Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,880 --> 00:00:57,566
THESE DAUGHTERS OF MINE
2
00:00:59,880 --> 00:01:01,211
Don't you understand?
3
00:01:01,520 --> 00:01:04,490
Unlike you,
I can't get anyone to sub for me!
4
00:01:04,880 --> 00:01:06,689
Don't you get that?!
5
00:01:08,760 --> 00:01:11,445
Take that argument and shove it.
Bye.
6
00:01:13,520 --> 00:01:14,520
Hi.
7
00:01:17,440 --> 00:01:18,771
- Ready?
- Yes.
8
00:01:19,400 --> 00:01:21,323
- Does our star know her lines?
- I do.
9
00:01:21,600 --> 00:01:23,170
But I'm so upset!
10
00:01:23,480 --> 00:01:25,369
Nobody can piss you off
like your own sister.
11
00:01:26,320 --> 00:01:27,880
No, I don't know
if I remember my lines.
12
00:01:28,400 --> 00:01:31,722
- You're terribly shiny. Allow me.
- I'll do it myself. I've had enough.
13
00:01:32,160 --> 00:01:34,447
And get me some menthol
right before we shoot.
14
00:01:34,640 --> 00:01:36,051
- Okay.
- Come closer to the set.
15
00:01:36,440 --> 00:01:37,805
Rehearsal!
Places, everyone!
16
00:01:38,120 --> 00:01:39,565
- How do I look?
- Fabulous.
17
00:01:39,840 --> 00:01:42,366
You're such a liar.
But somehow it makes me feel better.
18
00:01:42,680 --> 00:01:44,364
Hold my phone, okay?
19
00:01:47,560 --> 00:01:48,766
Come join us.
20
00:01:49,040 --> 00:01:51,122
I'm Marta Makowska. Hello.
21
00:01:51,520 --> 00:01:53,761
Pawel. He's not exactly
the Casanova type.
22
00:01:54,240 --> 00:01:56,925
But that could make
the story more interesting.
23
00:01:57,880 --> 00:02:00,281
So, Pawel. This marks your
first appearance on the show.
24
00:02:01,160 --> 00:02:03,242
But we're playing 'love'
right off the bat.
25
00:02:37,600 --> 00:02:38,965
Hey. What's up?
26
00:02:39,360 --> 00:02:41,089
- I'm busy.
- What are you doing?
27
00:02:41,360 --> 00:02:43,727
Don't you have stuff to do, Mum?
I have piano lessons.
28
00:02:44,280 --> 00:02:46,681
I have to take Grandma
to the hospital.
29
00:02:47,400 --> 00:02:49,209
You should eat out today. Bye.
30
00:03:01,080 --> 00:03:02,445
Nice and brown.
31
00:03:02,960 --> 00:03:04,166
Just as you like it.
32
00:03:04,480 --> 00:03:05,686
Eat, eat.
33
00:03:06,720 --> 00:03:07,720
Listen...
34
00:03:08,560 --> 00:03:11,484
Do we really need to go
to the hospital?
35
00:03:12,080 --> 00:03:13,525
I feel fine.
36
00:03:14,240 --> 00:03:15,810
- There's no...
- Mother!
37
00:03:16,480 --> 00:03:18,528
How about we just skip it!
38
00:03:19,080 --> 00:03:20,650
This is your last check-up.
39
00:03:21,200 --> 00:03:23,487
You'll be done soon!
We're going.
40
00:03:25,160 --> 00:03:27,128
She was supposed to be here
an hour ago.
41
00:03:27,480 --> 00:03:29,244
Now she's just
swallowing her food whole.
42
00:03:29,400 --> 00:03:31,482
Why do you talk of me
as if I wasn't here?
43
00:03:31,800 --> 00:03:33,720
I came, didn't I?
Kasia was supposed to take Mum.
44
00:03:33,760 --> 00:03:35,410
You're older.
You should be smarter.
45
00:03:35,680 --> 00:03:37,205
Come on! She's 40!
46
00:03:39,680 --> 00:03:40,806
Hi, Marta.
47
00:03:41,480 --> 00:03:43,005
Give me a kiss.
48
00:03:44,400 --> 00:03:45,731
You reek!
49
00:03:47,520 --> 00:03:49,841
It was my name day.
Which you forgot.
50
00:03:50,440 --> 00:03:52,044
Best wishes.
51
00:03:52,760 --> 00:03:54,205
Mum, your towel.
52
00:04:01,840 --> 00:04:03,410
I'll sit down for a moment.
53
00:04:03,840 --> 00:04:04,921
Hello.
54
00:04:05,760 --> 00:04:07,683
Miss Grazyna! How nice.
55
00:04:08,480 --> 00:04:10,608
I brought my mother in
for scheduled admission.
56
00:04:11,600 --> 00:04:13,090
Let's see her ID.
57
00:04:13,440 --> 00:04:14,521
Mum, your ID.
58
00:04:15,040 --> 00:04:18,283
I forgot where I put it.
59
00:04:18,520 --> 00:04:19,681
- This?
- Yes...
60
00:04:21,120 --> 00:04:22,884
Please fill this out.
61
00:04:25,600 --> 00:04:27,443
- What is today's date?
- The 13th.
62
00:04:28,800 --> 00:04:30,245
13th, Mum. Not 30th.
63
00:04:33,080 --> 00:04:35,242
So, are you going to leave him?
64
00:04:35,560 --> 00:04:39,690
The dark-haired one is so handsome!
I wouldn't think twice if I were you.
65
00:04:40,120 --> 00:04:41,406
Thank you.
66
00:04:42,920 --> 00:04:44,763
Fourth floor.
67
00:04:46,760 --> 00:04:47,841
One more thing.
68
00:04:48,200 --> 00:04:50,328
- An autograph for my daughter.
- Mum, wait.
69
00:04:50,560 --> 00:04:52,847
- What's her name?
- Asia.
70
00:04:57,480 --> 00:04:58,891
Thank you.
71
00:05:03,800 --> 00:05:05,564
Big TV star, my ass.
72
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
I need to pee.
73
00:05:15,320 --> 00:05:16,321
So go.
74
00:05:17,560 --> 00:05:18,607
I'll wait here.
75
00:05:39,080 --> 00:05:40,730
Everything okay?
76
00:05:41,280 --> 00:05:42,441
Mum?
77
00:05:44,600 --> 00:05:45,931
Mum?
78
00:05:49,440 --> 00:05:50,885
Mum?!
79
00:05:51,480 --> 00:05:52,811
Do not enter!
80
00:05:53,080 --> 00:05:54,320
What's going on?
81
00:05:58,440 --> 00:05:59,965
Please stay out.
82
00:06:11,520 --> 00:06:13,443
Sorry, my phone was on silent.
83
00:06:14,720 --> 00:06:16,802
- Any news?
- We're waiting.
84
00:06:17,160 --> 00:06:19,162
She could sense something was wrong!
85
00:06:21,120 --> 00:06:22,724
- Zuzia!
- Leave it on, Grandpa.
86
00:06:23,080 --> 00:06:24,445
Let me help you.
Does it hurt?
87
00:06:24,800 --> 00:06:26,450
I'll get you a chair.
88
00:06:28,800 --> 00:06:30,245
She was fine.
89
00:06:31,160 --> 00:06:32,650
She even called me!
90
00:06:41,400 --> 00:06:42,845
Have a seat.
91
00:06:46,040 --> 00:06:48,088
How is she, Doctor?
92
00:06:48,640 --> 00:06:50,722
I'm the husband.
Tadeusz Makowski.
93
00:06:51,200 --> 00:06:52,406
Piotr Wolski.
94
00:06:52,600 --> 00:06:55,570
Broken spine.
Fifth and sixth thoracic vertebra.
95
00:06:56,120 --> 00:06:57,565
Not now, Dad.
96
00:06:57,800 --> 00:07:01,600
The CT scan showed a massive stroke.
We'll need you to sign a consent form.
97
00:07:02,080 --> 00:07:04,287
- Is that you?
- Yes, and...
98
00:07:04,960 --> 00:07:06,200
Marta.
99
00:07:06,880 --> 00:07:08,120
Yes, me.
100
00:07:08,600 --> 00:07:10,568
May I have a word, Doctor.
101
00:07:12,640 --> 00:07:14,563
Is it dangerous?
102
00:07:15,280 --> 00:07:17,806
Yes, but without the surgery
she will die for sure.
103
00:07:18,440 --> 00:07:21,250
She had a massive seizure,
followed by a hemorrhagic stroke.
104
00:07:22,000 --> 00:07:23,889
The blood has nowhere to go.
105
00:07:24,240 --> 00:07:26,368
We need to operate.
The brain is like a canister.
106
00:07:26,600 --> 00:07:30,082
But she has diabetes,
hypertension, cancer.
107
00:07:30,600 --> 00:07:33,206
- When is my wife coming home?
- How is he supposed to know?
108
00:07:33,840 --> 00:07:35,490
I won't make it without her.
109
00:07:35,840 --> 00:07:36,841
Let's go.
110
00:07:36,960 --> 00:07:38,689
- Sign here.
- Of course.
111
00:07:55,520 --> 00:07:57,761
NO ENTRY
112
00:08:18,040 --> 00:08:21,089
- Any news?
- No, they're still operating.
113
00:08:34,600 --> 00:08:36,204
I need to pee.
114
00:08:40,080 --> 00:08:43,766
Take the lift down to the lobby.
The restroom is by the exit.
115
00:08:45,800 --> 00:08:48,007
I won't go by myself.
I'm scared.
116
00:08:52,120 --> 00:08:54,361
Scared of the lift?
At your age? No way.
117
00:08:56,480 --> 00:08:58,528
Then I'll hold it.
118
00:09:10,360 --> 00:09:13,091
Wash your hands.
119
00:09:35,960 --> 00:09:39,521
- Holy Mary, Mother of God...
- Let's go. Maybe it's over.
120
00:09:40,240 --> 00:09:42,766
...now and in the hour of our death.
Amen.
121
00:09:57,880 --> 00:10:00,929
Her condition is serious.
We were unable to locate the hemorrhage.
122
00:10:01,000 --> 00:10:03,287
We'll keep her in a
medically induced coma.
123
00:10:03,440 --> 00:10:04,646
How long?
124
00:10:06,040 --> 00:10:08,930
No less than 24 hours.
Possibly longer.
125
00:10:09,560 --> 00:10:11,688
But she's going to be okay?
126
00:10:14,360 --> 00:10:16,567
Please come back tomorrow.
127
00:10:41,280 --> 00:10:43,362
You don't care
about my mother at all.
128
00:10:49,320 --> 00:10:51,163
Then fucking go live with yours!
129
00:10:51,320 --> 00:10:52,924
Kasia, not in front of the kid.
130
00:10:53,160 --> 00:10:56,243
He's not a kid anymore.
It's about time.
131
00:10:56,560 --> 00:10:58,847
I'm so fucking fed up.
Let's just get a divorce!
132
00:10:59,160 --> 00:11:02,004
Who else would put up with you?
133
00:11:03,240 --> 00:11:05,561
Could one of you give me cash
for the field trip?
134
00:11:08,160 --> 00:11:09,685
Me, of course.
135
00:11:11,720 --> 00:11:13,616
Because your good-for-nothing father
doesn't have a job!
136
00:11:13,640 --> 00:11:14,721
I'm looking.
137
00:11:15,440 --> 00:11:17,090
- How much?
- 150.
138
00:11:17,600 --> 00:11:19,648
And some pocket money?
139
00:11:24,280 --> 00:11:25,441
I love you, son.
140
00:11:25,600 --> 00:11:27,011
- Have fun.
- Thanks.
141
00:11:27,200 --> 00:11:31,569
And you! Do something.
Get out of the house already!
142
00:11:42,560 --> 00:11:44,324
And now he's sulking.
143
00:11:46,520 --> 00:11:48,124
Sulking.
144
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
Hello?
145
00:12:05,840 --> 00:12:07,330
This is she.
146
00:12:10,760 --> 00:12:12,364
I'm on my way.
147
00:12:22,080 --> 00:12:25,766
- Is it Grandma?
- She has an aneurysm.
148
00:12:26,600 --> 00:12:28,762
- I'll go with you.
- Don't you have an exam?
149
00:12:28,880 --> 00:12:30,848
- I do, but...
- You need to pass your exams!
150
00:12:31,120 --> 00:12:33,726
- Maybe I should come...
- I'll keep you posted.
151
00:12:40,080 --> 00:12:42,208
- It doesn't look good.
- Doctor?
152
00:12:42,560 --> 00:12:45,006
Lunch for your son.
Meatloaf and beet salad.
153
00:12:45,200 --> 00:12:46,565
Thanks, darling.
154
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
So...
155
00:12:47,880 --> 00:12:49,962
An aneurysm is a ticking time bomb.
156
00:12:50,040 --> 00:12:53,726
If it had happened outside the hospital,
your mother would be dead.
157
00:13:00,280 --> 00:13:03,489
- But the first surgery was successful!
- Is she getting worse?
158
00:13:04,120 --> 00:13:07,124
Your mother's chances of recovery
are slim.
159
00:13:07,240 --> 00:13:09,402
Especially due to
her other illnesses.
160
00:13:09,760 --> 00:13:12,445
How can you say that?
It's like you're killing her.
161
00:13:12,640 --> 00:13:14,085
Stop acting like a child.
162
00:13:14,320 --> 00:13:16,004
- Don't lecture me!
- Shut up!
163
00:13:16,400 --> 00:13:17,731
Smartass.
164
00:13:18,760 --> 00:13:20,364
Is it bad, Doctor?
165
00:13:20,840 --> 00:13:22,001
I'm sorry.
166
00:13:25,320 --> 00:13:27,846
We have a therapist on the premises,
if you want.
167
00:13:28,200 --> 00:13:29,850
I don't need one, thank you.
168
00:13:30,120 --> 00:13:31,690
I wouldn't mind.
169
00:13:36,960 --> 00:13:38,200
Motherfuckers!
170
00:13:38,760 --> 00:13:41,411
Go to work. I'll stay here.
171
00:14:32,560 --> 00:14:35,404
"I'm sitting at home,
healthy little miss
172
00:14:35,720 --> 00:14:38,724
but, of this I'm certain,
something is amiss
173
00:14:39,240 --> 00:14:42,961
heaps of toys and games,
computers and books,
174
00:14:43,360 --> 00:14:47,126
ribbons, beads and hairpins
in the cupboard nooks.
175
00:14:47,920 --> 00:14:50,810
All my friends are throwing
jealous looks, it shows,
176
00:14:51,240 --> 00:14:54,323
because, unlike me,
they don't have nice clothes.
177
00:14:54,720 --> 00:14:58,406
I may have art classes,
swimming and ballet,
178
00:14:58,760 --> 00:15:01,730
but in spite of all that
I'm still sad today.
179
00:15:02,480 --> 00:15:06,201
I'd give it all up
down to the last crumb
180
00:15:06,920 --> 00:15:10,686
if only I could
play with Dad or Mum.
181
00:15:12,520 --> 00:15:15,808
I talk to the echo,
in this house so cold,
182
00:15:16,920 --> 00:15:19,287
I wish someone heard the...
183
00:15:19,440 --> 00:15:21,966
...the sad tale I told."
184
00:15:26,400 --> 00:15:29,927
Now let's get chummy,
donuts are yummy,
185
00:15:32,320 --> 00:15:34,243
Let's fill your tummy...
186
00:15:34,640 --> 00:15:36,369
- Is she awake?
- No.
187
00:15:39,240 --> 00:15:41,368
- Drinking already?
- Is that a problem?
188
00:15:47,520 --> 00:15:49,488
- I'll get some plates.
- What kind of filling?
189
00:15:49,600 --> 00:15:52,331
Eggnog, raspberry, chocolate.
190
00:15:53,120 --> 00:15:54,963
No plain ones?
191
00:15:59,440 --> 00:16:01,886
You haven't finished your food.
192
00:16:11,240 --> 00:16:12,321
Sweetie...
193
00:16:15,360 --> 00:16:16,691
You're beautiful.
194
00:16:22,440 --> 00:16:23,930
Come home already.
195
00:16:25,840 --> 00:16:26,841
You hear me?
196
00:16:28,040 --> 00:16:29,451
This instant!
197
00:16:46,880 --> 00:16:50,441
- What else did the doctor say?
- I don't know. Not now.
198
00:17:07,240 --> 00:17:08,890
Filip, come inside.
199
00:17:20,800 --> 00:17:22,689
What are you doing out here?
200
00:17:28,160 --> 00:17:29,924
How could you do this to me?
201
00:17:30,320 --> 00:17:32,721
- It's not what you think...
- At a time like this?
202
00:17:33,600 --> 00:17:35,204
How could you?
203
00:18:51,880 --> 00:18:54,042
Makowski speaking.
204
00:18:55,120 --> 00:18:56,884
Almost done.
205
00:18:57,200 --> 00:18:59,009
Just a few more touch-ups.
206
00:18:59,520 --> 00:19:00,760
Yes, yes.
207
00:19:00,920 --> 00:19:02,888
See you then.
208
00:19:32,720 --> 00:19:34,529
I can't make it today.
209
00:19:34,760 --> 00:19:37,001
She forced me to come.
210
00:19:38,080 --> 00:19:40,890
Get this.
To see a priest or something.
211
00:19:42,240 --> 00:19:45,881
Otherwise I'm screwed.
I'll have it for you tomorrow.
212
00:19:46,160 --> 00:19:47,764
You want more?
213
00:19:48,160 --> 00:19:50,447
No problem.
It will come with a blessing.
214
00:19:50,960 --> 00:19:52,291
- Want to go pee-pee?
- No.
215
00:19:52,480 --> 00:19:54,608
- The toilet is clean!
- I don't want to.
216
00:20:09,400 --> 00:20:11,164
She's absorbing it.
217
00:20:14,000 --> 00:20:15,843
She's absorbing it...
218
00:20:19,160 --> 00:20:20,810
She's absorbing it.
219
00:20:22,840 --> 00:20:23,921
Energy?
220
00:20:24,000 --> 00:20:27,209
Yes. The way she's absorbing it,
means she's going to live!
221
00:20:27,360 --> 00:20:28,600
Elzbieta...
222
00:20:29,400 --> 00:20:30,845
Wake up.
223
00:20:31,200 --> 00:20:32,929
Wake up, Elzbieta!
224
00:20:33,120 --> 00:20:35,168
This means she's going to live!
225
00:20:35,280 --> 00:20:37,203
Call me next week, I'll pop by again.
226
00:20:38,560 --> 00:20:39,641
You know what?
227
00:20:41,480 --> 00:20:43,289
I'd rather pay you.
228
00:20:43,760 --> 00:20:45,205
I feel uncomfortable.
229
00:20:47,160 --> 00:20:49,288
I never charge for hospital visits.
230
00:20:49,960 --> 00:20:51,883
Then how about...
231
00:20:53,720 --> 00:20:55,245
Chocolates?
232
00:20:56,440 --> 00:20:58,363
I won't say no to chocolates.
233
00:20:58,880 --> 00:21:01,884
You should spend a lot of time here.
Sitting, talking.
234
00:21:02,440 --> 00:21:04,841
The way she's absorbing it
means she'll live.
235
00:21:05,200 --> 00:21:07,009
- She'll live.
- Thank you.
236
00:21:14,000 --> 00:21:15,843
I'm sorry, Mum.
237
00:21:19,160 --> 00:21:20,650
You know.
238
00:21:22,240 --> 00:21:25,528
"She who understands - Mother,
239
00:21:28,320 --> 00:21:31,688
We're always in Her heart,
240
00:21:35,960 --> 00:21:39,282
She sees the good in us - Mother,
241
00:21:44,440 --> 00:21:47,683
at no time are we apart"
242
00:21:57,400 --> 00:21:59,880
Mafia? Are you with Mum?
243
00:22:00,200 --> 00:22:02,806
Filip and I are at Father Marek's.
244
00:22:03,400 --> 00:22:06,722
Everything will be fine, you'll see.
Did the healer come?
245
00:22:07,640 --> 00:22:10,086
That's wonderful!
Everything will be fine!
246
00:22:10,160 --> 00:22:11,161
Can I talk to Mum?
247
00:22:11,400 --> 00:22:12,925
Hold on.
248
00:22:13,440 --> 00:22:14,487
Talk now.
249
00:22:14,840 --> 00:22:17,889
Mummy? Wake up!
250
00:22:18,280 --> 00:22:19,805
Wake up, my baby!
251
00:22:20,320 --> 00:22:21,446
My sweetie-pie!
252
00:22:21,680 --> 00:22:22,966
Don't treat her
like a child.
253
00:22:23,440 --> 00:22:26,444
Everything will be fine.
I love you so much.
254
00:22:26,640 --> 00:22:28,802
I'm sending you a thousand hugs.
255
00:22:29,080 --> 00:22:30,525
Many kisses.
256
00:22:30,720 --> 00:22:32,519
You'll wake up,
you'll see.
257
00:22:32,520 --> 00:22:33,567
Okay, enough. Bye.
258
00:22:40,160 --> 00:22:42,162
One of us is adopted.
259
00:22:49,920 --> 00:22:51,445
Grandpa!
260
00:22:57,280 --> 00:22:58,441
Sweetie?
261
00:23:04,800 --> 00:23:08,168
Now Grandpa will have to
fill Grandma's shoes.
262
00:23:09,640 --> 00:23:11,369
I don't know if I'll manage.
263
00:23:13,400 --> 00:23:14,970
Stop it.
264
00:23:17,560 --> 00:23:20,245
The left hemisphere is flooded.
It's not functioning.
265
00:23:20,320 --> 00:23:23,005
The aneurysm caused
irreversible damage.
266
00:23:25,440 --> 00:23:26,805
Now what?
267
00:23:27,320 --> 00:23:30,210
What's the best-case scenario?
268
00:23:31,320 --> 00:23:35,405
In my opinion, your mother will
remain in the vegetative state.
269
00:23:36,720 --> 00:23:38,961
What are you trying to say?
270
00:23:39,600 --> 00:23:41,443
I'm trying to say...
271
00:23:41,720 --> 00:23:44,610
There is no best-case scenario.
272
00:23:56,200 --> 00:23:58,487
Do you want the TV on?
273
00:24:00,960 --> 00:24:02,291
No.
274
00:24:07,600 --> 00:24:10,809
Maybe I'll give you
an antidepressant.
275
00:24:11,080 --> 00:24:12,525
Come on.
276
00:24:13,800 --> 00:24:16,644
You think there's a pill for everything?
277
00:24:24,480 --> 00:24:27,324
Dad, did you know that I...
278
00:24:28,040 --> 00:24:30,691
I was in therapy for two years.
279
00:24:31,960 --> 00:24:33,166
What for?
280
00:24:36,000 --> 00:24:39,049
I couldn't deal with myself
on my own.
281
00:24:40,120 --> 00:24:42,009
And now you can?
282
00:24:43,400 --> 00:24:45,209
Actually, no.
283
00:24:47,040 --> 00:24:49,247
But at least now I know why.
284
00:24:49,480 --> 00:24:51,323
And why is that?
285
00:24:56,960 --> 00:24:58,883
I have a problem with you.
286
00:24:59,120 --> 00:25:00,406
Who?
287
00:25:02,320 --> 00:25:03,526
Me?
288
00:25:08,720 --> 00:25:11,530
You would make every guy
I was with look bad.
289
00:25:11,880 --> 00:25:13,450
As if you were jealous.
290
00:25:13,760 --> 00:25:15,888
As if you didn't want me
to be with anyone.
291
00:25:16,120 --> 00:25:17,326
That's bullshit.
292
00:25:17,480 --> 00:25:19,642
I always wanted what's best for you.
293
00:25:21,400 --> 00:25:23,607
I took you to practice,
didn't I?
294
00:25:24,160 --> 00:25:25,491
I know.
295
00:25:28,960 --> 00:25:32,442
But I'm talking about
the subconscious.
296
00:25:34,240 --> 00:25:37,005
There was this one session,
when the therapist told me
297
00:25:37,320 --> 00:25:40,210
to stand on a chair...
298
00:25:42,480 --> 00:25:44,130
and...
299
00:25:44,640 --> 00:25:48,087
imagine that you were standing
in front of me.
300
00:25:48,240 --> 00:25:50,686
Dressed in rags.
301
00:25:51,080 --> 00:25:53,242
And I was supposed to talk to you.
302
00:25:54,640 --> 00:25:55,846
No.
303
00:25:56,160 --> 00:25:57,969
And you spent money on this?
304
00:25:58,240 --> 00:26:00,811
- Yes. A lot, actually.
- Idiot.
305
00:26:03,440 --> 00:26:04,771
Idiot.
306
00:26:04,920 --> 00:26:08,083
You should have bought yourself
something pretty instead.
307
00:26:08,240 --> 00:26:10,527
All you wear are track suits.
Like a guy.
308
00:26:10,680 --> 00:26:14,241
Okay, look.
Do I look like a guy to you?
309
00:26:14,960 --> 00:26:18,203
No man wants a woman
who always wears pants!
310
00:26:18,360 --> 00:26:20,203
Stop it, Dad.
311
00:26:23,720 --> 00:26:25,802
I'm her fucking problem!
312
00:26:34,480 --> 00:26:35,766
Ready?
313
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Camera!
314
00:26:38,200 --> 00:26:39,200
Places!
315
00:26:39,320 --> 00:26:40,685
Action!
316
00:26:44,480 --> 00:26:47,051
I love you,
but I don't think we should...
317
00:26:47,160 --> 00:26:50,528
- I think we're made for each other.
- I can't get a divorce.
318
00:26:50,880 --> 00:26:52,644
- How about we just...
- Stop!
319
00:26:52,920 --> 00:26:55,651
Marta, excellent.
Pawel, a word.
320
00:26:56,240 --> 00:26:59,210
- Everything is great, but...
- I have to take this.
321
00:27:00,480 --> 00:27:02,005
Hello?
322
00:27:02,240 --> 00:27:03,924
Is it Dad?
323
00:27:05,920 --> 00:27:08,446
Are you nuts?
None of that shaman bullshit!
324
00:27:08,680 --> 00:27:12,241
No, no, no! I don't have time.
I can't talk now! Bye.
325
00:27:13,520 --> 00:27:14,521
Daniel!
326
00:27:14,720 --> 00:27:16,006
- Thanks.
- Darling!
327
00:27:16,800 --> 00:27:18,962
Listen, it really shows
that you dislike him.
328
00:27:19,640 --> 00:27:22,325
If you keep this up,
they'll kick you off the show!
329
00:27:22,720 --> 00:27:25,769
Fine, let them kill me off.
I'll finally do some real acting.
330
00:27:26,040 --> 00:27:27,690
Besides, his breath stinks.
331
00:27:27,920 --> 00:27:31,083
You know what they say:
Not everyone fans bubbles.
332
00:27:32,760 --> 00:27:35,331
And don't squint.
Let people see your gorgeous eyes.
333
00:27:35,440 --> 00:27:37,727
Everyone, places!
Get Pawel a breath mint!
334
00:27:38,640 --> 00:27:42,087
- I want to thank you so much...
- Please lie down.
335
00:27:56,720 --> 00:27:58,643
Elzbieta...
336
00:27:59,040 --> 00:28:00,769
What the...
337
00:28:03,600 --> 00:28:06,649
Are you here, Elzbieta?
338
00:28:07,800 --> 00:28:09,609
Wow.
339
00:28:21,720 --> 00:28:24,246
Let's go already.
340
00:28:24,360 --> 00:28:27,682
We just got here!
Let's stay a while.
341
00:28:30,320 --> 00:28:33,051
- Hello.
- Hello, Doctor.
342
00:28:34,480 --> 00:28:37,802
Allow me to introduce myself.
Tadeusz Makowski.
343
00:28:38,160 --> 00:28:39,241
The husband.
344
00:28:40,920 --> 00:28:43,491
Izabela Kwiecien.
Nice to meet you.
345
00:28:43,800 --> 00:28:46,041
- You're Jewish!
- Dad!
346
00:28:51,320 --> 00:28:54,130
I am from Wasilkow.
And I guess you are, too?
347
00:28:54,240 --> 00:28:55,605
I must have seen you there.
348
00:28:55,680 --> 00:28:59,002
Excuse me, Doctor.
This is for you. A little token...
349
00:28:59,400 --> 00:29:01,243
From me. Chocolates.
350
00:29:01,360 --> 00:29:06,287
Could you explain my mother's condition
to my father in technical terms?
351
00:29:06,760 --> 00:29:08,842
Dad is an architect, so...
352
00:29:09,320 --> 00:29:10,560
Certainly.
353
00:29:11,840 --> 00:29:13,649
Come see me.
354
00:29:15,960 --> 00:29:18,247
What's wrong with you?
355
00:29:24,200 --> 00:29:26,885
So there is no blood flow
in this brain hemisphere.
356
00:29:27,040 --> 00:29:28,405
Do you understand?
357
00:29:28,760 --> 00:29:29,886
It doesn't work.
358
00:29:30,400 --> 00:29:32,641
And do you think...
359
00:29:34,480 --> 00:29:38,371
that Mum can hear or feel anything?
360
00:29:39,880 --> 00:29:41,291
To be honest...
361
00:29:41,960 --> 00:29:43,450
I don't know.
362
00:29:51,880 --> 00:29:53,644
Let's go!
363
00:29:55,200 --> 00:29:56,565
Marta...
364
00:30:01,360 --> 00:30:02,691
Dad!
365
00:30:14,040 --> 00:30:16,008
What happened?
366
00:30:16,320 --> 00:30:18,607
I don't know.
You passed out!
367
00:30:21,000 --> 00:30:22,604
How are you feeling?
368
00:30:23,040 --> 00:30:25,327
Like a bat in hell.
369
00:30:30,120 --> 00:30:32,327
Dad fainted at the hospital.
370
00:30:32,640 --> 00:30:34,722
He worries so much.
371
00:30:36,240 --> 00:30:39,130
No wonder.
All those years together.
372
00:30:42,440 --> 00:30:45,284
- How was the shaman?
- Fantastic.
373
00:30:45,880 --> 00:30:50,169
She was sorry you couldn't make it.
You broke the full circle.
374
00:30:50,680 --> 00:30:52,409
Mum or the shaman?
375
00:30:53,280 --> 00:30:55,044
The shaman!
376
00:30:56,000 --> 00:30:57,206
I'm sorry...
377
00:30:57,440 --> 00:31:01,126
Did you chant mantras? Even Dad?
I don't believe that.
378
00:31:01,640 --> 00:31:03,483
No, she chanted.
379
00:31:03,840 --> 00:31:06,286
- You're such an unbeliever!
- I'm not!
380
00:31:06,560 --> 00:31:08,881
First you make
a holy pilgrimage,
381
00:31:09,000 --> 00:31:12,049
then you connect with ghosts
in Shamanic rituals?
382
00:31:12,400 --> 00:31:14,004
Make up your mind!
383
00:31:14,360 --> 00:31:17,842
- We should try everything.
- No, you should think! Think!
384
00:31:25,360 --> 00:31:27,328
Why do you always insult me?
385
00:31:31,960 --> 00:31:35,681
You think you're better?
You called a healer, too!
386
00:31:40,360 --> 00:31:44,251
- I think you're becoming an alcoholic.
- Like you don't drink?
387
00:32:37,000 --> 00:32:38,161
Excuse me...
388
00:32:38,480 --> 00:32:40,881
I feel silly saying this
at the gym...
389
00:32:42,200 --> 00:32:44,120
I just wanted to say that
you're a great actress.
390
00:32:44,160 --> 00:32:45,685
- Thank you.
- I mean it.
391
00:32:46,240 --> 00:32:48,129
Have a good day.
392
00:32:57,280 --> 00:32:58,520
Hello?
393
00:32:58,680 --> 00:32:59,841
Dad?
394
00:33:03,200 --> 00:33:04,645
Sweetie!
395
00:33:05,240 --> 00:33:06,526
Mum!
396
00:33:06,720 --> 00:33:09,405
- Do you recognize me?
- Look at her look!
397
00:33:11,120 --> 00:33:12,690
Can you hear me?
398
00:33:12,840 --> 00:33:14,205
Tickle, tickle!
399
00:33:20,280 --> 00:33:23,602
- Hello! Hi.
- You can hear me now, right?
400
00:33:24,080 --> 00:33:25,320
Zuzia is here.
401
00:33:25,840 --> 00:33:27,330
She can see us!
402
00:33:28,440 --> 00:33:30,363
Come home already.
403
00:33:31,480 --> 00:33:34,370
We're so happy.
It's a miracle, isn't it?
404
00:33:37,600 --> 00:33:39,648
We call it 'sudden lucidity.'
405
00:33:44,720 --> 00:33:47,883
Your mother is suffering from quadriplegia.
She's paralyzed.
406
00:33:48,000 --> 00:33:49,843
She doesn't know what happened.
407
00:33:50,280 --> 00:33:53,648
She needs to slowly
adjust to reality.
408
00:34:06,280 --> 00:34:09,568
Mum, that looks awful.
Let's just order a pizza.
409
00:34:09,760 --> 00:34:12,206
I made this meat according to
Grandma's recipe.
410
00:34:12,480 --> 00:34:15,848
- How is the job hunt going, Grzes?
- Fucking sucks. I'm going to England.
411
00:34:15,960 --> 00:34:18,936
- Don't talk like that in front of the kid!
- I'm no kid. I know those words.
412
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
You do?
413
00:34:20,160 --> 00:34:23,607
- Hurry up, it's hot!
- Hold it!
414
00:34:25,000 --> 00:34:26,240
What's this?
415
00:34:26,440 --> 00:34:27,646
Let me see?
416
00:34:28,520 --> 00:34:30,409
A fly.
No. Sorry.
417
00:34:30,640 --> 00:34:33,405
- You think you can cook like Grandma?
- No.
418
00:34:33,600 --> 00:34:36,922
- Her cooking is the best.
- Okay, so I can't cook!
419
00:34:37,240 --> 00:34:40,130
- Well, wasn't that a feast.
- Here's to Dad!
420
00:34:41,280 --> 00:34:45,490
- I'm sorry. I've been awful to you lately.
- No doubt about it.
421
00:34:46,120 --> 00:34:49,488
But I know you,
you little minx.
422
00:34:52,680 --> 00:34:55,251
What are we going to do
about Egypt?
423
00:34:55,720 --> 00:34:57,006
It's already paid for.
424
00:35:16,200 --> 00:35:17,770
Like rabbits.
425
00:35:18,040 --> 00:35:19,610
No restraint.
426
00:35:21,360 --> 00:35:23,089
Like rabbits!
427
00:35:36,720 --> 00:35:38,449
Lunch is ready.
428
00:35:38,880 --> 00:35:41,850
It's 3pm and you're not even dressed.
429
00:35:42,200 --> 00:35:44,123
I'm not getting dressed.
430
00:35:45,520 --> 00:35:47,602
Stop trying to train me.
431
00:35:47,960 --> 00:35:49,803
Go take care of that
layabout of yours.
432
00:35:50,000 --> 00:35:53,004
- Why would you say that?
- Because it's true.
433
00:35:54,120 --> 00:35:56,441
I cook, I clean, I do everything.
434
00:35:57,200 --> 00:35:59,009
Yet somehow it's always
about Marta.
435
00:35:59,560 --> 00:36:02,643
Go ahead, have your
beloved daughter come here.
436
00:36:08,640 --> 00:36:11,166
Marta, talk to Dad.
He won't listen to me.
437
00:36:11,520 --> 00:36:16,082
He's refusing to eat
and go to that computer thing you set up...
438
00:36:18,440 --> 00:36:20,249
Here he is.
It's Marta.
439
00:36:23,560 --> 00:36:24,846
Hello?
440
00:36:25,000 --> 00:36:26,081
Listen.
441
00:36:26,320 --> 00:36:29,802
Tell me, what was
the name of that...
442
00:36:32,000 --> 00:36:33,365
That boxer.
443
00:36:34,360 --> 00:36:35,691
In that book.
444
00:36:36,120 --> 00:36:37,531
That book!
445
00:36:38,440 --> 00:36:40,727
I don't give a crap
about food!
446
00:36:40,920 --> 00:36:42,126
Tell me.
447
00:36:43,120 --> 00:36:44,565
I'm asking.
448
00:36:44,760 --> 00:36:47,684
What was the name
of that boxer...
449
00:36:48,600 --> 00:36:50,807
I'm not going to
that stupid...
450
00:36:54,040 --> 00:36:55,246
Dad!
451
00:36:56,080 --> 00:36:57,570
Are you crazy?
452
00:36:58,080 --> 00:37:00,003
Where is it?
453
00:37:11,560 --> 00:37:13,961
Tumor of the right frontal lobe.
454
00:37:14,200 --> 00:37:16,089
- Where?
- Right there.
455
00:37:17,680 --> 00:37:19,444
Hemorrhaged.
456
00:37:19,760 --> 00:37:22,206
I'm not sure if it's operable.
457
00:37:22,480 --> 00:37:24,528
Is your father right-handed?
458
00:37:26,440 --> 00:37:27,646
Yes.
459
00:37:27,840 --> 00:37:31,162
Then we might say
it's a fortunate location.
460
00:37:31,640 --> 00:37:33,449
Fortunate?
461
00:37:33,640 --> 00:37:36,405
The neurosurgeons
will give you more details.
462
00:37:48,760 --> 00:37:50,364
Give me the other one.
463
00:37:51,240 --> 00:37:52,287
Wait, Dad.
464
00:37:52,960 --> 00:37:54,371
- Done?
- Is it on?
465
00:37:54,560 --> 00:37:56,130
- That was fun.
- Was it?
466
00:37:58,240 --> 00:37:59,765
Let me help you.
467
00:37:59,960 --> 00:38:01,928
Except it was windy.
Very cold.
468
00:38:02,120 --> 00:38:03,120
Windy?
469
00:38:11,520 --> 00:38:13,409
Candy bar! You promised.
470
00:38:13,600 --> 00:38:16,490
Well, if I promised...
Here it is!
471
00:38:19,480 --> 00:38:22,211
But you have to beg for it.
Beg!
472
00:38:26,800 --> 00:38:28,529
Come on, don't get offended.
473
00:38:32,080 --> 00:38:34,048
We're coming.
474
00:38:35,640 --> 00:38:38,371
You sure have a sweet tooth,
don't you?
475
00:39:21,720 --> 00:39:24,166
- Hi, Rafal.
- Good evening.
476
00:39:27,240 --> 00:39:29,402
Mom, pull yourself together.
477
00:39:53,320 --> 00:39:56,051
Is my sex drive currently:
478
00:39:56,320 --> 00:40:00,723
A) same as before,
B) lower, C) non-existent
479
00:40:01,240 --> 00:40:05,040
Am I: A) sad,
B) cheerful,
480
00:40:05,720 --> 00:40:07,643
C) I feel nothing?
481
00:40:10,000 --> 00:40:12,287
Is this a joke?
482
00:40:13,600 --> 00:40:15,967
Why are you laughing?
483
00:40:17,320 --> 00:40:19,561
You're depressed.
484
00:40:19,920 --> 00:40:22,924
- We'll prescribe you some meds.
- What kind of meds?
485
00:40:25,400 --> 00:40:26,561
Here.
486
00:40:28,040 --> 00:40:31,806
This one - twice a day.
This one - only before bed.
487
00:40:33,920 --> 00:40:37,481
- And all the best to your mother!
- Thank you.
488
00:40:43,960 --> 00:40:47,681
- You threw out the prescription?
- I don't need antidepressants.
489
00:40:48,400 --> 00:40:50,243
Maybe I do.
490
00:41:02,600 --> 00:41:04,682
I'll have these ready tomorrow.
491
00:41:04,840 --> 00:41:08,128
Tomorrow morning.
I'm going to the hospital later.
492
00:41:08,520 --> 00:41:11,046
Who knows what might happen then.
493
00:41:11,920 --> 00:41:15,208
- Going in for a check-up?
- No, surgery.
494
00:41:15,520 --> 00:41:18,205
I have a brain tumor.
Five by five centimetres.
495
00:41:18,480 --> 00:41:21,211
Need to get it out.
What can I say.
496
00:41:24,920 --> 00:41:27,082
So what am I to do
about that roof?
497
00:41:27,680 --> 00:41:28,761
I told you.
498
00:41:29,840 --> 00:41:31,490
Break it here.
499
00:41:33,600 --> 00:41:35,648
And raise it here. You see?
500
00:41:39,240 --> 00:41:42,244
I thought I was the one
with brain damage!
501
00:42:25,760 --> 00:42:27,285
Why so glum?
502
00:42:29,760 --> 00:42:31,683
It makes you two look ugly.
503
00:42:31,880 --> 00:42:33,848
Okay. Put your
pajama bottoms on.
504
00:42:34,080 --> 00:42:36,321
You don't want to parade around
with your bare ass.
505
00:42:36,440 --> 00:42:39,762
- I will if I want to.
- Then I hope you won't want to.
506
00:42:39,960 --> 00:42:41,246
Maybe I will.
507
00:42:41,320 --> 00:42:43,322
Go on, put them on.
508
00:42:58,760 --> 00:42:59,602
Wait.
509
00:42:59,720 --> 00:43:00,720
Now.
510
00:43:09,720 --> 00:43:11,131
Looking good.
511
00:43:15,600 --> 00:43:16,600
Goodbye!
512
00:43:18,880 --> 00:43:20,166
Where is Mum's room?
513
00:43:20,440 --> 00:43:22,647
On another floor.
She's in intensive care.
514
00:43:22,880 --> 00:43:25,451
- Why can't I be there?
- They don't take walk-ins.
515
00:43:26,960 --> 00:43:29,247
Tell them to put in a double bed.
516
00:43:29,440 --> 00:43:31,204
We'll just lie there together.
517
00:43:32,280 --> 00:43:35,204
I bet no one has thought of that.
I was first!
518
00:43:35,600 --> 00:43:36,726
Hello.
519
00:43:38,720 --> 00:43:40,722
Look, the nice lady is there.
520
00:43:43,160 --> 00:43:44,650
Hello.
521
00:43:45,760 --> 00:43:47,091
One moment.
522
00:43:47,680 --> 00:43:49,091
Tadeusz Makowski.
523
00:43:51,040 --> 00:43:52,769
I'll need his medical history.
524
00:43:52,960 --> 00:43:54,689
Please stay behind the counter.
525
00:43:58,360 --> 00:43:59,850
Please fill this out.
526
00:44:01,720 --> 00:44:03,848
And you, sir.
Follow me to Room 2.
527
00:44:04,600 --> 00:44:05,600
Toilet.
528
00:44:07,040 --> 00:44:08,405
This way.
529
00:44:10,080 --> 00:44:12,048
Right through here.
530
00:44:14,520 --> 00:44:15,885
Hello.
531
00:44:16,320 --> 00:44:20,086
He looks relieved to have
something wrong with his brain, too.
532
00:44:20,240 --> 00:44:23,164
And that he'll be having surgery,
just like Mum.
533
00:44:23,400 --> 00:44:24,686
You're talking
out of your ass!
534
00:44:24,920 --> 00:44:26,922
Thank you.
Hello!
535
00:44:27,760 --> 00:44:28,807
Hello.
536
00:44:29,000 --> 00:44:30,411
You forgot my pillow!
537
00:44:30,840 --> 00:44:33,571
Could it have been caused by stress?
About Mum?
538
00:44:33,640 --> 00:44:35,688
No, it's just an unlucky coincidence.
539
00:44:35,920 --> 00:44:40,005
From our perspective,
your parents are separate cases.
540
00:44:43,000 --> 00:44:45,526
If you want to help,
you may donate blood.
541
00:44:45,840 --> 00:44:47,365
All right.
542
00:44:47,640 --> 00:44:49,563
What's going to happen
to our Dad?
543
00:44:49,800 --> 00:44:51,040
After the surgery?
544
00:44:51,520 --> 00:44:54,046
That depends on the
histopathology report.
545
00:44:57,040 --> 00:44:59,964
I'm sorry. That's all
I can say at this point.
546
00:45:01,960 --> 00:45:03,325
Thank you.
547
00:45:03,920 --> 00:45:04,967
Goodbye.
548
00:45:06,520 --> 00:45:07,203
Excuse me!
549
00:45:07,360 --> 00:45:10,728
- You forgot something.
- No, no.
550
00:45:10,960 --> 00:45:13,531
Please take it back.
It's unnecessary.
551
00:45:14,400 --> 00:45:15,890
Really. Thank you.
552
00:45:16,120 --> 00:45:17,485
You're insane.
Goodbye!
553
00:45:18,720 --> 00:45:20,688
This is me giving presents.
554
00:45:22,040 --> 00:45:24,327
Very original.
No need, really.
555
00:45:24,680 --> 00:45:26,125
Are you sure?
556
00:45:27,960 --> 00:45:31,248
"...is having an affair
with a married man, father of two.
557
00:45:31,560 --> 00:45:34,882
Our reporters spotted them necking
at a trendy Warsaw club..."
558
00:45:35,040 --> 00:45:36,485
Mum never read that junk.
559
00:45:37,160 --> 00:45:39,242
- Of course she did!
- She didn't.
560
00:45:42,040 --> 00:45:44,407
- "Since her public..."
- Shit!
561
00:45:44,640 --> 00:45:45,640
What?
562
00:45:45,800 --> 00:45:47,404
I nicked her finger.
563
00:45:49,440 --> 00:45:51,329
What have you done!
I'll fetch the nurse.
564
00:45:51,520 --> 00:45:53,522
Who needs the nurse!
565
00:45:56,480 --> 00:45:57,845
I'm sorry!
566
00:46:08,040 --> 00:46:11,123
They're like Romeo and Juliet,
don't you think?
567
00:46:11,360 --> 00:46:13,727
Now Dad is following Mum.
568
00:46:16,000 --> 00:46:18,128
You could put it that way.
569
00:46:19,480 --> 00:46:23,485
Or you could say that we're about to lose
both mother and father.
570
00:46:25,920 --> 00:46:28,446
Jesus Christ. How will I
ever manage without them?
571
00:46:28,880 --> 00:46:30,882
Right. How will you manage?
572
00:46:33,120 --> 00:46:36,602
You are such a cold-hearted bitch.
573
00:46:36,880 --> 00:46:39,281
How could you be
so heartless?
574
00:46:39,560 --> 00:46:40,560
You cow.
575
00:46:40,680 --> 00:46:44,002
You and your self-pity.
Get a grip!
576
00:46:44,160 --> 00:46:46,083
But I'm not like you!
577
00:46:46,640 --> 00:46:49,928
Having a grip on everything.
I'm not like you! I'm different.
578
00:46:50,280 --> 00:46:52,647
Maybe that's why you can't find a man.
They don't like that.
579
00:46:52,840 --> 00:46:55,286
You, on the other hand,
have a model husband.
580
00:46:55,440 --> 00:46:57,249
At least I have one!
581
00:47:23,560 --> 00:47:24,971
I won't sit here!
582
00:47:28,400 --> 00:47:29,890
Why all the shouting!
583
00:47:30,080 --> 00:47:31,684
- Fuck this!
- You need to pee? Or more?
584
00:47:31,960 --> 00:47:33,121
Pee and poop!
585
00:47:33,320 --> 00:47:35,322
You're ripping out your catheter!
586
00:47:35,840 --> 00:47:39,162
You're in the hospital. Post-surgery.
Calm down now.
587
00:47:39,400 --> 00:47:42,085
That's silly talk!
I'm not in hospital!
588
00:47:42,840 --> 00:47:44,656
If you don't take it easy,
I'll strap you down.
589
00:47:44,680 --> 00:47:45,886
I'm at home! Kasia!
590
00:47:46,280 --> 00:47:48,886
I have the right to pee!
You cow!
591
00:47:49,360 --> 00:47:51,010
Go ahead and pee.
592
00:47:51,440 --> 00:47:53,408
I can do whatever I want!
593
00:47:54,080 --> 00:47:55,127
Easy, now.
594
00:50:08,040 --> 00:50:09,201
Hello?
595
00:50:13,400 --> 00:50:14,447
Marta?
596
00:50:14,760 --> 00:50:16,683
Come pick me up.
597
00:50:17,000 --> 00:50:19,571
Pick me up.
I'm in the rift.
598
00:50:21,080 --> 00:50:22,491
In the rocks.
599
00:50:22,920 --> 00:50:24,922
They looked me in here.
600
00:50:25,760 --> 00:50:27,171
Come.
601
00:50:27,360 --> 00:50:29,124
In the rift!
602
00:50:35,000 --> 00:50:36,081
Marta!
603
00:50:37,320 --> 00:50:39,004
Come get me.
604
00:50:39,560 --> 00:50:42,245
What are you doing here?
This is the gynecology ward!
605
00:50:43,600 --> 00:50:46,649
I am stuck in a rift, ma'am!
606
00:50:47,040 --> 00:50:49,202
Ah, a neurosurgery patient.
607
00:50:49,800 --> 00:50:53,885
Wait here, sir.
Let me get your throne, and off we go.
608
00:51:01,600 --> 00:51:04,968
Looking for some fun, are we?
After surgery?
609
00:51:05,760 --> 00:51:07,967
Come on, sit.
610
00:51:21,520 --> 00:51:23,841
Riding like a king!
611
00:51:24,160 --> 00:51:25,525
Yes, like a king.
612
00:51:29,160 --> 00:51:32,482
- I'm with Mum, you're with Dad?
- Or the other way around.
613
00:51:32,680 --> 00:51:35,445
You should see him.
Daddy's little girl.
614
00:51:35,680 --> 00:51:37,444
Fuck off, Miss Jealous.
615
00:51:49,520 --> 00:51:51,363
- Like it?
- Merry-go-round.
616
00:51:51,840 --> 00:51:54,127
You're about to
take a bow!
617
00:51:55,200 --> 00:51:56,200
The end!
618
00:52:03,520 --> 00:52:04,806
I'll choke!
619
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
Come on.
620
00:52:06,800 --> 00:52:08,609
Something wrong?
621
00:52:09,240 --> 00:52:10,240
Head...
622
00:52:10,720 --> 00:52:12,882
You have a headache?
Then we'll stop.
623
00:52:13,440 --> 00:52:15,408
- You want it up or down?
- Good.
624
00:52:15,640 --> 00:52:16,640
Okay.
625
00:52:22,840 --> 00:52:24,171
- Let me...
- What?
626
00:52:24,400 --> 00:52:26,402
I'll take the wrapper off.
627
00:52:38,480 --> 00:52:39,925
Like it?
628
00:52:42,760 --> 00:52:45,081
Isn't that refreshing?
629
00:52:51,600 --> 00:52:53,204
That's that.
630
00:52:54,120 --> 00:52:56,088
And this is the Holy Mary.
631
00:52:56,480 --> 00:52:58,323
From Father Marek.
632
00:52:59,320 --> 00:53:01,049
She'll be there for you.
633
00:53:07,760 --> 00:53:10,969
It's making a noise!
Something is...
634
00:53:14,120 --> 00:53:16,282
It's making a noise.
I don't know why.
635
00:53:17,640 --> 00:53:19,483
The pump needs to be replaced.
636
00:53:23,080 --> 00:53:24,969
Tell me, do you think
Mum is doing better?
637
00:53:25,200 --> 00:53:29,967
Please ask the doctors. We're not allowed
to answer questions from the family.
638
00:53:31,320 --> 00:53:34,688
Maybe there's something
I could bring for Mum, or...
639
00:53:35,080 --> 00:53:36,650
Body lotion.
640
00:53:37,400 --> 00:53:39,562
Fortunately, she doesn't have
any bedsores yet.
641
00:53:44,920 --> 00:53:48,049
You'll tell me everything
when you wake up, right?
642
00:53:48,240 --> 00:53:49,240
Mum?
643
00:53:51,840 --> 00:53:53,968
I wanted to ask you something.
644
00:53:57,960 --> 00:54:00,361
We booked a trip to Egypt.
A long time ago.
645
00:54:01,560 --> 00:54:04,848
And I don't know if I can go.
You're here, Dad is...
646
00:54:05,560 --> 00:54:08,882
I mean, Dad is all right!
But he needs me, too.
647
00:54:13,080 --> 00:54:14,445
Can I go?
648
00:54:22,080 --> 00:54:23,080
Can I?
649
00:54:31,960 --> 00:54:33,883
- Hi, Aunt Marta.
- Hi.
650
00:54:36,960 --> 00:54:38,007
What's wrong?
651
00:54:39,240 --> 00:54:40,446
I need weed.
652
00:54:44,480 --> 00:54:45,527
How would I..
653
00:54:45,720 --> 00:54:48,121
Cut the crap.
Your mother won't find out.
654
00:54:48,360 --> 00:54:49,850
I need it for Grandpa.
655
00:54:50,360 --> 00:54:51,885
Keep the change.
656
00:54:52,800 --> 00:54:56,122
It's not a set-up!
THC supposedly helps with brain tumors.
657
00:54:56,480 --> 00:54:58,440
In the States,
you can buy it with a prescription.
658
00:55:06,080 --> 00:55:07,286
- Over there.
- What?
659
00:55:08,120 --> 00:55:09,120
Where?
660
00:55:10,160 --> 00:55:11,969
- Are you with Sphinx Travel?
- Yes.
661
00:55:12,120 --> 00:55:14,088
- You have your badges?
- What badges?
662
00:55:14,400 --> 00:55:17,722
- First-timers?
- No, I forgot to label the luggage.
663
00:55:18,200 --> 00:55:20,567
Follow me to the check-in line.
This way.
664
00:55:20,720 --> 00:55:22,051
So many people!
665
00:55:23,080 --> 00:55:24,161
Will we make it?
666
00:55:24,320 --> 00:55:26,800
Easy. You're almost on holiday.
What's the name of your hotel?
667
00:55:27,320 --> 00:55:28,320
Ali Baba.
668
00:55:29,400 --> 00:55:30,606
It'll do.
669
00:55:30,880 --> 00:55:33,042
What do you mean?
It was supposed to be the best!
670
00:55:33,240 --> 00:55:34,924
You need to finish that here.
671
00:55:36,080 --> 00:55:38,765
I'm never going away with you again.
You're so lame.
672
00:55:38,880 --> 00:55:40,405
Shut up and enjoy it.
673
00:55:48,880 --> 00:55:52,202
I know, Mum. You're uncomfortable.
674
00:55:53,280 --> 00:55:55,760
Is there some way I can help you?
675
00:55:56,520 --> 00:55:58,568
I don't know what you're saying.
676
00:56:11,040 --> 00:56:12,485
I don't know.
677
00:57:01,440 --> 00:57:03,044
What are you doing!
678
00:57:05,560 --> 00:57:06,560
Hang on.
679
00:57:06,640 --> 00:57:08,529
He broke it!
680
00:57:21,280 --> 00:57:22,441
Stop!
681
00:57:27,880 --> 00:57:29,086
Mow it!
682
00:57:30,000 --> 00:57:31,604
Just make it even!
683
00:57:39,760 --> 00:57:41,250
Moron!
684
00:57:42,160 --> 00:57:44,049
He fucks everything up!
685
00:57:46,880 --> 00:57:48,609
Don't touch it.
686
00:57:49,720 --> 00:57:53,042
I'm a corporal. He's a private.
687
00:57:56,160 --> 00:57:57,844
He sucks at mowing.
688
00:57:58,280 --> 00:58:01,648
- And he argues with me!
- Let it go.
689
00:58:01,960 --> 00:58:03,769
I'm talking to a moron!
690
00:58:04,200 --> 00:58:06,646
It's good of you to come.
Thank you, Uncle Roman.
691
00:58:08,640 --> 00:58:11,962
Don't touch it!
Leave it alone.
692
00:58:19,480 --> 00:58:21,084
Thank you.
693
00:58:27,760 --> 00:58:30,047
You know what I remembered
the other day?
694
00:58:31,960 --> 00:58:35,282
We went to Hungary together.
Remember?
695
00:58:36,200 --> 00:58:39,488
I needed to have straight A's
for you to take me.
696
00:58:43,760 --> 00:58:46,684
And I know you cheated on Dad there.
697
00:58:47,320 --> 00:58:51,689
I promised myself I'd tell him everything
when we got back, but then...
698
00:58:52,720 --> 00:58:56,042
I got scared that he might hum you.
699
00:59:01,000 --> 00:59:03,287
You naughty girl!
700
00:59:05,800 --> 00:59:07,484
- Hello.
- Yes?
701
00:59:07,800 --> 00:59:11,168
I'm here for my Dad's histopathology report.
Tadeusz Makowski.
702
00:59:11,480 --> 00:59:13,209
- Makowski, is it?
- Yes.
703
00:59:18,800 --> 00:59:21,167
- Here it is.
- Thank you.
704
00:59:31,400 --> 00:59:34,051
I also need a...
705
00:59:35,760 --> 00:59:38,161
referral for radiotherapy.
706
00:59:39,080 --> 00:59:40,286
You don't need a referral...
707
00:59:40,400 --> 00:59:42,846
You don't know shit
about what I do or do not need!
708
00:59:43,120 --> 00:59:44,610
Hello. What's going on?
709
00:59:53,480 --> 00:59:55,084
I'm sorry.
710
01:00:00,160 --> 01:00:02,731
The most malignant of gliomas.
How dreadful.
711
01:00:13,640 --> 01:00:15,688
How much time does he have left?
712
01:00:16,640 --> 01:00:18,290
It's hard to say.
713
01:00:20,320 --> 01:00:21,890
Not long.
714
01:00:23,960 --> 01:00:26,327
Enjoy every moment.
715
01:01:08,200 --> 01:01:09,884
Where's my...
716
01:01:10,400 --> 01:01:13,210
- I can't blow smoke rings.
- Hello?
717
01:01:13,920 --> 01:01:15,570
Hi, Zuzia.
718
01:01:15,840 --> 01:01:18,605
Smoking weed with Grandpa.
719
01:01:18,680 --> 01:01:20,011
Really!
720
01:01:22,200 --> 01:01:24,089
Okay, talk to him.
721
01:01:26,320 --> 01:01:27,685
Hi, Zuzia.
722
01:01:29,000 --> 01:01:32,447
The worst one. Stage four.
723
01:01:33,880 --> 01:01:37,202
Don't worry.
Everything will be fine.
724
01:01:38,640 --> 01:01:40,244
Bye. Kisses.
725
01:01:41,320 --> 01:01:42,810
Give it.
726
01:01:47,720 --> 01:01:49,404
What are you doing here?
727
01:01:50,520 --> 01:01:53,046
- Smoking.
- God, what is that?
728
01:01:53,160 --> 01:01:56,482
- Marta, have you lost your mind?
- Take a hit.
729
01:01:58,080 --> 01:02:00,082
Aren't you cold, Daddy?
730
01:02:00,920 --> 01:02:02,331
Aren't you cold?
731
01:02:03,840 --> 01:02:06,446
- Aren't you cold?
- Aren't you cold?
732
01:02:06,640 --> 01:02:07,640
Marta!
733
01:02:08,720 --> 01:02:11,166
Aren't you cold...
734
01:02:11,640 --> 01:02:14,723
- Aren't you cold?
- Time for bed, Dad!
735
01:02:15,840 --> 01:02:17,649
Aren't you cold?
736
01:02:21,720 --> 01:02:24,371
I got a call from
our aunt yesterday.
737
01:02:25,640 --> 01:02:28,928
- I don't know. I agree with her.
- Could you be more specific?
738
01:02:29,760 --> 01:02:31,205
Glasses!
739
01:02:35,120 --> 01:02:36,565
Don't lose them.
740
01:02:37,320 --> 01:02:38,367
What?
741
01:02:38,520 --> 01:02:43,208
She says that in his current condition,
Dad might give away all his money.
742
01:02:44,040 --> 01:02:46,088
The oar, the house...
743
01:02:46,240 --> 01:02:48,720
So I thought...
744
01:02:49,480 --> 01:02:51,881
Maybe we should have him incapacitated.
745
01:02:52,160 --> 01:02:54,288
Then I would be responsible.
746
01:02:54,440 --> 01:02:56,920
- Excuse me?
- Don't get upset. It's just an idea.
747
01:02:57,440 --> 01:02:59,010
Just an idea?!
748
01:02:59,160 --> 01:03:01,925
It's his money. His house.
Not yours. Understand?
749
01:03:02,080 --> 01:03:03,241
I know.
750
01:03:03,520 --> 01:03:06,205
- I wanted to talk...
- I know what you wanted.
751
01:03:20,720 --> 01:03:22,404
Shame on you.
752
01:03:26,320 --> 01:03:28,926
- Tadeusz Makowski.
- Here I am!
753
01:03:29,480 --> 01:03:31,847
- Here.
- Come, Daddy.
754
01:03:37,280 --> 01:03:38,805
What would you like to eat?
755
01:03:38,960 --> 01:03:41,296
- Steak tartare and a shot of vodka.
- You can't get vodka here!
756
01:03:41,320 --> 01:03:42,970
But maybe you can get
steak tartare.
757
01:03:43,160 --> 01:03:44,366
- Anything to drink?
- Beer.
758
01:03:44,600 --> 01:03:46,568
- They don't have beer.
- Alcohol-free?
759
01:03:46,720 --> 01:03:48,006
Stop whining.
760
01:03:51,240 --> 01:03:53,129
Are you from Wasilkow?
761
01:03:54,000 --> 01:03:55,047
No.
762
01:04:02,560 --> 01:04:05,848
Do you know where
I could buy liquor?
763
01:04:12,160 --> 01:04:14,083
- What are you eating?
- Beans.
764
01:04:14,200 --> 01:04:15,725
- Baked?
- Yes.
765
01:04:17,080 --> 01:04:21,165
They didn't have alcohol-free beer.
You'll have to settle for fruit punch.
766
01:04:23,560 --> 01:04:24,607
Listen.
767
01:04:25,840 --> 01:04:28,207
We have to go
and talk to the doctor.
768
01:04:28,800 --> 01:04:30,689
Do you want to see Mum?
769
01:04:32,000 --> 01:04:33,240
No, never mind.
770
01:04:33,680 --> 01:04:36,286
Then finish your food
and wait for us here.
771
01:04:36,520 --> 01:04:39,330
- And don't go anywhere.
- Where would I go?
772
01:04:41,680 --> 01:04:44,081
- Come on.
- I'm coming!
773
01:04:47,320 --> 01:04:48,810
See you later.
774
01:06:08,640 --> 01:06:10,165
Wait!
775
01:06:11,320 --> 01:06:13,288
LIQUOR STORE
776
01:06:16,480 --> 01:06:18,403
What are you doing, Dad?
777
01:06:18,680 --> 01:06:20,125
Dad!
778
01:06:20,960 --> 01:06:24,282
- Leave me the fuck alone!
- Dad, you pissed yourself!
779
01:06:25,440 --> 01:06:27,920
- Fuck off, you cow!
- Are you crazy?
780
01:06:31,840 --> 01:06:33,171
Come.
781
01:06:49,440 --> 01:06:51,169
Okay, hop out.
782
01:06:51,480 --> 01:06:53,130
You're both cows.
783
01:06:57,320 --> 01:06:58,970
Dingbats.
784
01:07:02,040 --> 01:07:03,121
Come.
785
01:07:04,000 --> 01:07:05,286
Take this.
786
01:07:05,880 --> 01:07:08,042
- Can't you...
- Just throw it out!
787
01:07:10,840 --> 01:07:12,729
Dad, wait.
788
01:07:13,400 --> 01:07:15,607
Wait for me!
789
01:07:34,680 --> 01:07:37,251
You're dying, you know?
790
01:07:41,880 --> 01:07:45,566
Your systems are shutting down.
You can't even pee anymore.
791
01:07:49,600 --> 01:07:52,171
And I can't cry.
792
01:07:57,400 --> 01:08:00,722
It's hard to tell whether you're here
or already there.
793
01:08:03,960 --> 01:08:06,486
What's it like over there?
794
01:08:11,160 --> 01:08:15,324
I remember how you told me
that you didn't want to live anymore.
795
01:08:15,480 --> 01:08:17,244
That you were tired of it.
796
01:08:33,360 --> 01:08:36,250
I also wanted to tell you about Dad.
797
01:08:40,800 --> 01:08:42,928
Dad is very ill.
798
01:08:44,520 --> 01:08:48,241
I didn't tell you sooner
because I didn't want you to worry.
799
01:08:50,280 --> 01:08:52,681
Dad has brain cancer.
800
01:08:56,240 --> 01:08:58,846
And I wanted to tell you that...
801
01:09:01,320 --> 01:09:04,210
I will take care of him.
802
01:09:05,360 --> 01:09:08,489
Maybe not as well as you would.
803
01:09:10,200 --> 01:09:12,965
But I'll do my best.
804
01:09:16,440 --> 01:09:18,568
I promise you that.
805
01:09:21,360 --> 01:09:23,806
I just wanted you to know.
806
01:10:56,800 --> 01:10:59,963
Your mother just passed away.
I'm sorry.
807
01:11:16,880 --> 01:11:19,121
Would you like some valium?
808
01:12:08,440 --> 01:12:10,647
I just took one of yours.
809
01:12:12,200 --> 01:12:14,680
Now you got me!
810
01:12:15,960 --> 01:12:19,248
Look, you have
one, two, three, four, five, six.
811
01:12:19,560 --> 01:12:22,404
I only have four.
So you win!
812
01:12:22,840 --> 01:12:24,126
See?
813
01:12:30,040 --> 01:12:32,771
I haven't told him.
814
01:12:52,360 --> 01:12:54,362
She's gone.
815
01:13:40,120 --> 01:13:43,442
Mum, today is your name day.
816
01:13:46,160 --> 01:13:49,448
I wish you a beautiful journey
to heaven.
817
01:13:49,960 --> 01:13:52,884
I always had trouble
picking out a gift for you.
818
01:13:54,920 --> 01:13:57,127
Because you never liked anything.
819
01:13:59,640 --> 01:14:02,371
You were the belle of every ball.
820
01:14:02,760 --> 01:14:08,005
Anytime we went somewhere,
I felt like the ugly child of that pretty lady.
821
01:14:09,160 --> 01:14:13,006
That's why today...
I wore this. A headdress.
822
01:14:17,280 --> 01:14:19,328
I thought you'd like that.
823
01:14:24,080 --> 01:14:27,448
There are many things
I didn't have time to tell you.
824
01:14:28,800 --> 01:14:31,929
And things I didn't have time
to learn from you.
825
01:14:33,240 --> 01:14:35,527
Like how to make stuffed cabbage
and jellied fish.
826
01:14:38,120 --> 01:14:40,407
See you later, Mum.
827
01:14:41,440 --> 01:14:44,205
This life is but a passing moment.
828
01:14:49,400 --> 01:14:53,689
You were not an ugly child.
But otherwise, well said.
829
01:14:54,400 --> 01:14:56,562
Beautifully said, Mum.
830
01:15:11,480 --> 01:15:15,451
I'll pick you up tomorrow morning.
Pack Dad's things.
831
01:15:20,480 --> 01:15:21,686
What?
832
01:15:22,560 --> 01:15:23,846
Screw you.
833
01:15:29,600 --> 01:15:32,171
- You have a bone to pick?
- No.
834
01:15:41,280 --> 01:15:43,681
You only talked about yourself!
835
01:15:44,000 --> 01:15:47,322
At the church.
You didn't mention me once!
836
01:15:48,360 --> 01:15:50,044
You could have
had your own speech!
837
01:15:50,320 --> 01:15:54,370
- Nobody was stopping you!
- I thought you would speak for all of us.
838
01:15:56,120 --> 01:15:58,566
I don't know, go see your friends
or something.
839
01:15:58,840 --> 01:16:02,970
Cry on their shoulders. Poor you.
Taking care of Daddy all by yourself.
840
01:16:03,880 --> 01:16:05,120
Do it!
841
01:16:07,000 --> 01:16:10,004
Then why don't you live here?
Switch places with me!
842
01:16:10,160 --> 01:16:13,130
I can't watch you leeching money
off him like that!
843
01:16:13,240 --> 01:16:14,976
- He can't do anything about it!
- Excuse me?!
844
01:16:15,000 --> 01:16:17,367
Don't play dumb!
What about the new garden furniture?
845
01:16:17,560 --> 01:16:19,688
- You're taking over the house.
- That's not true!
846
01:16:19,960 --> 01:16:21,610
Grow up!
I'm done taking care of you.
847
01:16:21,720 --> 01:16:24,564
You're taking care of me?!
Get the fuck out of here!
848
01:16:24,760 --> 01:16:26,376
- What did you say to me?
- Enough, Marta.
849
01:16:26,400 --> 01:16:27,640
- Don't you touch me.
- Why not?
850
01:16:27,800 --> 01:16:30,280
- You think you can boss everyone around?
- You simpleton!
851
01:16:30,520 --> 01:16:32,443
- Don't touch me!
- Get out!
852
01:16:32,640 --> 01:16:34,085
- This isn't your...
- Get out, now!
853
01:16:34,280 --> 01:16:35,645
- Grzes...
- What?!
854
01:16:38,040 --> 01:16:40,327
Make up your minds already.
855
01:16:56,080 --> 01:16:59,050
Why am I going with you.
Miserable cows.
856
01:17:00,280 --> 01:17:02,328
Sitting there all sad.
857
01:17:02,880 --> 01:17:06,202
- You were at each other's throats yesterday.
- Who, us? No.
858
01:17:16,400 --> 01:17:18,368
- I need to take a dump.
- Jesus!
859
01:17:18,880 --> 01:17:21,690
Pull over. He will shit himself.
860
01:17:22,080 --> 01:17:24,287
I'll stop at the nearest
gas station.
861
01:17:24,440 --> 01:17:27,444
- Dad, can you hold it?
- Maybe. Fuck.
862
01:17:43,400 --> 01:17:45,846
Hi, Piotr. You called.
863
01:17:46,400 --> 01:17:50,530
I'm away in the countryside
with Kasia and our father.
864
01:17:51,960 --> 01:17:54,042
I'll call you later. Bye.
865
01:17:59,840 --> 01:18:02,241
No way, Dad.
Sir, we need to return this.
866
01:18:02,400 --> 01:18:05,722
- You can't drink.
- I can, too!
867
01:18:06,200 --> 01:18:07,929
- You can't.
- Bullshit!
868
01:18:08,080 --> 01:18:10,321
Give it back.
Why are you doing this?
869
01:18:10,600 --> 01:18:12,364
Excuse me, but this man
is not incapacitated!
870
01:18:12,480 --> 01:18:13,925
- But he's sick!
- They're idiots!
871
01:18:16,720 --> 01:18:18,882
- Please, Dad.
- Look, a beer!
872
01:18:19,200 --> 01:18:21,407
One beer.
We'll take it.
873
01:18:31,360 --> 01:18:34,250
If I was behind the wheel...
874
01:18:35,080 --> 01:18:38,368
I'd take you for a ride.
Right through the fields.
875
01:18:38,720 --> 01:18:42,042
It would make your heads spin.
Like this...
876
01:18:46,080 --> 01:18:49,402
I'd show you what it's like
to drive in a rally.
877
01:18:55,960 --> 01:18:58,247
My life is a failure.
878
01:18:59,960 --> 01:19:01,166
Oh yeah?
879
01:19:02,120 --> 01:19:04,282
And mine is a success.
880
01:19:06,040 --> 01:19:08,247
Queen of the world.
881
01:19:12,960 --> 01:19:16,009
You always went after married men.
882
01:19:17,520 --> 01:19:19,329
If only Dad knew!
883
01:19:26,080 --> 01:19:29,846
I think he is the man of my life.
884
01:19:33,800 --> 01:19:37,282
None of your boyfriends
was ever good enough for him.
885
01:19:40,960 --> 01:19:43,964
Come to think of it,
he never really accepted Grzes either.
886
01:19:44,120 --> 01:19:46,805
Shocking. Perfect man that he is.
887
01:19:49,120 --> 01:19:50,531
Fuck off.
888
01:19:56,320 --> 01:19:58,482
Remember when we were kids...
889
01:19:59,040 --> 01:20:02,408
Dad would sometimes take a nap
on the sofa after work.
890
01:20:03,200 --> 01:20:06,522
Oh, how I loved to snuggle up to him!
891
01:20:06,840 --> 01:20:10,890
Then Mum told me it wasn't proper
for a big girl like me.
892
01:20:11,640 --> 01:20:14,246
I don't remember that.
893
01:20:15,880 --> 01:20:19,487
I only remember that you were
the best at everything.
894
01:20:19,840 --> 01:20:21,808
The smartest.
895
01:20:22,680 --> 01:20:24,523
And I was the stupid one.
896
01:20:29,240 --> 01:20:31,686
Look. Your friends!
897
01:20:32,160 --> 01:20:33,889
Thanks.
898
01:20:46,200 --> 01:20:46,679
Everything will disappear
And the world will not care
899
01:20:46,680 --> 01:20:52,210
Everything will disappear
And the world will not care
900
01:20:53,200 --> 01:20:57,250
Whether we call it good or evil
901
01:20:59,520 --> 01:21:02,091
Then again looking back
902
01:21:02,320 --> 01:21:04,766
It might be useful to have
903
01:21:05,040 --> 01:21:07,486
TO MY PARENTS
904
01:21:08,040 --> 01:21:11,010
Someone to blame for my sins
905
01:23:30,400 --> 01:23:32,562
English subtitles by: Karolina Koltun62388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.