:29,173 --> 00:03:31,632 Personally, fellas, I'm tickled pink by this turnout. 26 00:03:31,757 --> 00:03:34,423 They're squeezing out of the subways like pomade out of a tube. 27 00:03:34,548 --> 00:03:38,590 Sure, why not? It's free, ain't it? But how long is it gonna last? 28 00:03:38,715 --> 00:03:41,215 He oughta taken better care of himself. 29 00:03:41,340 --> 00:03:43,257 A lousy appendix! 30 00:03:43,382 --> 00:03:45,882 He should've layed off the booze, too. 31 00:03:46,007 --> 00:03:49,507 The moment he goes into the ground, our grosses go with him. 32 00:03:49,632 --> 00:03:51,507 Right, so before they take him out of here, 33 00:03:51,632 --> 00:03:54,382 we gotta re-release his movies into every theatre in the country. 34 00:03:54,507 --> 00:03:57,840 That's why I got the lab working night and day, grinding out reprints of The Sheik. 35 00:03:57,965 --> 00:03:59,923 Which labs? 36 00:04:00,048 --> 00:04:02,965 Better not be Pathe, Jesse - I got Son of the Sheik running through there. 37 00:04:03,090 --> 00:04:06,715 Listen, we've all got to get together on this. Cash in on this publicity, but quick. 38 00:04:06,840 --> 00:04:08,465 All right, so what's the angle? 39 00:04:12,048 --> 00:04:13,507 We're getting outta here! 40 00:04:32,007 --> 00:04:36,382 (Crowd chanting) We want Rudy! We want Rudy! 41 00:04:36,507 --> 00:04:39,340 (Glass breaking, sirens wailing) 42 00:04:39,465 --> 00:04:42,007 (Man) Mr McBride! 43 00:04:42,132 --> 00:04:43,507 Mr McBride! 44 00:04:43,632 --> 00:04:46,173 Hold this, sir. 45 00:04:48,382 --> 00:04:50,507 Sorry to bother you, Mr McBride. 46 00:04:50,632 --> 00:04:52,632 There's a guy here, says he has to see you, sir. 47 00:04:54,173 --> 00:04:58,465 Say sweetie, you look kinda cute all alone with your posy. 48 00:04:58,590 --> 00:05:00,423 Make a nice picture. 49 00:05:00,548 --> 00:05:03,007 - How about a big smile? - Leave me alone. 50 00:05:03,132 --> 00:05:06,840 Hey, don't I know... I know who you are! 51 00:05:06,965 --> 00:05:09,257 Hey, but I'll keep it under my hat. 52 00:05:09,382 --> 00:05:12,715 You wouldn't want those vultures to get their hooks into you. 53 00:05:12,840 --> 00:05:16,673 How about it, Bianca, huh? A little exclusive about you and Rudy? 54 00:05:16,798 --> 00:05:21,882 Exclusive? It was splashed across every newspaper in the country. 55 00:05:22,007 --> 00:05:25,840 Yeah, that was over ten years ago. Then it didn't matter. 56 00:05:25,965 --> 00:05:29,090 He was just an immigrant bumming around New York, nothing but a gigolo. 57 00:05:29,215 --> 00:05:32,590 He was not a gigolo. He was a professional dancer. 58 00:05:32,715 --> 00:05:36,215 Pretty risky, playing around with someone like you, 59 00:05:36,340 --> 00:05:39,090 somebody married to a big noise in the rackets. 60 00:05:39,215 --> 00:05:41,298 It was perfectly innocent. 61 00:05:41,423 --> 00:05:43,673 We were just two lonely foreigners 62 00:05:43,798 --> 00:05:46,507 finding a little companionship on the dance floor. 63 00:05:46,632 --> 00:05:50,090 Oh, yeah? I heard all about the private lessons. 64 00:05:50,215 --> 00:05:53,090 Hey, that's great. Now take a big sniff of the pansies. 65 00:05:53,215 --> 00:05:54,923 They're violets! 66 00:05:55,548 --> 00:05:59,173 Too bad. But from what I hear, pansies would've been more appropriate. 67 00:06:00,173 --> 00:06:02,465 (I Orchestra plays tango) 68 00:07:54,548 --> 00:07:56,423 Ma che bravo! 69 00:08:05,298 --> 00:08:07,757 Bianca, forgive me. 70 00:08:07,882 --> 00:08:11,382 (Speaks Italian) 71 00:08:12,840 --> 00:08:15,840 - I forgot the time. - Very fortunate for me. 72 00:08:15,965 --> 00:08:18,798 That was so exciting to watch. 73 00:08:18,923 --> 00:08:21,798 Rudy, is this gentleman who I think he is? 74 00:08:21,923 --> 00:08:24,715 Oh, yes. Sorry. This is Vaslav Nijinsky. 75 00:08:24,840 --> 00:08:28,798 Signor Nijinsky, this is my very dear friend Bianca de Saulles. 76 00:08:28,923 --> 00:08:29,965 Enchanté. 77 00:08:31,257 --> 00:08:34,673 If you could've just seen him tripping the light fantastic with that ballet dancer, 78 00:08:34,798 --> 00:08:36,173 you'd have gone bananas. 79 00:08:36,298 --> 00:08:38,298 Talk about Dance of the Sugar Plum Fairy. 80 00:08:38,423 --> 00:08:40,257 (Man) 'Bianca was dancing with the fairy?' 81 00:08:40,382 --> 00:08:43,465 No, she didn't dance with the fairy. I'm talking about Valentino. 82 00:08:43,590 --> 00:08:44,923 'Why, did they fuck?' 83 00:08:45,048 --> 00:08:47,715 They looked as though they were crazy about one another. 84 00:08:47,840 --> 00:08:49,757 'Valentino and the fairy?' 85 00:08:49,882 --> 00:08:54,465 No, not Valentino and the fairy. Valentino and your wife. 86 00:08:54,590 --> 00:08:56,882 'For Christ, do you think they go to bed together?' 87 00:08:57,007 --> 00:09:00,632 No, I don't think they do. I think the hottest they ever get's holding hands 88 00:09:00,757 --> 00:09:03,923 while he gives her private lessons on my dancefloor. 89 00:09:04,048 --> 00:09:06,257 They don't call him Saint Rudolfo for nothing. 90 00:09:06,382 --> 00:09:09,840 - 'All right, listen, I'll be down there later.' - Yeah, I'll see you later. 91 00:09:09,965 --> 00:09:11,965 - Hey... - Mmh? 92 00:09:12,090 --> 00:09:14,882 - 'You keep it warm for me, toots.' - Yeah. 93 00:09:15,007 --> 00:09:17,382 Yeah, I'm keeping it warm. 94 00:09:23,215 --> 00:09:25,423 Good afternoon, Miss Billie. 95 00:09:31,298 --> 00:09:33,673 OK, fellas. 96 00:09:33,798 --> 00:09:36,715 Straighten up, you look like the Hunchback of Notre Dame. 97 00:09:40,007 --> 00:09:42,798 - What happened to you? - You sent me for a haircut, Miss Billie. 98 00:09:42,923 --> 00:09:45,340 Not to Alcatraz, I didn't. 99 00:09:47,632 --> 00:09:51,257 - Biting your nails again, Frederico? - Sorry, Miss Billie. 100 00:09:51,382 --> 00:09:54,090 Keep that up, and I'll put you in a straightjacket, 101 00:09:54,215 --> 00:09:58,340 - Ah, snow in mid-summer. - I'm getting it treated, Miss Billie. 102 00:09:58,465 --> 00:10:01,132 Poached or sunny side up? 103 00:10:03,965 --> 00:10:05,507 Who for Christ's sake are you? 104 00:10:05,632 --> 00:10:08,382 I'm Jimmy Grimaldi, the replacement from the agency, Miss Billie. 105 00:10:08,507 --> 00:10:11,632 Oh, you are, are you? Well, you'd better get some polish on your shoes, Jimmy, 106 00:10:11,757 --> 00:10:15,173 otherwise you'll end up shining other people's - just like your predecessor. 107 00:10:15,298 --> 00:10:16,715 I'll try a new cream, Miss Billie. 108 00:10:16,840 --> 00:10:19,632 Ain't they never heard of spit where you people come from? 109 00:10:20,798 --> 00:10:23,590 The only one to cut any ice out of the whole bunch of you 110 00:10:23,715 --> 00:10:25,840 is Saint Rudolpho here. 111 00:10:26,798 --> 00:10:30,298 Even though he does act as though he owned the joint. 112 00:10:30,423 --> 00:10:32,715 But I was giving a private lesson, Miss Billie. 113 00:10:32,840 --> 00:10:35,590 You give too many private lessons. 114 00:10:36,632 --> 00:10:39,590 Lay off the de Saulles dame. 115 00:10:39,715 --> 00:10:41,965 Circulate more, baby. 116 00:10:42,090 --> 00:10:44,673 Give some of the older broads a whirl. 117 00:10:44,798 --> 00:10:46,715 They tip better. 118 00:10:47,590 --> 00:10:50,007 And while we're at it, don't go welshing on the tips, Jimmy. 119 00:10:50,132 --> 00:10:53,382 It's fifty-fifty, and anybody who forgets that is fired. 120 00:10:53,507 --> 00:10:55,798 And for Christ's sake smile! 121 00:10:55,923 --> 00:10:59,007 I've seen better line-ups in the police gazette. 122 00:11:00,340 --> 00:11:02,632 (I Orchestra strikes up) 123 00:11:22,548 --> 00:11:24,882 You dance divinely. 124 00:11:25,007 --> 00:11:29,090 Only with you. With everyone else I have two left feet. 125 00:11:30,923 --> 00:11:33,340 I think you are too kind. 126 00:11:33,465 --> 00:11:35,965 I could dance all night with you. 127 00:11:36,090 --> 00:11:40,423 In your arms I can forget for a moment that I am but a slave - 128 00:11:40,548 --> 00:11:43,882 everyone's to command by the lift of an eyebrow. 129 00:11:44,007 --> 00:11:47,882 Oh, I can't bear to share you with anyone. 130 00:11:48,007 --> 00:11:50,340 Come to me tonight. 131 00:11:50,465 --> 00:11:53,632 Nothing would give me greater pleasure... 132 00:11:56,423 --> 00:12:00,798 ...if the health of my poor widowed mother would permit it. 133 00:12:00,923 --> 00:12:03,340 You dear, sweet boy. 134 00:12:03,465 --> 00:12:08,090 A bientét, ma belle madonna de la cafe' triste. 135 00:12:11,465 --> 00:12:14,048 Would Madam honour me with the next dance? 136 00:12:21,340 --> 00:12:22,923 Hmm! 137 00:12:24,507 --> 00:12:27,298 Rudy, I've been thinking about what you said. 138 00:12:27,423 --> 00:12:29,507 If I leave him, he'll kill me. 139 00:12:29,632 --> 00:12:32,840 He would never dare to touch the wife of Rudolpho Valentino. 140 00:12:32,965 --> 00:12:35,632 I have considered it- you must divorce him. 141 00:12:35,757 --> 00:12:37,507 Oh, Rudy, if only I could. 142 00:12:37,632 --> 00:12:40,132 I know he's cheating on me with every chorine in town, 143 00:12:40,257 --> 00:12:42,340 but anyone crazy enough to testify against him 144 00:12:42,465 --> 00:12:44,840 is going to end up as a hole in the East River. 145 00:12:44,965 --> 00:12:48,340 I will testify. Valentino is not afraid. 146 00:12:49,382 --> 00:12:54,465 That's wonderful of you, Rudy, but how would you get the dirt on him? 147 00:12:55,298 --> 00:12:57,715 That won't be difficult. I... 148 00:13:02,090 --> 00:13:05,757 No more tea time hops with dagos for you, baby. Blow, pretty boy. 149 00:13:05,882 --> 00:13:09,132 - The music is not quite over, Signore. - It is for you, sweetheart. 150 00:13:09,257 --> 00:13:11,757 Now you go straighten up your lipstick before you're one gimp guinea. 151 00:13:11,882 --> 00:13:14,048 - Jack... - Shut up, goddamnit! 152 00:13:14,173 --> 00:13:16,632 Waltzing with wops is one thing, but he's a pansy. 153 00:13:16,757 --> 00:13:20,798 Sir! I'm an artist, a professional dancer. 154 00:13:20,923 --> 00:13:24,465 You know, I say any guy who dances with another guy is a powder puff. 155 00:13:24,590 --> 00:13:27,632 - You got that, Wop? - I didn't tell him. 156 00:13:27,757 --> 00:13:31,382 Ah, Billie! Someone left the stable door open. 157 00:13:31,507 --> 00:13:34,257 Then quit horsing around with the customers. 158 00:13:34,382 --> 00:13:35,840 You're fired. Get off the floor. 159 00:13:35,965 --> 00:13:38,007 You know, there ought to be a law 160 00:13:38,132 --> 00:13:40,840 stopping you lounge lizards from sneaking into this country. 161 00:13:40,965 --> 00:13:43,382 Here, get yourself a bowl of spaghetti. 162 00:13:43,507 --> 00:13:46,173 Let's go. Let's get out of here. 163 00:13:46,298 --> 00:13:50,007 Hey, waiter! Show me to the best table. 164 00:13:50,132 --> 00:13:52,632 I have just become a customer. 165 00:14:41,507 --> 00:14:43,465 (Moaning) 166 00:14:43,590 --> 00:14:45,715 (Door opens) 167 00:14:47,507 --> 00:14:50,048 - Watch the birdie! - (Screams) 168 00:14:51,298 --> 00:14:53,590 I just waited an watched. 169 00:14:53,715 --> 00:14:56,090 I have known about them for some time now, Bianca, dear, 170 00:14:56,215 --> 00:14:59,132 but I kept it from you for fear of hurting you. 171 00:14:59,257 --> 00:15:02,173 We are all creatures of habit. 172 00:15:03,048 --> 00:15:04,715 Soon you'll be free of him. 173 00:15:04,840 --> 00:15:07,340 Oh, thank you. 174 00:15:07,465 --> 00:15:12,048 - How do you like it? Al dente? - Oh, Rudy, any way you like. 175 00:15:12,173 --> 00:15:14,048 Oh, it's such a relief. 176 00:15:14,173 --> 00:15:17,257 If you only knew what I've been through. 177 00:15:17,382 --> 00:15:19,632 He frightens me. 178 00:15:19,757 --> 00:15:23,423 Right after the divorce we must go away - somewhere I'll be safe. 179 00:15:23,548 --> 00:15:25,632 In California, on my farm. 180 00:15:25,757 --> 00:15:29,257 - There you'll be safe. - That farm's a dream. 181 00:15:29,382 --> 00:15:34,132 Already in one year I've saved $800, and that is no dream. 182 00:15:35,090 --> 00:15:37,673 Soon we'll have one just like that. 183 00:15:37,798 --> 00:15:39,965 And there's my diploma of agriculture to prove it. 184 00:15:40,090 --> 00:15:43,173 How about your mama's steamship ticket? You're saving up for that, too, remember? 185 00:15:43,298 --> 00:15:45,715 It won't be expensive. I owe it to her. 186 00:15:47,215 --> 00:15:49,048 When father died, 187 00:15:49,173 --> 00:15:52,423 she worked very hard to bring up the family and send me here. 188 00:15:54,798 --> 00:15:56,048 Wait till you meet her. 189 00:15:56,173 --> 00:15:58,423 We don't have to wait. 190 00:15:58,548 --> 00:16:00,882 I could sell me jewellery tomorrow for plenty. 191 00:16:01,632 --> 00:16:05,798 But that belongs to you and Joey. I wouldn't dream of it. 192 00:16:05,923 --> 00:16:08,132 And you won't mind taking him along? 193 00:16:08,257 --> 00:16:10,340 Every farmer needs a family. 194 00:16:11,590 --> 00:16:14,340 I'll have a head start. Be patient. 195 00:16:14,465 --> 00:16:15,882 (Giggles) 196 00:16:16,007 --> 00:16:19,048 - We'll soon have enough to get married. - We've got the money! 197 00:16:19,173 --> 00:16:20,840 Now what's stopping us? 198 00:16:20,965 --> 00:16:23,590 Rudy, we can't live here. 199 00:16:24,757 --> 00:16:27,423 It would not be honourable for me to accept money from you. 200 00:16:27,548 --> 00:16:30,507 But you take money from other women. What's the difference? 201 00:16:30,632 --> 00:16:33,173 The difference is, I love you. 202 00:16:34,590 --> 00:16:37,382 They buy my flattery and my time, 203 00:16:37,507 --> 00:16:40,215 but my love is not for sale. 204 00:16:40,340 --> 00:16:41,965 (Man) No, Eddie, no! 205 00:16:42,757 --> 00:16:45,132 - Mama... - (Bianca) Oh, my God! 206 00:16:45,257 --> 00:16:47,465 Joey!Joey! 207 00:16:47,590 --> 00:16:49,382 Quickly, Bianca! Get out! 208 00:16:49,507 --> 00:16:52,965 - Go for the front door! Block him! - I got him! 209 00:16:55,923 --> 00:16:57,965 - That's enough, you bastard. - Shut up, lady! 210 00:16:58,090 --> 00:16:59,840 Now you're gonna get what's coming to you. 211 00:16:59,965 --> 00:17:01,382 - (Screams) - Keep that dame quiet! 212 00:17:01,507 --> 00:17:03,423 - Rudy! - Put him out, Rocky! 213 00:17:07,632 --> 00:17:09,882 You're not taking him from me! 214 00:17:12,007 --> 00:17:15,340 You beat the murder rap on the grounds you acted on maternal instinct, huh? 215 00:17:15,465 --> 00:17:18,423 He wanted to take my baby away from me. 216 00:17:18,548 --> 00:17:21,923 Yeah, er... I guess you did mean your son. 217 00:17:22,048 --> 00:17:25,590 Hey, you believe that story Valentino died of ulcers or appendix or something - 218 00:17:25,715 --> 00:17:28,298 a healthy guy like that, only 31 years old? 219 00:17:28,423 --> 00:17:30,382 Had everything anybody could ever want. 220 00:17:30,507 --> 00:17:32,507 All the women in the world at his feet. 221 00:17:32,632 --> 00:17:35,132 What did he have to worry about to get ulcers? 222 00:17:35,257 --> 00:17:37,673 You think maybe your husband's old pals rubbed him out? 223 00:17:37,798 --> 00:17:41,673 You know, a slug of arsenic, a bullet in the gut? 224 00:17:41,798 --> 00:17:44,590 You gotta admit they ran him out of New York, chased him to Hollywood. 225 00:17:44,715 --> 00:17:47,632 Some skeletons should be allowed to rest in their closets. 226 00:17:47,757 --> 00:17:49,632 - You're June Mathis, aren't you? - No. 227 00:17:49,757 --> 00:17:52,507 You... wait a minute! 228 00:17:52,632 --> 00:17:54,590 Hey, June. 229 00:17:54,715 --> 00:17:57,507 Cummings, remember? Johnny. 230 00:17:57,632 --> 00:17:59,257 Hello, Johnny. 231 00:17:59,382 --> 00:18:02,382 Hey, some shock, huh? Whew! 232 00:18:02,507 --> 00:18:04,465 Everyone's jumping on the bandwagon. 233 00:18:04,590 --> 00:18:07,840 Mussolini even sent a guard of honour. He hated Rudy's movies. 234 00:18:08,590 --> 00:18:11,965 Say, there's a story flying around that he actually died in your arms. 235 00:18:12,090 --> 00:18:14,632 - Is that true? - No! 236 00:18:14,757 --> 00:18:17,215 But if you've got the story, why do you want the truth? 237 00:18:17,340 --> 00:18:20,798 Oh, give me a break, June. All I need is one little quote. 238 00:18:20,923 --> 00:18:22,757 Coming from you, it'll mean something. 239 00:18:22,882 --> 00:18:26,007 After all, you did launch the guy. 240 00:18:26,132 --> 00:18:28,798 You make him sound like a battleship. 241 00:18:29,840 --> 00:18:32,465 Not that he didn't always have some kind of a fight on his hands. 242 00:18:32,590 --> 00:18:35,882 What would you call him - in a word? 243 00:18:36,007 --> 00:18:38,798 Huh! In a word. 244 00:18:39,840 --> 00:18:41,882 To me he was... 245 00:18:44,132 --> 00:18:46,257 ...a dancer. 246 00:18:46,382 --> 00:18:47,840 That's right, he was a gigolo. 247 00:18:47,965 --> 00:18:50,923 Listen, by the time he hit Hollywood, 248 00:18:51,048 --> 00:18:54,882 he'd climbed out of the ballroom. He was in cabaret. 249 00:18:55,007 --> 00:18:57,590 He was a partner to an exhibition dancer on the skids. 250 00:18:57,715 --> 00:19:00,007 He carried that act in more ways than one. 251 00:19:01,298 --> 00:19:03,507 Funny how he was dependent on some dame all... 252 00:19:04,590 --> 00:19:06,173 ...all his life. 253 00:19:06,298 --> 00:19:08,173 Is that where you discovered him, in a cabaret? 254 00:19:10,257 --> 00:19:14,048 I just happened to be at Baron Long's on the night of his... 255 00:19:15,507 --> 00:19:17,465 ...farewell performance. 256 00:19:23,340 --> 00:19:25,798 Ach, du lieber Himmel, so 'ne ScheiBe! 257 00:19:25,923 --> 00:19:28,840 Now, look! You got two more shows yet. 258 00:19:28,965 --> 00:19:31,465 - How about easing up on that, huh? - Look! 259 00:19:31,590 --> 00:19:33,882 I've been in this business twenty years, I know my limit. 260 00:19:34,007 --> 00:19:36,298 Sister, you are the limit. 261 00:19:36,423 --> 00:19:39,132 - Can I have a word with you, Valenti? - Valentino. 262 00:19:39,257 --> 00:19:42,507 Hey! Anything... Hey, anything you gotta say to him, 263 00:19:42,632 --> 00:19:44,757 you can say to me. It's my act, not his. 264 00:19:44,882 --> 00:19:47,132 OK, then you listen to me. 265 00:19:47,798 --> 00:19:50,673 Now, I've got a bunch of this movie crowd coming in for the next show, 266 00:19:50,798 --> 00:19:53,757 - and they're a pretty bad bunch. - What'd you expect? 267 00:19:53,882 --> 00:19:56,798 - Los Angeles is still a cow town. - Right. 268 00:19:56,923 --> 00:19:59,173 Then don't try slipping these jokers the bull. 269 00:19:59,298 --> 00:20:02,507 You're not satisfied with our act, I take it, Mr Long? 270 00:20:02,632 --> 00:20:06,340 - Baron Long, if you don't mind. - Ah, excuse me. 271 00:20:06,465 --> 00:20:09,840 Oh, come on, she's so far over the hill, she's below sea level. 272 00:20:10,632 --> 00:20:15,298 I know this isn't the Cocoanut Grove... but I expect something for my money! 273 00:20:15,423 --> 00:20:17,965 I fell for your charm. 274 00:20:18,090 --> 00:20:21,048 Without these movie slobs, I'm just another beer joint. 275 00:20:21,173 --> 00:20:24,340 So, you better get Miss Tain here to tighten up her two-step, 276 00:20:24,465 --> 00:20:28,215 or you'll both be practising on the sidewalk. Get the drift? 277 00:20:30,465 --> 00:20:32,882 See you out there in twenty minutes. 278 00:20:33,923 --> 00:20:35,465 Sober. 279 00:20:35,590 --> 00:20:37,257 Wiedersehen. 280 00:20:42,507 --> 00:20:45,048 Charming individual. 281 00:20:48,423 --> 00:20:50,798 You'll forgive me, Miss Tain, 282 00:20:50,923 --> 00:20:53,715 but perhaps he has a point. 283 00:20:53,840 --> 00:20:57,798 - If you'd awakened in time for rehearsal... - Aw, stow the eager beaver stuff! 284 00:20:57,923 --> 00:20:59,382 Anytime you want to... 285 00:20:59,507 --> 00:21:02,298 That two-bit musical I found you in in Omaha, 286 00:21:02,423 --> 00:21:06,507 anytime you want to catch up to it OK, or New York, 287 00:21:06,632 --> 00:21:09,965 maybe you want to walk back into that de Saulles mess? 288 00:21:10,090 --> 00:21:13,048 A little hot for you still, huh? 289 00:21:14,965 --> 00:21:17,132 No! 290 00:21:17,257 --> 00:21:22,465 You're lucky to be touring the boonies after what you did, killing a man. 291 00:21:24,923 --> 00:21:29,965 If you're keeping those lapels polished for a comeback, forget it. 292 00:21:32,132 --> 00:21:35,215 They have a long memory in New York. 293 00:21:36,632 --> 00:21:40,173 They seem to have forgotten you... easily enough. 294 00:21:41,507 --> 00:21:43,757 Mr Kid Gloves. 295 00:21:43,882 --> 00:21:46,590 Is that what all those ladies paid you for? 296 00:21:49,632 --> 00:21:52,632 A real lady never pays for anything, Miss Tain. 297 00:21:53,840 --> 00:21:55,298 Is that right? 298 00:21:55,423 --> 00:21:57,715 Well, God help you, junior. 299 00:21:57,840 --> 00:22:00,673 If you ever have anything worth taking, 300 00:22:00,798 --> 00:22:04,590 some bright bitch is gonna give you the ride of your life. 301 00:22:13,882 --> 00:22:17,048 Hey, I'm sorry. 302 00:22:17,173 --> 00:22:22,090 It... it wouldn't have worked outwith you and that de Saulles dame anyway. 303 00:22:25,465 --> 00:22:27,298 Got a pin? 304 00:22:33,465 --> 00:22:36,715 (I Orchestra plays jaunty tune) 305 00:22:42,465 --> 00:22:44,090 Pull the other one. 306 00:22:44,215 --> 00:22:46,923 Hey, girls. A big train in a small tunnel. 307 00:22:47,048 --> 00:22:49,715 Just like last night. Ooh... 308 00:22:50,757 --> 00:22:53,423 Die groBe Welt. The star of stars. 309 00:22:53,548 --> 00:22:56,507 Baron Long... time no see. 310 00:22:56,632 --> 00:22:59,465 You're looking great, Bear-on. 311 00:22:59,590 --> 00:23:01,215 And your brother, huh? 312 00:23:01,340 --> 00:23:05,132 Welcome to your favourite... your favourite place. 313 00:23:05,257 --> 00:23:08,632 - I bearly saw it. - Your new table, Fatty. 314 00:23:10,382 --> 00:23:13,382 - Mr Fatty! - Mr Fatty. 315 00:23:18,132 --> 00:23:19,840 Hey, put it there, Baron. 316 00:23:19,965 --> 00:23:22,340 (Electronic buzzing) 317 00:23:24,965 --> 00:23:27,423 Oh, Baron, I didn't know you could dance. 318 00:23:28,382 --> 00:23:30,340 Whoa, whoa, whoa, whoa... 319 00:23:33,840 --> 00:23:36,382 Hey! What have we got here? 320 00:23:41,090 --> 00:23:43,298 Look at the lovely Easter bonnet. 321 00:23:45,632 --> 00:23:48,798 I guess I'm the life of the party. 322 00:23:58,965 --> 00:24:00,715 Hey! Pooey! 323 00:24:00,840 --> 00:24:02,215 Hey, Fatty! 324 00:24:02,340 --> 00:24:03,507 Pooey! 325 00:24:05,257 --> 00:24:07,798 Oh, honey... 326 00:24:09,048 --> 00:24:10,090 What'll it be, Fatty? 327 00:24:11,382 --> 00:24:13,382 Mr Fatty? 328 00:24:13,507 --> 00:24:16,090 You learn fast, you Bavarian bum. 329 00:24:16,215 --> 00:24:20,465 Those big pots of beer for everybody. 330 00:24:20,590 --> 00:24:23,923 I want a Ramos Fizz. They make 'em real creamy here, OK? 331 00:24:24,048 --> 00:24:28,048 I guess I said beer though, didn't I? 332 00:24:28,173 --> 00:24:29,882 (Electronic buzzing) 333 00:24:31,882 --> 00:24:35,173 Oh... What did I say, huh? 334 00:24:35,298 --> 00:24:37,465 What did I say? 335 00:24:37,590 --> 00:24:39,798 Beer, Meanie. 336 00:24:39,923 --> 00:24:41,507 - Mr Meanie! - (Electronic buzzing) 337 00:24:41,632 --> 00:24:43,507 OW! 338 00:24:43,632 --> 00:24:45,757 (I Drum roll) 339 00:24:49,590 --> 00:24:52,090 (Audience cheers, claps) 340 00:25:16,632 --> 00:25:17,923 (Boeing) 341 00:25:40,632 --> 00:25:42,882 Hey! What have we got here, huh? 342 00:25:43,007 --> 00:25:46,382 A floor show or a cattle drive? 343 00:25:48,007 --> 00:25:50,548 Breathe deeply, ignore them. 344 00:26:00,382 --> 00:26:04,298 Hey, if you're out of booze, just have this bimbo sweat in a glass. 345 00:26:09,590 --> 00:26:12,965 You're a professional - obscure them with your chin. 346 00:26:21,132 --> 00:26:23,215 Somebody's not laughing. 347 00:26:55,132 --> 00:26:56,632 Hey, Sister! 348 00:26:56,757 --> 00:26:59,257 You dance like my ass chews gum! 349 00:27:14,965 --> 00:27:16,673 Forty-six skidoo! 350 00:27:16,798 --> 00:27:19,340 And that means both of you. 351 00:27:22,048 --> 00:27:24,132 (I Music stops) 352 00:27:24,257 --> 00:27:27,840 Hey, do me a favour, huh? Get off! 353 00:27:45,590 --> 00:27:49,840 Madam, permit me to complete your dance card. 354 00:28:00,548 --> 00:28:02,507 El Chocolo. 355 00:28:03,632 --> 00:28:05,632 (I Orchestra strikes up) 356 00:28:16,048 --> 00:28:18,132 I'm sorry. 357 00:29:16,215 --> 00:29:18,048 (Audience laughs) 358 00:29:50,007 --> 00:29:53,298 - Valenti... - Don't tell me. I know. 359 00:29:53,423 --> 00:29:54,465 You're fired. 360 00:30:15,798 --> 00:30:18,757 (I "O Sole Mio" on piano) 361 00:30:21,048 --> 00:30:24,632 ♪ O sole mio 362 00:30:24,757 --> 00:30:28,465 ♪ Sta 'nfronte a me! 363 00:30:28,590 --> 00:30:31,757 ♪ Sta 'nfronte... 364 00:30:50,757 --> 00:30:55,423 ♪ Che bella cosa... ♪ 365 00:30:55,548 --> 00:30:58,173 (Humming) 366 00:30:58,882 --> 00:31:02,632 Cor, Fatty sure is going to be mad at me. 367 00:31:02,757 --> 00:31:05,798 You are much better off without that elephante. 368 00:31:06,882 --> 00:31:08,423 - Ramos Fizz? - Yeah. 369 00:31:08,548 --> 00:31:10,507 - Is it nice? - Yeah. 370 00:31:10,632 --> 00:31:14,257 - Nice and creamy. - Yeah, I like them really creamy. 371 00:31:14,382 --> 00:31:18,715 That's why Fatty don't like me ordering 'em, on account he has to lose weight. 372 00:31:18,840 --> 00:31:23,840 ♪ Then he'd have nothing 373 00:31:23,965 --> 00:31:27,132 ♪ To chuck around... ♪ 374 00:31:30,423 --> 00:31:32,423 Sorry about this old mess here. 375 00:31:32,548 --> 00:31:35,048 My maid ain't in tonight. 376 00:31:36,465 --> 00:31:39,465 - You mean you live here all alone? - Yeah. 377 00:31:39,590 --> 00:31:43,340 I'm getting a bigger spot, too. Soon as I get a raise. 378 00:31:43,465 --> 00:31:46,882 Two more pictures and my contract's up for renewal. 379 00:31:47,007 --> 00:31:49,298 - Pictures? - Yeah. 380 00:31:52,132 --> 00:31:55,507 I guess you're not exactly a charmed member of my fan club, huh? 381 00:31:55,632 --> 00:31:58,923 I'm sorry. I don't go to many movies. 382 00:31:59,048 --> 00:32:00,840 But I'm sure I've seen you somewhere before. 383 00:32:00,965 --> 00:32:03,298 - Yeah? - Yeah. 384 00:32:03,423 --> 00:32:05,465 Well, don't worry about it. 385 00:32:05,590 --> 00:32:07,590 There's plenty that have. 386 00:32:08,673 --> 00:32:11,715 You ain't even seen the poster for my new movie? 387 00:32:11,840 --> 00:32:14,132 They were all over town. 388 00:32:14,257 --> 00:32:17,507 Well, I've just arrived from Omaha. 389 00:32:17,632 --> 00:32:20,715 Yeah? Well, say... 390 00:32:20,840 --> 00:32:24,715 You ought to try pictures yourself if you're staying for a while. 391 00:32:24,840 --> 00:32:27,007 You got a lot of style. 392 00:32:27,132 --> 00:32:30,090 I mean that as a strictly professional compliment. 393 00:32:30,215 --> 00:32:32,632 I haven't had much acting experience, I'm afraid. 394 00:32:32,757 --> 00:32:34,382 Acting, hmm? 395 00:32:34,507 --> 00:32:38,882 No, all you need in movies is to look sincere. 396 00:32:39,007 --> 00:32:40,965 Let me tell you, brother. 397 00:32:41,090 --> 00:32:44,507 Looking sincere in this town is a lot of hard work. 398 00:32:44,632 --> 00:32:47,257 There must be more to acting than that. 399 00:32:47,382 --> 00:32:51,507 No, silly. Nobody even hears a word you're saying. 400 00:32:51,632 --> 00:32:54,465 So, lots of times when I'm supposed to be saying my lines, 401 00:32:54,590 --> 00:32:58,757 I just mouth a lot of cuss words to try and break up the kids on the crew. 402 00:32:58,882 --> 00:33:02,423 Maybe you can teach me a few cuss words. 403 00:33:03,382 --> 00:33:04,965 Sure. 404 00:33:05,632 --> 00:33:08,215 I do feel kinda responsible for you. 405 00:33:09,048 --> 00:33:11,173 Losing your job and all. 406 00:33:12,673 --> 00:33:16,090 Was the erm... lady taking care of you? 407 00:33:17,382 --> 00:33:21,007 I'm unattached, unemployed... no strings. 408 00:33:21,132 --> 00:33:23,632 Oh, you'll do all right. 409 00:33:25,840 --> 00:33:30,548 Would you believe it? Last year I was waiting tables in Dallas. 410 00:33:34,882 --> 00:33:37,173 Just imagine. 411 00:33:43,298 --> 00:33:45,173 (June) Well, Richard, what do you think? 412 00:33:45,298 --> 00:33:47,340 (Richard) He looks what he is, a dancehall gigolo. 413 00:33:47,465 --> 00:33:50,298 Come on, Richard, what do you expect? It's a Keystone two-reeler. 414 00:33:50,423 --> 00:33:53,382 Now, forget the part he's playing and use your imagination. 415 00:33:54,007 --> 00:33:56,632 Ah! Now there's a possibility. 416 00:33:56,757 --> 00:33:59,007 (Laughs) For Wally Reid? 417 00:33:59,132 --> 00:34:02,090 Hey, don't laugh. He's a star - big box office. 418 00:34:02,215 --> 00:34:04,757 Not a... not a bit player like your man. 419 00:34:04,882 --> 00:34:09,007 You see, honey, Wally's the boy next door all the women love. 420 00:34:09,132 --> 00:34:10,715 (June) I know the women of America, 421 00:34:10,840 --> 00:34:13,423 and they want to vamoose from the boy next door. 422 00:34:13,548 --> 00:34:17,048 Valentino's their ticket to a faraway land of romance. 423 00:34:17,173 --> 00:34:24,215 Now remember, our hero in the movie is from South America, not South Dakota. 424 00:34:24,340 --> 00:34:29,048 You give Reid sideburns and a bottle of brilliantine, and he's as Latin as, er... 425 00:34:29,173 --> 00:34:32,507 you know, er... as a Mexican jumping bean. 426 00:34:34,423 --> 00:34:37,215 More like six foot of home-grown corn. 427 00:34:38,507 --> 00:34:39,507 Mmh. 428 00:34:39,632 --> 00:34:42,840 But at least he's tried and tested. Now, we're making a million-dollar movie. 429 00:34:42,965 --> 00:34:45,465 How can I take a chance on an unknown like Valentine? 430 00:34:45,590 --> 00:34:47,507 (June) Valentino. (Richard) Yeah, Valentino. 431 00:34:47,632 --> 00:34:49,715 (June) You like him when he danced at Baron Long's. 432 00:34:49,840 --> 00:34:52,090 (Richard) Our picture isn't going to be one long tango. 433 00:34:52,215 --> 00:34:55,798 The part calls for a great Latin lover. The schmuck looks like a tailor's dummy. 434 00:34:57,215 --> 00:34:59,507 (June) Well, he does have to dance with her. 435 00:34:59,632 --> 00:35:02,632 The only time Wally looks good is when he's holding a football. 436 00:35:07,215 --> 00:35:08,632 Yeah. 437 00:35:09,590 --> 00:35:12,090 Come on now, Richard. What do you say? 438 00:35:12,757 --> 00:35:16,965 Well, he wears a custard pie as well as the next man, but honey, he'd... 439 00:35:17,090 --> 00:35:21,382 He'd look better carrying a tray than carrying a picture. I've seen enough. 440 00:35:21,507 --> 00:35:24,882 No, wait a minute. OK, wait. Now, that was a mistake, 441 00:35:25,007 --> 00:35:27,507 but wait a minute, I want you to see him in something romantic. 442 00:35:27,632 --> 00:35:30,090 I want you to see him in something dramatic. 443 00:35:30,215 --> 00:35:33,757 Honey, I can't offer this guy to a director like Rex Ingram. 444 00:35:33,882 --> 00:35:39,715 He'll buy it. Don't you forget, you didn't want Rex either until I sold him to you. 445 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Bert... Bert? 446 00:35:41,965 --> 00:35:44,507 Can you kill this and run The Married Virgin? 447 00:35:44,632 --> 00:35:46,507 Married Virgin? (Laughs) 448 00:35:46,632 --> 00:35:50,465 What I hear of Valentino, it's the perfect casting. 449 00:35:50,590 --> 00:35:52,298 I'm sorry, June. 450 00:35:52,423 --> 00:35:54,840 Well, at least give him a screen test. 451 00:35:54,965 --> 00:35:57,132 It would be a waste of good film stock. 452 00:35:57,257 --> 00:36:01,298 Hey, isn't that the jerk that married that starlet - what's her name - Jean Acker? 453 00:36:01,423 --> 00:36:04,965 And on their wedding night she locked him out of the honeymoon suite, eh? 454 00:36:05,090 --> 00:36:09,257 This guy doesn't want a screen test, he wants a sex test. (Laughs) 455 00:36:09,923 --> 00:36:13,340 Oh, what about your wholesome boy next door, Wally Reid - 456 00:36:13,465 --> 00:36:15,632 can he get through a day without cocaine? 457 00:36:15,757 --> 00:36:19,715 At least Wally sniffs it, which is more than Valentino does for his wife. 458 00:36:19,840 --> 00:36:21,507 Oh, Richard, now come on. 459 00:36:22,423 --> 00:36:24,507 You gotta trust me. 460 00:36:24,632 --> 00:36:27,340 If the test is no good, you pay for the film stock. 461 00:36:27,465 --> 00:36:29,257 You got a deal. 462 00:36:29,382 --> 00:36:31,048 OK. 463 00:36:32,798 --> 00:36:36,298 Skip the rest, Bert. Send all the stuff back to the distributors. 464 00:36:40,132 --> 00:36:41,632 You look as if you're lost. 465 00:36:41,757 --> 00:36:44,340 - Miss Mathis? - That's me. 466 00:36:44,465 --> 00:36:47,382 Your secretary said I should come right on up. 467 00:36:48,423 --> 00:36:53,257 You... you are not Mr Rudolph Valentino by any chance? 468 00:36:53,382 --> 00:36:57,715 It's Valentino right now, but I'm thinking of changing it to Rudolph. 469 00:36:57,840 --> 00:37:01,090 (Coughs) I mean, Richard Valentine. 470 00:37:01,215 --> 00:37:04,382 Howdy, ma'am? Pleased to meet you. 471 00:37:04,507 --> 00:37:06,465 Afraid I'm a mite early, 472 00:37:06,590 --> 00:37:10,382 but I guess I'm just a natural get-up and go-getter. 473 00:37:10,507 --> 00:37:15,340 Well, I, er... I'm not sure that you're early enough, er... 474 00:37:15,465 --> 00:37:18,257 Richard, we were just checking through your credits. 475 00:37:18,382 --> 00:37:20,382 I have my credentials right here. 476 00:37:20,507 --> 00:37:24,423 My diploma - I graduated with first class honours. 477 00:37:24,548 --> 00:37:27,298 - Diploma? - Yeah, right here. 478 00:37:30,298 --> 00:37:34,548 Collegio Reale Agricolo... 479 00:37:34,673 --> 00:37:38,298 The Royal Agricultural College of Genoa? 480 00:37:38,423 --> 00:37:41,257 Not unlike Yale in many ways. 481 00:37:41,382 --> 00:37:45,048 And you want to cultivate a big crop of lettuce here in California, right? 482 00:37:45,173 --> 00:37:46,840 Not lettuce. Oranges. 483 00:37:46,965 --> 00:37:50,673 - Oranges? - Yeah, I aim to buy an orange grove. 484 00:37:51,923 --> 00:37:53,715 But my mother is far from well, 485 00:37:53,840 --> 00:37:56,632 and first I must make some money to bring her over from Italy. 486 00:37:56,757 --> 00:38:00,007 Well, maybe you're about to do just that. 487 00:38:00,132 --> 00:38:02,507 D'you know why you're here? 488 00:38:02,632 --> 00:38:06,215 You are writing a screenplay and are wanting me for the hero, I hope. 489 00:38:06,340 --> 00:38:08,007 Am I right? 490 00:38:08,132 --> 00:38:10,090 You know what sort of a hero? 491 00:38:10,215 --> 00:38:12,965 There's only one sort- the clean-cut American boy, 492 00:38:13,090 --> 00:38:16,048 and as you can see, I'm as Yankee as they come. 493 00:38:16,173 --> 00:38:18,507 Yeah, but the hero of The Four Horsemen Of The Apocalypse 494 00:38:18,632 --> 00:38:21,923 is a Gaucho from Argentina with a taste for the tango - 495 00:38:22,048 --> 00:38:24,590 and he's Latin. 496 00:38:25,757 --> 00:38:29,840 Count Rodolfo Alfonso Rafaello Pierre Filibert Guglielmi di Valentina D'Antonguolla 497 00:38:29,965 --> 00:38:31,798 at your service, Signorina. 498 00:38:34,965 --> 00:38:38,215 Every day is Halloween in Tinseltown. 499 00:38:39,465 --> 00:38:41,590 (Tango plays) 500 00:38:45,007 --> 00:38:46,840 (I Music stops) 501 00:38:50,382 --> 00:38:52,923 (I Music resumes) 502 00:39:09,132 --> 00:39:12,798 So, I said to June, of course it's a gamble. Whoever heard of a dago playing a dago? 503 00:39:12,923 --> 00:39:14,923 At least, I said, let's give the guy a screen test. 504 00:39:15,048 --> 00:39:17,090 Well, the rest is history. June? 505 00:39:17,215 --> 00:39:20,048 - Hello, June. - Morning, folks. 506 00:39:20,173 --> 00:39:23,632 Just running the tango scene, Richard, trying out some music. 507 00:39:23,757 --> 00:39:25,048 That sounds good. OK... 508 00:39:25,173 --> 00:39:27,965 I'm gonna leave you here with June. Let me know what you think, huh? 509 00:39:28,090 --> 00:39:30,507 Au revoir, Richard. Merci bien. 510 00:39:30,632 --> 00:39:34,007 Is that Valentino? Well, he certainly can dance. 511 00:39:35,632 --> 00:39:39,048 Yes. I like... 512 00:39:39,173 --> 00:39:42,632 Yes, I like very much. 513 00:39:43,673 --> 00:39:45,840 Very good. Oh! 514 00:39:45,965 --> 00:39:47,965 Beautiful, beautiful animal! 515 00:39:48,090 --> 00:39:52,007 Like a tiger. He moves like a tiger. 516 00:39:53,173 --> 00:39:55,090 What grace. 517 00:39:55,215 --> 00:39:57,090 What sensuality. 518 00:39:57,215 --> 00:39:59,882 Oh, how clever you are, dyevushka. 519 00:40:00,007 --> 00:40:02,048 Thank you, Nazimova. 520 00:40:02,173 --> 00:40:05,215 I think he's got class. 521 00:40:05,340 --> 00:40:07,673 This is the guy you've been looking for. 522 00:40:09,507 --> 00:40:12,632 He would make perfect Armand to my Camille... 523 00:40:14,090 --> 00:40:15,715 ...if he can act. 524 00:40:15,840 --> 00:40:18,132 (Natasha) With you, they don't have to act, darling. 525 00:40:18,257 --> 00:40:20,715 What a treasure. 526 00:40:20,840 --> 00:40:24,965 June, dyevushka. Come and meet my latest discovery. 527 00:40:25,090 --> 00:40:28,340 Natasha Rambova. 528 00:40:28,465 --> 00:40:30,423 - Hi, Natasha. - Hello. 529 00:40:30,548 --> 00:40:33,298 Since last night, she's my new designer. 530 00:40:33,423 --> 00:40:35,215 Two discoveries in one day? 531 00:40:35,340 --> 00:40:39,465 Mmh! What dignity! I must meet him today. Where is he? 532 00:40:39,590 --> 00:40:42,423 Well, at the moment they're out in the valley shooting a battle scene. 533 00:40:42,548 --> 00:40:45,215 If you like him, you'd better stake your claim right now 534 00:40:45,340 --> 00:40:49,173 because when this movie's released, there's gonna be a second gold rush. 535 00:40:49,298 --> 00:40:51,048 Merci, ma chérie. 536 00:40:51,173 --> 00:40:54,382 Oh, what glamour, what elegance. Almost like a woman. 537 00:40:54,507 --> 00:40:57,882 - Maybe his wife thought so, too. - Oh, you naughty girl. 538 00:41:22,298 --> 00:41:24,923 Every day is Halloween in Tinseltown. 539 00:41:26,465 --> 00:41:28,340 Holy cow! 540 00:42:05,340 --> 00:42:07,423 Where is he? 541 00:42:07,548 --> 00:42:11,048 Where is my sweet Armand? 542 00:42:24,965 --> 00:42:26,298 Ooh! 543 00:42:31,423 --> 00:42:34,173 Hey, Nazimova, we missed it. One more time for the New York Post. 544 00:42:36,173 --> 00:42:38,215 And what a shame! 545 00:42:38,340 --> 00:42:41,798 She would've made tomorrow's front page for sure. 546 00:42:46,507 --> 00:42:49,507 Armand, my love. 547 00:42:49,632 --> 00:42:52,965 It is I, your Camille. 548 00:42:54,882 --> 00:42:57,173 I must be brave. 549 00:42:58,590 --> 00:43:01,757 No! No! No! 550 00:43:02,257 --> 00:43:04,173 I cannot. 551 00:43:04,298 --> 00:43:07,007 The pain is too great. 552 00:43:07,132 --> 00:43:09,548 Ah, I think I Will faint. 553 00:43:09,673 --> 00:43:11,215 Hey, come on. 554 00:43:17,048 --> 00:43:19,298 (Clapping) 555 00:43:19,423 --> 00:43:21,465 (Laughing, cheering) 556 00:43:21,590 --> 00:43:22,840 Bravo! 557 00:43:23,465 --> 00:43:25,132 Please, please... 558 00:43:25,257 --> 00:43:27,798 Bravo! Wonderful! 559 00:43:27,923 --> 00:43:30,882 How well I remember 560 00:43:31,007 --> 00:43:34,007 that fateful meeting. 561 00:43:34,132 --> 00:43:37,923 The Four Horsemen of the Apocalypse 562 00:43:38,048 --> 00:43:40,548 were loose in the land. 563 00:43:40,673 --> 00:43:44,132 (Horses approaching, whinnying) 564 00:43:44,257 --> 00:43:46,423 (Gunfire) 565 00:43:51,173 --> 00:43:52,840 (Horse whinnying) 566 00:43:52,965 --> 00:43:55,132 (Klaxon) 567 00:43:55,257 --> 00:43:56,590 (Horse whinnying) 568 00:43:57,215 --> 00:43:58,798 Cut it! 569 00:43:58,923 --> 00:44:01,340 - Cut it! - (Car horn beeps) 570 00:44:01,465 --> 00:44:03,423 Hey, what the hell do you think you're doing? 571 00:44:03,548 --> 00:44:05,215 Get that heap out of here. 572 00:44:05,340 --> 00:44:08,632 What daring! What symbolism! 573 00:44:10,632 --> 00:44:13,048 What an awful lot of horseshit! 574 00:44:13,173 --> 00:44:14,423 - Andrew, my boy. - Yes, sir? 575 00:44:14,548 --> 00:44:17,173 - Your outrage was commendable. - Well, thank you, sir. 576 00:44:17,298 --> 00:44:19,048 - You like your job? - Yes, sir. 577 00:44:19,173 --> 00:44:22,048 Then you'd better learn to recognise the uncrowned queen of Metro. 578 00:44:22,173 --> 00:44:23,798 - Nazimova! - Get me a drink. 579 00:44:23,923 --> 00:44:26,007 - Come on, let's go. - (Horse whinnying) 580 00:44:26,132 --> 00:44:28,715 Rex! Melyushka! 581 00:44:28,840 --> 00:44:34,965 Which one is Italian boy whose name wafts like garlic on every breath in town? 582 00:44:35,090 --> 00:44:36,840 Randolph something or other. 583 00:44:36,965 --> 00:44:39,465 - Any more, sir? - Take her to Valentino. 584 00:44:39,590 --> 00:44:42,257 That woman will be the death of me. Reload! 585 00:44:42,382 --> 00:44:45,882 Death? No, this is truly symbolic. 586 00:44:47,465 --> 00:44:53,257 Our meeting on this wasteland harbingers death of commerce 587 00:44:53,382 --> 00:44:57,548 and for you, my dear sweet boy, birth of art. 588 00:44:57,673 --> 00:45:01,048 You can take your art, lady, and stuff it up your ass! 589 00:45:02,840 --> 00:45:07,132 Natasha, translate please. He has picked up terrible accent. 590 00:45:07,257 --> 00:45:11,132 He said... (Translates) 591 00:45:11,257 --> 00:45:15,173 (Swears in Russian) 592 00:45:16,132 --> 00:45:20,507 Miss Nazimova, that's not Valentino. He's over there. 593 00:45:20,632 --> 00:45:24,507 Ugh! Rex is naughty boy to play joke on Nazimova. 594 00:45:24,632 --> 00:45:28,757 Fellow artists should only play jokes on studio bosses, not on each other. 595 00:45:28,882 --> 00:45:30,923 Drive on! 596 00:45:31,965 --> 00:45:34,132 (I Italian song on gramophone) 597 00:45:34,257 --> 00:45:37,173 Get us a coffee while you're in there, will you? 598 00:45:38,215 --> 00:45:42,090 (Chuckles) Anyway, it's terrible cliche to show death as man. 599 00:45:42,215 --> 00:45:43,632 Is it? 600 00:45:45,173 --> 00:45:48,757 - Well, where is he? - Over there. 601 00:45:48,882 --> 00:45:51,840 You will forgive me, Miss Nazimova, for saying so, 602 00:45:51,965 --> 00:45:55,423 but I don't think Rudy's really exactly in the mood for company. 603 00:45:55,548 --> 00:45:57,715 - I beg your pardon? - I am sorry. 604 00:45:57,840 --> 00:46:02,007 It's just that, well, he's had a letter from Italy this morning. 605 00:46:02,132 --> 00:46:04,382 His mother just passed away. 606 00:46:22,882 --> 00:46:27,632 Natasha... we have found our Armand. 607 00:46:34,298 --> 00:46:37,673 We'll have to do something about those awful eyebrows. 608 00:46:37,798 --> 00:46:39,590 Ooh... 609 00:47:43,173 --> 00:47:48,132 Oh, that I could have sacrificed my life for him in reality 610 00:47:48,257 --> 00:47:52,965 as I sacrificed myself for him long ago in Camille. 611 00:47:53,090 --> 00:47:55,132 Do you ever plan on making a comeback, Nazimova? 612 00:47:55,257 --> 00:47:57,923 I am waiting for the right vehicle. 613 00:47:58,048 --> 00:47:59,548 A hearse yet. 614 00:47:59,673 --> 00:48:02,257 Did the failure of Camille set back Valentino's career? 615 00:48:02,382 --> 00:48:04,757 Camille was a triumph. 616 00:48:04,882 --> 00:48:09,298 Only money lenders equate box office receipts with artistic merit. 617 00:48:09,423 --> 00:48:11,673 Camille was turning point in Valentino's life. 618 00:48:11,798 --> 00:48:14,173 Is it right that he turned down the part of John the Baptist 619 00:48:14,298 --> 00:48:16,340 in your homosexual production of Salome? 620 00:48:16,465 --> 00:48:17,673 He was unavailable. 621 00:48:17,798 --> 00:48:20,215 - So, Rudy never worked with you again? - Oh, poppycock! 622 00:48:20,340 --> 00:48:23,048 We worked on History of Dance project. 623 00:48:23,173 --> 00:48:27,798 Russian ballet, Greek dancing. Big production. 624 00:48:27,923 --> 00:48:30,298 We even made storyboard in my own home. 625 00:48:30,423 --> 00:48:32,673 Isn't that so, Natasha? 626 00:48:32,798 --> 00:48:35,632 Only no studio would finance it. No vision. 627 00:48:35,757 --> 00:48:37,715 Were you the art director on that one, Natasha? 628 00:48:37,840 --> 00:48:41,882 Naturally! We were one big happy family. 629 00:48:42,007 --> 00:48:44,715 Oh, Natasha, dyevushka. 630 00:48:44,840 --> 00:48:47,090 Come to Nazimova. 631 00:48:47,215 --> 00:48:50,382 Come into my arms, my little one. 632 00:48:53,298 --> 00:48:56,382 (Reporter) Did Rudy's death come as a shock to you, Mrs Valentino? 633 00:48:56,507 --> 00:48:58,715 Nazimova never stops thinking about... 634 00:48:58,840 --> 00:49:01,090 (Reporter) Was he ill at the time of your separation? 635 00:49:01,215 --> 00:49:03,548 - We were never separated. - June! 636 00:49:03,673 --> 00:49:08,882 We were torn apart physically for a while by the evil forces in Hollywood. 637 00:49:10,632 --> 00:49:13,507 But we never lost contact on the spiritual plane. 638 00:49:13,632 --> 00:49:15,798 - (Reporter) Which ended with his death. - Not at all. 639 00:49:15,923 --> 00:49:18,965 (Reporter) Has Valentino any message for his host of worshippers? 640 00:49:19,090 --> 00:49:21,298 (Laughs) 641 00:49:21,423 --> 00:49:23,257 He has a message for everyone. 642 00:49:24,465 --> 00:49:27,840 "Dreaming when dawn's left hand was in the sky, 643 00:49:28,923 --> 00:49:32,007 "I heard a voice from out the heavens cry, 644 00:49:33,132 --> 00:49:36,882 "awake my little one and fill the cup 645 00:49:37,007 --> 00:49:40,840 "before life's liquor in its flask be dry." 646 00:49:40,965 --> 00:49:43,382 (Reporter 1) He's advocating an end to prohibition? 647 00:49:43,507 --> 00:49:45,507 (Reporter 2) Is that a quote from his book of poems? 648 00:49:45,632 --> 00:49:48,090 (Reporter 3) Sounds more like the Rubéiyét than Rudy. 649 00:49:48,215 --> 00:49:51,382 Under my tutelage Valentino became both a poet 650 00:49:51,507 --> 00:49:54,215 and a disciple of Omar Khayyém. 651 00:49:54,340 --> 00:49:57,882 (Reporter) ls Omar the spirit medium through which you contact Rudy? 652 00:50:00,590 --> 00:50:02,382 Meselope. 653 00:50:02,507 --> 00:50:05,340 (Reporter) Meselope? Who's Meselope? 654 00:50:13,548 --> 00:50:17,007 Take the bones of Meselope and cast them in the sand before me. 655 00:50:18,590 --> 00:50:20,215 What is Meselope? 656 00:50:20,340 --> 00:50:23,632 A key from the past to unlock the mysteries of the future. 657 00:50:24,590 --> 00:50:30,257 Meselope was a High Priest to the God Osiris in Egypt, 3,000 years ago. 658 00:50:30,382 --> 00:50:31,757 Sacra Madonna! 659 00:50:34,132 --> 00:50:35,173 What do you see? 660 00:50:37,632 --> 00:50:39,840 Do you see love? 661 00:50:47,590 --> 00:50:49,965 I see trouble. 662 00:50:50,090 --> 00:50:54,048 Hi, Rudy. I just saw the dailies. You're terrific. 663 00:50:54,173 --> 00:50:57,215 We're gonna wrap early, Rudy, because we've got a light problem. 664 00:50:57,340 --> 00:51:00,507 Hello, Natasha, what are you doing here? Having a picnic? 665 00:51:00,632 --> 00:51:03,382 Will you save those bones for my dogs? 666 00:51:03,507 --> 00:51:05,507 I'd really like to send your dresser home early. 667 00:51:05,632 --> 00:51:07,548 It's all right, George. I'll manage. 668 00:51:07,673 --> 00:51:11,923 - Well, just remember to fold... - ...everything away neatly. Yes, George. 669 00:51:12,798 --> 00:51:15,257 Well, watch out for sand snakes. 670 00:51:15,382 --> 00:51:17,798 And if you ever want a job as a slave girl, just give me a ring. 671 00:51:18,840 --> 00:51:20,840 - Yeah. - Fine. 672 00:51:20,965 --> 00:51:24,590 If you ever want to learn how to run a studio, just give me one. 673 00:51:25,423 --> 00:51:27,507 Good night, Mr Lasky. 674 00:51:27,632 --> 00:51:28,715 Good night. 675 00:51:28,840 --> 00:51:31,840 And try to save a little something for the big rape scene tomorrow, huh? 676 00:51:34,423 --> 00:51:36,673 - Let's go, George. - Yes, sir. 677 00:51:45,215 --> 00:51:48,923 "Here with a loaf of bread beneath the bough, 678 00:51:49,048 --> 00:51:53,007 "a flask of wine, a book of verse, 679 00:51:53,132 --> 00:51:57,048 "and thou beside me singing in the wilderness, 680 00:51:57,173 --> 00:52:00,840 "and wilderness is paradise enough." 681 00:52:00,965 --> 00:52:04,798 - Did you write that? - (Chuckles) Omar Khayyém. 682 00:52:04,923 --> 00:52:08,465 Hey, maybe he can write our subtitles. 683 00:52:08,590 --> 00:52:10,715 He's sort of retired. 684 00:52:10,840 --> 00:52:15,673 Anyway, be kind of a mouthful to say during the big rape scene, don't you think? 685 00:52:15,798 --> 00:52:19,757 You couldn't by any chance be kidding me, could you? 686 00:52:19,882 --> 00:52:21,965 I've never been more serious. 687 00:52:29,298 --> 00:52:31,548 You've got to be careful now. 688 00:52:31,673 --> 00:52:34,548 The Four Horsemen and Camille made you a star. 689 00:52:34,673 --> 00:52:36,715 They were quality movies. 690 00:52:36,840 --> 00:52:40,298 You shouldn't be wasting your talent on this sheik stuff. 691 00:52:40,423 --> 00:52:44,423 - Meselope's bones? - No, my own. 692 00:52:44,548 --> 00:52:48,840 - Your bones told me to leave Metro. - And you doubled your salary. 693 00:52:48,965 --> 00:52:51,507 The next step is script approval. 694 00:52:51,632 --> 00:52:54,923 - What if Lasky refuses? - Kiss him goodbye. 695 00:52:55,048 --> 00:52:57,507 Become independent and produce your own films. 696 00:52:57,632 --> 00:52:59,423 Nazimova did it. 697 00:52:59,548 --> 00:53:02,882 Do you think any of the majors would've backed a work of art like Salome? 698 00:53:04,215 --> 00:53:08,507 Those shoe pedlars think "ars gratia artis" means "a great piece of ass". 699 00:53:11,548 --> 00:53:13,507 How is Salome? 700 00:53:13,632 --> 00:53:15,882 I finished my set designs last week, 701 00:53:16,632 --> 00:53:21,007 and now I'm teaching Nazimova the Dance Of The Seven Veils. 702 00:53:29,757 --> 00:53:32,798 You should be playing Salome yourself. 703 00:53:40,215 --> 00:53:41,798 You like it then? 704 00:53:45,298 --> 00:53:48,132 I would give half my kingdom for you to finish it. 705 00:54:46,632 --> 00:54:48,298 Well, where is it? 706 00:54:48,423 --> 00:54:50,215 - Where is what? - Half your kingdom. 707 00:54:50,340 --> 00:54:53,715 Natasha, you know I love you. 708 00:54:53,840 --> 00:54:55,923 Promises, promises, you're as bad as Herod. 709 00:54:56,048 --> 00:54:58,215 He wouldn't pay up either. 710 00:54:59,965 --> 00:55:02,632 I meant I will give you anything. 711 00:55:02,757 --> 00:55:06,465 Yes, I know what you were planning to give me. 712 00:55:06,590 --> 00:55:08,673 Can you blame me? 713 00:55:09,757 --> 00:55:11,840 Yes, but you were cheating. 714 00:55:11,965 --> 00:55:16,340 You can't give me half your kingdom because it already belongs to your wife. 715 00:55:16,465 --> 00:55:17,757 Wife? 716 00:55:17,882 --> 00:55:21,173 You know my marriage to Jean is no marriage at all. 717 00:55:21,298 --> 00:55:23,798 I know she's suing you for separate maintenance. 718 00:55:24,840 --> 00:55:27,507 The whole thing was a disaster. 719 00:55:27,632 --> 00:55:30,007 Yes, I heard about the honeymoon fiasco. 720 00:55:31,090 --> 00:55:35,257 They say that when it got right down to it, you couldn't even pay the bill. 721 00:55:36,173 --> 00:55:37,423 I was down on my luck. 722 00:55:37,548 --> 00:55:39,965 Yes, and when your luck changed, you walked out on her. 723 00:55:40,090 --> 00:55:42,382 She did the walking, not me. 724 00:55:44,340 --> 00:55:46,632 Then you should file a cross complaint... 725 00:55:48,340 --> 00:55:49,632 ...for divorce. 726 00:55:49,757 --> 00:55:51,632 I couldn't. 727 00:55:52,590 --> 00:55:55,507 Last time I got mixed up in a divorce, somebody got hurt. 728 00:55:56,882 --> 00:56:02,382 Besides, it's not honourable to sully a woman's reputation in the courts. 729 00:56:02,507 --> 00:56:05,340 A court, a tent, what's the difference? 730 00:56:08,257 --> 00:56:11,382 If I sue for divorce, 731 00:56:11,923 --> 00:56:14,298 would you accept it? 732 00:56:14,423 --> 00:56:17,507 - Accept what? - Half my kingdom. 733 00:56:20,632 --> 00:56:23,007 I never do anything halfway, darling. 734 00:56:23,840 --> 00:56:27,132 That's one thing you should learn about me right now... 735 00:56:28,215 --> 00:56:30,923 ...if I'm going to become your wife. 736 00:56:31,048 --> 00:56:33,340 Natasha! 737 00:56:33,465 --> 00:56:35,965 You make me the happiest of men. 738 00:56:40,423 --> 00:56:42,382 Just look at that costume! 739 00:56:42,507 --> 00:56:46,257 And you promised to fold it away neatly for the big rape scene tomorrow. 740 00:56:47,673 --> 00:56:49,215 Now, would you get dressed? 741 00:56:49,340 --> 00:56:51,465 You look silly lying there in nothing but a turban. 742 00:59:02,632 --> 00:59:05,090 (I CHRIS ELLIS: "The Sheik Of Araby") 743 00:59:11,257 --> 00:59:14,215 ♪ I'm the Sheik of Araby 744 00:59:16,173 --> 00:59:19,673 ♪ Your love belongs to me 745 00:59:20,673 --> 00:59:24,007 ♪ At night when you're asleep 746 00:59:25,215 --> 00:59:28,465 ♪ Into your tent I'll creep 747 00:59:29,882 --> 00:59:32,798 ♪ The stars that shine above 748 00:59:34,548 --> 00:59:38,257 ♪ Will light our way to love 749 00:59:39,132 --> 00:59:43,715 ♪ You'll rule this land with me 750 00:59:43,840 --> 00:59:47,548 ♪ The Sheik of Araby 751 01:00:26,132 --> 01:00:28,882 ♪ Over the desert wild and free 752 01:00:30,632 --> 01:00:33,882 ♪ Rides the bold Sheik of Araby 753 01:00:35,382 --> 01:00:37,465 ♪ His Arab band 754 01:00:37,590 --> 01:00:39,757 ♪ At his command 755 01:00:39,882 --> 01:00:44,007 ♪ Follow his love's caravan 756 01:00:44,673 --> 01:00:49,132 ♪ Under the shadow of the palms 757 01:00:49,257 --> 01:00:51,798 ♪ He sings to call her to his arms ♪ 758 01:00:56,090 --> 01:00:59,173 Natasha... Pazhalsta! No, please! 759 01:00:59,298 --> 01:01:03,257 Darling, darling. Oh, Natasha, please. Dyevushka... 760 01:01:03,382 --> 01:01:04,673 Neat trick! 761 01:01:04,798 --> 01:01:07,340 You talk us into doing a storyboard for the next movie, 762 01:01:07,465 --> 01:01:09,382 then you sell it to the press as pornography. 763 01:01:09,507 --> 01:01:13,548 Oh, but I did not plan it that way. Please, believe me, dyevushka. 764 01:01:13,673 --> 01:01:15,840 Oh, we will still make the dance film, yes? 765 01:01:15,965 --> 01:01:18,757 We will still make the dance film, no! 766 01:01:18,882 --> 01:01:22,465 Meselope says it's time to change partners. 767 01:01:22,590 --> 01:01:24,923 - I'm getting married. - Oh, but you can't! 768 01:01:25,048 --> 01:01:28,007 Spaghetti's divorce is not final. This is bigamy. 769 01:01:28,132 --> 01:01:30,590 Not in Mexico it's not. And his name is Rudolph. 770 01:01:31,548 --> 01:01:33,465 Oh... gavno! 771 01:01:35,423 --> 01:01:38,007 (Car engine starts) 772 01:01:42,632 --> 01:01:44,298 Hmm. 773 01:01:44,423 --> 01:01:46,548 (Screaming) 774 01:01:47,507 --> 01:01:51,298 (Swears in Russian) Let me go! 775 01:01:51,423 --> 01:01:53,548 Oh, get her in and shut up. 776 01:02:00,257 --> 01:02:03,090 Someone who hates us, that's who did it. 777 01:02:03,215 --> 01:02:05,048 Courva Nazimova. 778 01:02:06,007 --> 01:02:09,132 You're not very lucky in your choice of friends. 779 01:02:09,257 --> 01:02:13,007 You're not very lucky with your wedding nights, are you? 780 01:02:25,257 --> 01:02:29,548 - June, are you there? - Hi, George. What are you doing here? 781 01:02:30,632 --> 01:02:33,507 Look, I'm... I'm sorry to bother you, but it's important. 782 01:02:33,632 --> 01:02:35,840 It must be to tear you away from Sunday brunch. 783 01:02:35,965 --> 01:02:38,548 - Rudy is in big trouble. - What's the matter? Is he hurt? 784 01:02:38,673 --> 01:02:41,132 No, no, no, nothing like that. He's in jail. 785 01:02:41,257 --> 01:02:42,632 - Jail? - Yes, in jail. 786 01:02:42,757 --> 01:02:44,965 The cops are holding him on a bigamy charge. 787 01:02:45,090 --> 01:02:46,965 He and Natasha got antsy, you see, 788 01:02:47,090 --> 01:02:49,507 so they skipped across the border for a Mexican marriage 789 01:02:49,632 --> 01:02:51,340 and they got caught on the way back. 790 01:02:51,465 --> 01:02:54,840 Now, June, if he's convicted, it's good for one to five years, 791 01:02:54,965 --> 01:02:59,215 and the D.A. has set the bail at $10,000 on a Sunday, the bastard! 792 01:02:59,340 --> 01:03:03,340 - Have you tried Lasky? - Yes, yes, but he's not taking any calls. 793 01:03:03,465 --> 01:03:06,007 Then we'd better make a call on him - in person. 794 01:03:06,132 --> 01:03:08,382 Ah, I've got my car right outside. 795 01:03:08,507 --> 01:03:12,423 Hurry. Hurry, George. We don't want them to spend the night in jail. 796 01:03:19,340 --> 01:03:21,423 Afternoon, Mr Lasky. 797 01:03:21,548 --> 01:03:24,507 Er... it's very good of you to see us. 798 01:03:24,632 --> 01:03:27,382 Naturally it's pretty important, or we'd never dream of bothering you. 799 01:03:27,507 --> 01:03:29,465 What are you doing about getting Valentino out of jail? 800 01:03:29,590 --> 01:03:30,632 Nothing. 801 01:03:30,757 --> 01:03:35,882 But he's your biggest star! $10,000 is chicken feed to the studio. 802 01:03:36,007 --> 01:03:37,923 You made a fortune out of him. 803 01:03:38,048 --> 01:03:40,132 Why spend $10,000 to get him out, 804 01:03:40,257 --> 01:03:44,048 when we're getting a million dollar's worth of free publicity with him on the inside? 805 01:03:44,173 --> 01:03:46,173 How do I explain that to the stockholders? 806 01:03:46,298 --> 01:03:47,923 That's inhuman! 807 01:03:48,048 --> 01:03:51,173 Nonsense! It's strictly business. 808 01:03:51,298 --> 01:03:56,048 The more the press knocks the boy, the bigger the box office. Goodbye. 809 01:03:57,548 --> 01:03:58,548 Goodbye, sir. 810 01:03:58,673 --> 01:04:00,215 (whimpering) 811 01:04:00,340 --> 01:04:03,632 - And thanks anyway. - You're welcome, I'm sure. 812 01:04:10,965 --> 01:04:14,507 He thinks more of that damned monkey than he does of Rudy. 813 01:04:14,632 --> 01:04:17,090 A lousy ten grand! Makes me wanna spit. 814 01:04:17,215 --> 01:04:18,965 Have you tried Natasha's father? 815 01:04:19,090 --> 01:04:22,173 He's a big shot in the cosmetics business or something, isn't he? 816 01:04:22,298 --> 01:04:25,382 Richard Hudnut, June, is the cosmetics business. 817 01:04:25,507 --> 01:04:29,007 Well, he sprang for Natasha all right, but bail for resisting arrest 818 01:04:29,132 --> 01:04:31,548 isn't a hell of a lot more than that guy drops in a restaurant, 819 01:04:31,673 --> 01:04:34,048 but Rudy he didn't want to know about. 820 01:04:34,173 --> 01:04:36,548 Damnit, I'd lay out the dough myself, but I'm between pictures. 821 01:04:36,673 --> 01:04:38,882 Well, I'm not between pictures. 822 01:04:39,007 --> 01:04:41,923 Call my lawyer just as soon as the bank's open tomorrow, George. 823 01:04:42,048 --> 01:04:44,423 Hey June, come on, you haven't got that kind of money. 824 01:04:44,548 --> 01:04:47,090 I've got a few buck tucked away. what do you think I spend it on? 825 01:04:47,215 --> 01:04:48,923 Champagne, baths and black silk formals? 826 01:04:49,048 --> 01:04:51,965 Just don't tell Rudy where it came from. He'd never take it. 827 01:04:52,090 --> 01:04:55,340 Are you sure you won't change your mind and come along? I know he'd appreciate it. 828 01:04:55,465 --> 01:04:57,548 Just drop me off at the studio, George. 829 01:04:57,673 --> 01:05:01,757 It's a shame that he won't know that you're the one pal who pulled for him in a pinch. 830 01:05:01,882 --> 01:05:05,923 Oh, come on. Cut the hearts and flowers, George. 831 01:05:06,048 --> 01:05:08,215 He's my bread and butter. 832 01:05:23,632 --> 01:05:25,632 (George) Rudy! 833 01:05:27,423 --> 01:05:28,840 They've got you in the tank. 834 01:05:28,965 --> 01:05:31,507 Thank God it's you, George. I thought I would be here all night. 835 01:05:31,632 --> 01:05:33,840 I'm sorry, Rudy. Natasha's out for $500, 836 01:05:33,965 --> 01:05:36,173 but your ten grand have been too much of a stickler. 837 01:05:36,298 --> 01:05:38,507 What about Lasky? The studio? 838 01:05:38,632 --> 01:05:41,507 What can I say? I guess they're scared of public opinion. 839 01:05:41,632 --> 01:05:45,840 A charge of bigamy is a lot more serious than just er... biting a policeman. 840 01:05:45,965 --> 01:05:47,965 (Valentino) But I am legally divorced. 841 01:05:48,090 --> 01:05:49,923 (George) Not in California you're not. 842 01:05:50,048 --> 01:05:53,548 In California it takes a year for a divorce to become final. 843 01:05:53,673 --> 01:05:56,965 That's why we got married in Mexico where they don't have that law. 844 01:05:57,090 --> 01:06:00,507 Well, ha ha, now you're back in California where they do. 845 01:06:00,632 --> 01:06:02,090 OK, Natasha, come on. 846 01:06:02,215 --> 01:06:05,757 You're getting out of here, but Rudy has to wait for the banks to open. 847 01:06:07,673 --> 01:06:09,340 Don't worry, Rudy. 848 01:06:09,465 --> 01:06:12,423 My stepfather will stand for bail. 849 01:06:12,548 --> 01:06:15,257 He owes it to you for taking me off his hands. 850 01:06:16,590 --> 01:06:19,257 Please, Natasha. I'd rather you didn't. 851 01:06:19,382 --> 01:06:21,632 Look, Rudy, I... 852 01:06:21,757 --> 01:06:23,507 Don't worry about it, OK? 853 01:06:23,632 --> 01:06:26,298 Worry? Worry about what, George? 854 01:06:26,423 --> 01:06:30,090 Nothing, nothing. OK, come on, Natasha, let's get out of here. 855 01:06:33,298 --> 01:06:35,507 Take this in remembrance of me. 856 01:06:38,632 --> 01:06:40,507 Wear it always. 857 01:06:49,798 --> 01:06:52,215 I promise you most sacredly, my darling... 858 01:06:52,340 --> 01:06:53,757 Yes, my love? 859 01:06:54,673 --> 01:06:59,173 ...I'll get that little worm Lasky for this if it takes me the rest of my life. 860 01:07:02,215 --> 01:07:03,923 Chin up, Rudy. 861 01:07:04,048 --> 01:07:07,548 Come the dawn, you'll be as free as a bird. Just keep holding your nose. 862 01:07:42,798 --> 01:07:46,840 Ah, here, lover boy. Another nice, strong mug of coffee. 863 01:07:47,590 --> 01:07:50,882 - Thanks. Much obliged. - You're welcome. 864 01:07:51,007 --> 01:07:54,673 I don't guess you was figuring on sleeping too much tonight anyway, huh? 865 01:07:57,632 --> 01:07:59,673 Not a chance. 866 01:07:59,798 --> 01:08:02,090 That's some broad. 867 01:08:02,215 --> 01:08:05,715 Too bad we couldn't have obliged with the honeymoon suite. 868 01:08:05,840 --> 01:08:08,882 It would've been quite an education peeping through the bars. 869 01:08:09,007 --> 01:08:13,340 We'd have seen how much you got there hanging between your legs. 870 01:08:13,465 --> 01:08:16,673 The eight wonder of the world, they say. 871 01:08:16,798 --> 01:08:20,465 And I'll bet the blushing bride could've showed us a trick or two. 872 01:08:20,590 --> 01:08:23,257 Leave her out of it. 873 01:08:26,507 --> 01:08:28,715 Now, that's a naughty boy. 874 01:08:28,840 --> 01:08:30,840 Gonna have to teach him a lesson. 875 01:08:30,965 --> 01:08:34,965 Like er... taking away his toilet privileges. 876 01:08:35,090 --> 01:08:36,340 Stronzo! Merda! 877 01:08:36,465 --> 01:08:37,673 Which is a shame 878 01:08:37,798 --> 01:08:40,882 because there was a little something in that coffee you've been drinking all day 879 01:08:41,007 --> 01:08:43,048 to make you want to piss all night. Hey, Willie. 880 01:08:43,173 --> 01:08:46,257 The world's greatest expert here tonight. 881 01:08:46,382 --> 01:08:50,882 Why don't you ask him for a few pointers on split-tail anatomy? 882 01:08:52,840 --> 01:08:56,465 Poor Willie - he's been inside so long he's forgotten what it looks like. 883 01:08:57,632 --> 01:09:00,840 Hey, Willie, say hello to the world's greatest lover, 884 01:09:00,965 --> 01:09:04,132 Mr Rudolph Valentino. 885 01:09:15,757 --> 01:09:18,132 Give us a shake, Sheik. 886 01:09:18,257 --> 01:09:20,173 (Speaks Italian) 887 01:09:20,298 --> 01:09:24,340 And you'll never guess it's his wedding night. 888 01:09:26,298 --> 01:09:31,007 Just stick it through the bars, Rudy, and close your eyes, 889 01:09:31,132 --> 01:09:33,007 'cause you'll never know the difference. 890 01:09:33,132 --> 01:09:37,923 No kidding, Willie. This guy has it ten times a day. 891 01:09:38,048 --> 01:09:40,423 The broads just throw themselves on it. 892 01:09:40,548 --> 01:09:42,173 Ten times a day, that's nothing. 893 01:09:42,298 --> 01:09:45,257 I get it twenty times. Can you hear that? Twenty! 894 01:09:45,382 --> 01:09:49,465 Once I had it twenty-four times. Every hour on the hour. 895 01:09:49,590 --> 01:09:54,007 And I can draw it out, make it one long fuck. 896 01:09:54,132 --> 01:09:57,465 That's what life should be about - one long fuck. 897 01:09:57,590 --> 01:10:00,965 You gotta fuck them before they fuck you, right? 898 01:10:01,090 --> 01:10:03,173 You gotta fuck them before they fuck you. 899 01:10:07,548 --> 01:10:09,215 See, that's it, Willie boy! 900 01:10:09,340 --> 01:10:11,507 Go fuck your fist! 901 01:10:12,132 --> 01:10:16,007 That's all you're gonna get for the next twenty years, Willie. 902 01:10:22,632 --> 01:10:25,798 Hey, Chief, kick the piss out of him. 903 01:10:25,923 --> 01:10:30,132 Any minute now, fellas, I'm gonna sell tickets! Ha-ha! 904 01:10:46,298 --> 01:10:50,382 Eh, what's the matter, Rudy? You want a change of diaper? 905 01:10:50,507 --> 01:10:53,298 The eighth wonder of the world needs a plumber. 906 01:10:58,173 --> 01:11:00,298 (indistinct) 907 01:11:06,382 --> 01:11:08,840 (indistinct) 908 01:11:36,423 --> 01:11:39,507 Come on, come on, clear off the street. Keep that street clear. 909 01:11:39,632 --> 01:11:41,840 (indistinct shouting) 910 01:11:46,798 --> 01:11:49,965 Natasha, Rudy, my children. 911 01:11:51,465 --> 01:11:55,340 How you must have suffered. I moved heaven and earth to get you out of there. 912 01:11:55,465 --> 01:11:59,923 I was just reading the judge's summing up. Seems it was all a mistake anyway. 913 01:12:00,048 --> 01:12:03,215 Mexican laws aren't recognised in the State of California. 914 01:12:03,340 --> 01:12:06,798 So, the ceremony was null and void. 915 01:12:06,923 --> 01:12:09,548 - Neither was the marriage consummated. - So I read. 916 01:12:09,673 --> 01:12:12,923 - The prison bars got in the way. - I'm truly sorry. 917 01:12:13,048 --> 01:12:15,757 But now that's all over and forgotten. 918 01:12:15,882 --> 01:12:18,382 Let's get down to the reason I asked you to come and see me. 919 01:12:18,507 --> 01:12:19,840 Then we'll talk Son Of The Sheik. 920 01:12:19,965 --> 01:12:22,548 And while you're at it, why not Grandson Of The Sheik? 921 01:12:22,673 --> 01:12:27,007 I'm happy to say that the board of directors have just given the nod 922 01:12:27,132 --> 01:12:31,048 to a little pet project of mine that's been in the works for some time now, Rudy, 923 01:12:31,173 --> 01:12:32,798 namely a raise for yours truly. 924 01:12:33,507 --> 01:12:35,257 We're not interested in a raise, 925 01:12:35,382 --> 01:12:37,590 we're interested in double our present salaries. 926 01:12:38,798 --> 01:12:42,257 It would be most appreciated if you could make yourself available 927 01:12:42,382 --> 01:12:45,132 for make-up test and costume fittings on Monday. 928 01:12:45,257 --> 01:12:50,090 We're not interested in trying on any new turbans just now, thank you. 929 01:12:50,215 --> 01:12:53,132 Nor are we interested in pictures which debase our talent. 930 01:12:53,257 --> 01:12:56,173 This "we" we insist upon over-using, Miss Hudnut, 931 01:12:56,298 --> 01:12:59,632 this is editorial, or do we now think we're the Queen of Sheba? 932 01:13:01,298 --> 01:13:03,715 From now on, I want script approval. 933 01:13:03,840 --> 01:13:05,465 (Chuckles) 934 01:13:05,590 --> 01:13:09,048 That's ridiculous, Rudy. Nobody gets script approval. 935 01:13:09,173 --> 01:13:11,673 Fairbanks and Pickford get script approval. 936 01:13:11,798 --> 01:13:15,007 But they own their own studio. They are United Artists. 937 01:13:15,882 --> 01:13:20,215 Artists, huh! A bunch of phoney curls and a muscle-bound moustache. 938 01:13:20,340 --> 01:13:21,965 He's a bigger star than both of them. 939 01:13:22,090 --> 01:13:26,007 He, until a few short years ago, was a two-bit dancehall gigolo. 940 01:13:26,132 --> 01:13:29,340 If it wasn't for me, you would be bankrupt. 941 01:13:29,465 --> 01:13:31,840 I made you millions, and you offer me trash. 942 01:13:32,590 --> 01:13:35,090 Unless you honour the spirit of my contract, 943 01:13:35,215 --> 01:13:37,507 I will be compelled to find work elsewhere. 944 01:13:37,632 --> 01:13:41,965 The only work you'll find, young man, is waiting on tables in some spaghetti joint. 945 01:13:42,090 --> 01:13:44,257 Your contract here is two more years to go, 946 01:13:44,382 --> 01:13:47,507 and if you so much as take a pratfall in a Mexican two-reeler, 947 01:13:47,632 --> 01:13:50,257 I'm gonna slap an injunction on your little Italian ass. 948 01:13:51,132 --> 01:13:52,923 Well, we could use the vacation. 949 01:13:53,048 --> 01:13:54,382 Vacation, huh? 950 01:13:54,507 --> 01:13:56,798 Two years off the screen, and he'll be dead and buried. 951 01:13:57,590 --> 01:14:00,507 To my public I will never die, 952 01:14:00,632 --> 01:14:03,423 and when Valentino returns, 953 01:14:03,548 --> 01:14:06,257 he will not reward their loyalty with rubbish. 954 01:14:06,715 --> 01:14:09,257 Ne crachez pas en I'air. 955 01:14:09,382 --> 01:14:13,632 I warn you! You'll never work again, you meatball! 956 01:14:20,340 --> 01:14:22,382 (Bird squawks) 957 01:14:24,965 --> 01:14:28,757 (Valentino) You are the spirit that moves the universe, 958 01:14:28,882 --> 01:14:32,007 the songs that wakes the day, 959 01:14:32,132 --> 01:14:35,215 the waves that soothe the sand, 960 01:14:35,340 --> 01:14:38,882 the giving hand, the magic of a touch, 961 01:14:40,090 --> 01:14:43,257 the peace of afterglow, 962 01:14:43,382 --> 01:14:45,507 the mystery of night, 963 01:14:45,632 --> 01:14:47,548 the promise of delight. 964 01:14:47,673 --> 01:14:50,215 You make me sound like a shopping list. 965 01:14:51,715 --> 01:14:53,715 The thrill of surrender, 966 01:14:53,840 --> 01:14:56,423 the fount of all pleasure, 967 01:14:56,548 --> 01:14:58,882 the power of religion, 968 01:14:59,007 --> 01:15:01,840 my meaning for existence, 969 01:15:01,965 --> 01:15:03,715 my vision of heaven, 970 01:15:03,840 --> 01:15:05,507 my life eternal, 971 01:15:05,632 --> 01:15:07,298 my love, 972 01:15:07,423 --> 01:15:09,340 my friend. 973 01:15:10,673 --> 01:15:12,757 Pure doggerel, darling, 974 01:15:12,882 --> 01:15:15,090 but I like the sentiment. 975 01:15:15,215 --> 01:15:18,882 Then you must help me turn it into poetry. 976 01:15:20,590 --> 01:15:22,382 We'll work on it after lunch. 977 01:15:23,632 --> 01:15:25,715 I think we'll have to set another place. 978 01:15:29,590 --> 01:15:31,507 I fear it is a newspaper man. 979 01:15:32,632 --> 01:15:34,673 Do you think we ought to make a run for it? 980 01:15:36,048 --> 01:15:38,507 There's nowhere left to run to. 981 01:15:44,548 --> 01:15:46,882 Good morning. George Ullman. 982 01:15:49,007 --> 01:15:50,882 I represent Mineralava Toiletries. 983 01:15:51,007 --> 01:15:53,507 Well, we haven't got a cent between us. 984 01:15:53,632 --> 01:15:56,507 - I hope you've got some free samples. - Oh, you betcha. 985 01:15:57,798 --> 01:16:00,757 Although I don't think your lady here is in need of them, Mr Valentino. 986 01:16:00,882 --> 01:16:03,757 Natasha, a fan. 987 01:16:03,882 --> 01:16:06,715 Oh, yes, sir. I've seen all your films. 988 01:16:08,132 --> 01:16:11,923 Four Horsemen, Blood and Sand, The Sheik. 989 01:16:12,048 --> 01:16:14,132 Of course, I haven't seen one in quite a while. 990 01:16:15,090 --> 01:16:17,007 In a long while. 991 01:16:19,632 --> 01:16:21,965 Over a year now. 992 01:16:22,507 --> 01:16:25,590 And we've never been happier in our lives. 993 01:16:25,715 --> 01:16:28,007 Mrs Crusoe and Robinson. 994 01:16:28,132 --> 01:16:29,923 Our own island. 995 01:16:30,048 --> 01:16:32,298 Who needs Man Friday? 996 01:16:32,423 --> 01:16:36,007 No one who'd settle for sand and seaweed soup. 997 01:16:37,173 --> 01:16:39,548 I know about you losing your suit with Lasky. 998 01:16:39,673 --> 01:16:42,173 I also know you owe your lawyers $50,000, 999 01:16:42,298 --> 01:16:44,340 money which you could very well use right now. 1000 01:16:44,465 --> 01:16:46,798 But I guess that's beside the point. 1001 01:16:46,923 --> 01:16:48,798 The press has been saying that you're washed up, 1002 01:16:48,923 --> 01:16:51,257 but I think differently. My card. 1003 01:16:52,257 --> 01:16:54,507 Mineralava Toiletries. He's not kidding. 1004 01:16:54,632 --> 01:16:58,090 Oh, no, ma'am. We have the largest range of ladies' aids and beauty clays 1005 01:16:58,215 --> 01:16:59,673 in the Continental U.S. - 1006 01:16:59,798 --> 01:17:02,757 save of course for Richard Hudnut Cosmetics, Miss Hudnut. 1007 01:17:02,882 --> 01:17:06,840 I am not Miss Hudnut. I'm Natasha Rambova. 1008 01:17:06,965 --> 01:17:10,382 And soon she will be Mrs Valentino... again. 1009 01:17:10,507 --> 01:17:11,757 Beg your pardon. 1010 01:17:11,882 --> 01:17:13,673 All the same, Miss Rambova, 1011 01:17:13,798 --> 01:17:16,340 I don't think your father'd like you even looking at that card. 1012 01:17:16,465 --> 01:17:18,965 There's one thing you should learn about me right now. 1013 01:17:19,090 --> 01:17:22,382 My stepfather's opinion is of little consequence to me, Mr, er... 1014 01:17:22,507 --> 01:17:24,173 Ullman. Good. 1015 01:17:24,298 --> 01:17:27,715 Does that mean then that you won't reject my proposition on those grounds? 1016 01:17:27,840 --> 01:17:29,423 Just what is your proposition? 1017 01:17:29,548 --> 01:17:32,507 Undertaking a tour. The stages of America. 1018 01:17:32,632 --> 01:17:36,507 Mr and Mrs Rudolph Valentino. An exercise in interpretive dance, 1019 01:17:36,632 --> 01:17:39,132 with a few kind words thrown in for the product as the finale. 1020 01:17:39,257 --> 01:17:42,215 Vaudeville! You must be out of your mind. 1021 01:17:42,340 --> 01:17:45,007 Huh! She must've been talking to the people over at Mineralava, 1022 01:17:45,132 --> 01:17:46,840 'cause that's exactly what they said. 1023 01:17:46,965 --> 01:17:49,215 "Stick to booking dog acts in Vaudeville." 1024 01:17:49,340 --> 01:17:51,757 Do you expect me to appear in Vaudeville? 1025 01:17:51,882 --> 01:17:56,173 I who have danced with Vladimir Kosloff and before the crowned heads of Europe? 1026 01:17:56,298 --> 01:17:58,840 - Anna Pavlova did. - Pavlova, huh! 1027 01:17:58,965 --> 01:18:02,298 - We're artists, not acrobats. - You're also broke. 1028 01:18:02,423 --> 01:18:05,840 Look, I don't want to spend the rest of my life in the perfume business 1029 01:18:05,965 --> 01:18:08,507 any more than you want to spend yours here on the rocks. 1030 01:18:08,632 --> 01:18:11,298 I'd like to take you over, manage you. To prove my potential, 1031 01:18:11,423 --> 01:18:15,423 I've already convinced Mineralava to cough up $7,500 a week. 1032 01:18:15,548 --> 01:18:18,298 Now, that's more than you ever made in movies. 1033 01:18:18,423 --> 01:18:19,965 Total artistic control? 1034 01:18:20,632 --> 01:18:23,340 Took the words right out of my mouth. 1035 01:18:23,840 --> 01:18:25,423 Thirsty? 1036 01:18:27,548 --> 01:18:30,090 What about Lasky's injunction? 1037 01:18:30,215 --> 01:18:32,757 I can't perform for anyone but him. 1038 01:18:32,882 --> 01:18:35,298 That injunction only covers acting. 1039 01:18:35,423 --> 01:18:37,590 Not a word in there about dancing. 1040 01:18:38,465 --> 01:18:39,923 Are you positive? 1041 01:18:40,048 --> 01:18:42,965 My lawyers checked it out. Are you thirsty? 1042 01:18:43,090 --> 01:18:44,965 Natasha, what do you think? 1043 01:18:46,632 --> 01:18:49,215 I just don't know, Rudolph. 1044 01:18:53,132 --> 01:18:55,507 What's she doing now? 1045 01:18:55,632 --> 01:18:58,173 Consulting our present business manager. 1046 01:18:58,298 --> 01:19:00,340 What does he say? 1047 01:19:00,465 --> 01:19:02,590 Meselope says he's thirsty. 1048 01:19:05,632 --> 01:19:08,548 Great! Wonderful! 1049 01:19:13,090 --> 01:19:15,173 (I Orchestra plays jaunty tune) 1050 01:20:01,007 --> 01:20:02,715 (I Music stops) 1051 01:20:16,173 --> 01:20:18,590 Thank you. Thank you. 1052 01:20:29,007 --> 01:20:31,007 Thank you. Just one moment, please. 1053 01:20:31,132 --> 01:20:33,673 On behalf of my wife and myself, I would... 1054 01:20:34,340 --> 01:20:35,673 One moment. 1055 01:20:38,423 --> 01:20:40,090 Thank you. 1056 01:20:42,382 --> 01:20:46,215 On behalf of my wife, Natasha, and myself, 1057 01:20:46,340 --> 01:20:48,507 I would like to thank you for the great ovation. 1058 01:20:49,965 --> 01:20:53,715 In the 53 cities we have so far visited on our tour, 1059 01:20:53,840 --> 01:20:57,340 this is the warmest reception we have ever received. 1060 01:21:06,882 --> 01:21:10,298 I would also like to thank the makers of Mineralava 1061 01:21:10,423 --> 01:21:13,132 who made possible our appearance here tonight. 1062 01:21:14,340 --> 01:21:16,507 And talking about appearances, 1063 01:21:16,632 --> 01:21:20,673 my wife owes her lovely complexion 1064 01:21:20,798 --> 01:21:24,007 solely to Mineralava beauty clay, 1065 01:21:24,132 --> 01:21:27,590 nature's answer to all skin problems. 1066 01:21:27,715 --> 01:21:31,548 I prefer Mineralava to all other beauty products, 1067 01:21:31,673 --> 01:21:33,507 including Daddy's. 1068 01:21:54,840 --> 01:21:56,257 Bravo! 1069 01:21:58,382 --> 01:22:01,173 Typical! Always biting the hand that fed her. 1070 01:22:01,298 --> 01:22:03,840 Excuse me, sir, but you have to keep your remarks to yourself, 1071 01:22:03,965 --> 01:22:06,090 or else leave the theatre. 1072 01:22:07,465 --> 01:22:11,298 Lasky? I didn't recognise you. 1073 01:22:11,798 --> 01:22:14,632 No reason why you should, Ullman. We've never met. 1074 01:22:18,423 --> 01:22:20,715 (I Orchestra strikes up) 1075 01:22:28,465 --> 01:22:31,173 I want you to break his contract with Mineralava. 1076 01:22:31,298 --> 01:22:33,798 You won't be the loser by it. 1077 01:22:33,923 --> 01:22:35,923 I'll pretend you didn't say that, OK? 1078 01:22:36,048 --> 01:22:38,798 What's wrong? You represent him now, don't you? 1079 01:22:38,923 --> 01:22:41,548 I was referring to your agent's fee. 1080 01:22:41,673 --> 01:22:44,882 - Well, you know his terms. - Hers, you mean. 1081 01:22:45,007 --> 01:22:48,840 $10,000 a week, his own chauffeur-driven limousine, 1082 01:22:48,965 --> 01:22:51,382 and I'll even throw in a bungalow on the lot. 1083 01:22:51,507 --> 01:22:54,048 Gee, that even sounds reasonable. 1084 01:22:54,173 --> 01:22:56,132 But the final decision doesn't rest with me. 1085 01:22:56,257 --> 01:22:58,298 You mean Mrs Valentino? 1086 01:22:58,423 --> 01:23:00,465 That's why I'm giving them script approval 1087 01:23:00,590 --> 01:23:04,173 and putting her on the payroll as artistic advisor. 1088 01:23:04,298 --> 01:23:05,965 Well, there's someone else to consult. 1089 01:23:06,090 --> 01:23:09,132 What? Well, whoever it is, let me talk to him and fast. 1090 01:23:09,257 --> 01:23:12,715 Mr Lasky, I don't think you'd want to do that. 1091 01:23:12,840 --> 01:23:15,215 What are you talking about? Why wouldn't I want to do that? 1092 01:23:15,340 --> 01:23:18,590 You see, he's been dead 4,000 years. 1093 01:23:18,715 --> 01:23:21,090 Oh, the Goddamn bones. 1094 01:23:23,298 --> 01:23:27,173 Remember, darling, you're the greatest lover in all Europe. 1095 01:23:27,298 --> 01:23:30,090 Forget you're from the Bronx. You're a Countess. 1096 01:23:30,215 --> 01:23:31,965 Swoon, Lorna, swoon. 1097 01:23:32,090 --> 01:23:34,715 More restraint, Rudy, more restraint! 1098 01:23:34,840 --> 01:23:37,548 Run your hands through his hair. 1099 01:23:37,673 --> 01:23:39,965 Don't muss his hair! 1100 01:23:40,090 --> 01:23:43,423 - Flutter your eyelids. - Just a flicker of a smile, darling. 1101 01:23:43,548 --> 01:23:46,548 - Roll your eyes. - That's it, Rudy. No. 1102 01:23:46,673 --> 01:23:47,715 - More. - Less. 1103 01:23:47,840 --> 01:23:49,048 - More! - Less! 1104 01:23:49,173 --> 01:23:51,132 Now close your eyes. 1105 01:23:51,257 --> 01:23:53,465 Roll your eyes, damn you. 1106 01:23:54,257 --> 01:23:57,090 Pant, Lorna, pant. 1107 01:23:57,215 --> 01:23:59,215 Still, Rudy, don't breathe. 1108 01:23:59,340 --> 01:24:00,882 Now roll your head. 1109 01:24:01,007 --> 01:24:03,382 - (Moans) - (Natasha) Perfectly still! 1110 01:24:03,507 --> 01:24:05,548 You are going to die, Lorna. 1111 01:24:05,673 --> 01:24:08,298 (Natasha) Now brush her cheeks with your lips. 1112 01:24:08,423 --> 01:24:10,548 (Sidney) Start closing your eyes. 1113 01:24:10,673 --> 01:24:13,090 (Natasha) Start opening your eyes. 1114 01:24:13,215 --> 01:24:15,007 (Sidney) Die of love. 1115 01:24:15,132 --> 01:24:16,298 Look at her cynically. 1116 01:24:16,423 --> 01:24:18,923 (Sidney) Die of ecstasy. (Natasha) More cynically. 1117 01:24:19,048 --> 01:24:22,465 - More still. - Are you ready for it? 1118 01:24:22,590 --> 01:24:26,632 - Stand by now. - Stand by... kiss! 1119 01:24:28,423 --> 01:24:31,882 Do you think she tells him what to do in bed? 1120 01:24:34,215 --> 01:24:39,215 Do you think we could say "out" now? Cut! 1121 01:24:43,215 --> 01:24:45,840 - (Gasping) - A powder puff. 1122 01:24:45,965 --> 01:24:47,423 Who did that? 1123 01:24:48,298 --> 01:24:50,632 Get Lasky. 1124 01:24:50,757 --> 01:24:53,132 That was damn silly, eh, Rudy? 1125 01:24:53,257 --> 01:24:56,382 Are you still there? Where are you? 1126 01:24:56,507 --> 01:24:57,757 Come down. 1127 01:24:57,882 --> 01:25:02,757 Will the perpetrator of that childish prank own up? 1128 01:25:02,882 --> 01:25:05,173 I'd like to see what kind of man he is. 1129 01:25:05,840 --> 01:25:07,632 Whoever the jerk is... 1130 01:25:08,840 --> 01:25:09,882 ...he's yellow. 1131 01:25:10,632 --> 01:25:13,257 Whoever he is, I'll fight him here and now. 1132 01:25:13,382 --> 01:25:16,548 Lorna's right. He's yellow. He's not worth bothering about. 1133 01:25:16,673 --> 01:25:18,215 Let's get back to work. 1134 01:25:18,340 --> 01:25:21,090 There will be no more shooting on Valentino 1135 01:25:21,215 --> 01:25:23,965 unless the culprit owns up. 1136 01:25:24,090 --> 01:25:25,715 (Lasky) What's going on now, Natasha? 1137 01:25:25,840 --> 01:25:27,965 Another make-up problem? 1138 01:25:28,090 --> 01:25:31,548 Someone dropped this on Rudy from the rails. 1139 01:25:31,673 --> 01:25:35,007 A pink powder puff- who would do a thing like that? 1140 01:25:35,132 --> 01:25:36,798 Unless the guilty person 1141 01:25:36,923 --> 01:25:40,798 or persons responsible for this thoughtless act owns up, 1142 01:25:40,923 --> 01:25:43,882 there will be no more shooting on Valentino today. 1143 01:25:44,007 --> 01:25:47,090 Nobody's going to own up, because nobody wants to get fired. 1144 01:25:47,215 --> 01:25:51,798 Hey, Jesse, if you ask me, that sounds like victimisation. 1145 01:25:51,923 --> 01:25:55,632 If you want to be fair about this thing, fire everybody. 1146 01:25:56,923 --> 01:26:01,048 I don't want anybody fired. I just want to fight them. 1147 01:26:03,590 --> 01:26:05,882 I give my solemn promise 1148 01:26:06,007 --> 01:26:11,548 that if the person or persons responsible for this thoughtless act 1149 01:26:11,673 --> 01:26:15,298 steps forward here and now and apologises, 1150 01:26:15,423 --> 01:26:19,757 the apology will be accepted and no further action taken. 1151 01:26:54,673 --> 01:26:56,548 Natasha, I must go back in there. 1152 01:26:56,673 --> 01:26:59,132 Huh! That'll look funny - you just walked out. 1153 01:26:59,257 --> 01:27:01,173 Because I love you. 1154 01:27:01,715 --> 01:27:03,923 They're tearing us apart. 1155 01:27:04,048 --> 01:27:07,340 Why can't it be like it was before? 1156 01:27:07,465 --> 01:27:10,632 It Will be. It Will be. 1157 01:27:10,757 --> 01:27:14,132 After this one we can say goodbye to Lasky forever. 1158 01:27:14,257 --> 01:27:16,132 United Artists? 1159 01:27:16,257 --> 01:27:17,882 George just fixed a deal. 1160 01:27:18,007 --> 01:27:21,923 He's coming over to the house this afternoon with the contracts. 1161 01:27:22,048 --> 01:27:24,090 Well, that's what you've always wanted. 1162 01:27:24,215 --> 01:27:27,382 Oh, darling, all I've ever wanted is to work beyond the reach 1163 01:27:27,507 --> 01:27:30,590 of every hamfist with a key to the screening room. 1164 01:27:30,715 --> 01:27:32,840 I'll be the production designer, 1165 01:27:32,965 --> 01:27:34,215 the writer, 1166 01:27:34,340 --> 01:27:36,132 the director. 1167 01:27:36,257 --> 01:27:38,507 You'll play the part of your life. 1168 01:27:38,632 --> 01:27:41,590 A dark-skinned moor, bearded, 1169 01:27:41,715 --> 01:27:44,465 a sort of intellectual Othello. 1170 01:27:44,590 --> 01:27:48,715 The Falcon will be the perfect film because it will be the work of one person: 1171 01:27:48,840 --> 01:27:50,090 us! 1172 01:27:50,215 --> 01:27:52,132 That's wonderful, dear. 1173 01:27:52,257 --> 01:27:54,840 But now I must go back inside there 1174 01:27:54,965 --> 01:27:57,090 or forever lose my self-respect. 1175 01:27:57,215 --> 01:27:59,298 Self-respect? 1176 01:27:59,423 --> 01:28:01,590 I call it vanity. 1177 01:28:01,715 --> 01:28:03,882 But if you really want to win the respect of the crew, 1178 01:28:04,007 --> 01:28:06,590 you'd better screw that little whore Lorna. 1179 01:28:08,548 --> 01:28:11,048 And make sure everybody knows about it. 1180 01:28:19,882 --> 01:28:22,257 (Man) Hey! Come back here, you. 1181 01:28:22,382 --> 01:28:23,590 Hey, come here. 1182 01:28:23,715 --> 01:28:25,715 - Rudy! - OK, little lady, are you coming quietly... 1183 01:28:25,840 --> 01:28:28,382 - Rudy! - ...or do I have to slug you? 1184 01:28:28,507 --> 01:28:31,965 I'm the President of the Santa Monica fan club. Rudy's expecting me. 1185 01:28:32,090 --> 01:28:34,090 I've got a letter. I'm invited. 1186 01:28:34,215 --> 01:28:36,840 Not in his private bungalow, you're not. 1187 01:28:36,965 --> 01:28:40,882 - Oh, Rudy! - Let go of that door I say! 1188 01:28:43,465 --> 01:28:47,507 That Marsha's crazy about you. What's she like? 1189 01:28:47,632 --> 01:28:49,257 I've never met her. 1190 01:28:49,382 --> 01:28:51,465 Oh, yeah? 1191 01:28:51,590 --> 01:28:53,548 Honestly and truly. 1192 01:28:53,673 --> 01:28:57,632 Like you truly wanted to rehearse the love scene in the lunch break? 1193 01:29:02,257 --> 01:29:04,798 Oh... I never dreamed that this could happen. 1194 01:29:04,923 --> 01:29:07,048 I mean, with all the women that you must have, 1195 01:29:07,173 --> 01:29:09,257 not to mention your wife, I mean. 1196 01:29:09,382 --> 01:29:11,798 You know, I'm not gonna accept another date all week, 1197 01:29:11,923 --> 01:29:13,923 just so I can lie in bed and remember this. 1198 01:29:14,048 --> 01:29:16,923 All the others will just be silly memories. 1199 01:29:18,590 --> 01:29:21,798 I just won't be able to stop thinking about this moment. 1200 01:29:21,923 --> 01:29:24,507 Confess. Have there been many others, Lorna? 1201 01:29:25,548 --> 01:29:27,548 They don't count. 1202 01:29:30,215 --> 01:29:32,590 I often dream of you 1203 01:29:32,715 --> 01:29:35,090 when I'm with another man. 1204 01:29:40,507 --> 01:29:44,590 It doesn't bother you, does it, the other men I mean? 1205 01:29:44,715 --> 01:29:47,632 All women are meant to be loved, Lorna. 1206 01:29:48,340 --> 01:29:49,965 You've just been getting too much. 1207 01:29:50,090 --> 01:29:52,715 All those starlets and God knows how many fans. 1208 01:29:52,840 --> 01:29:54,423 Not to mention your wife. 1209 01:29:54,548 --> 01:29:56,298 Hurt me. Don't be gentle. 1210 01:29:56,423 --> 01:29:58,548 Imagine you're the Sheik on your big white stallion, 1211 01:29:58,673 --> 01:30:00,965 crushing life out of me in your arms. 1212 01:30:01,090 --> 01:30:03,757 Don't be gentle. Hurt me. 1213 01:30:03,882 --> 01:30:05,757 Do something. 1214 01:30:05,882 --> 01:30:09,257 Look! Look! Look! It's the desert. 1215 01:30:09,382 --> 01:30:10,882 Close your eyes. 1216 01:30:11,007 --> 01:30:13,215 Trust me, honey, I've been over this a thousand times. 1217 01:30:15,507 --> 01:30:17,257 It's the desert. 1218 01:30:17,382 --> 01:30:19,840 Merciless, blazing sun. 1219 01:30:19,965 --> 01:30:22,340 Heatwaves shimmying from the purple dunes. 1220 01:30:22,465 --> 01:30:24,048 My lip is rimmed with sweat. 1221 01:30:24,173 --> 01:30:26,298 - Perspiration. Excuse me. - You're welcome. 1222 01:30:26,423 --> 01:30:29,423 The clothes are sticking to the contours of my damp body. 1223 01:30:29,548 --> 01:30:31,965 You come riding up. You reach down, 1224 01:30:32,090 --> 01:30:35,548 and with one bronzed, rippling arm scoop me into the saddle. 1225 01:30:35,673 --> 01:30:37,507 Faster and faster we ride. 1226 01:30:37,632 --> 01:30:39,673 Your strong hands tear my limp bodice to shreds. 1227 01:30:42,465 --> 01:30:44,798 Steel fingers groping my thighs, 1228 01:30:44,923 --> 01:30:46,715 pawing at my swollen breasts, 1229 01:30:47,673 --> 01:30:51,465 plunging it into me now with a sharp crack of leather 1230 01:30:51,590 --> 01:30:53,465 as the riding whip cuts into my flesh. 1231 01:30:54,257 --> 01:30:58,173 Thundering hooves and groaning leather 1232 01:30:58,298 --> 01:31:00,673 until... Rudy... 1233 01:31:01,423 --> 01:31:03,840 Rudy! Rudy! 1234 01:31:05,090 --> 01:31:06,423 Alas! 1235 01:31:08,382 --> 01:31:11,548 I am... spent. 1236 01:31:15,173 --> 01:31:16,923 Oh... 1237 01:31:17,048 --> 01:31:19,090 Rudy! 1238 01:31:19,215 --> 01:31:23,007 You were so wonderful. I think I'm gonna die. 1239 01:31:23,132 --> 01:31:27,173 Not now, Lorna. We're going to be late for work. 1240 01:31:32,423 --> 01:31:34,215 Well, Sidney. 1241 01:31:34,340 --> 01:31:37,423 - Well, Rudy? - Let's go. 1242 01:31:37,548 --> 01:31:39,757 Aren't we waiting on Mrs Valentino? 1243 01:31:39,882 --> 01:31:41,090 No. 1244 01:31:42,423 --> 01:31:44,173 - Let's go. - That's great. 1245 01:31:44,298 --> 01:31:46,257 We can pick it up from where we left off. 1246 01:31:46,382 --> 01:31:48,882 You hear a noise behind the door, and you get off... 1247 01:31:49,007 --> 01:31:53,090 No! Let's do the love scene all over again. 1248 01:31:53,215 --> 01:31:55,090 It was far too mechanical, 1249 01:31:55,215 --> 01:32:00,465 and I think Lorna and I can improve on it now. 1250 01:32:00,590 --> 01:32:02,757 We sure could, lover. 1251 01:32:02,882 --> 01:32:05,632 Maestro, make with the music. 1252 01:32:05,757 --> 01:32:07,382 E mo/to appassionata! 1253 01:32:10,548 --> 01:32:11,548 Action! 1254 01:32:11,673 --> 01:32:14,257 (PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY: Overture from "Romeo And Juliet") 1255 01:33:14,507 --> 01:33:16,048 Natasha! 1256 01:33:16,173 --> 01:33:18,132 What's the matter? 1257 01:33:19,340 --> 01:33:20,965 It's not over Lorna, is it? 1258 01:33:23,382 --> 01:33:25,423 The U.A. contract. 1259 01:33:25,548 --> 01:33:28,090 George was spelling out the small print. 1260 01:33:28,215 --> 01:33:31,715 That's a very good deal, Rudy. It's half a million dollars a year. 1261 01:33:31,840 --> 01:33:35,132 And I'm not even allowed past the studio gates. 1262 01:33:35,257 --> 01:33:37,840 - The bastards! - Natasha, for God's sakes! 1263 01:33:37,965 --> 01:33:40,423 They're merely saying that your presence won't be required 1264 01:33:40,548 --> 01:33:42,548 during any stage of the production. That's all. 1265 01:33:42,673 --> 01:33:43,882 But that's impossible! 1266 01:33:44,007 --> 01:33:48,257 Damnit, Rudy, I've been fighting it for weeks! Now U.A. is adamant. 1267 01:33:51,173 --> 01:33:54,840 We don't need United Artists. We don't need anyone. 1268 01:33:54,965 --> 01:33:57,715 We'll make The Falcon ourselves. 1269 01:33:57,840 --> 01:33:59,340 Without his help. 1270 01:33:59,465 --> 01:34:01,965 E ora basta! 1271 01:34:03,757 --> 01:34:06,548 Well, if you were to mortgage this house, these art treasures, 1272 01:34:06,673 --> 01:34:10,798 your cars, and all your horses, you'd still be a million dollars short. 1273 01:34:10,923 --> 01:34:13,132 You should have stuck to Vaudeville! 1274 01:34:13,257 --> 01:34:15,965 You're nothing but a small-time hustler 1275 01:34:16,090 --> 01:34:19,173 who's mismanaged our affairs from the start. 1276 01:34:20,340 --> 01:34:23,423 Now it's perfectly obvious you're trying to break up our marriage. 1277 01:34:23,548 --> 01:34:27,548 You wanted the U.A. deal in the first place. We were damn lucky to get it. 1278 01:34:27,673 --> 01:34:30,590 There's not a producer in this town who'll let you on his set. 1279 01:34:30,715 --> 01:34:32,715 Those are the people who built this business. 1280 01:34:32,840 --> 01:34:35,382 And they're not gonna let a woman tell them how to run it. 1281 01:34:35,507 --> 01:34:39,382 She wanted a clause giving her the right to play the female lead... even direct! 1282 01:34:40,257 --> 01:34:43,548 We were doing fine until she started howling for the moon. 1283 01:34:48,965 --> 01:34:50,882 (Door slams shut) 1284 01:35:12,673 --> 01:35:15,215 Hollywood's killing me. You know that, don't you? 1285 01:35:16,673 --> 01:35:19,132 After Beaucaire there's nothing to keep us here. 1286 01:35:20,673 --> 01:35:23,423 A jug of wine, a book of verse, 1287 01:35:23,548 --> 01:35:26,132 thou beside me in the wilderness. 1288 01:35:26,257 --> 01:35:27,965 I'm too old for beach-combing. 1289 01:35:28,965 --> 01:35:31,715 Beach? You can't grow anything on a beach. 1290 01:35:31,840 --> 01:35:35,798 - What do you mean? - I've still got my diploma of agriculture. 1291 01:35:35,923 --> 01:35:38,965 What's to stop us getting that orange grove? 1292 01:35:39,090 --> 01:35:41,840 Produce the Valentino Seedless Navel together? 1293 01:35:45,423 --> 01:35:49,215 I would hope that destiny had promised us a richer fate than that. 1294 01:35:50,965 --> 01:35:52,298 But... 1295 01:35:53,673 --> 01:35:55,507 ...we shall see. 1296 01:36:02,548 --> 01:36:05,673 Meselope, what is our destiny to be? 1297 01:36:07,007 --> 01:36:09,965 Are we to seek new horizons for our endeavours? 1298 01:36:13,840 --> 01:36:16,340 Are we to continue working together? 1299 01:36:19,548 --> 01:36:24,715 We're to stay in films but work separately? 1300 01:36:24,840 --> 01:36:26,173 Yes? 1301 01:36:27,173 --> 01:36:31,382 - (Crowd outside) You... - ...are the spirit that moves the universe. 1302 01:36:31,507 --> 01:36:34,965 - You... - ...are the song that makes the day. 1303 01:36:35,090 --> 01:36:38,548 - You... - ...are the waves that soothe the sand. 1304 01:36:38,673 --> 01:36:41,715 - You... - ...are the giving hand. 1305 01:36:41,840 --> 01:36:44,632 - You... - ...are the magic of a touch. 1306 01:36:44,757 --> 01:36:46,965 - You... - ...are the peace... 1307 01:36:47,090 --> 01:36:48,632 Quick, before it's too late! 1308 01:36:48,757 --> 01:36:51,923 - You... - ...are the mystery of night. 1309 01:36:52,048 --> 01:36:53,340 You... 1310 01:36:53,465 --> 01:36:55,298 Are we to work together? 1311 01:36:55,423 --> 01:36:56,590 You... 1312 01:36:58,840 --> 01:37:02,007 Are we to remain together working? 1313 01:37:03,507 --> 01:37:06,507 Are we? Are we? 1314 01:37:07,048 --> 01:37:08,090 You... 1315 01:37:10,215 --> 01:37:11,257 Are we? 1316 01:37:12,715 --> 01:37:15,548 Shall we be together? 1317 01:37:15,673 --> 01:37:19,465 Yes! Of course we shall, Natasha. Please, stop. 1318 01:37:21,465 --> 01:37:22,507 You... 1319 01:37:22,632 --> 01:37:25,548 Please! Free us! 1320 01:37:25,673 --> 01:37:27,423 Release us. 1321 01:37:28,673 --> 01:37:30,048 Let us go. 1322 01:37:31,215 --> 01:37:33,298 Let us go. 1323 01:37:33,423 --> 01:37:36,423 Natasha, please stop! 1324 01:37:36,548 --> 01:37:38,465 (Screams) 1325 01:37:44,173 --> 01:37:45,840 You... 1326 01:37:45,965 --> 01:37:48,882 ...are the power of religion. 1327 01:37:49,007 --> 01:37:50,048 You... 1328 01:37:51,132 --> 01:37:53,715 Natasha! Think about us! 1329 01:37:53,840 --> 01:37:57,632 "Us"? It's not "us", it's you. 1330 01:37:57,757 --> 01:38:00,590 Listen to them. They think you're God. 1331 01:38:00,715 --> 01:38:03,007 Can't you just forget them? 1332 01:38:03,132 --> 01:38:05,965 Not any more than they could forget about you. 1333 01:38:06,090 --> 01:38:09,298 - I'll quit. I promise. - Quit? 1334 01:38:09,423 --> 01:38:13,173 It's gone too far for that. You're not going anywhere. 1335 01:38:13,298 --> 01:38:15,173 Listen to them! 1336 01:38:15,298 --> 01:38:19,007 - You... - ...are the thrill of surrender. 1337 01:38:19,132 --> 01:38:23,840 - You... - ...are the fount of all pleasure. 1338 01:38:24,757 --> 01:38:27,882 I could show them. I could make a film. 1339 01:38:28,007 --> 01:38:31,382 That's it! Who cares what Meselope says? 1340 01:38:31,507 --> 01:38:33,548 We'll do it together, just like before. 1341 01:38:33,673 --> 01:38:37,798 - No! I could make a film. - Fine, fine. 1342 01:38:37,923 --> 01:38:39,882 I'll arrange anything you need. 1343 01:38:40,007 --> 01:38:42,548 I just want us to be together. 1344 01:38:42,673 --> 01:38:45,423 It'll be all right. We'll be together. 1345 01:38:45,548 --> 01:38:48,632 Just as soon as who they think you are is gone - 1346 01:38:48,757 --> 01:38:50,507 then we can be together forever. 1347 01:38:50,632 --> 01:38:53,590 But we are together now. Natasha, please. 1348 01:38:53,715 --> 01:38:57,048 - You... - ...are my vision of heaven. 1349 01:38:57,173 --> 01:39:00,882 I'll turn their heaven into hell. 1350 01:39:01,007 --> 01:39:04,090 - You... - ...are the food of love. 1351 01:39:05,007 --> 01:39:07,590 I'll ruin their appetite for it. 1352 01:39:07,715 --> 01:39:11,590 - You... - ...are the dream that intoxicates. 1353 01:39:13,257 --> 01:39:16,590 I'll slap them sober with the truth. 1354 01:39:16,715 --> 01:39:20,507 Natasha, please. Do you love me? 1355 01:39:20,632 --> 01:39:24,257 Just say you love me. 1356 01:39:24,382 --> 01:39:27,173 You love me. 1357 01:39:27,298 --> 01:39:29,382 Jesus Christ! 1358 01:39:32,132 --> 01:39:33,965 Aren't you just? 1359 01:39:37,923 --> 01:39:41,798 - You... - ...are my life eternal. 1360 01:39:41,923 --> 01:39:47,215 - You... - ...are my friend, my love. 1361 01:39:51,382 --> 01:39:54,548 (Natasha) The winds of destiny tore us apart 1362 01:39:54,673 --> 01:39:58,423 and drove us along different paths. 1363 01:40:00,173 --> 01:40:04,340 But though his lips will never touch mine again... 1364 01:40:05,757 --> 01:40:09,923 ...I can still embrace his spirit through Meselope. 1365 01:40:12,257 --> 01:40:14,548 Don't worry, melyushka. 1366 01:40:14,673 --> 01:40:17,673 Other lips await you in your young life. 1367 01:40:18,590 --> 01:40:21,382 Lips you loved touching you before, huh? 1368 01:40:22,340 --> 01:40:24,548 Lips you wouldn't listen to 1369 01:40:24,673 --> 01:40:28,507 when they warned you all this would happen. No? 1370 01:40:31,340 --> 01:40:34,548 Perhaps that is true. 1371 01:40:34,673 --> 01:40:39,632 I only know there will never be another Valentino. 1372 01:40:41,257 --> 01:40:45,215 There will never be one even remotely like him. 1373 01:40:46,715 --> 01:40:48,757 Dyevushka... 1374 01:40:50,757 --> 01:40:53,090 He was a God. 1375 01:41:04,465 --> 01:41:08,548 (I RICHARD WAGNER: "Bridal Chorus" from "Lohengrin") 1376 01:41:12,590 --> 01:41:15,298 (indistinct shouting) 1377 01:41:23,382 --> 01:41:27,090 Those who buried Caesar have now come to praise him. 1378 01:41:35,173 --> 01:41:38,715 If only you'd told me how sick he was. 1379 01:41:38,840 --> 01:41:41,132 Why didn't you tell me? 1380 01:41:42,673 --> 01:41:44,548 What could you have done? 1381 01:41:44,673 --> 01:41:48,548 He wouldn't listen to me. He wouldn't listen to his doctor. 1382 01:41:48,673 --> 01:41:51,465 Have you ever tried to stop a man from committing suicide? 1383 01:41:51,590 --> 01:41:55,548 He wasn't committing suicide, George, he was fighting for his life. 1384 01:41:55,673 --> 01:41:59,923 For Christ's sakes, June. It was a crazy dream. 1385 01:42:06,673 --> 01:42:09,007 Very moving performance. 1386 01:42:09,132 --> 01:42:11,173 It was terrible. 1387 01:42:11,298 --> 01:42:14,632 - I feel sorry for her. - Well, palsy, don't worry about it. 1388 01:42:14,757 --> 01:42:18,507 Like they say in the sticks, if it's good enough for the hicks, it ain't for the slicks. 1389 01:42:18,632 --> 01:42:20,632 I'll find a taxi. 1390 01:42:20,757 --> 01:42:22,382 - Hey, George. - Yeah? 1391 01:42:22,507 --> 01:42:24,757 I would like to walk. 1392 01:42:24,882 --> 01:42:26,340 I'd prefer that you got to bed early, 1393 01:42:26,465 --> 01:42:29,007 so that you're well-rested for that premiere tomorrow, Rudy. 1394 01:42:29,132 --> 01:42:32,548 Every newsman this side of Kansas City is going to be there. 1395 01:42:32,673 --> 01:42:34,423 News... 1396 01:42:34,548 --> 01:42:38,423 Playing Son Of The Sheik - is that news? 1397 01:42:38,548 --> 01:42:41,298 Well, it's good publicity for the picture. 1398 01:42:41,423 --> 01:42:43,590 Oh, it'll do all right. 1399 01:42:43,715 --> 01:42:47,257 Yeah, but a personal appearance once in a while doesn't hurt anyone, you know? 1400 01:42:47,382 --> 01:42:49,507 Have you got the reservations for the sleeping car? 1401 01:42:49,632 --> 01:42:50,632 Yes, don't worry. 1402 01:42:50,757 --> 01:42:53,965 We leave for Hollywood on the Superchief right after the reception tomorrow night. 1403 01:42:54,090 --> 01:42:56,340 I'm just an anxious to get back as you are. 1404 01:42:58,007 --> 01:43:00,048 But not for the same reason. 1405 01:43:01,173 --> 01:43:05,090 No, and that's why it's more important that you see your doctor instead of Natasha. 1406 01:43:05,215 --> 01:43:07,757 She's not there anyway. 1407 01:43:07,882 --> 01:43:11,507 After the way she dressed that stupid actor up to look like you and then crucified you, 1408 01:43:11,632 --> 01:43:13,590 no way is she going to be there. 1409 01:43:13,715 --> 01:43:15,798 This time you are wrong, George. 1410 01:43:15,923 --> 01:43:18,090 I'm not going back to Natasha. 1411 01:43:18,215 --> 01:43:20,632 I'm going to buy my orange grove at last. 1412 01:43:20,757 --> 01:43:22,632 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 1413 01:43:22,757 --> 01:43:25,132 - Oh, hi! - Oh, Christ! 1414 01:43:25,257 --> 01:43:27,548 Wanna have a good time? 1415 01:43:27,673 --> 01:43:31,340 - Which one? - Oh, I can handle two at once. 1416 01:43:31,465 --> 01:43:34,340 I got the sockets if you got the plugs. 1417 01:43:34,465 --> 01:43:35,923 I envy you, Madam. 1418 01:43:36,048 --> 01:43:40,007 I myself don't seem capable of sustaining even one effort for very long. 1419 01:43:40,132 --> 01:43:43,423 What's the matter, baby? Got the blues? 1420 01:43:43,548 --> 01:43:47,840 Mama knows a pretty swank speak just around the corner. 1421 01:43:47,965 --> 01:43:49,590 George, I want a drink. 1422 01:43:49,715 --> 01:43:53,382 Rudy, the only spigot you're supposed to be tapping is attached to a cow. 1423 01:43:53,507 --> 01:43:56,090 Who are you - his wet nurse or something? 1424 01:43:57,215 --> 01:44:01,048 Hi, Buzz. Got a couple of rich relatives from outta town. 1425 01:44:01,173 --> 01:44:03,423 Well, that'll be $25. 1426 01:44:10,673 --> 01:44:14,798 Great, we're just in time for the show. Hi, girls. 1427 01:44:14,923 --> 01:44:18,673 All right. Frank, grab that one for us. 1428 01:44:20,215 --> 01:44:22,298 Come on, sit down. 1429 01:44:27,298 --> 01:44:31,298 ♪ Oh, Rudy, what have you done to the U.S. male? 1430 01:44:31,423 --> 01:44:35,090 ♪ We liked him better when his cheeks were pale 1431 01:44:35,215 --> 01:44:38,965 ♪ You turned him into a Sheik, a freak 1432 01:44:39,090 --> 01:44:42,090 ♪ Slave bracelets, let's face it, make us shriek 1433 01:44:42,215 --> 01:44:45,798 ♪ Oh, Rudy, oh, Rudy, oh, what have you done? 1434 01:44:45,923 --> 01:44:48,798 ♪ I can't have me any more fun 1435 01:44:48,923 --> 01:44:52,840 ♪ I might as well become a nun, oh, oh, oh 1436 01:44:52,965 --> 01:44:55,298 ♪ Rudy, what have you done? 1437 01:44:55,423 --> 01:44:59,173 ♪ What have you done to the U.S. male? 1438 01:44:59,298 --> 01:45:02,882 ♪ We liked him better when his cheeks were pale 1439 01:45:03,007 --> 01:45:07,048 ♪ We hate him now he uses talcum powder 1440 01:45:07,173 --> 01:45:10,465 ♪ Liked him better when his clothes were louder 1441 01:45:10,590 --> 01:45:14,757 ♪ Gee, I guess I ought to take a powder from Rudy 1442 01:45:14,882 --> 01:45:19,548 ♪ The pink powder puff ♪ 1443 01:45:19,673 --> 01:45:20,673 Whoop! 1444 01:45:21,382 --> 01:45:23,548 They do this sort of thing all the time. 1445 01:45:23,673 --> 01:45:26,923 Get some hot poop out of the paper, turn it into a tune. 1446 01:45:27,048 --> 01:45:29,132 You should've seen what they did with that monkey trial... 1447 01:45:29,257 --> 01:45:32,132 What does she mean about the paper, George? 1448 01:45:32,257 --> 01:45:34,840 It was nothing, Rudy. An editorial. 1449 01:45:34,965 --> 01:45:37,757 Some small-time hack trying to make a name for himself, 1450 01:45:37,882 --> 01:45:41,590 doing a hatchet job for the Herald - nobody ever pays any attention to that. 1451 01:45:41,715 --> 01:45:44,048 Don't worry about it, huh? Rudy! 1452 01:45:44,673 --> 01:45:47,465 ' Rudy! 1453 01:45:47,590 --> 01:45:50,298 You stay put and pay the tab, buster. 1454 01:45:59,632 --> 01:46:01,465 Stronzo! Merda! 1455 01:46:01,590 --> 01:46:04,382 How dare this insect insult me like that? 1456 01:46:04,507 --> 01:46:06,632 Guy's not worth a second thought. Forget him. 1457 01:46:06,757 --> 01:46:08,382 Assassino! 1458 01:46:08,507 --> 01:46:11,923 I shall make him eat his words. I'll challenge him. 1459 01:46:12,048 --> 01:46:15,007 For Christ's sake, we don't fight duels in America. 1460 01:46:15,132 --> 01:46:18,590 I don't intend to fight a duel. I'll meet him in the ring. 1461 01:46:18,715 --> 01:46:20,882 That's ridiculous. You're in no condition to fight. 1462 01:46:21,007 --> 01:46:24,840 Ridiculous. I'll tell you what is ridiculous, George - 1463 01:46:24,965 --> 01:46:28,715 that I should be born into such a time when a machine is invented 1464 01:46:28,840 --> 01:46:33,382 that can turn a man who wants only to be a farmer into some kind of a God. 1465 01:46:34,673 --> 01:46:37,090 That people can stand in line for hours 1466 01:46:37,215 --> 01:46:41,132 to sit in some dark room to see me flickering past their eyes. 1467 01:46:41,257 --> 01:46:45,048 They fall in love, they destroy your marriage, 1468 01:46:45,173 --> 01:46:50,673 they tear you to shreds or else ask why I wasn't quietly drowned. 1469 01:46:52,423 --> 01:46:56,632 Millions of people who never met me, never heard me speak. 1470 01:46:56,757 --> 01:46:58,548 That's what is ridiculous. 1471 01:46:58,673 --> 01:47:00,507 Okey-dokey. 1472 01:47:00,632 --> 01:47:02,923 I'll cancel the reservations. 1473 01:47:16,548 --> 01:47:18,882 To the man who wrote an editorial 1474 01:47:19,007 --> 01:47:22,340 headed "Pink Powder Puff" in the Sunday Herald. 1475 01:47:22,465 --> 01:47:24,632 Your editorial is a scurrilous personal attack 1476 01:47:24,757 --> 01:47:26,673 upon me, my race, my father's name. 1477 01:47:28,673 --> 01:47:31,840 You cast ridicule upon my Italian ancestry. 1478 01:47:33,132 --> 01:47:36,257 You cast doubt upon my manhood. 1479 01:47:36,382 --> 01:47:38,632 I call you in return a contemptible coward 1480 01:47:38,757 --> 01:47:42,215 and challenge you to meet me in a boxing arena 1481 01:47:42,340 --> 01:47:45,257 to prove in typical American fashion, 1482 01:47:45,382 --> 01:47:47,548 for I am an American, 1483 01:47:47,673 --> 01:47:49,048 which of us is a better man. 1484 01:47:51,132 --> 01:47:54,798 Hoping to have an opportunity to demonstrate to you 1485 01:47:54,923 --> 01:47:56,715 that my wrist under a slave bracelet... 1486 01:47:58,632 --> 01:48:02,507 ...may snap a real fist into your sagging jaw. 1487 01:48:03,923 --> 01:48:08,673 I remain, with utter contempt, Rudolph Valentino. 1488 01:48:10,090 --> 01:48:13,257 Er... thank you very much, ladies and gentlemen, the exhibition is now over. 1489 01:48:13,382 --> 01:48:15,465 Thank you. 1490 01:48:16,965 --> 01:48:19,882 Hold it, fellas, hold it. 1491 01:48:20,007 --> 01:48:24,048 Keep your notebooks out. Rory O'Neil, New York Evening News. 1492 01:48:25,632 --> 01:48:30,298 The man who wrote that article is in a wheelchair, he's so old. 1493 01:48:32,673 --> 01:48:36,173 So, I accept your challenge on his behalf. 1494 01:48:37,173 --> 01:48:42,840 And on behalf of all clean-living, red-blooded Americans. 1495 01:48:42,965 --> 01:48:45,090 (Applause, cheering) 1496 01:48:47,965 --> 01:48:50,423 (Man) You tell 'em, Rory. (Crowd) Yeah! 1497 01:48:50,548 --> 01:48:53,507 Thanks, Rory. Reserve a front row ticket for me. 1498 01:48:54,673 --> 01:48:57,965 I wanna be there, Rory, when you land the knock-out punch. 1499 01:48:58,090 --> 01:48:59,590 Yeah, my boy! 1500 01:48:59,715 --> 01:49:03,173 He'd be more at home with duelling pistols and swords, wouldn't he, Rory? 1501 01:49:04,465 --> 01:49:07,632 Whatever he wants is OK by me. 1502 01:49:07,757 --> 01:49:11,132 I will meet him with the weapons of his choice. 1503 01:49:11,257 --> 01:49:14,673 How about powder puffs at twenty paces, Sugar? 1504 01:49:16,090 --> 01:49:18,548 You must forgive Mr Valentino. 1505 01:49:18,673 --> 01:49:23,007 His sensitivity, gentlemen - he has a very important premiere today 1506 01:49:23,132 --> 01:49:25,173 - and besides which his health is not... - George! 1507 01:49:25,298 --> 01:49:27,257 Hold it! 1508 01:49:27,382 --> 01:49:29,840 I apologise. This is the wrong time and place. 1509 01:49:29,965 --> 01:49:32,215 Get your hands off me. 1510 01:49:34,757 --> 01:49:37,257 I don't need any help from your kind. 1511 01:49:39,423 --> 01:49:41,215 I'll see you in the ring. 1512 01:49:42,048 --> 01:49:44,923 And God help you! 1513 01:49:45,048 --> 01:49:48,340 (Man) I can't wait to write this one up. 1514 01:49:48,465 --> 01:49:49,923 Well, you've done it now, sluggo, 1515 01:49:50,048 --> 01:49:54,257 you've just challenged the ex-heavyweight champion of the Navy. 1516 01:50:01,298 --> 01:50:04,048 (Dancehall music plays) 1517 01:50:06,882 --> 01:50:08,632 Damnit, Rudy. We've been set up. 1518 01:50:08,757 --> 01:50:11,923 We're the victims of a cheap publicity stunt by the News. 1519 01:50:12,048 --> 01:50:15,798 - Now, let's call the whole thing off. - That's just what they want. 1520 01:50:15,923 --> 01:50:19,923 "Valentino ducks fight." Can't you see the headlines? 1521 01:50:38,965 --> 01:50:41,798 What the hell is going on? 1522 01:50:41,923 --> 01:50:44,465 What kind of madness is this? 1523 01:50:44,590 --> 01:50:47,215 Ullman! Ullman! 1524 01:50:47,340 --> 01:50:52,048 I want you to get Rudolph dressed and get him out of this place, 1525 01:50:52,173 --> 01:50:55,173 and not just now, but immediately! 1526 01:50:55,298 --> 01:50:57,007 Go away, Joseph. 1527 01:50:57,132 --> 01:50:59,590 This is none of your business. 1528 01:50:59,715 --> 01:51:01,507 So, it's none of my business? 1529 01:51:01,632 --> 01:51:06,090 Listen, the publicity is going to ruin you, The Son Of A Sheik, 1530 01:51:06,215 --> 01:51:08,882 but more important - me! 1531 01:51:09,007 --> 01:51:13,048 I'm gonna warn you, Ullman - get him down, and get him out of here. 1532 01:51:13,173 --> 01:51:16,715 Don't you think I haven't been trying to do that, Mr Schenck? 1533 01:51:16,840 --> 01:51:21,840 - For Christ's sakes, it's too late now. - Then it's too late for the both of you. 1534 01:51:21,965 --> 01:51:27,215 I consider this a contravention and an infringement of our agreement, 1535 01:51:27,340 --> 01:51:31,007 so either you call off this whole business, 1536 01:51:31,132 --> 01:51:35,965 or both you and your contract are null and void 1537 01:51:36,090 --> 01:51:39,257 both separately and collectively. 1538 01:51:39,382 --> 01:51:43,590 So, go tell your client he's hereby suspended. 1539 01:51:43,715 --> 01:51:46,090 You're making a big mistake, Mr Schenck. 1540 01:51:46,215 --> 01:51:49,632 Let him go, George. That suits me fine. 1541 01:51:49,757 --> 01:51:53,298 I have no intention of making more pictures anyway. 1542 01:51:53,423 --> 01:51:57,090 - After this I'm going back to California. - I know, the orange grove. 1543 01:51:57,215 --> 01:51:58,465 (I Fanfare) 1544 01:52:14,132 --> 01:52:17,507 (I "The Star-Spangled Banner") 1545 01:52:43,965 --> 01:52:47,173 Ladies, gentlemen, 1546 01:52:48,423 --> 01:52:50,298 and others, 1547 01:52:52,632 --> 01:52:55,632 we are presenting tonight 1548 01:52:55,757 --> 01:52:59,132 a dancing contest. 1549 01:52:59,257 --> 01:53:03,715 I'm sorry, I mean a boxing contest, 1550 01:53:03,840 --> 01:53:08,882 comprising of three three-minute rounds 1551 01:53:09,007 --> 01:53:13,007 between Mr Rory O'Neil, 1552 01:53:13,132 --> 01:53:16,465 heavyweight champion of the Navy 1553 01:53:16,590 --> 01:53:20,007 at 216 pounds 1554 01:53:20,132 --> 01:53:24,632 in the red corner, 1555 01:53:24,757 --> 01:53:30,298 and Rudy Valentino of Hollywood 1556 01:53:30,423 --> 01:53:34,007 at 155 pounds 1557 01:53:34,132 --> 01:53:37,548 in the pink corner. 1558 01:53:40,090 --> 01:53:43,007 Now, when the bell rings, I want you to come out of your corners fighting. 1559 01:53:43,132 --> 01:53:46,715 Fight clean, and may the best man win. 1560 01:53:47,465 --> 01:53:49,507 - Oh... - Hey! 1561 01:53:51,007 --> 01:53:52,757 Right. 1562 01:53:57,757 --> 01:54:01,173 - Look out, Rory, he's behind you. - Ooh! 1563 01:54:01,298 --> 01:54:03,173 Powder puff lover. 1564 01:54:06,090 --> 01:54:07,215 (Referee) One... 1565 01:54:07,340 --> 01:54:08,632 Hey, ref, that's a foul. 1566 01:54:08,757 --> 01:54:13,090 ...four, five, six, seven, eight, nine. 1567 01:54:17,882 --> 01:54:20,548 Rory, the great lover hit me. 1568 01:54:22,090 --> 01:54:24,757 Oh, this is... Goddamnit! 1569 01:54:27,423 --> 01:54:29,257 No, don't let him clinch you. 1570 01:54:33,007 --> 01:54:34,173 (Groans) 1571 01:54:34,298 --> 01:54:36,298 Rudolph! 1572 01:54:41,632 --> 01:54:44,673 (Crowd chanting) Rory! Rory...! 1573 01:54:57,257 --> 01:54:58,507 (Bell rings) 1574 01:55:00,507 --> 01:55:02,757 Hey, get out! Get out of here! 1575 01:55:04,173 --> 01:55:05,673 Filthy son of a bitch! 1576 01:55:05,798 --> 01:55:08,798 (I Dancehall music plays) 1577 01:55:13,923 --> 01:55:16,673 (Crowd chanting) Rory! Rory...! 1578 01:55:36,215 --> 01:55:37,632 Do you want to ruin his face? 1579 01:55:37,757 --> 01:55:41,382 For Christ's sakes, George, throw in the towel. 1580 01:55:41,965 --> 01:55:44,798 - If you do, you are through. - And if I don't, you're through. 1581 01:55:44,923 --> 01:55:48,048 Now use your right. Set him up with your left and then give him the right. 1582 01:55:48,173 --> 01:55:50,132 I didn't know you were a boxing fan, June. 1583 01:55:50,257 --> 01:55:55,423 I just heard about it on the radio... on the radio, for Christ's sakes! 1584 01:55:55,548 --> 01:55:58,382 Rudy, don't you see what a farce this is? 1585 01:55:58,507 --> 01:56:00,257 You've got the wrong script, June Mathis. 1586 01:56:00,382 --> 01:56:02,507 This is a matter of honour. 1587 01:56:02,632 --> 01:56:05,173 I think you're doing swell, champ. Give him hell. 1588 01:56:05,298 --> 01:56:10,632 Thank you, madam. It is nice to have someone in my corner, rooting for me. 1589 01:56:11,423 --> 01:56:16,340 - Oh, God! Rudy, please. - Attaboy, Rory. 1590 01:56:16,465 --> 01:56:18,507 Attaboy, champ. 1591 01:56:25,757 --> 01:56:26,798 (Groans) 1592 01:56:31,965 --> 01:56:34,048 Oh, my God! 1593 01:56:37,382 --> 01:56:39,507 One, two, three... 1594 01:56:39,632 --> 01:56:42,173 (Crowd chanting) Rory! Rory...! 1595 01:56:45,423 --> 01:56:48,215 One, two, three, four, five... 1596 01:57:01,715 --> 01:57:04,173 (Crowd chanting) Rory! Rory...! 1597 01:57:04,298 --> 01:57:06,715 Hey, Rory, bring him over here. 1598 01:57:07,382 --> 01:57:11,173 May I have the pleasure of this dance? 1599 01:57:11,298 --> 01:57:13,007 Music, Maestro! 1600 01:57:13,132 --> 01:57:15,382 (I Orchestra plays tango) 1601 01:57:39,715 --> 01:57:41,090 Olé. 1602 01:57:50,590 --> 01:57:52,798 (Fan) Don't let him do that to you. Come on out. 1603 01:58:06,090 --> 01:58:08,798 Get him out of here. 1604 01:58:10,048 --> 01:58:11,757 Get him away! 1605 01:58:29,590 --> 01:58:31,757 For Christ's sake, look at his face. 1606 01:58:31,882 --> 01:58:36,215 Oh, Rudy, please. Oh, Rudy, please stop it. 1607 01:58:36,340 --> 01:58:38,423 Don't worry about a thing, champ. 1608 01:58:38,548 --> 01:58:41,465 That big rummy's so out of breath, he's growing gills. 1609 01:58:41,590 --> 01:58:43,548 Why don't you beat it, lady? 1610 01:58:43,673 --> 01:58:46,673 You want us to borrow your broomstick, toots? 1611 01:58:47,798 --> 01:58:48,882 Let me... 1612 01:59:00,007 --> 01:59:01,798 Let me call it off. 1613 01:59:06,465 --> 01:59:08,048 You can do it, champ. 1614 01:59:08,173 --> 01:59:11,507 Wanna give up, pretty boy, before I muss your hair? 1615 01:59:13,632 --> 01:59:15,090 Oh, that's it! 1616 01:59:17,048 --> 01:59:20,382 One, two, three... 1617 01:59:21,798 --> 01:59:22,923 four... 1618 01:59:24,798 --> 01:59:28,923 five, six, seven, eight... 1619 01:59:30,632 --> 01:59:32,132 nine. 1620 01:59:33,632 --> 01:59:36,382 Oh, come on, champ. 1621 01:59:37,048 --> 01:59:40,215 That's it! That's it! Oh... 1622 01:59:47,548 --> 01:59:50,798 Madam, permit me to complete your dance card. 1623 01:59:55,048 --> 01:59:57,507 Yeah! Ooh! 1624 02:00:11,173 --> 02:00:14,215 (Laughs) We did it! 1625 02:00:14,340 --> 02:00:17,007 One, two, three, 1626 02:00:17,673 --> 02:00:21,215 four, five, six, seven, 1627 02:00:21,923 --> 02:00:24,423 eight, nine, ten. 1628 02:00:24,548 --> 02:00:26,007 (Bell rings) 1629 02:00:30,298 --> 02:00:33,215 (I Music plays) 1630 02:00:48,090 --> 02:00:50,673 We made it. Come along, June. 1631 02:00:50,798 --> 02:00:53,882 (Crowd) Rudy! Rudy! Rudy...! 1632 02:00:58,715 --> 02:01:00,632 That's my boy! 1633 02:01:01,423 --> 02:01:03,173 That's my boy! 1634 02:01:04,548 --> 02:01:06,382 My boy! 1635 02:01:06,507 --> 02:01:10,423 I love you. I love you like you were my own son. 1636 02:01:10,548 --> 02:01:14,465 You can have whatever you like. You can write your own ticket. 1637 02:01:14,590 --> 02:01:18,173 - I'll see you on the lot. - Hey, no hard feelings, huh? 1638 02:01:18,298 --> 02:01:20,798 - Have a drink. - Oh, no. 1639 02:01:20,923 --> 02:01:23,173 No, he's celebrating with milk tonight. 1640 02:01:23,298 --> 02:01:28,548 Milk? Hey, what's that for? His complexion? 1641 02:01:28,673 --> 02:01:32,840 - It's for my teeth. - Oh, yeah, of course, I forgot. 1642 02:01:32,965 --> 02:01:35,382 You use powder for your complexion. 1643 02:01:35,507 --> 02:01:40,090 - He's more of a man than you'll ever be. - Is that so? 1644 02:01:40,215 --> 02:01:42,465 Well, here's another challenge. 1645 02:01:42,590 --> 02:01:46,007 He managed three laps round the dancefloor - 1646 02:01:46,132 --> 02:01:48,340 let's see how many rounds he can go 1647 02:01:48,465 --> 02:01:51,382 before he takes a dive in Kelly's Speakeasy. 1648 02:01:51,507 --> 02:01:53,257 Come on, O'Neil. 1649 02:01:53,382 --> 02:01:57,007 He's beaten you once tonight, and with this right... 1650 02:01:57,132 --> 02:01:59,673 It's all right, George. I'll accept. 1651 02:01:59,798 --> 02:02:02,673 Right! See you there in thirty minutes. 1652 02:02:04,298 --> 02:02:07,882 You mean that big gorilla beating you half to death wasn't enough? 1653 02:02:08,007 --> 02:02:11,673 You want to finish it yourself? Well, don't look for me at ringside. 1654 02:02:11,798 --> 02:02:14,423 Why? What do you mean? What does George mean? 1655 02:02:14,548 --> 02:02:17,090 Do you know the way to Kelly's Speakeasy? 1656 02:02:18,340 --> 02:02:20,465 What does George mean? 1657 02:03:00,673 --> 02:03:02,923 He's finished! 1658 02:03:11,590 --> 02:03:12,840 (Belches) 1659 02:03:12,965 --> 02:03:14,965 Excuse me. 1660 02:03:27,048 --> 02:03:30,548 Hey, champ, how about a word for the press? 1661 02:03:37,673 --> 02:03:41,340 Tell those cowardly hatchet men 1662 02:03:42,632 --> 02:03:46,257 that by the outcome of these contests tonight, 1663 02:03:48,298 --> 02:03:54,965 this American has vindicated his honour 1664 02:03:55,090 --> 02:03:57,173 and his manhood. 1665 02:04:01,715 --> 02:04:04,048 ♪ For he's a jolly good fellow 1666 02:04:04,173 --> 02:04:06,257 ♪ For he's a jolly good fellow 1667 02:04:06,382 --> 02:04:09,590 ♪ For he's a jolly good fellow 1668 02:04:09,715 --> 02:04:12,007 ♪ Which nobody can deny 1669 02:04:12,132 --> 02:04:14,132 ♪ Which nobody can deny 1670 02:04:14,257 --> 02:04:16,257 ♪ Which nobody can deny 1671 02:04:16,382 --> 02:04:18,382 ♪ For he's a jolly good fellow 1672 02:04:18,507 --> 02:04:20,757 - ♪ For he's a jolly good fellow - I want these maniacs to get out. 1673 02:04:20,882 --> 02:04:24,215 ♪ For he's a jolly good fellow... ♪ 1674 02:04:24,340 --> 02:04:26,673 I'll see you later. 1675 02:05:20,715 --> 02:05:24,423 ♪ O sole mio 1676 02:05:24,548 --> 02:05:27,965 ♪ Sta 'nfronte a me! 1677 02:05:28,090 --> 02:05:31,048 ♪ O sole mio 1678 02:05:32,382 --> 02:05:35,173 ♪ Sta 'nfronte a te! 1679 02:05:36,798 --> 02:05:41,090 ♪ Che bella cosa 1680 02:05:41,215 --> 02:05:45,715 ♪ Na jurnata'e'sole ♪ 1681 02:06:09,757 --> 02:06:13,382 (I RICHARD DAY LEWIS: "There's A New Star In Heaven Tonight") 1682 02:06:14,673 --> 02:06:21,673 ♪ There's a new star in heaven tonight 1683 02:06:21,798 --> 02:06:28,882 ♪ That will never fade from our sight 1684 02:06:29,007 --> 02:06:32,298 ♪ There's a new star at home 1685 02:06:32,423 --> 02:06:36,048 ♪ In that far starry dome 1686 02:06:36,173 --> 02:06:43,465 ♪ Shining down on his loved ones tonight 1687 02:06:44,132 --> 02:06:50,673 ♪ There's a voice singing, "Lead, kindly light" 1688 02:06:50,798 --> 02:06:58,298 ♪ With a smile that has made the world bright 1689 02:06:58,423 --> 02:07:05,590 ♪ Valentino, goodbye 1690 02:07:05,715 --> 02:07:13,215 ♪ But way up in the sky 1691 02:07:13,340 --> 02:07:20,590 ♪ There's a new star in heaven 1692 02:07:20,715 --> 02:07:27,090 ♪ Tonight ♪ 133482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.