All language subtitles for These.Daughters.of.Mine.2015.720p.WEBRip.x264-FLAME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,880 --> 00:00:57,566 THESE DAUGHTERS OF MINE 2 00:00:59,880 --> 00:01:01,211 Don't you understand? 3 00:01:01,520 --> 00:01:04,490 Unlike you, I can't get anyone to sub for me! 4 00:01:04,880 --> 00:01:06,689 Don't you get that?! 5 00:01:08,760 --> 00:01:11,445 Take that argument and shove it. Bye. 6 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Hi. 7 00:01:17,440 --> 00:01:18,771 - Ready? - Yes. 8 00:01:19,400 --> 00:01:21,323 - Does our star know her lines? - I do. 9 00:01:21,600 --> 00:01:23,170 But I'm so upset! 10 00:01:23,480 --> 00:01:25,369 Nobody can piss you off like your own sister. 11 00:01:26,320 --> 00:01:27,880 No, I don't know if I remember my lines. 12 00:01:28,400 --> 00:01:31,722 - You're terribly shiny. Allow me. - I'll do it myself. I've had enough. 13 00:01:32,160 --> 00:01:34,447 And get me some menthol right before we shoot. 14 00:01:34,640 --> 00:01:36,051 - Okay. - Come closer to the set. 15 00:01:36,440 --> 00:01:37,805 Rehearsal! Places, everyone! 16 00:01:38,120 --> 00:01:39,565 - How do I look? - Fabulous. 17 00:01:39,840 --> 00:01:42,366 You're such a liar. But somehow it makes me feel better. 18 00:01:42,680 --> 00:01:44,364 Hold my phone, okay? 19 00:01:47,560 --> 00:01:48,766 Come join us. 20 00:01:49,040 --> 00:01:51,122 I'm Marta Makowska. Hello. 21 00:01:51,520 --> 00:01:53,761 Pawel. He's not exactly the Casanova type. 22 00:01:54,240 --> 00:01:56,925 But that could make the story more interesting. 23 00:01:57,880 --> 00:02:00,281 So, Pawel. This marks your first appearance on the show. 24 00:02:01,160 --> 00:02:03,242 But we're playing 'love' right off the bat. 25 00:02:37,600 --> 00:02:38,965 Hey. What's up? 26 00:02:39,360 --> 00:02:41,089 - I'm busy. - What are you doing? 27 00:02:41,360 --> 00:02:43,727 Don't you have stuff to do, Mum? I have piano lessons. 28 00:02:44,280 --> 00:02:46,681 I have to take Grandma to the hospital. 29 00:02:47,400 --> 00:02:49,209 You should eat out today. Bye. 30 00:03:01,080 --> 00:03:02,445 Nice and brown. 31 00:03:02,960 --> 00:03:04,166 Just as you like it. 32 00:03:04,480 --> 00:03:05,686 Eat, eat. 33 00:03:06,720 --> 00:03:07,720 Listen... 34 00:03:08,560 --> 00:03:11,484 Do we really need to go to the hospital? 35 00:03:12,080 --> 00:03:13,525 I feel fine. 36 00:03:14,240 --> 00:03:15,810 - There's no... - Mother! 37 00:03:16,480 --> 00:03:18,528 How about we just skip it! 38 00:03:19,080 --> 00:03:20,650 This is your last check-up. 39 00:03:21,200 --> 00:03:23,487 You'll be done soon! We're going. 40 00:03:25,160 --> 00:03:27,128 She was supposed to be here an hour ago. 41 00:03:27,480 --> 00:03:29,244 Now she's just swallowing her food whole. 42 00:03:29,400 --> 00:03:31,482 Why do you talk of me as if I wasn't here? 43 00:03:31,800 --> 00:03:33,720 I came, didn't I? Kasia was supposed to take Mum. 44 00:03:33,760 --> 00:03:35,410 You're older. You should be smarter. 45 00:03:35,680 --> 00:03:37,205 Come on! She's 40! 46 00:03:39,680 --> 00:03:40,806 Hi, Marta. 47 00:03:41,480 --> 00:03:43,005 Give me a kiss. 48 00:03:44,400 --> 00:03:45,731 You reek! 49 00:03:47,520 --> 00:03:49,841 It was my name day. Which you forgot. 50 00:03:50,440 --> 00:03:52,044 Best wishes. 51 00:03:52,760 --> 00:03:54,205 Mum, your towel. 52 00:04:01,840 --> 00:04:03,410 I'll sit down for a moment. 53 00:04:03,840 --> 00:04:04,921 Hello. 54 00:04:05,760 --> 00:04:07,683 Miss Grazyna! How nice. 55 00:04:08,480 --> 00:04:10,608 I brought my mother in for scheduled admission. 56 00:04:11,600 --> 00:04:13,090 Let's see her ID. 57 00:04:13,440 --> 00:04:14,521 Mum, your ID. 58 00:04:15,040 --> 00:04:18,283 I forgot where I put it. 59 00:04:18,520 --> 00:04:19,681 - This? - Yes... 60 00:04:21,120 --> 00:04:22,884 Please fill this out. 61 00:04:25,600 --> 00:04:27,443 - What is today's date? - The 13th. 62 00:04:28,800 --> 00:04:30,245 13th, Mum. Not 30th. 63 00:04:33,080 --> 00:04:35,242 So, are you going to leave him? 64 00:04:35,560 --> 00:04:39,690 The dark-haired one is so handsome! I wouldn't think twice if I were you. 65 00:04:40,120 --> 00:04:41,406 Thank you. 66 00:04:42,920 --> 00:04:44,763 Fourth floor. 67 00:04:46,760 --> 00:04:47,841 One more thing. 68 00:04:48,200 --> 00:04:50,328 - An autograph for my daughter. - Mum, wait. 69 00:04:50,560 --> 00:04:52,847 - What's her name? - Asia. 70 00:04:57,480 --> 00:04:58,891 Thank you. 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,564 Big TV star, my ass. 72 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 I need to pee. 73 00:05:15,320 --> 00:05:16,321 So go. 74 00:05:17,560 --> 00:05:18,607 I'll wait here. 75 00:05:39,080 --> 00:05:40,730 Everything okay? 76 00:05:41,280 --> 00:05:42,441 Mum? 77 00:05:44,600 --> 00:05:45,931 Mum? 78 00:05:49,440 --> 00:05:50,885 Mum?! 79 00:05:51,480 --> 00:05:52,811 Do not enter! 80 00:05:53,080 --> 00:05:54,320 What's going on? 81 00:05:58,440 --> 00:05:59,965 Please stay out. 82 00:06:11,520 --> 00:06:13,443 Sorry, my phone was on silent. 83 00:06:14,720 --> 00:06:16,802 - Any news? - We're waiting. 84 00:06:17,160 --> 00:06:19,162 She could sense something was wrong! 85 00:06:21,120 --> 00:06:22,724 - Zuzia! - Leave it on, Grandpa. 86 00:06:23,080 --> 00:06:24,445 Let me help you. Does it hurt? 87 00:06:24,800 --> 00:06:26,450 I'll get you a chair. 88 00:06:28,800 --> 00:06:30,245 She was fine. 89 00:06:31,160 --> 00:06:32,650 She even called me! 90 00:06:41,400 --> 00:06:42,845 Have a seat. 91 00:06:46,040 --> 00:06:48,088 How is she, Doctor? 92 00:06:48,640 --> 00:06:50,722 I'm the husband. Tadeusz Makowski. 93 00:06:51,200 --> 00:06:52,406 Piotr Wolski. 94 00:06:52,600 --> 00:06:55,570 Broken spine. Fifth and sixth thoracic vertebra. 95 00:06:56,120 --> 00:06:57,565 Not now, Dad. 96 00:06:57,800 --> 00:07:01,600 The CT scan showed a massive stroke. We'll need you to sign a consent form. 97 00:07:02,080 --> 00:07:04,287 - Is that you? - Yes, and... 98 00:07:04,960 --> 00:07:06,200 Marta. 99 00:07:06,880 --> 00:07:08,120 Yes, me. 100 00:07:08,600 --> 00:07:10,568 May I have a word, Doctor. 101 00:07:12,640 --> 00:07:14,563 Is it dangerous? 102 00:07:15,280 --> 00:07:17,806 Yes, but without the surgery she will die for sure. 103 00:07:18,440 --> 00:07:21,250 She had a massive seizure, followed by a hemorrhagic stroke. 104 00:07:22,000 --> 00:07:23,889 The blood has nowhere to go. 105 00:07:24,240 --> 00:07:26,368 We need to operate. The brain is like a canister. 106 00:07:26,600 --> 00:07:30,082 But she has diabetes, hypertension, cancer. 107 00:07:30,600 --> 00:07:33,206 - When is my wife coming home? - How is he supposed to know? 108 00:07:33,840 --> 00:07:35,490 I won't make it without her. 109 00:07:35,840 --> 00:07:36,841 Let's go. 110 00:07:36,960 --> 00:07:38,689 - Sign here. - Of course. 111 00:07:55,520 --> 00:07:57,761 NO ENTRY 112 00:08:18,040 --> 00:08:21,089 - Any news? - No, they're still operating. 113 00:08:34,600 --> 00:08:36,204 I need to pee. 114 00:08:40,080 --> 00:08:43,766 Take the lift down to the lobby. The restroom is by the exit. 115 00:08:45,800 --> 00:08:48,007 I won't go by myself. I'm scared. 116 00:08:52,120 --> 00:08:54,361 Scared of the lift? At your age? No way. 117 00:08:56,480 --> 00:08:58,528 Then I'll hold it. 118 00:09:10,360 --> 00:09:13,091 Wash your hands. 119 00:09:35,960 --> 00:09:39,521 - Holy Mary, Mother of God... - Let's go. Maybe it's over. 120 00:09:40,240 --> 00:09:42,766 ...now and in the hour of our death. Amen. 121 00:09:57,880 --> 00:10:00,929 Her condition is serious. We were unable to locate the hemorrhage. 122 00:10:01,000 --> 00:10:03,287 We'll keep her in a medically induced coma. 123 00:10:03,440 --> 00:10:04,646 How long? 124 00:10:06,040 --> 00:10:08,930 No less than 24 hours. Possibly longer. 125 00:10:09,560 --> 00:10:11,688 But she's going to be okay? 126 00:10:14,360 --> 00:10:16,567 Please come back tomorrow. 127 00:10:41,280 --> 00:10:43,362 You don't care about my mother at all. 128 00:10:49,320 --> 00:10:51,163 Then fucking go live with yours! 129 00:10:51,320 --> 00:10:52,924 Kasia, not in front of the kid. 130 00:10:53,160 --> 00:10:56,243 He's not a kid anymore. It's about time. 131 00:10:56,560 --> 00:10:58,847 I'm so fucking fed up. Let's just get a divorce! 132 00:10:59,160 --> 00:11:02,004 Who else would put up with you? 133 00:11:03,240 --> 00:11:05,561 Could one of you give me cash for the field trip? 134 00:11:08,160 --> 00:11:09,685 Me, of course. 135 00:11:11,720 --> 00:11:13,616 Because your good-for-nothing father doesn't have a job! 136 00:11:13,640 --> 00:11:14,721 I'm looking. 137 00:11:15,440 --> 00:11:17,090 - How much? - 150. 138 00:11:17,600 --> 00:11:19,648 And some pocket money? 139 00:11:24,280 --> 00:11:25,441 I love you, son. 140 00:11:25,600 --> 00:11:27,011 - Have fun. - Thanks. 141 00:11:27,200 --> 00:11:31,569 And you! Do something. Get out of the house already! 142 00:11:42,560 --> 00:11:44,324 And now he's sulking. 143 00:11:46,520 --> 00:11:48,124 Sulking. 144 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 Hello? 145 00:12:05,840 --> 00:12:07,330 This is she. 146 00:12:10,760 --> 00:12:12,364 I'm on my way. 147 00:12:22,080 --> 00:12:25,766 - Is it Grandma? - She has an aneurysm. 148 00:12:26,600 --> 00:12:28,762 - I'll go with you. - Don't you have an exam? 149 00:12:28,880 --> 00:12:30,848 - I do, but... - You need to pass your exams! 150 00:12:31,120 --> 00:12:33,726 - Maybe I should come... - I'll keep you posted. 151 00:12:40,080 --> 00:12:42,208 - It doesn't look good. - Doctor? 152 00:12:42,560 --> 00:12:45,006 Lunch for your son. Meatloaf and beet salad. 153 00:12:45,200 --> 00:12:46,565 Thanks, darling. 154 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 So... 155 00:12:47,880 --> 00:12:49,962 An aneurysm is a ticking time bomb. 156 00:12:50,040 --> 00:12:53,726 If it had happened outside the hospital, your mother would be dead. 157 00:13:00,280 --> 00:13:03,489 - But the first surgery was successful! - Is she getting worse? 158 00:13:04,120 --> 00:13:07,124 Your mother's chances of recovery are slim. 159 00:13:07,240 --> 00:13:09,402 Especially due to her other illnesses. 160 00:13:09,760 --> 00:13:12,445 How can you say that? It's like you're killing her. 161 00:13:12,640 --> 00:13:14,085 Stop acting like a child. 162 00:13:14,320 --> 00:13:16,004 - Don't lecture me! - Shut up! 163 00:13:16,400 --> 00:13:17,731 Smartass. 164 00:13:18,760 --> 00:13:20,364 Is it bad, Doctor? 165 00:13:20,840 --> 00:13:22,001 I'm sorry. 166 00:13:25,320 --> 00:13:27,846 We have a therapist on the premises, if you want. 167 00:13:28,200 --> 00:13:29,850 I don't need one, thank you. 168 00:13:30,120 --> 00:13:31,690 I wouldn't mind. 169 00:13:36,960 --> 00:13:38,200 Motherfuckers! 170 00:13:38,760 --> 00:13:41,411 Go to work. I'll stay here. 171 00:14:32,560 --> 00:14:35,404 "I'm sitting at home, healthy little miss 172 00:14:35,720 --> 00:14:38,724 but, of this I'm certain, something is amiss 173 00:14:39,240 --> 00:14:42,961 heaps of toys and games, computers and books, 174 00:14:43,360 --> 00:14:47,126 ribbons, beads and hairpins in the cupboard nooks. 175 00:14:47,920 --> 00:14:50,810 All my friends are throwing jealous looks, it shows, 176 00:14:51,240 --> 00:14:54,323 because, unlike me, they don't have nice clothes. 177 00:14:54,720 --> 00:14:58,406 I may have art classes, swimming and ballet, 178 00:14:58,760 --> 00:15:01,730 but in spite of all that I'm still sad today. 179 00:15:02,480 --> 00:15:06,201 I'd give it all up down to the last crumb 180 00:15:06,920 --> 00:15:10,686 if only I could play with Dad or Mum. 181 00:15:12,520 --> 00:15:15,808 I talk to the echo, in this house so cold, 182 00:15:16,920 --> 00:15:19,287 I wish someone heard the... 183 00:15:19,440 --> 00:15:21,966 ...the sad tale I told." 184 00:15:26,400 --> 00:15:29,927 Now let's get chummy, donuts are yummy, 185 00:15:32,320 --> 00:15:34,243 Let's fill your tummy... 186 00:15:34,640 --> 00:15:36,369 - Is she awake? - No. 187 00:15:39,240 --> 00:15:41,368 - Drinking already? - Is that a problem? 188 00:15:47,520 --> 00:15:49,488 - I'll get some plates. - What kind of filling? 189 00:15:49,600 --> 00:15:52,331 Eggnog, raspberry, chocolate. 190 00:15:53,120 --> 00:15:54,963 No plain ones? 191 00:15:59,440 --> 00:16:01,886 You haven't finished your food. 192 00:16:11,240 --> 00:16:12,321 Sweetie... 193 00:16:15,360 --> 00:16:16,691 You're beautiful. 194 00:16:22,440 --> 00:16:23,930 Come home already. 195 00:16:25,840 --> 00:16:26,841 You hear me? 196 00:16:28,040 --> 00:16:29,451 This instant! 197 00:16:46,880 --> 00:16:50,441 - What else did the doctor say? - I don't know. Not now. 198 00:17:07,240 --> 00:17:08,890 Filip, come inside. 199 00:17:20,800 --> 00:17:22,689 What are you doing out here? 200 00:17:28,160 --> 00:17:29,924 How could you do this to me? 201 00:17:30,320 --> 00:17:32,721 - It's not what you think... - At a time like this? 202 00:17:33,600 --> 00:17:35,204 How could you? 203 00:18:51,880 --> 00:18:54,042 Makowski speaking. 204 00:18:55,120 --> 00:18:56,884 Almost done. 205 00:18:57,200 --> 00:18:59,009 Just a few more touch-ups. 206 00:18:59,520 --> 00:19:00,760 Yes, yes. 207 00:19:00,920 --> 00:19:02,888 See you then. 208 00:19:32,720 --> 00:19:34,529 I can't make it today. 209 00:19:34,760 --> 00:19:37,001 She forced me to come. 210 00:19:38,080 --> 00:19:40,890 Get this. To see a priest or something. 211 00:19:42,240 --> 00:19:45,881 Otherwise I'm screwed. I'll have it for you tomorrow. 212 00:19:46,160 --> 00:19:47,764 You want more? 213 00:19:48,160 --> 00:19:50,447 No problem. It will come with a blessing. 214 00:19:50,960 --> 00:19:52,291 - Want to go pee-pee? - No. 215 00:19:52,480 --> 00:19:54,608 - The toilet is clean! - I don't want to. 216 00:20:09,400 --> 00:20:11,164 She's absorbing it. 217 00:20:14,000 --> 00:20:15,843 She's absorbing it... 218 00:20:19,160 --> 00:20:20,810 She's absorbing it. 219 00:20:22,840 --> 00:20:23,921 Energy? 220 00:20:24,000 --> 00:20:27,209 Yes. The way she's absorbing it, means she's going to live! 221 00:20:27,360 --> 00:20:28,600 Elzbieta... 222 00:20:29,400 --> 00:20:30,845 Wake up. 223 00:20:31,200 --> 00:20:32,929 Wake up, Elzbieta! 224 00:20:33,120 --> 00:20:35,168 This means she's going to live! 225 00:20:35,280 --> 00:20:37,203 Call me next week, I'll pop by again. 226 00:20:38,560 --> 00:20:39,641 You know what? 227 00:20:41,480 --> 00:20:43,289 I'd rather pay you. 228 00:20:43,760 --> 00:20:45,205 I feel uncomfortable. 229 00:20:47,160 --> 00:20:49,288 I never charge for hospital visits. 230 00:20:49,960 --> 00:20:51,883 Then how about... 231 00:20:53,720 --> 00:20:55,245 Chocolates? 232 00:20:56,440 --> 00:20:58,363 I won't say no to chocolates. 233 00:20:58,880 --> 00:21:01,884 You should spend a lot of time here. Sitting, talking. 234 00:21:02,440 --> 00:21:04,841 The way she's absorbing it means she'll live. 235 00:21:05,200 --> 00:21:07,009 - She'll live. - Thank you. 236 00:21:14,000 --> 00:21:15,843 I'm sorry, Mum. 237 00:21:19,160 --> 00:21:20,650 You know. 238 00:21:22,240 --> 00:21:25,528 "She who understands - Mother, 239 00:21:28,320 --> 00:21:31,688 We're always in Her heart, 240 00:21:35,960 --> 00:21:39,282 She sees the good in us - Mother, 241 00:21:44,440 --> 00:21:47,683 at no time are we apart" 242 00:21:57,400 --> 00:21:59,880 Mafia? Are you with Mum? 243 00:22:00,200 --> 00:22:02,806 Filip and I are at Father Marek's. 244 00:22:03,400 --> 00:22:06,722 Everything will be fine, you'll see. Did the healer come? 245 00:22:07,640 --> 00:22:10,086 That's wonderful! Everything will be fine! 246 00:22:10,160 --> 00:22:11,161 Can I talk to Mum? 247 00:22:11,400 --> 00:22:12,925 Hold on. 248 00:22:13,440 --> 00:22:14,487 Talk now. 249 00:22:14,840 --> 00:22:17,889 Mummy? Wake up! 250 00:22:18,280 --> 00:22:19,805 Wake up, my baby! 251 00:22:20,320 --> 00:22:21,446 My sweetie-pie! 252 00:22:21,680 --> 00:22:22,966 Don't treat her like a child. 253 00:22:23,440 --> 00:22:26,444 Everything will be fine. I love you so much. 254 00:22:26,640 --> 00:22:28,802 I'm sending you a thousand hugs. 255 00:22:29,080 --> 00:22:30,525 Many kisses. 256 00:22:30,720 --> 00:22:32,519 You'll wake up, you'll see. 257 00:22:32,520 --> 00:22:33,567 Okay, enough. Bye. 258 00:22:40,160 --> 00:22:42,162 One of us is adopted. 259 00:22:49,920 --> 00:22:51,445 Grandpa! 260 00:22:57,280 --> 00:22:58,441 Sweetie? 261 00:23:04,800 --> 00:23:08,168 Now Grandpa will have to fill Grandma's shoes. 262 00:23:09,640 --> 00:23:11,369 I don't know if I'll manage. 263 00:23:13,400 --> 00:23:14,970 Stop it. 264 00:23:17,560 --> 00:23:20,245 The left hemisphere is flooded. It's not functioning. 265 00:23:20,320 --> 00:23:23,005 The aneurysm caused irreversible damage. 266 00:23:25,440 --> 00:23:26,805 Now what? 267 00:23:27,320 --> 00:23:30,210 What's the best-case scenario? 268 00:23:31,320 --> 00:23:35,405 In my opinion, your mother will remain in the vegetative state. 269 00:23:36,720 --> 00:23:38,961 What are you trying to say? 270 00:23:39,600 --> 00:23:41,443 I'm trying to say... 271 00:23:41,720 --> 00:23:44,610 There is no best-case scenario. 272 00:23:56,200 --> 00:23:58,487 Do you want the TV on? 273 00:24:00,960 --> 00:24:02,291 No. 274 00:24:07,600 --> 00:24:10,809 Maybe I'll give you an antidepressant. 275 00:24:11,080 --> 00:24:12,525 Come on. 276 00:24:13,800 --> 00:24:16,644 You think there's a pill for everything? 277 00:24:24,480 --> 00:24:27,324 Dad, did you know that I... 278 00:24:28,040 --> 00:24:30,691 I was in therapy for two years. 279 00:24:31,960 --> 00:24:33,166 What for? 280 00:24:36,000 --> 00:24:39,049 I couldn't deal with myself on my own. 281 00:24:40,120 --> 00:24:42,009 And now you can? 282 00:24:43,400 --> 00:24:45,209 Actually, no. 283 00:24:47,040 --> 00:24:49,247 But at least now I know why. 284 00:24:49,480 --> 00:24:51,323 And why is that? 285 00:24:56,960 --> 00:24:58,883 I have a problem with you. 286 00:24:59,120 --> 00:25:00,406 Who? 287 00:25:02,320 --> 00:25:03,526 Me? 288 00:25:08,720 --> 00:25:11,530 You would make every guy I was with look bad. 289 00:25:11,880 --> 00:25:13,450 As if you were jealous. 290 00:25:13,760 --> 00:25:15,888 As if you didn't want me to be with anyone. 291 00:25:16,120 --> 00:25:17,326 That's bullshit. 292 00:25:17,480 --> 00:25:19,642 I always wanted what's best for you. 293 00:25:21,400 --> 00:25:23,607 I took you to practice, didn't I? 294 00:25:24,160 --> 00:25:25,491 I know. 295 00:25:28,960 --> 00:25:32,442 But I'm talking about the subconscious. 296 00:25:34,240 --> 00:25:37,005 There was this one session, when the therapist told me 297 00:25:37,320 --> 00:25:40,210 to stand on a chair... 298 00:25:42,480 --> 00:25:44,130 and... 299 00:25:44,640 --> 00:25:48,087 imagine that you were standing in front of me. 300 00:25:48,240 --> 00:25:50,686 Dressed in rags. 301 00:25:51,080 --> 00:25:53,242 And I was supposed to talk to you. 302 00:25:54,640 --> 00:25:55,846 No. 303 00:25:56,160 --> 00:25:57,969 And you spent money on this? 304 00:25:58,240 --> 00:26:00,811 - Yes. A lot, actually. - Idiot. 305 00:26:03,440 --> 00:26:04,771 Idiot. 306 00:26:04,920 --> 00:26:08,083 You should have bought yourself something pretty instead. 307 00:26:08,240 --> 00:26:10,527 All you wear are track suits. Like a guy. 308 00:26:10,680 --> 00:26:14,241 Okay, look. Do I look like a guy to you? 309 00:26:14,960 --> 00:26:18,203 No man wants a woman who always wears pants! 310 00:26:18,360 --> 00:26:20,203 Stop it, Dad. 311 00:26:23,720 --> 00:26:25,802 I'm her fucking problem! 312 00:26:34,480 --> 00:26:35,766 Ready? 313 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Camera! 314 00:26:38,200 --> 00:26:39,200 Places! 315 00:26:39,320 --> 00:26:40,685 Action! 316 00:26:44,480 --> 00:26:47,051 I love you, but I don't think we should... 317 00:26:47,160 --> 00:26:50,528 - I think we're made for each other. - I can't get a divorce. 318 00:26:50,880 --> 00:26:52,644 - How about we just... - Stop! 319 00:26:52,920 --> 00:26:55,651 Marta, excellent. Pawel, a word. 320 00:26:56,240 --> 00:26:59,210 - Everything is great, but... - I have to take this. 321 00:27:00,480 --> 00:27:02,005 Hello? 322 00:27:02,240 --> 00:27:03,924 Is it Dad? 323 00:27:05,920 --> 00:27:08,446 Are you nuts? None of that shaman bullshit! 324 00:27:08,680 --> 00:27:12,241 No, no, no! I don't have time. I can't talk now! Bye. 325 00:27:13,520 --> 00:27:14,521 Daniel! 326 00:27:14,720 --> 00:27:16,006 - Thanks. - Darling! 327 00:27:16,800 --> 00:27:18,962 Listen, it really shows that you dislike him. 328 00:27:19,640 --> 00:27:22,325 If you keep this up, they'll kick you off the show! 329 00:27:22,720 --> 00:27:25,769 Fine, let them kill me off. I'll finally do some real acting. 330 00:27:26,040 --> 00:27:27,690 Besides, his breath stinks. 331 00:27:27,920 --> 00:27:31,083 You know what they say: Not everyone fans bubbles. 332 00:27:32,760 --> 00:27:35,331 And don't squint. Let people see your gorgeous eyes. 333 00:27:35,440 --> 00:27:37,727 Everyone, places! Get Pawel a breath mint! 334 00:27:38,640 --> 00:27:42,087 - I want to thank you so much... - Please lie down. 335 00:27:56,720 --> 00:27:58,643 Elzbieta... 336 00:27:59,040 --> 00:28:00,769 What the... 337 00:28:03,600 --> 00:28:06,649 Are you here, Elzbieta? 338 00:28:07,800 --> 00:28:09,609 Wow. 339 00:28:21,720 --> 00:28:24,246 Let's go already. 340 00:28:24,360 --> 00:28:27,682 We just got here! Let's stay a while. 341 00:28:30,320 --> 00:28:33,051 - Hello. - Hello, Doctor. 342 00:28:34,480 --> 00:28:37,802 Allow me to introduce myself. Tadeusz Makowski. 343 00:28:38,160 --> 00:28:39,241 The husband. 344 00:28:40,920 --> 00:28:43,491 Izabela Kwiecien. Nice to meet you. 345 00:28:43,800 --> 00:28:46,041 - You're Jewish! - Dad! 346 00:28:51,320 --> 00:28:54,130 I am from Wasilkow. And I guess you are, too? 347 00:28:54,240 --> 00:28:55,605 I must have seen you there. 348 00:28:55,680 --> 00:28:59,002 Excuse me, Doctor. This is for you. A little token... 349 00:28:59,400 --> 00:29:01,243 From me. Chocolates. 350 00:29:01,360 --> 00:29:06,287 Could you explain my mother's condition to my father in technical terms? 351 00:29:06,760 --> 00:29:08,842 Dad is an architect, so... 352 00:29:09,320 --> 00:29:10,560 Certainly. 353 00:29:11,840 --> 00:29:13,649 Come see me. 354 00:29:15,960 --> 00:29:18,247 What's wrong with you? 355 00:29:24,200 --> 00:29:26,885 So there is no blood flow in this brain hemisphere. 356 00:29:27,040 --> 00:29:28,405 Do you understand? 357 00:29:28,760 --> 00:29:29,886 It doesn't work. 358 00:29:30,400 --> 00:29:32,641 And do you think... 359 00:29:34,480 --> 00:29:38,371 that Mum can hear or feel anything? 360 00:29:39,880 --> 00:29:41,291 To be honest... 361 00:29:41,960 --> 00:29:43,450 I don't know. 362 00:29:51,880 --> 00:29:53,644 Let's go! 363 00:29:55,200 --> 00:29:56,565 Marta... 364 00:30:01,360 --> 00:30:02,691 Dad! 365 00:30:14,040 --> 00:30:16,008 What happened? 366 00:30:16,320 --> 00:30:18,607 I don't know. You passed out! 367 00:30:21,000 --> 00:30:22,604 How are you feeling? 368 00:30:23,040 --> 00:30:25,327 Like a bat in hell. 369 00:30:30,120 --> 00:30:32,327 Dad fainted at the hospital. 370 00:30:32,640 --> 00:30:34,722 He worries so much. 371 00:30:36,240 --> 00:30:39,130 No wonder. All those years together. 372 00:30:42,440 --> 00:30:45,284 - How was the shaman? - Fantastic. 373 00:30:45,880 --> 00:30:50,169 She was sorry you couldn't make it. You broke the full circle. 374 00:30:50,680 --> 00:30:52,409 Mum or the shaman? 375 00:30:53,280 --> 00:30:55,044 The shaman! 376 00:30:56,000 --> 00:30:57,206 I'm sorry... 377 00:30:57,440 --> 00:31:01,126 Did you chant mantras? Even Dad? I don't believe that. 378 00:31:01,640 --> 00:31:03,483 No, she chanted. 379 00:31:03,840 --> 00:31:06,286 - You're such an unbeliever! - I'm not! 380 00:31:06,560 --> 00:31:08,881 First you make a holy pilgrimage, 381 00:31:09,000 --> 00:31:12,049 then you connect with ghosts in Shamanic rituals? 382 00:31:12,400 --> 00:31:14,004 Make up your mind! 383 00:31:14,360 --> 00:31:17,842 - We should try everything. - No, you should think! Think! 384 00:31:25,360 --> 00:31:27,328 Why do you always insult me? 385 00:31:31,960 --> 00:31:35,681 You think you're better? You called a healer, too! 386 00:31:40,360 --> 00:31:44,251 - I think you're becoming an alcoholic. - Like you don't drink? 387 00:32:37,000 --> 00:32:38,161 Excuse me... 388 00:32:38,480 --> 00:32:40,881 I feel silly saying this at the gym... 389 00:32:42,200 --> 00:32:44,120 I just wanted to say that you're a great actress. 390 00:32:44,160 --> 00:32:45,685 - Thank you. - I mean it. 391 00:32:46,240 --> 00:32:48,129 Have a good day. 392 00:32:57,280 --> 00:32:58,520 Hello? 393 00:32:58,680 --> 00:32:59,841 Dad? 394 00:33:03,200 --> 00:33:04,645 Sweetie! 395 00:33:05,240 --> 00:33:06,526 Mum! 396 00:33:06,720 --> 00:33:09,405 - Do you recognize me? - Look at her look! 397 00:33:11,120 --> 00:33:12,690 Can you hear me? 398 00:33:12,840 --> 00:33:14,205 Tickle, tickle! 399 00:33:20,280 --> 00:33:23,602 - Hello! Hi. - You can hear me now, right? 400 00:33:24,080 --> 00:33:25,320 Zuzia is here. 401 00:33:25,840 --> 00:33:27,330 She can see us! 402 00:33:28,440 --> 00:33:30,363 Come home already. 403 00:33:31,480 --> 00:33:34,370 We're so happy. It's a miracle, isn't it? 404 00:33:37,600 --> 00:33:39,648 We call it 'sudden lucidity.' 405 00:33:44,720 --> 00:33:47,883 Your mother is suffering from quadriplegia. She's paralyzed. 406 00:33:48,000 --> 00:33:49,843 She doesn't know what happened. 407 00:33:50,280 --> 00:33:53,648 She needs to slowly adjust to reality. 408 00:34:06,280 --> 00:34:09,568 Mum, that looks awful. Let's just order a pizza. 409 00:34:09,760 --> 00:34:12,206 I made this meat according to Grandma's recipe. 410 00:34:12,480 --> 00:34:15,848 - How is the job hunt going, Grzes? - Fucking sucks. I'm going to England. 411 00:34:15,960 --> 00:34:18,936 - Don't talk like that in front of the kid! - I'm no kid. I know those words. 412 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 You do? 413 00:34:20,160 --> 00:34:23,607 - Hurry up, it's hot! - Hold it! 414 00:34:25,000 --> 00:34:26,240 What's this? 415 00:34:26,440 --> 00:34:27,646 Let me see? 416 00:34:28,520 --> 00:34:30,409 A fly. No. Sorry. 417 00:34:30,640 --> 00:34:33,405 - You think you can cook like Grandma? - No. 418 00:34:33,600 --> 00:34:36,922 - Her cooking is the best. - Okay, so I can't cook! 419 00:34:37,240 --> 00:34:40,130 - Well, wasn't that a feast. - Here's to Dad! 420 00:34:41,280 --> 00:34:45,490 - I'm sorry. I've been awful to you lately. - No doubt about it. 421 00:34:46,120 --> 00:34:49,488 But I know you, you little minx. 422 00:34:52,680 --> 00:34:55,251 What are we going to do about Egypt? 423 00:34:55,720 --> 00:34:57,006 It's already paid for. 424 00:35:16,200 --> 00:35:17,770 Like rabbits. 425 00:35:18,040 --> 00:35:19,610 No restraint. 426 00:35:21,360 --> 00:35:23,089 Like rabbits! 427 00:35:36,720 --> 00:35:38,449 Lunch is ready. 428 00:35:38,880 --> 00:35:41,850 It's 3pm and you're not even dressed. 429 00:35:42,200 --> 00:35:44,123 I'm not getting dressed. 430 00:35:45,520 --> 00:35:47,602 Stop trying to train me. 431 00:35:47,960 --> 00:35:49,803 Go take care of that layabout of yours. 432 00:35:50,000 --> 00:35:53,004 - Why would you say that? - Because it's true. 433 00:35:54,120 --> 00:35:56,441 I cook, I clean, I do everything. 434 00:35:57,200 --> 00:35:59,009 Yet somehow it's always about Marta. 435 00:35:59,560 --> 00:36:02,643 Go ahead, have your beloved daughter come here. 436 00:36:08,640 --> 00:36:11,166 Marta, talk to Dad. He won't listen to me. 437 00:36:11,520 --> 00:36:16,082 He's refusing to eat and go to that computer thing you set up... 438 00:36:18,440 --> 00:36:20,249 Here he is. It's Marta. 439 00:36:23,560 --> 00:36:24,846 Hello? 440 00:36:25,000 --> 00:36:26,081 Listen. 441 00:36:26,320 --> 00:36:29,802 Tell me, what was the name of that... 442 00:36:32,000 --> 00:36:33,365 That boxer. 443 00:36:34,360 --> 00:36:35,691 In that book. 444 00:36:36,120 --> 00:36:37,531 That book! 445 00:36:38,440 --> 00:36:40,727 I don't give a crap about food! 446 00:36:40,920 --> 00:36:42,126 Tell me. 447 00:36:43,120 --> 00:36:44,565 I'm asking. 448 00:36:44,760 --> 00:36:47,684 What was the name of that boxer... 449 00:36:48,600 --> 00:36:50,807 I'm not going to that stupid... 450 00:36:54,040 --> 00:36:55,246 Dad! 451 00:36:56,080 --> 00:36:57,570 Are you crazy? 452 00:36:58,080 --> 00:37:00,003 Where is it? 453 00:37:11,560 --> 00:37:13,961 Tumor of the right frontal lobe. 454 00:37:14,200 --> 00:37:16,089 - Where? - Right there. 455 00:37:17,680 --> 00:37:19,444 Hemorrhaged. 456 00:37:19,760 --> 00:37:22,206 I'm not sure if it's operable. 457 00:37:22,480 --> 00:37:24,528 Is your father right-handed? 458 00:37:26,440 --> 00:37:27,646 Yes. 459 00:37:27,840 --> 00:37:31,162 Then we might say it's a fortunate location. 460 00:37:31,640 --> 00:37:33,449 Fortunate? 461 00:37:33,640 --> 00:37:36,405 The neurosurgeons will give you more details. 462 00:37:48,760 --> 00:37:50,364 Give me the other one. 463 00:37:51,240 --> 00:37:52,287 Wait, Dad. 464 00:37:52,960 --> 00:37:54,371 - Done? - Is it on? 465 00:37:54,560 --> 00:37:56,130 - That was fun. - Was it? 466 00:37:58,240 --> 00:37:59,765 Let me help you. 467 00:37:59,960 --> 00:38:01,928 Except it was windy. Very cold. 468 00:38:02,120 --> 00:38:03,120 Windy? 469 00:38:11,520 --> 00:38:13,409 Candy bar! You promised. 470 00:38:13,600 --> 00:38:16,490 Well, if I promised... Here it is! 471 00:38:19,480 --> 00:38:22,211 But you have to beg for it. Beg! 472 00:38:26,800 --> 00:38:28,529 Come on, don't get offended. 473 00:38:32,080 --> 00:38:34,048 We're coming. 474 00:38:35,640 --> 00:38:38,371 You sure have a sweet tooth, don't you? 475 00:39:21,720 --> 00:39:24,166 - Hi, Rafal. - Good evening. 476 00:39:27,240 --> 00:39:29,402 Mom, pull yourself together. 477 00:39:53,320 --> 00:39:56,051 Is my sex drive currently: 478 00:39:56,320 --> 00:40:00,723 A) same as before, B) lower, C) non-existent 479 00:40:01,240 --> 00:40:05,040 Am I: A) sad, B) cheerful, 480 00:40:05,720 --> 00:40:07,643 C) I feel nothing? 481 00:40:10,000 --> 00:40:12,287 Is this a joke? 482 00:40:13,600 --> 00:40:15,967 Why are you laughing? 483 00:40:17,320 --> 00:40:19,561 You're depressed. 484 00:40:19,920 --> 00:40:22,924 - We'll prescribe you some meds. - What kind of meds? 485 00:40:25,400 --> 00:40:26,561 Here. 486 00:40:28,040 --> 00:40:31,806 This one - twice a day. This one - only before bed. 487 00:40:33,920 --> 00:40:37,481 - And all the best to your mother! - Thank you. 488 00:40:43,960 --> 00:40:47,681 - You threw out the prescription? - I don't need antidepressants. 489 00:40:48,400 --> 00:40:50,243 Maybe I do. 490 00:41:02,600 --> 00:41:04,682 I'll have these ready tomorrow. 491 00:41:04,840 --> 00:41:08,128 Tomorrow morning. I'm going to the hospital later. 492 00:41:08,520 --> 00:41:11,046 Who knows what might happen then. 493 00:41:11,920 --> 00:41:15,208 - Going in for a check-up? - No, surgery. 494 00:41:15,520 --> 00:41:18,205 I have a brain tumor. Five by five centimetres. 495 00:41:18,480 --> 00:41:21,211 Need to get it out. What can I say. 496 00:41:24,920 --> 00:41:27,082 So what am I to do about that roof? 497 00:41:27,680 --> 00:41:28,761 I told you. 498 00:41:29,840 --> 00:41:31,490 Break it here. 499 00:41:33,600 --> 00:41:35,648 And raise it here. You see? 500 00:41:39,240 --> 00:41:42,244 I thought I was the one with brain damage! 501 00:42:25,760 --> 00:42:27,285 Why so glum? 502 00:42:29,760 --> 00:42:31,683 It makes you two look ugly. 503 00:42:31,880 --> 00:42:33,848 Okay. Put your pajama bottoms on. 504 00:42:34,080 --> 00:42:36,321 You don't want to parade around with your bare ass. 505 00:42:36,440 --> 00:42:39,762 - I will if I want to. - Then I hope you won't want to. 506 00:42:39,960 --> 00:42:41,246 Maybe I will. 507 00:42:41,320 --> 00:42:43,322 Go on, put them on. 508 00:42:58,760 --> 00:42:59,602 Wait. 509 00:42:59,720 --> 00:43:00,720 Now. 510 00:43:09,720 --> 00:43:11,131 Looking good. 511 00:43:15,600 --> 00:43:16,600 Goodbye! 512 00:43:18,880 --> 00:43:20,166 Where is Mum's room? 513 00:43:20,440 --> 00:43:22,647 On another floor. She's in intensive care. 514 00:43:22,880 --> 00:43:25,451 - Why can't I be there? - They don't take walk-ins. 515 00:43:26,960 --> 00:43:29,247 Tell them to put in a double bed. 516 00:43:29,440 --> 00:43:31,204 We'll just lie there together. 517 00:43:32,280 --> 00:43:35,204 I bet no one has thought of that. I was first! 518 00:43:35,600 --> 00:43:36,726 Hello. 519 00:43:38,720 --> 00:43:40,722 Look, the nice lady is there. 520 00:43:43,160 --> 00:43:44,650 Hello. 521 00:43:45,760 --> 00:43:47,091 One moment. 522 00:43:47,680 --> 00:43:49,091 Tadeusz Makowski. 523 00:43:51,040 --> 00:43:52,769 I'll need his medical history. 524 00:43:52,960 --> 00:43:54,689 Please stay behind the counter. 525 00:43:58,360 --> 00:43:59,850 Please fill this out. 526 00:44:01,720 --> 00:44:03,848 And you, sir. Follow me to Room 2. 527 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 Toilet. 528 00:44:07,040 --> 00:44:08,405 This way. 529 00:44:10,080 --> 00:44:12,048 Right through here. 530 00:44:14,520 --> 00:44:15,885 Hello. 531 00:44:16,320 --> 00:44:20,086 He looks relieved to have something wrong with his brain, too. 532 00:44:20,240 --> 00:44:23,164 And that he'll be having surgery, just like Mum. 533 00:44:23,400 --> 00:44:24,686 You're talking out of your ass! 534 00:44:24,920 --> 00:44:26,922 Thank you. Hello! 535 00:44:27,760 --> 00:44:28,807 Hello. 536 00:44:29,000 --> 00:44:30,411 You forgot my pillow! 537 00:44:30,840 --> 00:44:33,571 Could it have been caused by stress? About Mum? 538 00:44:33,640 --> 00:44:35,688 No, it's just an unlucky coincidence. 539 00:44:35,920 --> 00:44:40,005 From our perspective, your parents are separate cases. 540 00:44:43,000 --> 00:44:45,526 If you want to help, you may donate blood. 541 00:44:45,840 --> 00:44:47,365 All right. 542 00:44:47,640 --> 00:44:49,563 What's going to happen to our Dad? 543 00:44:49,800 --> 00:44:51,040 After the surgery? 544 00:44:51,520 --> 00:44:54,046 That depends on the histopathology report. 545 00:44:57,040 --> 00:44:59,964 I'm sorry. That's all I can say at this point. 546 00:45:01,960 --> 00:45:03,325 Thank you. 547 00:45:03,920 --> 00:45:04,967 Goodbye. 548 00:45:06,520 --> 00:45:07,203 Excuse me! 549 00:45:07,360 --> 00:45:10,728 - You forgot something. - No, no. 550 00:45:10,960 --> 00:45:13,531 Please take it back. It's unnecessary. 551 00:45:14,400 --> 00:45:15,890 Really. Thank you. 552 00:45:16,120 --> 00:45:17,485 You're insane. Goodbye! 553 00:45:18,720 --> 00:45:20,688 This is me giving presents. 554 00:45:22,040 --> 00:45:24,327 Very original. No need, really. 555 00:45:24,680 --> 00:45:26,125 Are you sure? 556 00:45:27,960 --> 00:45:31,248 "...is having an affair with a married man, father of two. 557 00:45:31,560 --> 00:45:34,882 Our reporters spotted them necking at a trendy Warsaw club..." 558 00:45:35,040 --> 00:45:36,485 Mum never read that junk. 559 00:45:37,160 --> 00:45:39,242 - Of course she did! - She didn't. 560 00:45:42,040 --> 00:45:44,407 - "Since her public..." - Shit! 561 00:45:44,640 --> 00:45:45,640 What? 562 00:45:45,800 --> 00:45:47,404 I nicked her finger. 563 00:45:49,440 --> 00:45:51,329 What have you done! I'll fetch the nurse. 564 00:45:51,520 --> 00:45:53,522 Who needs the nurse! 565 00:45:56,480 --> 00:45:57,845 I'm sorry! 566 00:46:08,040 --> 00:46:11,123 They're like Romeo and Juliet, don't you think? 567 00:46:11,360 --> 00:46:13,727 Now Dad is following Mum. 568 00:46:16,000 --> 00:46:18,128 You could put it that way. 569 00:46:19,480 --> 00:46:23,485 Or you could say that we're about to lose both mother and father. 570 00:46:25,920 --> 00:46:28,446 Jesus Christ. How will I ever manage without them? 571 00:46:28,880 --> 00:46:30,882 Right. How will you manage? 572 00:46:33,120 --> 00:46:36,602 You are such a cold-hearted bitch. 573 00:46:36,880 --> 00:46:39,281 How could you be so heartless? 574 00:46:39,560 --> 00:46:40,560 You cow. 575 00:46:40,680 --> 00:46:44,002 You and your self-pity. Get a grip! 576 00:46:44,160 --> 00:46:46,083 But I'm not like you! 577 00:46:46,640 --> 00:46:49,928 Having a grip on everything. I'm not like you! I'm different. 578 00:46:50,280 --> 00:46:52,647 Maybe that's why you can't find a man. They don't like that. 579 00:46:52,840 --> 00:46:55,286 You, on the other hand, have a model husband. 580 00:46:55,440 --> 00:46:57,249 At least I have one! 581 00:47:23,560 --> 00:47:24,971 I won't sit here! 582 00:47:28,400 --> 00:47:29,890 Why all the shouting! 583 00:47:30,080 --> 00:47:31,684 - Fuck this! - You need to pee? Or more? 584 00:47:31,960 --> 00:47:33,121 Pee and poop! 585 00:47:33,320 --> 00:47:35,322 You're ripping out your catheter! 586 00:47:35,840 --> 00:47:39,162 You're in the hospital. Post-surgery. Calm down now. 587 00:47:39,400 --> 00:47:42,085 That's silly talk! I'm not in hospital! 588 00:47:42,840 --> 00:47:44,656 If you don't take it easy, I'll strap you down. 589 00:47:44,680 --> 00:47:45,886 I'm at home! Kasia! 590 00:47:46,280 --> 00:47:48,886 I have the right to pee! You cow! 591 00:47:49,360 --> 00:47:51,010 Go ahead and pee. 592 00:47:51,440 --> 00:47:53,408 I can do whatever I want! 593 00:47:54,080 --> 00:47:55,127 Easy, now. 594 00:50:08,040 --> 00:50:09,201 Hello? 595 00:50:13,400 --> 00:50:14,447 Marta? 596 00:50:14,760 --> 00:50:16,683 Come pick me up. 597 00:50:17,000 --> 00:50:19,571 Pick me up. I'm in the rift. 598 00:50:21,080 --> 00:50:22,491 In the rocks. 599 00:50:22,920 --> 00:50:24,922 They looked me in here. 600 00:50:25,760 --> 00:50:27,171 Come. 601 00:50:27,360 --> 00:50:29,124 In the rift! 602 00:50:35,000 --> 00:50:36,081 Marta! 603 00:50:37,320 --> 00:50:39,004 Come get me. 604 00:50:39,560 --> 00:50:42,245 What are you doing here? This is the gynecology ward! 605 00:50:43,600 --> 00:50:46,649 I am stuck in a rift, ma'am! 606 00:50:47,040 --> 00:50:49,202 Ah, a neurosurgery patient. 607 00:50:49,800 --> 00:50:53,885 Wait here, sir. Let me get your throne, and off we go. 608 00:51:01,600 --> 00:51:04,968 Looking for some fun, are we? After surgery? 609 00:51:05,760 --> 00:51:07,967 Come on, sit. 610 00:51:21,520 --> 00:51:23,841 Riding like a king! 611 00:51:24,160 --> 00:51:25,525 Yes, like a king. 612 00:51:29,160 --> 00:51:32,482 - I'm with Mum, you're with Dad? - Or the other way around. 613 00:51:32,680 --> 00:51:35,445 You should see him. Daddy's little girl. 614 00:51:35,680 --> 00:51:37,444 Fuck off, Miss Jealous. 615 00:51:49,520 --> 00:51:51,363 - Like it? - Merry-go-round. 616 00:51:51,840 --> 00:51:54,127 You're about to take a bow! 617 00:51:55,200 --> 00:51:56,200 The end! 618 00:52:03,520 --> 00:52:04,806 I'll choke! 619 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Come on. 620 00:52:06,800 --> 00:52:08,609 Something wrong? 621 00:52:09,240 --> 00:52:10,240 Head... 622 00:52:10,720 --> 00:52:12,882 You have a headache? Then we'll stop. 623 00:52:13,440 --> 00:52:15,408 - You want it up or down? - Good. 624 00:52:15,640 --> 00:52:16,640 Okay. 625 00:52:22,840 --> 00:52:24,171 - Let me... - What? 626 00:52:24,400 --> 00:52:26,402 I'll take the wrapper off. 627 00:52:38,480 --> 00:52:39,925 Like it? 628 00:52:42,760 --> 00:52:45,081 Isn't that refreshing? 629 00:52:51,600 --> 00:52:53,204 That's that. 630 00:52:54,120 --> 00:52:56,088 And this is the Holy Mary. 631 00:52:56,480 --> 00:52:58,323 From Father Marek. 632 00:52:59,320 --> 00:53:01,049 She'll be there for you. 633 00:53:07,760 --> 00:53:10,969 It's making a noise! Something is... 634 00:53:14,120 --> 00:53:16,282 It's making a noise. I don't know why. 635 00:53:17,640 --> 00:53:19,483 The pump needs to be replaced. 636 00:53:23,080 --> 00:53:24,969 Tell me, do you think Mum is doing better? 637 00:53:25,200 --> 00:53:29,967 Please ask the doctors. We're not allowed to answer questions from the family. 638 00:53:31,320 --> 00:53:34,688 Maybe there's something I could bring for Mum, or... 639 00:53:35,080 --> 00:53:36,650 Body lotion. 640 00:53:37,400 --> 00:53:39,562 Fortunately, she doesn't have any bedsores yet. 641 00:53:44,920 --> 00:53:48,049 You'll tell me everything when you wake up, right? 642 00:53:48,240 --> 00:53:49,240 Mum? 643 00:53:51,840 --> 00:53:53,968 I wanted to ask you something. 644 00:53:57,960 --> 00:54:00,361 We booked a trip to Egypt. A long time ago. 645 00:54:01,560 --> 00:54:04,848 And I don't know if I can go. You're here, Dad is... 646 00:54:05,560 --> 00:54:08,882 I mean, Dad is all right! But he needs me, too. 647 00:54:13,080 --> 00:54:14,445 Can I go? 648 00:54:22,080 --> 00:54:23,080 Can I? 649 00:54:31,960 --> 00:54:33,883 - Hi, Aunt Marta. - Hi. 650 00:54:36,960 --> 00:54:38,007 What's wrong? 651 00:54:39,240 --> 00:54:40,446 I need weed. 652 00:54:44,480 --> 00:54:45,527 How would I.. 653 00:54:45,720 --> 00:54:48,121 Cut the crap. Your mother won't find out. 654 00:54:48,360 --> 00:54:49,850 I need it for Grandpa. 655 00:54:50,360 --> 00:54:51,885 Keep the change. 656 00:54:52,800 --> 00:54:56,122 It's not a set-up! THC supposedly helps with brain tumors. 657 00:54:56,480 --> 00:54:58,440 In the States, you can buy it with a prescription. 658 00:55:06,080 --> 00:55:07,286 - Over there. - What? 659 00:55:08,120 --> 00:55:09,120 Where? 660 00:55:10,160 --> 00:55:11,969 - Are you with Sphinx Travel? - Yes. 661 00:55:12,120 --> 00:55:14,088 - You have your badges? - What badges? 662 00:55:14,400 --> 00:55:17,722 - First-timers? - No, I forgot to label the luggage. 663 00:55:18,200 --> 00:55:20,567 Follow me to the check-in line. This way. 664 00:55:20,720 --> 00:55:22,051 So many people! 665 00:55:23,080 --> 00:55:24,161 Will we make it? 666 00:55:24,320 --> 00:55:26,800 Easy. You're almost on holiday. What's the name of your hotel? 667 00:55:27,320 --> 00:55:28,320 Ali Baba. 668 00:55:29,400 --> 00:55:30,606 It'll do. 669 00:55:30,880 --> 00:55:33,042 What do you mean? It was supposed to be the best! 670 00:55:33,240 --> 00:55:34,924 You need to finish that here. 671 00:55:36,080 --> 00:55:38,765 I'm never going away with you again. You're so lame. 672 00:55:38,880 --> 00:55:40,405 Shut up and enjoy it. 673 00:55:48,880 --> 00:55:52,202 I know, Mum. You're uncomfortable. 674 00:55:53,280 --> 00:55:55,760 Is there some way I can help you? 675 00:55:56,520 --> 00:55:58,568 I don't know what you're saying. 676 00:56:11,040 --> 00:56:12,485 I don't know. 677 00:57:01,440 --> 00:57:03,044 What are you doing! 678 00:57:05,560 --> 00:57:06,560 Hang on. 679 00:57:06,640 --> 00:57:08,529 He broke it! 680 00:57:21,280 --> 00:57:22,441 Stop! 681 00:57:27,880 --> 00:57:29,086 Mow it! 682 00:57:30,000 --> 00:57:31,604 Just make it even! 683 00:57:39,760 --> 00:57:41,250 Moron! 684 00:57:42,160 --> 00:57:44,049 He fucks everything up! 685 00:57:46,880 --> 00:57:48,609 Don't touch it. 686 00:57:49,720 --> 00:57:53,042 I'm a corporal. He's a private. 687 00:57:56,160 --> 00:57:57,844 He sucks at mowing. 688 00:57:58,280 --> 00:58:01,648 - And he argues with me! - Let it go. 689 00:58:01,960 --> 00:58:03,769 I'm talking to a moron! 690 00:58:04,200 --> 00:58:06,646 It's good of you to come. Thank you, Uncle Roman. 691 00:58:08,640 --> 00:58:11,962 Don't touch it! Leave it alone. 692 00:58:19,480 --> 00:58:21,084 Thank you. 693 00:58:27,760 --> 00:58:30,047 You know what I remembered the other day? 694 00:58:31,960 --> 00:58:35,282 We went to Hungary together. Remember? 695 00:58:36,200 --> 00:58:39,488 I needed to have straight A's for you to take me. 696 00:58:43,760 --> 00:58:46,684 And I know you cheated on Dad there. 697 00:58:47,320 --> 00:58:51,689 I promised myself I'd tell him everything when we got back, but then... 698 00:58:52,720 --> 00:58:56,042 I got scared that he might hum you. 699 00:59:01,000 --> 00:59:03,287 You naughty girl! 700 00:59:05,800 --> 00:59:07,484 - Hello. - Yes? 701 00:59:07,800 --> 00:59:11,168 I'm here for my Dad's histopathology report. Tadeusz Makowski. 702 00:59:11,480 --> 00:59:13,209 - Makowski, is it? - Yes. 703 00:59:18,800 --> 00:59:21,167 - Here it is. - Thank you. 704 00:59:31,400 --> 00:59:34,051 I also need a... 705 00:59:35,760 --> 00:59:38,161 referral for radiotherapy. 706 00:59:39,080 --> 00:59:40,286 You don't need a referral... 707 00:59:40,400 --> 00:59:42,846 You don't know shit about what I do or do not need! 708 00:59:43,120 --> 00:59:44,610 Hello. What's going on? 709 00:59:53,480 --> 00:59:55,084 I'm sorry. 710 01:00:00,160 --> 01:00:02,731 The most malignant of gliomas. How dreadful. 711 01:00:13,640 --> 01:00:15,688 How much time does he have left? 712 01:00:16,640 --> 01:00:18,290 It's hard to say. 713 01:00:20,320 --> 01:00:21,890 Not long. 714 01:00:23,960 --> 01:00:26,327 Enjoy every moment. 715 01:01:08,200 --> 01:01:09,884 Where's my... 716 01:01:10,400 --> 01:01:13,210 - I can't blow smoke rings. - Hello? 717 01:01:13,920 --> 01:01:15,570 Hi, Zuzia. 718 01:01:15,840 --> 01:01:18,605 Smoking weed with Grandpa. 719 01:01:18,680 --> 01:01:20,011 Really! 720 01:01:22,200 --> 01:01:24,089 Okay, talk to him. 721 01:01:26,320 --> 01:01:27,685 Hi, Zuzia. 722 01:01:29,000 --> 01:01:32,447 The worst one. Stage four. 723 01:01:33,880 --> 01:01:37,202 Don't worry. Everything will be fine. 724 01:01:38,640 --> 01:01:40,244 Bye. Kisses. 725 01:01:41,320 --> 01:01:42,810 Give it. 726 01:01:47,720 --> 01:01:49,404 What are you doing here? 727 01:01:50,520 --> 01:01:53,046 - Smoking. - God, what is that? 728 01:01:53,160 --> 01:01:56,482 - Marta, have you lost your mind? - Take a hit. 729 01:01:58,080 --> 01:02:00,082 Aren't you cold, Daddy? 730 01:02:00,920 --> 01:02:02,331 Aren't you cold? 731 01:02:03,840 --> 01:02:06,446 - Aren't you cold? - Aren't you cold? 732 01:02:06,640 --> 01:02:07,640 Marta! 733 01:02:08,720 --> 01:02:11,166 Aren't you cold... 734 01:02:11,640 --> 01:02:14,723 - Aren't you cold? - Time for bed, Dad! 735 01:02:15,840 --> 01:02:17,649 Aren't you cold? 736 01:02:21,720 --> 01:02:24,371 I got a call from our aunt yesterday. 737 01:02:25,640 --> 01:02:28,928 - I don't know. I agree with her. - Could you be more specific? 738 01:02:29,760 --> 01:02:31,205 Glasses! 739 01:02:35,120 --> 01:02:36,565 Don't lose them. 740 01:02:37,320 --> 01:02:38,367 What? 741 01:02:38,520 --> 01:02:43,208 She says that in his current condition, Dad might give away all his money. 742 01:02:44,040 --> 01:02:46,088 The oar, the house... 743 01:02:46,240 --> 01:02:48,720 So I thought... 744 01:02:49,480 --> 01:02:51,881 Maybe we should have him incapacitated. 745 01:02:52,160 --> 01:02:54,288 Then I would be responsible. 746 01:02:54,440 --> 01:02:56,920 - Excuse me? - Don't get upset. It's just an idea. 747 01:02:57,440 --> 01:02:59,010 Just an idea?! 748 01:02:59,160 --> 01:03:01,925 It's his money. His house. Not yours. Understand? 749 01:03:02,080 --> 01:03:03,241 I know. 750 01:03:03,520 --> 01:03:06,205 - I wanted to talk... - I know what you wanted. 751 01:03:20,720 --> 01:03:22,404 Shame on you. 752 01:03:26,320 --> 01:03:28,926 - Tadeusz Makowski. - Here I am! 753 01:03:29,480 --> 01:03:31,847 - Here. - Come, Daddy. 754 01:03:37,280 --> 01:03:38,805 What would you like to eat? 755 01:03:38,960 --> 01:03:41,296 - Steak tartare and a shot of vodka. - You can't get vodka here! 756 01:03:41,320 --> 01:03:42,970 But maybe you can get steak tartare. 757 01:03:43,160 --> 01:03:44,366 - Anything to drink? - Beer. 758 01:03:44,600 --> 01:03:46,568 - They don't have beer. - Alcohol-free? 759 01:03:46,720 --> 01:03:48,006 Stop whining. 760 01:03:51,240 --> 01:03:53,129 Are you from Wasilkow? 761 01:03:54,000 --> 01:03:55,047 No. 762 01:04:02,560 --> 01:04:05,848 Do you know where I could buy liquor? 763 01:04:12,160 --> 01:04:14,083 - What are you eating? - Beans. 764 01:04:14,200 --> 01:04:15,725 - Baked? - Yes. 765 01:04:17,080 --> 01:04:21,165 They didn't have alcohol-free beer. You'll have to settle for fruit punch. 766 01:04:23,560 --> 01:04:24,607 Listen. 767 01:04:25,840 --> 01:04:28,207 We have to go and talk to the doctor. 768 01:04:28,800 --> 01:04:30,689 Do you want to see Mum? 769 01:04:32,000 --> 01:04:33,240 No, never mind. 770 01:04:33,680 --> 01:04:36,286 Then finish your food and wait for us here. 771 01:04:36,520 --> 01:04:39,330 - And don't go anywhere. - Where would I go? 772 01:04:41,680 --> 01:04:44,081 - Come on. - I'm coming! 773 01:04:47,320 --> 01:04:48,810 See you later. 774 01:06:08,640 --> 01:06:10,165 Wait! 775 01:06:11,320 --> 01:06:13,288 LIQUOR STORE 776 01:06:16,480 --> 01:06:18,403 What are you doing, Dad? 777 01:06:18,680 --> 01:06:20,125 Dad! 778 01:06:20,960 --> 01:06:24,282 - Leave me the fuck alone! - Dad, you pissed yourself! 779 01:06:25,440 --> 01:06:27,920 - Fuck off, you cow! - Are you crazy? 780 01:06:31,840 --> 01:06:33,171 Come. 781 01:06:49,440 --> 01:06:51,169 Okay, hop out. 782 01:06:51,480 --> 01:06:53,130 You're both cows. 783 01:06:57,320 --> 01:06:58,970 Dingbats. 784 01:07:02,040 --> 01:07:03,121 Come. 785 01:07:04,000 --> 01:07:05,286 Take this. 786 01:07:05,880 --> 01:07:08,042 - Can't you... - Just throw it out! 787 01:07:10,840 --> 01:07:12,729 Dad, wait. 788 01:07:13,400 --> 01:07:15,607 Wait for me! 789 01:07:34,680 --> 01:07:37,251 You're dying, you know? 790 01:07:41,880 --> 01:07:45,566 Your systems are shutting down. You can't even pee anymore. 791 01:07:49,600 --> 01:07:52,171 And I can't cry. 792 01:07:57,400 --> 01:08:00,722 It's hard to tell whether you're here or already there. 793 01:08:03,960 --> 01:08:06,486 What's it like over there? 794 01:08:11,160 --> 01:08:15,324 I remember how you told me that you didn't want to live anymore. 795 01:08:15,480 --> 01:08:17,244 That you were tired of it. 796 01:08:33,360 --> 01:08:36,250 I also wanted to tell you about Dad. 797 01:08:40,800 --> 01:08:42,928 Dad is very ill. 798 01:08:44,520 --> 01:08:48,241 I didn't tell you sooner because I didn't want you to worry. 799 01:08:50,280 --> 01:08:52,681 Dad has brain cancer. 800 01:08:56,240 --> 01:08:58,846 And I wanted to tell you that... 801 01:09:01,320 --> 01:09:04,210 I will take care of him. 802 01:09:05,360 --> 01:09:08,489 Maybe not as well as you would. 803 01:09:10,200 --> 01:09:12,965 But I'll do my best. 804 01:09:16,440 --> 01:09:18,568 I promise you that. 805 01:09:21,360 --> 01:09:23,806 I just wanted you to know. 806 01:10:56,800 --> 01:10:59,963 Your mother just passed away. I'm sorry. 807 01:11:16,880 --> 01:11:19,121 Would you like some valium? 808 01:12:08,440 --> 01:12:10,647 I just took one of yours. 809 01:12:12,200 --> 01:12:14,680 Now you got me! 810 01:12:15,960 --> 01:12:19,248 Look, you have one, two, three, four, five, six. 811 01:12:19,560 --> 01:12:22,404 I only have four. So you win! 812 01:12:22,840 --> 01:12:24,126 See? 813 01:12:30,040 --> 01:12:32,771 I haven't told him. 814 01:12:52,360 --> 01:12:54,362 She's gone. 815 01:13:40,120 --> 01:13:43,442 Mum, today is your name day. 816 01:13:46,160 --> 01:13:49,448 I wish you a beautiful journey to heaven. 817 01:13:49,960 --> 01:13:52,884 I always had trouble picking out a gift for you. 818 01:13:54,920 --> 01:13:57,127 Because you never liked anything. 819 01:13:59,640 --> 01:14:02,371 You were the belle of every ball. 820 01:14:02,760 --> 01:14:08,005 Anytime we went somewhere, I felt like the ugly child of that pretty lady. 821 01:14:09,160 --> 01:14:13,006 That's why today... I wore this. A headdress. 822 01:14:17,280 --> 01:14:19,328 I thought you'd like that. 823 01:14:24,080 --> 01:14:27,448 There are many things I didn't have time to tell you. 824 01:14:28,800 --> 01:14:31,929 And things I didn't have time to learn from you. 825 01:14:33,240 --> 01:14:35,527 Like how to make stuffed cabbage and jellied fish. 826 01:14:38,120 --> 01:14:40,407 See you later, Mum. 827 01:14:41,440 --> 01:14:44,205 This life is but a passing moment. 828 01:14:49,400 --> 01:14:53,689 You were not an ugly child. But otherwise, well said. 829 01:14:54,400 --> 01:14:56,562 Beautifully said, Mum. 830 01:15:11,480 --> 01:15:15,451 I'll pick you up tomorrow morning. Pack Dad's things. 831 01:15:20,480 --> 01:15:21,686 What? 832 01:15:22,560 --> 01:15:23,846 Screw you. 833 01:15:29,600 --> 01:15:32,171 - You have a bone to pick? - No. 834 01:15:41,280 --> 01:15:43,681 You only talked about yourself! 835 01:15:44,000 --> 01:15:47,322 At the church. You didn't mention me once! 836 01:15:48,360 --> 01:15:50,044 You could have had your own speech! 837 01:15:50,320 --> 01:15:54,370 - Nobody was stopping you! - I thought you would speak for all of us. 838 01:15:56,120 --> 01:15:58,566 I don't know, go see your friends or something. 839 01:15:58,840 --> 01:16:02,970 Cry on their shoulders. Poor you. Taking care of Daddy all by yourself. 840 01:16:03,880 --> 01:16:05,120 Do it! 841 01:16:07,000 --> 01:16:10,004 Then why don't you live here? Switch places with me! 842 01:16:10,160 --> 01:16:13,130 I can't watch you leeching money off him like that! 843 01:16:13,240 --> 01:16:14,976 - He can't do anything about it! - Excuse me?! 844 01:16:15,000 --> 01:16:17,367 Don't play dumb! What about the new garden furniture? 845 01:16:17,560 --> 01:16:19,688 - You're taking over the house. - That's not true! 846 01:16:19,960 --> 01:16:21,610 Grow up! I'm done taking care of you. 847 01:16:21,720 --> 01:16:24,564 You're taking care of me?! Get the fuck out of here! 848 01:16:24,760 --> 01:16:26,376 - What did you say to me? - Enough, Marta. 849 01:16:26,400 --> 01:16:27,640 - Don't you touch me. - Why not? 850 01:16:27,800 --> 01:16:30,280 - You think you can boss everyone around? - You simpleton! 851 01:16:30,520 --> 01:16:32,443 - Don't touch me! - Get out! 852 01:16:32,640 --> 01:16:34,085 - This isn't your... - Get out, now! 853 01:16:34,280 --> 01:16:35,645 - Grzes... - What?! 854 01:16:38,040 --> 01:16:40,327 Make up your minds already. 855 01:16:56,080 --> 01:16:59,050 Why am I going with you. Miserable cows. 856 01:17:00,280 --> 01:17:02,328 Sitting there all sad. 857 01:17:02,880 --> 01:17:06,202 - You were at each other's throats yesterday. - Who, us? No. 858 01:17:16,400 --> 01:17:18,368 - I need to take a dump. - Jesus! 859 01:17:18,880 --> 01:17:21,690 Pull over. He will shit himself. 860 01:17:22,080 --> 01:17:24,287 I'll stop at the nearest gas station. 861 01:17:24,440 --> 01:17:27,444 - Dad, can you hold it? - Maybe. Fuck. 862 01:17:43,400 --> 01:17:45,846 Hi, Piotr. You called. 863 01:17:46,400 --> 01:17:50,530 I'm away in the countryside with Kasia and our father. 864 01:17:51,960 --> 01:17:54,042 I'll call you later. Bye. 865 01:17:59,840 --> 01:18:02,241 No way, Dad. Sir, we need to return this. 866 01:18:02,400 --> 01:18:05,722 - You can't drink. - I can, too! 867 01:18:06,200 --> 01:18:07,929 - You can't. - Bullshit! 868 01:18:08,080 --> 01:18:10,321 Give it back. Why are you doing this? 869 01:18:10,600 --> 01:18:12,364 Excuse me, but this man is not incapacitated! 870 01:18:12,480 --> 01:18:13,925 - But he's sick! - They're idiots! 871 01:18:16,720 --> 01:18:18,882 - Please, Dad. - Look, a beer! 872 01:18:19,200 --> 01:18:21,407 One beer. We'll take it. 873 01:18:31,360 --> 01:18:34,250 If I was behind the wheel... 874 01:18:35,080 --> 01:18:38,368 I'd take you for a ride. Right through the fields. 875 01:18:38,720 --> 01:18:42,042 It would make your heads spin. Like this... 876 01:18:46,080 --> 01:18:49,402 I'd show you what it's like to drive in a rally. 877 01:18:55,960 --> 01:18:58,247 My life is a failure. 878 01:18:59,960 --> 01:19:01,166 Oh yeah? 879 01:19:02,120 --> 01:19:04,282 And mine is a success. 880 01:19:06,040 --> 01:19:08,247 Queen of the world. 881 01:19:12,960 --> 01:19:16,009 You always went after married men. 882 01:19:17,520 --> 01:19:19,329 If only Dad knew! 883 01:19:26,080 --> 01:19:29,846 I think he is the man of my life. 884 01:19:33,800 --> 01:19:37,282 None of your boyfriends was ever good enough for him. 885 01:19:40,960 --> 01:19:43,964 Come to think of it, he never really accepted Grzes either. 886 01:19:44,120 --> 01:19:46,805 Shocking. Perfect man that he is. 887 01:19:49,120 --> 01:19:50,531 Fuck off. 888 01:19:56,320 --> 01:19:58,482 Remember when we were kids... 889 01:19:59,040 --> 01:20:02,408 Dad would sometimes take a nap on the sofa after work. 890 01:20:03,200 --> 01:20:06,522 Oh, how I loved to snuggle up to him! 891 01:20:06,840 --> 01:20:10,890 Then Mum told me it wasn't proper for a big girl like me. 892 01:20:11,640 --> 01:20:14,246 I don't remember that. 893 01:20:15,880 --> 01:20:19,487 I only remember that you were the best at everything. 894 01:20:19,840 --> 01:20:21,808 The smartest. 895 01:20:22,680 --> 01:20:24,523 And I was the stupid one. 896 01:20:29,240 --> 01:20:31,686 Look. Your friends! 897 01:20:32,160 --> 01:20:33,889 Thanks. 898 01:20:46,200 --> 01:20:46,679 Everything will disappear And the world will not care 899 01:20:46,680 --> 01:20:52,210 Everything will disappear And the world will not care 900 01:20:53,200 --> 01:20:57,250 Whether we call it good or evil 901 01:20:59,520 --> 01:21:02,091 Then again looking back 902 01:21:02,320 --> 01:21:04,766 It might be useful to have 903 01:21:05,040 --> 01:21:07,486 TO MY PARENTS 904 01:21:08,040 --> 01:21:11,010 Someone to blame for my sins 905 01:23:30,400 --> 01:23:32,562 English subtitles by: Karolina Koltun62388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.