Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:14:26,520 --> 01:14:30,559
I do not want anyone to blame Admiral Nagumo.
2
01:14:33,560 --> 01:14:38,479
Tell everyone that I am responsible for everything.
3
01:15:11,359 --> 01:15:22,780
Admiral, my poor management of this operation has had
very serious consequences. I'm sorry ... I'm sorry.
4
01:15:24,280 --> 01:15:33,500
We are deeply ashamed.
Admiral, we beg you for another chance.
5
01:15:35,440 --> 01:15:36,509
You will.
6
01:15:39,480 --> 01:15:41,436
You have my trust.
7
01:15:47,160 --> 01:15:50,869
The defeat at Midway was a
blow to the Japanese Navy.
8
01:15:51,160 --> 01:15:54,516
But the people were
never told about it.
9
01:15:57,560 --> 01:15:59,516
IWAKUNI AIR BASE
10
01:16:01,560 --> 01:16:07,635
I'm Lieutenant Kimura.
I'll be taking you to the Saeki air base.
11
01:16:08,360 --> 01:16:15,357
From there, you'll be assigned to
aircraft carriers or land air bases.
12
01:16:15,960 --> 01:16:22,839
But first, the Commander-in-Chief will
inspect our ranks.
13
01:16:22,840 --> 01:16:28,551
Hold your heads high as the
Commander-in-Chief passes by!
14
01:16:45,400 --> 01:16:46,958
- Pilot.
- Yes!
15
01:16:47,320 --> 01:16:50,629
- How many hours have you flown?
- 220, Sir.
16
01:16:53,080 --> 01:16:55,878
- And you?
- 230 hours, Sir.
17
01:17:00,600 --> 01:17:03,478
- And you?
- 200 hours, Sir.
18
01:17:07,000 --> 01:17:12,919
They have very few flight hours. They really need about
six months of practical flying.
19
01:17:12,920 --> 01:17:15,639
But we badly need carrier pilots.
20
01:17:16,280 --> 01:17:22,519
We had pilots at Midway with over
1,000 hours of flight.
21
01:17:22,520 --> 01:17:24,476
- How many hours have you had?
- 210 hours, Sir.
22
01:17:27,320 --> 01:17:30,639
- Flying time?
- 230, Sir!
23
01:17:30,640 --> 01:17:33,279
- No need to raise your voice.
- Understood.
24
01:17:34,880 --> 01:17:39,959
- You can shout if you want. How old are you?
- Eighteen!
25
01:17:46,760 --> 01:17:50,639
These men remind me of a
young officer who came to visit me ...
26
01:17:50,640 --> 01:17:54,030
... at the Navy Ministry when
I was Deputy Minister.
27
01:17:54,200 --> 01:17:57,432
Admiral, do you mean me?
28
01:17:59,960 --> 01:18:01,519
Yes, I do.
29
01:18:01,520 --> 01:18:05,519
Do what you can to guide these young people.
I trust you.
30
01:18:09,100 --> 01:18:15,839
A few months after the Battle of Midway,
the U.S. Navy headed west ...
4552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.