All language subtitles for Three.Kingdoms.Resurrection.Of.The.Dragon.2008 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,308 --> 00:02:24,507 228 AD 2 00:02:24,852 --> 00:02:27,473 It was a time when china was divided between three kingdoms, Wei, Wu and Shu 3 00:02:27,771 --> 00:02:30,725 The country was plagued by constant war while its people suffered from hardship and famine 4 00:02:32,401 --> 00:02:36,351 It was from this turmoil that a hero would arise 5 00:02:36,613 --> 00:02:40,362 His name was Zilong of Shu Kingdom 6 00:03:06,560 --> 00:03:14,568 I vow to guard Phoenix Heights. To my death 7 00:03:19,406 --> 00:03:24,317 I vow to capture Zilong alive today 8 00:04:04,159 --> 00:04:06,994 we only have one life to live 9 00:04:07,746 --> 00:04:09,324 I, Pingan 10 00:04:09,832 --> 00:04:11,112 shall dream big 11 00:04:11,417 --> 00:04:12,579 and aspire 12 00:04:12,835 --> 00:04:14,377 after success 13 00:04:15,087 --> 00:04:17,708 Just as a dog needs to find a good master 14 00:04:17,965 --> 00:04:19,957 so had I chosen to join Liu's forces 15 00:04:20,718 --> 00:04:24,252 It was there that I met Zilong 16 00:04:31,353 --> 00:04:32,267 Your home village? 17 00:04:32,813 --> 00:04:33,477 Changshan 18 00:04:35,274 --> 00:04:35,973 Your name? 19 00:04:36,275 --> 00:04:37,105 Zilong 20 00:04:39,361 --> 00:04:40,986 How long have you been away from home? 21 00:04:42,406 --> 00:04:44,731 Almost two years 22 00:04:45,701 --> 00:04:47,195 Why do you want to join Liu's army? 23 00:04:48,620 --> 00:04:49,237 To bring peace 24 00:04:49,997 --> 00:04:51,491 to our land and start a family 25 00:04:51,790 --> 00:04:52,786 Do you think we can win? 26 00:04:56,503 --> 00:05:00,038 I believe that man can prevail over destiny 27 00:05:02,760 --> 00:05:06,045 "Changshan Zhao Zilong" 28 00:05:09,892 --> 00:05:12,597 This is the frontline of Liu's army 29 00:05:13,354 --> 00:05:15,845 Cao's army is much stronger and determined to eliminate Liu 30 00:05:16,565 --> 00:05:18,937 Liu rushes the fortress fortification 31 00:05:19,193 --> 00:05:21,684 while we wait for backup forces 32 00:06:14,581 --> 00:06:15,328 I am here 33 00:06:17,042 --> 00:06:20,043 Then where is Changshan? It must be here 34 00:06:22,047 --> 00:06:23,506 Changshan's not there at all 35 00:06:26,885 --> 00:06:27,965 You fool... 36 00:06:28,262 --> 00:06:29,424 You should know more about your own country 37 00:06:40,733 --> 00:06:42,939 Changshan is here 38 00:06:51,035 --> 00:06:51,615 This bread is tasteless 39 00:06:55,372 --> 00:06:56,701 I am from Changshan, too 40 00:07:02,963 --> 00:07:04,208 we are now here 41 00:07:05,007 --> 00:07:08,590 If we fight for our Lord Liu and make a circle on this map 42 00:07:09,386 --> 00:07:10,845 Peace will finally come to our country 43 00:07:12,056 --> 00:07:14,677 And we can return to Changshan as heroes 44 00:07:22,900 --> 00:07:26,233 can we really encircle so much territory? 45 00:07:31,784 --> 00:07:35,069 Young man, you stick with me your brother 46 00:07:36,121 --> 00:07:37,615 And I'll lead you to complete that circle 47 00:07:40,459 --> 00:07:41,289 Brother 48 00:07:44,213 --> 00:07:45,292 How long have you been in the army? 49 00:07:46,298 --> 00:07:47,247 Five years 50 00:07:48,300 --> 00:07:48,964 Do you ever miss home? 51 00:07:51,679 --> 00:07:52,710 who wouldn't? 52 00:07:54,556 --> 00:07:56,715 But I've never been back 53 00:07:57,476 --> 00:07:58,591 A man must dream big 54 00:08:00,562 --> 00:08:03,563 And aspire after great achievements 55 00:08:05,484 --> 00:08:08,734 I swore not to return home unless with glory 56 00:08:19,665 --> 00:08:20,530 Brother... . . 57 00:08:23,419 --> 00:08:24,118 consider this a gift to you 58 00:08:24,920 --> 00:08:25,454 For me? 59 00:08:28,173 --> 00:08:29,833 The map is in my heart 60 00:09:11,258 --> 00:09:12,539 "when the fort falls Annihilation follows" 61 00:09:13,594 --> 00:09:14,459 Look, what's in the box? 62 00:09:15,929 --> 00:09:16,510 How would I know? 63 00:09:16,805 --> 00:09:17,801 And who is that man? 64 00:09:33,489 --> 00:09:33,986 what's the matter? 65 00:09:34,281 --> 00:09:35,147 It's Pingan! 66 00:09:35,407 --> 00:09:36,652 strange things happened 67 00:09:36,867 --> 00:09:39,358 A wooden box was left outside the front gate 68 00:09:39,620 --> 00:09:41,778 And there's someone sent by Lord Liu 69 00:09:43,457 --> 00:09:44,204 Is he the reinforcement? 70 00:09:45,209 --> 00:09:46,074 Does he look like one? 71 00:09:51,173 --> 00:09:52,086 How many people did he bring with him? 72 00:09:52,633 --> 00:09:53,415 He came alone 73 00:09:55,135 --> 00:09:55,669 Alone? 74 00:09:57,888 --> 00:09:59,086 The main force of Cao's army 75 00:09:59,348 --> 00:10:01,803 will attack us within the next few days 76 00:10:02,059 --> 00:10:03,222 so they won't wait long 77 00:10:04,645 --> 00:10:07,978 Cao's army will attack us tomorrow 78 00:10:09,608 --> 00:10:12,360 what should we do?... ... 79 00:10:28,752 --> 00:10:30,911 There must be four thousand men in the Cao's camp 80 00:10:31,171 --> 00:10:32,416 Definitely not less than eight thousand 81 00:10:33,966 --> 00:10:36,089 How can you be so sure? 82 00:10:38,012 --> 00:10:41,630 At ten men per cooking stove 83 00:10:42,391 --> 00:10:46,175 Cao's army has lit over a thousand stoves to cook a meal 84 00:10:46,729 --> 00:10:47,760 That makes ten thousand troops? 85 00:10:48,063 --> 00:10:52,809 I didn't want to scare you with the numbers 86 00:10:53,819 --> 00:10:55,776 Then we are doomed 87 00:10:56,363 --> 00:11:01,109 Cao's ten thousand men is nothing 88 00:11:01,910 --> 00:11:04,864 Cao is a master in the art of war but he is skeptical by nature 89 00:11:05,831 --> 00:11:08,037 His troops could have traveled 25 miles a day 90 00:11:08,751 --> 00:11:11,502 But now they're traveling only 8 miles a day 91 00:11:12,463 --> 00:11:15,001 It is obvious that he has his concerns 92 00:11:15,507 --> 00:11:17,167 what concerns would a dog like Cao have? 93 00:11:19,303 --> 00:11:21,046 He is afraid of someone in our army 94 00:11:21,597 --> 00:11:22,178 who is that? 95 00:11:22,473 --> 00:11:23,718 Liu's Military Advisor 96 00:11:25,726 --> 00:11:27,386 zhuge! 97 00:11:32,566 --> 00:11:36,564 Battle and chess are similar 98 00:11:37,279 --> 00:11:38,560 Instead of hanging onto every chess piece and playing defensively 99 00:11:39,073 --> 00:11:40,697 One must know when to sacrifice a rook 100 00:11:42,576 --> 00:11:45,197 to take the opponent's king 101 00:11:45,954 --> 00:11:49,406 so to live, we must give up this camp 102 00:11:50,709 --> 00:11:51,705 can we win? 103 00:11:52,002 --> 00:11:54,754 would I come to die if we can't win? 104 00:11:55,339 --> 00:11:58,790 Like playing chess it's better to lose the rook than the game 105 00:12:00,302 --> 00:12:04,964 we shall head off their attack by hitting them tonight 106 00:12:06,642 --> 00:12:07,756 But we only have one thousand men 107 00:12:08,060 --> 00:12:11,476 It can't be done except tonight 108 00:12:13,607 --> 00:12:16,857 I predict that at midnight tonight there will be a thunderstorm 109 00:12:17,152 --> 00:12:22,063 This presents us a great opportunity 110 00:12:24,243 --> 00:12:28,371 But do you have enough courage to act on it? 111 00:12:28,664 --> 00:12:31,155 we the Changshan soldiers are made of courage 112 00:12:31,917 --> 00:12:32,948 But what if it doesn't rain? 113 00:12:33,961 --> 00:12:37,661 should there be no rain at midnight tonight I shall be beheaded 114 00:12:40,759 --> 00:12:43,048 Zhuge! 115 00:12:50,894 --> 00:12:55,770 Hurry to the Cao's camp before it rains 116 00:12:56,316 --> 00:13:04,692 490 of us shall form the Dragon unit. wait in ambush at the left of Cao's camp 117 00:13:08,662 --> 00:13:15,163 Another 490 of Tiger unit wait in ambush at the right of Cao's camp 118 00:13:16,628 --> 00:13:20,294 The remaining 20 Changshan soldiers will be the commando unit 119 00:13:20,883 --> 00:13:24,797 we will force our way through Cao's camp with the rain as signal 120 00:13:25,054 --> 00:13:27,295 when the enemy is in disarray because of the storm 121 00:13:29,433 --> 00:13:31,426 we will cut down the enemy's general flag 122 00:13:31,727 --> 00:13:34,218 and sap their fighting spirit 123 00:13:34,480 --> 00:13:36,437 Then Dragon and Tiger units will attack together 124 00:13:37,399 --> 00:13:41,100 Despite their numbers, we shall have our victory 125 00:14:24,154 --> 00:14:27,523 Life is like a game of chess It takes only a single move to win 126 00:14:28,909 --> 00:14:32,492 The battle is over I shall be off to rescue other places 127 00:14:47,344 --> 00:14:50,345 My Changshan brothers, attack! 128 00:15:17,416 --> 00:15:18,246 Attack! 129 00:15:27,926 --> 00:15:28,958 "Vanguard" I will kill the vanguard's leader 130 00:15:29,553 --> 00:15:30,169 Brother 131 00:16:01,668 --> 00:16:02,499 Brother, I'll help you 132 00:16:17,601 --> 00:16:18,182 Brother... . 133 00:17:09,528 --> 00:17:10,358 The leader has been killed 134 00:17:15,200 --> 00:17:17,608 Dragon unit! Attack! 135 00:17:18,662 --> 00:17:20,904 Tiger unit! Attack! 136 00:17:23,000 --> 00:17:25,158 I shall launch another attack 137 00:17:31,008 --> 00:17:34,341 Zilong has never told anyone about helping me 138 00:17:35,387 --> 00:17:37,047 And I received all the credit 139 00:17:42,686 --> 00:17:46,601 The defeat of Cao's forces enraged Cao. He decided to personally lead a massive army 140 00:17:46,857 --> 00:17:49,015 He vow to defeat Liu 141 00:17:49,818 --> 00:17:53,270 As Cao's army was drawing near 142 00:17:53,864 --> 00:17:57,280 Liu was chased to Phoenix Heights 143 00:18:05,751 --> 00:18:07,874 with his people 144 00:18:08,170 --> 00:18:11,171 Liu's blood brothers, Generals Guan Yu and Zhang Fei 145 00:18:11,423 --> 00:18:14,792 were sent to cover the people's retreat 146 00:18:15,636 --> 00:18:20,677 My people are suffering because of me. Advisor, what is your suggestion? 147 00:18:30,234 --> 00:18:34,812 My Lord Liu, a proper result can't be obtained from my divination 148 00:18:36,281 --> 00:18:40,742 Our success in killing the Cao's vanguard earned me the trust of the Advisor 149 00:18:41,036 --> 00:18:44,820 And the important duty of protecting Liu's family 150 00:18:45,082 --> 00:18:46,873 was assigned to me 151 00:18:47,418 --> 00:18:51,914 Finally, the opportunity to prove my might had come 152 00:18:52,506 --> 00:18:57,464 As for Zilong, I sent him to assist the refugees 153 00:19:08,605 --> 00:19:11,523 Brother, what should we do? 154 00:19:11,817 --> 00:19:12,599 Let's go back the way we came 155 00:19:12,901 --> 00:19:15,986 Brother, are you sure? we need to be more careful 156 00:19:16,238 --> 00:19:18,231 Back the way we came I said! 157 00:19:18,490 --> 00:19:19,521 Yes, Brother! 158 00:19:26,999 --> 00:19:30,368 I saw a Cao army unit coming after us 159 00:19:41,722 --> 00:19:42,386 My Lord! 160 00:19:42,681 --> 00:19:44,721 Cao's forces shall be here in no time 161 00:19:44,975 --> 00:19:46,434 we must close the front gate at once 162 00:19:46,727 --> 00:19:47,758 The gate can't be closed! 163 00:19:49,229 --> 00:19:51,056 Your wives and child have yet to arrive 164 00:19:51,315 --> 00:19:52,264 we must protect the people 165 00:19:52,524 --> 00:19:53,105 Brother 166 00:19:53,400 --> 00:19:54,100 shut the gate! 167 00:19:57,196 --> 00:19:59,769 Cao's army is approaching, save yourself! 168 00:20:00,074 --> 00:20:02,944 come in quickly, we're closing the gate 169 00:20:05,120 --> 00:20:05,950 Zilong! 170 00:20:14,755 --> 00:20:15,371 Brother! Brother! 171 00:20:20,636 --> 00:20:21,501 we were attacked by Cao's soldiers 172 00:20:32,773 --> 00:20:34,896 where are the two ladies and the young lord? 173 00:20:39,196 --> 00:20:39,896 I've lost them 174 00:20:45,786 --> 00:20:46,568 Brother, Zhang Fei! 175 00:20:53,919 --> 00:20:54,785 How dare you to defy me? 176 00:20:55,129 --> 00:20:57,417 To kill him, you'll have to kill me first 177 00:22:00,611 --> 00:22:01,145 stop it! 178 00:22:02,905 --> 00:22:03,402 Brother, Zhang Fei! 179 00:22:09,662 --> 00:22:10,278 You brat! 180 00:22:40,234 --> 00:22:42,985 Your skill was outstanding, young man 181 00:22:45,656 --> 00:22:48,906 Brothers, lay down your weapons 182 00:22:58,627 --> 00:23:02,126 My people are suffering because of me 183 00:23:03,549 --> 00:23:06,040 I am to be blamed for all this 184 00:23:12,099 --> 00:23:14,555 I'm willing to go look for the young lord on behalf of Pingan 185 00:23:17,688 --> 00:23:20,772 Bestow my armor upon this young man 186 00:23:21,734 --> 00:23:22,398 Young man 187 00:23:23,402 --> 00:23:26,605 we will clear the way for you 188 00:23:26,864 --> 00:23:27,314 Great! 189 00:23:30,909 --> 00:23:34,610 Eat well and fight with a full stomach 190 00:24:11,450 --> 00:24:14,617 Brother, don't worry about me 191 00:24:16,497 --> 00:24:17,695 I have nothing to lose 192 00:24:18,916 --> 00:24:21,870 I came with nothing and shall leave nothing 193 00:24:23,087 --> 00:24:24,166 There's nothing to worry about 194 00:24:25,631 --> 00:24:28,383 I want you to complete 195 00:24:28,634 --> 00:24:29,962 the circle without me 196 00:24:30,260 --> 00:24:31,671 Promise me 197 00:24:31,887 --> 00:24:32,669 you'll finish it? 198 00:24:32,930 --> 00:24:33,712 You coward! 199 00:24:34,932 --> 00:24:36,094 Don't talk rubbish! 200 00:24:39,645 --> 00:24:45,066 Remember, ride swiftly and carefully 201 00:24:46,485 --> 00:24:52,440 Bring back the young lord 202 00:25:03,711 --> 00:25:05,205 I believe that man 203 00:25:05,796 --> 00:25:07,076 can prevail over destiny 204 00:25:30,946 --> 00:25:33,402 Go, bring the royal family 205 00:25:34,366 --> 00:25:35,611 will we have the chance to see each other again? 206 00:25:36,785 --> 00:25:38,327 when our missions are accomplished 207 00:25:39,246 --> 00:25:40,277 we shall meet again 208 00:26:05,856 --> 00:26:06,769 Behold, I am the great General Zhang 209 00:26:07,316 --> 00:26:08,691 who dares to challenge me to a duel? 210 00:27:57,760 --> 00:28:01,259 My little granddaughter Cao Ying, One day you shall be a leader 211 00:28:01,805 --> 00:28:04,094 Therefore you need to study the art of war 212 00:28:06,268 --> 00:28:06,884 Cao 213 00:28:07,186 --> 00:28:08,514 Brother Zhang Fei, let's go 214 00:28:11,565 --> 00:28:12,347 sir 215 00:28:12,691 --> 00:28:14,019 our vanguard was attacked 216 00:28:14,234 --> 00:28:15,397 and had to withdraw 217 00:28:15,652 --> 00:28:18,440 They killed Liu's wives but failed to find his son 218 00:28:33,712 --> 00:28:34,494 I'm counting on you 219 00:28:51,438 --> 00:28:52,469 capture that man! 220 00:28:52,982 --> 00:28:53,313 Yes, Lord Cao 221 00:30:17,733 --> 00:30:19,357 Regardless of my success or failure in rescuing the young lord 222 00:30:20,360 --> 00:30:24,145 Please spare Pingan of any punishment 223 00:30:54,061 --> 00:30:57,430 Cao Ying, there is no mercy in war 224 00:30:58,983 --> 00:31:00,181 Everyone you see down there are nothing but chess pieces 225 00:31:01,694 --> 00:31:03,686 I would rather fail everyone in the world 226 00:31:04,488 --> 00:31:07,240 than to allow them to fail me 227 00:31:09,076 --> 00:31:10,356 send out a chariot to catch the man! 228 00:32:08,594 --> 00:32:09,673 Grandfather! 229 00:32:44,338 --> 00:32:46,330 stop! 230 00:33:08,821 --> 00:33:09,935 what is your name, mighty warrior? 231 00:33:10,739 --> 00:33:11,937 Zilong of Changshan 232 00:33:13,408 --> 00:33:14,108 Zilong 233 00:33:16,245 --> 00:33:19,032 One day, you will be captured by me 234 00:33:22,501 --> 00:33:23,664 Only if you live long enough 235 00:33:25,921 --> 00:33:28,329 Zilong made a name for himself 236 00:33:28,632 --> 00:33:29,877 with the rescue of the young lord 237 00:33:30,134 --> 00:33:32,126 we must gain big credits 238 00:33:32,386 --> 00:33:34,959 I envied him 239 00:33:37,432 --> 00:33:39,758 Finally Changshan had its hero 240 00:33:40,310 --> 00:33:42,517 He returned to Changshan with glory 241 00:33:43,731 --> 00:33:48,108 Zilong was invited by his townmen 242 00:33:53,407 --> 00:33:54,652 Zilong, our hero 243 00:33:54,908 --> 00:33:57,446 He returned to Changshan with glory. we have something special for you 244 00:33:57,744 --> 00:33:58,575 Yes, it's very good 245 00:34:00,956 --> 00:34:01,620 This way please 246 00:34:33,364 --> 00:34:34,941 Here comes our mighty warrior! 247 00:34:35,240 --> 00:34:37,529 I am zao Zilong! 248 00:34:37,785 --> 00:34:39,113 watch out for my sword! 249 00:34:39,411 --> 00:34:40,193 Beware of my spear! 250 00:35:33,424 --> 00:35:34,040 wretch 251 00:35:36,343 --> 00:35:40,507 How could you drop our great hero Zilong? 252 00:35:41,807 --> 00:35:44,214 It's alright, it happens 253 00:35:44,476 --> 00:35:46,136 How can Zilong lose? 254 00:35:46,395 --> 00:35:48,186 At least it shouldn't happen in our hands 255 00:35:48,480 --> 00:35:49,512 continue with the music 256 00:37:08,644 --> 00:37:09,390 why don't you eat? 257 00:37:12,940 --> 00:37:17,483 who knows when I can cook for you again? 258 00:37:19,822 --> 00:37:21,814 Lord Liu said our country will unite soon 259 00:37:23,492 --> 00:37:25,117 My work will be done then 260 00:37:25,661 --> 00:37:26,526 I'll come back for you 261 00:37:27,079 --> 00:37:29,202 And we'll never be apart again 262 00:37:33,752 --> 00:37:34,368 I'll wait for you 263 00:37:38,632 --> 00:37:39,663 come, let's eat 264 00:37:49,351 --> 00:37:51,807 "East west south North" 265 00:38:03,240 --> 00:38:07,783 "May we meet and never part again" 266 00:38:08,078 --> 00:38:08,992 I made this for you 267 00:38:09,538 --> 00:38:11,281 carry it with you 268 00:38:23,886 --> 00:38:26,970 It means no matter how fast or far you go 269 00:38:28,640 --> 00:38:31,641 You'll always find your way back to me 270 00:38:35,564 --> 00:38:37,521 Zilong was both brave and wise 271 00:38:37,816 --> 00:38:41,067 And never lost a battle against Cao's army 272 00:38:41,320 --> 00:38:44,653 Finally he became one of the Five Tiger Generals 273 00:38:44,907 --> 00:38:48,027 And earned wide respect and praise from his people 274 00:39:18,524 --> 00:39:21,359 The world long united must divide The long divided must unite 275 00:39:21,902 --> 00:39:24,689 All the three warlords wished to become the Emperor of a unified china 276 00:39:25,948 --> 00:39:29,399 Liu became the emperor of his newly found 277 00:39:29,952 --> 00:39:31,067 shu Kingdom 278 00:39:31,662 --> 00:39:34,746 The country had been more chaotic than ever 279 00:39:36,208 --> 00:39:37,868 At His Majesty's command 280 00:39:38,168 --> 00:39:40,327 The title Forward General is conferred upon Guan Yu 281 00:39:40,587 --> 00:39:43,458 He is to lead 1 00 thousand troops 282 00:39:43,757 --> 00:39:46,082 To guard against sun of Eastern Kingdom of wu 283 00:40:04,570 --> 00:40:07,322 Guan Yu, at His Majesty's service 284 00:40:08,365 --> 00:40:09,397 At His Majesty's command 285 00:40:09,950 --> 00:40:12,156 The title Right General is conferred upon Zhang Fei 286 00:40:12,703 --> 00:40:14,113 He is to lead 1 00 thousand troops 287 00:40:14,413 --> 00:40:18,113 To guard against Cao of Northern Kingdom of wei 288 00:40:19,251 --> 00:40:20,282 At His Majesty's command 289 00:40:20,836 --> 00:40:23,042 The title Left General is conferred upon Ma 290 00:40:23,339 --> 00:40:26,589 He is to lead 50 thousand troops to guard xichuan 291 00:40:28,010 --> 00:40:29,172 At His Majesty's command 292 00:40:29,720 --> 00:40:31,926 The title Guard General is conferred upon Huang 293 00:40:32,222 --> 00:40:33,717 He is to lead 50 thousand troops 294 00:40:34,266 --> 00:40:35,429 To guard zhongjun 295 00:40:39,521 --> 00:40:40,897 At His Majesty's command 296 00:40:41,440 --> 00:40:44,524 The title of Flying General is conferred upon Zilong 297 00:40:45,444 --> 00:40:46,986 He is to lead the rest of the army 298 00:40:47,780 --> 00:40:49,938 To go on the north expedition against Cao 299 00:41:20,312 --> 00:41:23,147 I hereby further bestow upon General Zilong The title chief Vanguard 300 00:41:24,858 --> 00:41:27,349 He and his troops are to set off today 301 00:41:27,611 --> 00:41:30,565 for the northern expedition against Cao 302 00:41:31,323 --> 00:41:32,568 Zilong of Changshan at His Majesty's service 303 00:41:33,534 --> 00:41:34,909 Pingan of Changshan at His Majesty's service 304 00:41:42,167 --> 00:41:45,085 The Five Tiger Generals went off 305 00:41:45,379 --> 00:41:46,375 in service of Liu and his people 306 00:41:47,631 --> 00:41:49,588 Over the next twenty years 307 00:41:49,883 --> 00:41:51,675 Only to fall one by one 308 00:41:52,428 --> 00:41:53,341 First 309 00:41:53,637 --> 00:41:55,844 the brave Guan Yu 310 00:41:57,975 --> 00:42:01,225 Next, the strong Zhang Fei 311 00:42:01,520 --> 00:42:02,718 They fought valiantly against the enemies of peace 312 00:42:04,481 --> 00:42:07,055 soon the only Five Tiger General left standing 313 00:42:07,359 --> 00:42:10,028 It was zao Zilong 314 00:42:23,000 --> 00:42:26,914 Our late Emperor Liu had ascended to heaven amid his great agenda 315 00:42:27,212 --> 00:42:30,747 Over the years I've launched numerous northern expeditions but all in vain 316 00:42:31,508 --> 00:42:37,463 The Five Tiger Generals Guan Yu, Zhang Fei, Ma and Huang 317 00:42:38,223 --> 00:42:39,931 Have all passed away one after the other 318 00:42:41,143 --> 00:42:44,097 For which, I should have been punished by death 319 00:42:47,942 --> 00:42:51,690 However, I assist our young Emperor 320 00:42:52,029 --> 00:42:55,445 To follow late Liu's will 321 00:42:56,200 --> 00:42:59,948 To continue with the northern expedition 322 00:43:00,704 --> 00:43:04,204 And to fulfill our late Liu's dream of bringing peace to our country 323 00:43:09,129 --> 00:43:10,837 At His Majesty's command 324 00:43:14,092 --> 00:43:19,763 The title Dragon General is conferred upon the son of Guan Yu 325 00:43:20,057 --> 00:43:26,178 The title Tiger General is conferred upon on the son of Zhang Fei 326 00:43:27,147 --> 00:43:30,848 Together they shall depart today for the northern expedition against Cao 327 00:43:41,912 --> 00:43:42,778 How dare you cut in before me? 328 00:43:44,540 --> 00:43:46,532 My father is Guan Yu the head of "The Five Tiger Generals" 329 00:43:47,334 --> 00:43:49,955 I should be the one to accept the General's seal 330 00:43:51,922 --> 00:43:54,496 I am older and a better fighter than you 331 00:43:54,800 --> 00:43:57,551 I should be the one 332 00:43:59,013 --> 00:43:59,961 A better fighter than me? Are you really? 333 00:44:03,058 --> 00:44:04,137 Do you dare to fight me? 334 00:44:05,602 --> 00:44:08,058 Alright, let us fight 335 00:44:08,355 --> 00:44:09,434 and the winner shall bear the General's seal 336 00:44:21,952 --> 00:44:22,486 stop! 337 00:44:29,835 --> 00:44:30,701 Uncle Zilong! 338 00:44:32,254 --> 00:44:34,959 The leadership of our forces should never be belittled 339 00:44:44,224 --> 00:44:45,802 I have fought hundreds of battles 340 00:44:46,060 --> 00:44:47,767 since I began serving the late Lord Liu 341 00:44:48,353 --> 00:44:49,599 And I have never been defeated 342 00:44:51,648 --> 00:44:55,017 How can I be excluded from the expedition? 343 00:44:56,737 --> 00:45:00,569 General Zilong is the sole survivor of our great "Five Tiger Generals" 344 00:45:01,158 --> 00:45:02,321 Also you're no longer a young soldier 345 00:45:03,619 --> 00:45:04,899 should anything go awry 346 00:45:05,663 --> 00:45:08,912 Not only would your reputation be tarnished 347 00:45:09,625 --> 00:45:11,416 But our troops would also be demoralized 348 00:45:13,587 --> 00:45:17,205 After years of trials and tribulations 349 00:45:18,884 --> 00:45:22,169 Just on the verge of success in unifying the country 350 00:45:25,599 --> 00:45:26,928 I must be included in this northern expedition 351 00:45:30,771 --> 00:45:34,354 Zilong, at our age 352 00:45:35,442 --> 00:45:37,767 we live by the great memories of our past 353 00:45:39,488 --> 00:45:40,235 Do you really want to risk losing them all 354 00:45:40,823 --> 00:45:45,817 By going on this expedition? 355 00:45:48,455 --> 00:45:52,204 After all these years of battle my memories of the past have long faded 356 00:45:57,172 --> 00:45:59,580 I want to recover those distant and blurred memories 357 00:46:01,218 --> 00:46:05,085 On the battlefield where they were lost 358 00:46:07,266 --> 00:46:08,012 Prime Minister 359 00:46:10,227 --> 00:46:12,718 this is my very last battle 360 00:46:13,730 --> 00:46:16,767 I vow to unite the country for Liu's Kingdom 361 00:46:17,025 --> 00:46:18,769 Zilong of Changshan at his Majesty's service 362 00:46:29,580 --> 00:46:31,572 General, if you insist on going to battle 363 00:46:31,915 --> 00:46:34,585 Then you shall be accompanied 364 00:46:35,168 --> 00:46:36,248 and assisted by the sons of Guan and Zhang 365 00:46:37,254 --> 00:46:39,875 Zilong I have two pouches for you 366 00:46:41,091 --> 00:46:45,136 when you come across the first fork in the road Open the first pouch 367 00:46:46,430 --> 00:46:51,341 Open the second pouch when you run into extreme difficulties 368 00:46:55,814 --> 00:46:57,522 Zilong of Changshan at His Majesty's service 369 00:47:02,863 --> 00:47:05,021 Pingan of Changshan at His Majesty's service 370 00:47:06,158 --> 00:47:08,993 General's oath has been repeated many times 371 00:47:09,578 --> 00:47:11,535 But nothing has been done 372 00:47:12,414 --> 00:47:14,573 we have never served together in the same unit 373 00:47:14,666 --> 00:47:16,873 since Zilong became one of "The Five Tiger Generals" 374 00:47:17,169 --> 00:47:20,170 But I have always been watching him from a distance 375 00:47:51,453 --> 00:47:52,734 "Guan Yu" 376 00:48:04,091 --> 00:48:07,460 "Zhang Fei" 377 00:48:09,179 --> 00:48:13,011 "Huang" 378 00:48:17,729 --> 00:48:19,010 "Ma" 379 00:48:57,436 --> 00:48:59,309 This memorial tablet is reserved for you 380 00:49:03,609 --> 00:49:05,186 I've tidied up this place long ago 381 00:49:06,236 --> 00:49:08,276 As I knew that you would come 382 00:49:14,369 --> 00:49:15,745 we rarely met but I truly hope 383 00:49:17,706 --> 00:49:20,244 This is not the place where we meet next time 384 00:49:27,132 --> 00:49:27,713 Brother... . 385 00:49:30,928 --> 00:49:32,885 should I fail to return 386 00:49:34,348 --> 00:49:37,966 would you please rest my armor here? 387 00:49:38,727 --> 00:49:41,016 Already thinking about retiring from your career? 388 00:49:46,193 --> 00:49:47,901 I haven't even started mine yet 389 00:49:52,908 --> 00:49:54,106 Brother, how long have we been in the army? 390 00:49:56,078 --> 00:49:59,364 20 years since you were made one of "The Five Tiger Generals" 391 00:50:01,125 --> 00:50:02,749 And 32 years and 4 months 392 00:50:03,544 --> 00:50:05,667 since the time we left Changshan 393 00:50:06,463 --> 00:50:09,832 Do you still remember what you asked me when I first joined the army? 394 00:50:10,592 --> 00:50:11,256 I remember 395 00:50:12,720 --> 00:50:14,379 I asked you why you wanted to join the army 396 00:50:16,265 --> 00:50:19,431 And you said that you wanted to bring peace and start a family 397 00:50:20,185 --> 00:50:21,810 And yet it hasn't happened 398 00:50:24,314 --> 00:50:25,560 Not yet 399 00:50:31,113 --> 00:50:35,442 I've always been regarded as the one who has achieved the least within Liu's army 400 00:50:46,045 --> 00:50:47,587 This is your very last battle 401 00:50:49,590 --> 00:50:50,586 can you give me the chance 402 00:50:52,426 --> 00:50:54,999 to finish this last mission together with you? 403 00:51:02,561 --> 00:51:03,391 would you? 404 00:52:01,704 --> 00:52:02,403 Prime Minister instructed 405 00:52:02,997 --> 00:52:04,538 The first pouch should be open when we come to a fork in the road 406 00:52:12,172 --> 00:52:13,168 Prime Minister said 407 00:52:14,008 --> 00:52:16,214 Units of the two young Generals and General Zilong 408 00:52:16,468 --> 00:52:19,173 Are to split into two groups and go separate ways 409 00:52:19,930 --> 00:52:21,887 All troops shall proceed together 410 00:52:22,182 --> 00:52:23,012 to seize Cao's six counties 411 00:52:27,354 --> 00:52:28,469 How can we split our forces? 412 00:52:30,065 --> 00:52:31,061 Zilong at His Majesty's service 413 00:52:32,234 --> 00:52:34,606 Though the stone-paved road is broad it's easy to be ambushed 414 00:52:35,320 --> 00:52:37,028 May I suggest that I take this road 415 00:52:37,281 --> 00:52:38,989 while Zhang accompanies you on the rear 416 00:52:39,950 --> 00:52:41,409 Allow me 417 00:52:41,744 --> 00:52:43,820 Guan, I fear that you will be too slow 418 00:52:44,329 --> 00:52:47,283 and fall behind enemy lines 419 00:52:48,083 --> 00:52:49,411 Your kind offers are appreciated 420 00:54:36,191 --> 00:54:40,403 How dare you intrude our border? 421 00:54:44,241 --> 00:54:46,779 At the presence of General Zilong of the "The Five Tiger Generals" 422 00:54:47,578 --> 00:54:48,906 I suggest you "surrender" 423 00:54:50,205 --> 00:54:51,450 The Five Tiger Generals" 424 00:54:52,249 --> 00:54:54,289 such antiquated fame! 425 00:54:55,044 --> 00:54:57,795 Zilong, unless you're eager to die 426 00:54:58,589 --> 00:55:00,083 Do you still belong to the battle field? 427 00:55:00,841 --> 00:55:02,086 I suggest you go home 428 00:55:02,676 --> 00:55:04,918 And tend to trophies from your past victories 429 00:55:07,514 --> 00:55:08,095 son! 430 00:55:13,103 --> 00:55:14,598 How dare you! 431 00:55:14,855 --> 00:55:15,305 stop! I will go! 432 00:55:34,082 --> 00:55:36,159 Three of you, go fight with your brother 433 00:55:39,421 --> 00:55:40,038 Back off! 434 00:55:59,984 --> 00:56:00,932 watch out! 435 00:56:33,350 --> 00:56:34,215 General Han 436 00:56:34,518 --> 00:56:36,392 the commander has ordered that we must follow the battle plan 437 00:56:54,246 --> 00:56:56,037 Did you lure General Zilong into our trap as l ordered? 438 00:56:56,331 --> 00:56:57,113 Yes, commander 439 00:57:21,815 --> 00:57:23,642 Deng, quickly find another route 440 00:57:24,401 --> 00:57:25,101 Yes, General! 441 00:57:44,088 --> 00:57:45,119 Deploy the war chariot! 442 00:58:01,981 --> 00:58:02,727 Fire! 443 00:58:03,023 --> 00:58:03,972 Fire! 444 00:58:12,908 --> 00:58:13,654 The enemy has encircled us 445 00:58:14,243 --> 00:58:15,523 and we can only escape westward 446 00:58:16,120 --> 00:58:18,029 why is the enemy lying in ambush in these desolate mountains 447 00:58:19,706 --> 00:58:20,987 There must be a traitor amongst us 448 00:58:21,291 --> 00:58:22,121 cut the nonsense! 449 00:58:23,168 --> 00:58:26,372 Tell me, what is to our west? 450 00:58:27,881 --> 00:58:28,663 Phoenix Heights 451 00:58:37,099 --> 00:58:38,474 withdraw to Phoenix Heights! 452 00:58:38,767 --> 00:58:39,681 Yes, General 453 00:59:07,713 --> 00:59:10,797 congratulation General for your success 454 00:59:11,842 --> 00:59:15,258 I assume by now you have already diverted Cao Ying's attention 455 00:59:15,554 --> 00:59:17,843 For me to attack Cao's six countries 456 00:59:20,642 --> 00:59:22,434 I've ordered Guan and Zhang to proceed in capturing Cao's six counties without you 457 00:59:22,645 --> 00:59:25,930 Please hold until back up arrives 458 00:59:27,983 --> 00:59:29,062 Once they have succeeded 459 00:59:29,860 --> 00:59:33,904 their troops would come to your aid 460 00:59:37,284 --> 00:59:39,158 zhuge has found out that 461 00:59:39,495 --> 00:59:41,950 Cao Ying has mastered her grandfather's strategy 462 00:59:42,247 --> 00:59:45,248 And she is as scheming as her grandfather 463 00:59:49,088 --> 00:59:53,085 General only needs to delay Cao Ying 464 00:59:53,842 --> 00:59:56,298 Guan and Zhang shall 465 00:59:56,595 --> 00:59:59,347 capture Cao Ying 466 01:00:11,235 --> 01:00:12,100 General! 467 01:00:17,741 --> 01:00:19,069 How could Prime Minister zhuge treat you like this? 468 01:00:20,577 --> 01:00:21,277 General! General! 469 01:00:21,620 --> 01:00:26,827 How can he do that? 470 01:00:28,043 --> 01:00:30,000 I can't believe it 471 01:01:37,362 --> 01:01:39,070 why am I treated this way? 472 01:01:47,373 --> 01:01:49,579 Prime Minister zhuge has always followed his military agenda 473 01:02:01,887 --> 01:02:02,669 Brother... . 474 01:02:05,015 --> 01:02:09,926 Over all these years what have we been fighting for? 475 01:02:24,576 --> 01:02:25,157 Here they come! 476 01:03:17,713 --> 01:03:19,123 commander, you have foresight 477 01:03:19,423 --> 01:03:21,499 General Zilong has chosen to make his stand at Phoenix Heights 478 01:03:22,509 --> 01:03:25,712 General Han, send my order to the forces in the six counties 479 01:03:26,013 --> 01:03:29,014 They are to adopt a defensive strategy and never attack 480 01:03:29,933 --> 01:03:32,887 so that they cannot spare time 481 01:03:33,186 --> 01:03:34,847 to rescue their beloved General Zilong 482 01:03:39,693 --> 01:03:43,228 To triumph over the Liu's army we need to break their spirit 483 01:03:44,239 --> 01:03:48,071 what better way is there than to defeat their "lnvincible General" 484 01:03:48,827 --> 01:03:50,286 Once we capture General Zilong 485 01:03:50,579 --> 01:03:52,737 we shall take advantage 486 01:03:53,332 --> 01:03:55,289 of the victory 487 01:03:56,335 --> 01:03:59,786 Your military strategy is most impressive. I remain at your service! 488 01:04:00,047 --> 01:04:02,620 Dispatch the cavalry and launch an attack immediately 489 01:04:06,345 --> 01:04:07,175 Yes, commander 490 01:05:29,219 --> 01:05:30,085 Retreat! 491 01:06:01,335 --> 01:06:04,668 we should never have underestimated our old General Zilong 492 01:06:07,883 --> 01:06:12,426 commander, perhaps he was not wounded by my son 493 01:06:12,721 --> 01:06:14,548 Don't speculate 494 01:06:15,516 --> 01:06:17,140 By hiding, it doesn't mean that he is hurt 495 01:06:17,434 --> 01:06:19,059 By appearing, he could still be wounded 496 01:06:19,603 --> 01:06:23,268 Either way, we will find out soon enough 497 01:06:24,066 --> 01:06:28,146 I won't let your sons 498 01:06:28,362 --> 01:06:29,357 died for nothing 499 01:06:51,343 --> 01:06:56,088 My sons... . . 500 01:06:59,935 --> 01:07:04,063 Your family has made such great contributions to the Kingdom of Cao 501 01:07:06,650 --> 01:07:12,404 I shall request His Majesty to bestow an honorable title on you 502 01:07:15,993 --> 01:07:17,535 My General, please take care of yourself 503 01:07:19,496 --> 01:07:22,497 Though you have lost four of your sons today 504 01:07:22,791 --> 01:07:24,665 In return you've gained a daughter 505 01:07:26,128 --> 01:07:28,334 Please take me as your daughter 506 01:07:29,840 --> 01:07:31,749 I don't deserve such honor 507 01:07:33,469 --> 01:07:34,251 Father! 508 01:07:38,056 --> 01:07:39,930 My commander 509 01:07:42,811 --> 01:07:46,476 How could I possibly repay your great kindness 510 01:08:16,428 --> 01:08:17,708 war is cruel 511 01:08:18,513 --> 01:08:21,265 but the soldiers are innocent 512 01:08:22,768 --> 01:08:24,392 same goes for the enemy soldiers 513 01:08:25,646 --> 01:08:28,516 send the bodies of the enemy soldiers back to Zilong 514 01:09:58,239 --> 01:10:00,065 Cao Ying is truly sinister 515 01:10:00,366 --> 01:10:02,441 Now she has managed to weaken our soldiers' spirit what should we do? 516 01:10:07,540 --> 01:10:08,998 she definitely lives up to her grandfather Cao's expectations 517 01:10:11,043 --> 01:10:12,454 Not only with her military skills 518 01:10:14,171 --> 01:10:15,499 but also with her scheming 519 01:10:19,677 --> 01:10:22,084 Brother! 520 01:10:24,598 --> 01:10:25,262 Zilong... . 521 01:10:28,352 --> 01:10:29,680 I want to give Cao Ying a gift for her thoughtfulness 522 01:11:12,896 --> 01:11:14,605 Here is a gift from our General to the commander in return for her kindness 523 01:11:49,016 --> 01:11:51,767 Our General Zilong said that years ago 524 01:11:52,018 --> 01:11:54,012 He took your grandfather's sword 525 01:11:54,312 --> 01:11:56,222 and kept it 526 01:11:56,481 --> 01:11:59,483 Today, General Zilong rewards you with it on your grandfather's behalf 527 01:11:59,776 --> 01:12:04,070 Hope you can learn from the past and not lose this sword to him again 528 01:12:13,332 --> 01:12:13,912 Take him! 529 01:12:30,265 --> 01:12:33,017 Envoys should never be harmed in war 530 01:12:58,878 --> 01:13:02,211 Poised as a mountain and unpredictable like the ying and yang 531 01:13:03,007 --> 01:13:06,173 Grandfather, General Zilong is truly a great opponent 532 01:13:16,228 --> 01:13:17,224 commander! 533 01:13:19,231 --> 01:13:22,018 Good news for you 534 01:13:45,799 --> 01:13:46,962 The commander of Cao's Kingdom 535 01:13:47,259 --> 01:13:50,675 requests a duel with General Zilong of Liu's Kingdom 536 01:13:52,139 --> 01:13:52,969 Get my steed ready 537 01:13:54,516 --> 01:13:55,097 General! 538 01:13:55,684 --> 01:13:57,060 we can stall no further 539 01:13:58,854 --> 01:14:00,134 once we show a sign of weakness 540 01:14:01,106 --> 01:14:04,391 Minister zhuge probably don't know we have been surrounded by this many enemies 541 01:14:07,071 --> 01:14:09,443 Let's hope we can stall the enemy until our rescue force arrive 542 01:14:57,120 --> 01:14:59,197 General Zilong, I am sure, You have been waiting for 543 01:14:59,498 --> 01:15:00,873 aid from Guan and Zhang 544 01:15:04,712 --> 01:15:09,041 Here is a small gift as a token of my gratitude for your return of my grandfather's sword 545 01:15:15,764 --> 01:15:17,424 "Guan" 546 01:15:21,478 --> 01:15:24,099 I wished to return the remains of Guan and Zhang to you 547 01:15:24,648 --> 01:15:27,435 But what was left of them were bits and pieces far beyond recognition 548 01:15:28,026 --> 01:15:30,814 I should have killed Cao Cao last time 549 01:15:31,363 --> 01:15:33,819 It's all my fault 550 01:15:46,002 --> 01:15:48,161 Even if I don't have a single man left 551 01:15:50,132 --> 01:15:52,255 Cao's army will never be able to take over shu Kingdom 552 01:15:52,801 --> 01:15:56,420 My grandfather regretted he'd never captured you 553 01:15:57,139 --> 01:15:59,808 Today I shall assume his challenge in honor of him 554 01:17:52,880 --> 01:17:53,875 Don't panic! Your big brother will save you 555 01:18:03,390 --> 01:18:04,801 Zilong! 556 01:18:25,537 --> 01:18:26,368 commander! 557 01:18:31,877 --> 01:18:33,455 Your fighting skill 558 01:18:34,755 --> 01:18:35,917 does not match your grandfather 559 01:18:37,174 --> 01:18:38,454 come back when you are ready 560 01:19:06,912 --> 01:19:10,328 General! 561 01:19:28,726 --> 01:19:29,508 Go get a chair 562 01:19:38,652 --> 01:19:39,067 Zilong... ... 563 01:19:39,361 --> 01:19:39,942 General... ... 564 01:19:48,662 --> 01:19:53,704 Go quickly and check on Cao Ying. Go now! 565 01:19:54,251 --> 01:19:57,834 Allow me to remove your armor so that I can pull out the arrow 566 01:20:03,385 --> 01:20:06,968 I've never taken off my armor during battle 567 01:20:13,603 --> 01:20:17,435 If I do, my troops will know that I'm hurt 568 01:20:19,652 --> 01:20:21,644 And they'll be unsettled 569 01:20:37,503 --> 01:20:39,329 Do not let Cao Ying know about it 570 01:20:42,674 --> 01:20:43,421 Go and check 571 01:21:22,965 --> 01:21:25,800 This is the map in your heart 572 01:21:32,933 --> 01:21:34,558 Zilong, we've indeed come very far 573 01:21:38,897 --> 01:21:39,644 Do you still remember? 574 01:21:41,108 --> 01:21:45,770 You said that you will make yourself live in the hearts of the people 575 01:21:55,080 --> 01:21:56,325 You had also said that 576 01:21:59,293 --> 01:22:02,128 by the time we complete a circle on the map 577 01:22:03,380 --> 01:22:05,207 we shall have peace in our country 578 01:22:06,550 --> 01:22:08,423 But after years of battle 579 01:22:09,177 --> 01:22:11,503 and now that we're back at Phoenix Heights 580 01:22:13,182 --> 01:22:14,759 Do we have peace in our country? 581 01:22:37,080 --> 01:22:39,951 Father, are you willing to give me a hand? 582 01:22:42,169 --> 01:22:46,001 Commander, I am willing to pay you my debt of gratitude 583 01:22:46,549 --> 01:22:49,999 Great. Grant my father one hundred of our finest horses 584 01:22:50,261 --> 01:22:52,300 I vow to kill the enemy till my very last breath 585 01:23:13,283 --> 01:23:14,694 Zilong, will you surrender? 586 01:23:17,037 --> 01:23:17,701 Surrender? 587 01:23:34,221 --> 01:23:36,297 They're preparing 588 01:23:37,308 --> 01:23:38,303 for the next onslaught 589 01:23:54,992 --> 01:23:58,443 General, we are sorry that we cannot serve you as long as we wish 590 01:24:04,626 --> 01:24:09,372 You have always taught us that it's an honor for a man to die in battle 591 01:24:12,801 --> 01:24:14,082 I will not forget to repay you for your outstanding leadership 592 01:24:15,387 --> 01:24:19,136 we will charge downhill to take down Cao Ying 593 01:24:27,566 --> 01:24:32,192 we have lived as Zilong's men. And shall die as Zilong's ghosts 594 01:24:34,198 --> 01:24:40,401 General, we await for your command! 595 01:24:48,003 --> 01:24:53,543 If I can't lead you to victory 596 01:24:57,888 --> 01:25:03,131 I shall not let you die without honor 597 01:25:04,144 --> 01:25:05,307 Listen 598 01:25:09,483 --> 01:25:13,267 Go and fight for our Great Kingdom of Shu 599 01:25:17,824 --> 01:25:19,781 I shall follow closely behind 600 01:29:17,982 --> 01:29:24,269 I would rather fail everyone in the world than to allow them to fail me 601 01:30:10,200 --> 01:30:15,158 Long Live the Great Kingdom of Cao 602 01:30:15,414 --> 01:30:18,699 Long Live the Great Kingdom of Liu! 603 01:31:05,381 --> 01:31:13,257 I vow to guard Phoenix Heights to my death 604 01:31:15,265 --> 01:31:20,260 It was me who informed Cao's army. And helped Cao Ying to lead you to Phoenix Heights 605 01:31:23,732 --> 01:31:26,649 They promised to make me a General in Cao's army 606 01:31:36,620 --> 01:31:40,867 I'm sorry it was me who've betrayed you 607 01:31:44,086 --> 01:31:45,710 since you have betrayed me 608 01:31:50,301 --> 01:32:00,052 why did you save me while I was fighting Cao Ying? 609 01:32:04,440 --> 01:32:05,519 why? 610 01:32:07,401 --> 01:32:08,979 You have always called me brother 611 01:32:11,322 --> 01:32:13,647 Yet I've gained nothing! 612 01:32:19,454 --> 01:32:22,242 You've what it takes to be a great general 613 01:32:24,293 --> 01:32:26,830 But I am getting nowhere 614 01:32:27,087 --> 01:32:27,869 I've accomplished nothing all these years 615 01:32:30,298 --> 01:32:31,579 You asked me about what we are fighting for 616 01:32:33,385 --> 01:32:37,050 I fought for myself 617 01:32:43,312 --> 01:32:48,437 what I want is simply that when I return home 618 01:32:49,235 --> 01:32:54,311 when the folks of Changshan think about Zilong. They will also think about Pingan 619 01:33:00,496 --> 01:33:02,239 You think I made this far 620 01:33:02,998 --> 01:33:06,581 In fact, we have both been going around in circles 621 01:33:08,045 --> 01:33:10,582 I only believe that fate in within my control 622 01:33:11,757 --> 01:33:14,213 In the end, we are all bound to fate 623 01:33:15,594 --> 01:33:18,963 Therefore all victories and defeats no longer matter 624 01:33:22,560 --> 01:33:26,391 what is victory? 625 01:33:27,439 --> 01:33:29,895 There is no victory without a defeat 626 01:33:35,739 --> 01:33:36,521 Brother... . 627 01:33:38,241 --> 01:33:41,112 Take this armor off me 628 01:34:45,976 --> 01:34:50,804 It is time for me to proceed with my last mission 629 01:34:54,818 --> 01:34:59,362 Do you blame me for treating you as my competitor? 630 01:35:02,325 --> 01:35:07,486 No, you'll always be my beloved brother 631 01:35:17,048 --> 01:35:24,345 with blessings from the Buddha, I vow to capture Zilong alive today 632 01:35:28,894 --> 01:35:32,393 Tell the Prime Minister that I have recovered the long lost memories of the past 633 01:35:34,149 --> 01:35:37,732 To people of Changshan, please tell that I have only gone 634 01:35:40,030 --> 01:35:41,228 around in a big circle in my lifetime 635 01:35:44,534 --> 01:35:45,649 Brother 636 01:35:50,916 --> 01:35:52,576 Please sound the drum for me one last time 637 01:36:25,033 --> 01:36:26,742 when our missions are accomplished 638 01:36:27,328 --> 01:36:28,276 we shall meet again 639 01:36:48,140 --> 01:36:49,717 Zilong! 640 01:37:34,311 --> 01:37:36,470 That was the last time I saw Zilong 641 01:37:38,440 --> 01:37:40,184 Years later, the three Kingdoms were finally united 642 01:37:40,985 --> 01:37:42,313 Not by Wei 643 01:37:42,861 --> 01:37:43,478 Not Wu 644 01:37:43,737 --> 01:37:44,603 or Shu 645 01:37:45,364 --> 01:37:46,146 But under a new "Jin" Dynasty 646 01:37:49,451 --> 01:37:51,658 How many things before and after" 647 01:37:52,162 --> 01:37:54,534 "All melt into gossip and laughter" 47862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.