Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,129 --> 00:00:15,029
Medicine is in the dark ages
developed by the Romans forgotten in Europe.
2
00:00:16,675 --> 00:00:26,029
There are no doctors, no hospitals,
only traveling hairdressers with little knowledge.
3
00:00:27,875 --> 00:00:37,829
At the same time is on the other side of it
the world's medical science prosperous.
4
00:01:04,029 --> 00:01:08,229
Based on the same name
novel by Noah Gordon.
5
00:03:31,579 --> 00:03:33,547
Up and down,
6
00:03:33,746 --> 00:03:36,875
from left to right already
more than a hundred years.
7
00:03:36,996 --> 00:03:41,454
But I have never had the pleasure
from seeing such a crowd.
8
00:03:41,662 --> 00:03:43,416
With such beautiful girls,
9
00:03:44,912 --> 00:03:48,172
like here in the beautiful Rough Dovender.
10
00:03:50,829 --> 00:03:53,590
That's why I really like this,
11
00:03:53,787 --> 00:03:56,549
because I always put the best eggs here.
12
00:04:07,029 --> 00:04:08,867
Ladies and gentlemen, from broken bones,
13
00:04:09,612 --> 00:04:11,995
to decaying teeth
14
00:04:12,196 --> 00:04:13,832
and useless stumps.
15
00:04:14,029 --> 00:04:18,451
From pustules on the back to
black liquid in your lungs.
16
00:04:18,655 --> 00:04:23,158
Whatever the evil by the
devil caused.
17
00:04:23,329 --> 00:04:27,240
Me and I alone have the remedy.
18
00:04:27,240 --> 00:04:30,251
Me and I alone have the remedy!
19
00:04:30,252 --> 00:04:31,752
And not only that.
20
00:04:33,450 --> 00:04:36,253
I can also cut the lies out of your hair.
21
00:04:36,254 --> 00:04:41,624
Look at that poor boy. He can hardly
see through his wild hair. Come here.
22
00:04:41,829 --> 00:04:44,566
Let me show you the wonders
of the daylight.
23
00:04:44,897 --> 00:04:49,108
- Come here. Forward.
- This bread is mine! Give that back.
24
00:04:50,329 --> 00:04:54,632
Lord, have mercy
us, your poorest children.
25
00:04:55,205 --> 00:04:59,956
Protect Rob from the idea that he
can fight with older boys.
26
00:05:00,163 --> 00:05:02,664
Give the stinking finger
from my Samuel back,
27
00:05:02,871 --> 00:05:04,590
to smack at his nose.
28
00:05:04,788 --> 00:05:07,668
And leave my little Anne
waiting for the prayer
29
00:05:07,871 --> 00:05:10,503
before she puts bread in her mouth.
30
00:05:10,938 --> 00:05:12,083
Amen.
31
00:05:17,582 --> 00:05:18,506
Mom?
32
00:05:18,956 --> 00:05:20,426
Nothing.
33
00:05:49,781 --> 00:05:50,705
Mom?
34
00:05:55,612 --> 00:05:57,330
Dear God, let it stop.
35
00:05:57,838 --> 00:05:58,880
Mom!
36
00:06:37,029 --> 00:06:38,541
Soon, my mother needs help.
37
00:06:38,733 --> 00:06:41,006
- Go away! I'm not here.
- Please healer.
38
00:06:41,209 --> 00:06:42,755
Walk her hell.
39
00:06:42,952 --> 00:06:46,485
What can me be a bitch in this
pigsty care?
40
00:06:46,686 --> 00:06:50,343
Get out. Come back tomorrow as
she is not dead yet. Go away.
41
00:06:51,149 --> 00:06:54,438
I cleanse this sinful heart
with this holy oil.
42
00:06:54,639 --> 00:06:58,331
In the name of the Father, the
Son and the Holy Spirit ...
43
00:06:58,331 --> 00:06:59,024
Amen.
44
00:06:59,024 --> 00:07:00,121
Fast!
45
00:07:01,601 --> 00:07:04,567
Mom, I brought the barber
to heal you.
46
00:07:05,924 --> 00:07:07,677
What is he doing here?
47
00:07:07,677 --> 00:07:10,770
If he is there, it is too late.
48
00:07:15,329 --> 00:07:17,049
For me.
49
00:07:17,288 --> 00:07:20,484
There is no cure for her
except the grace of God.
50
00:07:21,421 --> 00:07:24,176
Something else would be witchcraft.
51
00:07:25,524 --> 00:07:28,639
Amen, Father.
You take the words out of my mouth.
52
00:07:28,829 --> 00:07:29,747
No, please!
53
00:07:29,945 --> 00:07:33,570
Doubts someone here
the Holy Church?
54
00:07:33,966 --> 00:07:36,198
Father, I do not.
55
00:07:43,810 --> 00:07:56,087
Do you want to be buried with the wild beasts,
or peacefully resting in the churchyard near the church?
56
00:07:57,396 --> 00:08:02,743
- That costs 5 pence.
- We have nothing.
57
00:08:03,994 --> 00:08:07,237
- Nothing?
- Nothing.
58
00:08:07,638 --> 00:08:11,629
Good. Then it must be another grave.
59
00:08:18,624 --> 00:08:20,430
My children.
60
00:08:32,656 --> 00:08:34,852
Our God and Jesus Christ,
61
00:08:35,284 --> 00:08:37,957
have mercy on us.
62
00:08:38,151 --> 00:08:40,110
Give us back our mother.
63
00:08:43,329 --> 00:08:45,763
We need her more than you.
64
00:08:49,063 --> 00:08:50,865
Please Lord.
65
00:08:51,055 --> 00:08:52,652
Please God.
66
00:09:09,403 --> 00:09:10,903
She breathes.
67
00:09:24,596 --> 00:09:26,096
She's cold.
68
00:09:26,697 --> 00:09:28,857
We have to cover her.
69
00:09:35,458 --> 00:09:38,392
No. So.
70
00:09:40,345 --> 00:09:45,105
She is thirsty.
Water.
71
00:09:56,006 --> 00:09:58,778
Drink.
72
00:10:17,729 --> 00:10:20,368
The stuff goes to the one
who takes the youngest.
73
00:10:21,671 --> 00:10:24,582
We can take the two youngest.
They can sleep in the stable.
74
00:10:24,778 --> 00:10:26,579
You take two why not all three?
75
00:10:26,769 --> 00:10:30,077
The oldest is too big.
We can not feed him.
76
00:10:31,111 --> 00:10:34,814
Do not cry, Samuel.
Mother is always with us.
77
00:10:37,680 --> 00:10:38,757
Come on.
78
00:10:42,500 --> 00:10:44,382
Come! Forward.
79
00:10:45,410 --> 00:10:46,763
Rob!
80
00:10:54,129 --> 00:10:55,285
Come.
81
00:10:56,001 --> 00:10:57,486
Come.
82
00:10:58,072 --> 00:11:01,221
I take this for the rites
and the holy oil.
83
00:11:01,655 --> 00:11:03,299
Where do I have to go?
84
00:11:03,886 --> 00:11:06,244
Pray to the Almighty for guidance.
85
00:11:59,995 --> 00:12:02,652
Ren. Away!
86
00:12:08,729 --> 00:12:14,348
I can take care of the horse. I know horses.
87
00:12:15,549 --> 00:12:21,352
I do not need anyone.
And certainly not a little boy behind me.
88
00:12:23,053 --> 00:12:26,159
My soul is bleeding for your rat.
Forward.
89
00:13:14,800 --> 00:13:17,628
Who is there? Show yourself.
90
00:13:17,628 --> 00:13:19,903
Before we tear you with his three.
91
00:13:29,400 --> 00:13:31,044
How do you get here?
92
00:13:32,308 --> 00:13:34,142
The horse is very slow.
93
00:13:34,337 --> 00:13:35,494
Get out!
94
00:13:36,011 --> 00:13:37,811
- Please, only tonight.
- No.
95
00:13:39,834 --> 00:13:42,428
Get your stinking ass out.
96
00:13:43,020 --> 00:13:44,583
- Please.
- No.
97
00:13:58,900 --> 00:14:01,337
Could you have saved her?
98
00:14:03,237 --> 00:14:06,148
There is no cure for that disease.
99
00:14:09,500 --> 00:14:14,739
- Is your mother still alive?
- No, she died of the same disease.
100
00:14:17,101 --> 00:14:19,317
- Do you have a family?
- No.
101
00:14:19,771 --> 00:14:22,216
I have enough with my own worries.
102
00:14:23,848 --> 00:14:26,406
Who do you talk to when you are alone?
103
00:14:26,798 --> 00:14:31,859
I will not. I am sleeping. Quiet now.
104
00:14:31,900 --> 00:14:34,484
- I just wondered ...
- Enough!
105
00:14:35,000 --> 00:14:39,734
There will be a word there tonight
a rat is less in the world.
106
00:14:43,885 --> 00:14:45,385
Bek.
107
00:15:09,300 --> 00:15:13,172
I have seen everything that the Lord has
put on earth.
108
00:15:13,560 --> 00:15:18,862
Terrible things that do not
man should see.
109
00:15:20,931 --> 00:15:26,627
I will pull hands off and
blow your lungs out and kill you.
110
00:15:26,900 --> 00:15:28,745
I was only taking care of a wound.
111
00:15:28,746 --> 00:15:31,682
- I can testify.
- Lies. Slut.
112
00:15:31,683 --> 00:15:35,041
Ask yourself: what would Jesus do?
113
00:15:35,642 --> 00:15:40,545
- A little more forgiving?
- To forgive?
114
00:15:56,500 --> 00:15:58,143
Seems broken.
115
00:15:58,695 --> 00:16:02,887
I can fix it for three pence.
Come to us at the market.
116
00:16:02,888 --> 00:16:08,344
Nowhere will I be such a crowd as
here in the beautiful Ederwelher.
117
00:16:09,147 --> 00:16:10,506
Nowhere are the girls more beautiful ...
118
00:16:10,700 --> 00:16:12,931
- You already said that!
- Shut up!
119
00:16:13,400 --> 00:16:16,937
My juggler. Found on the
bottom of a well.
120
00:16:18,545 --> 00:16:22,512
The show is free and the
treatment almost free.
121
00:16:22,700 --> 00:16:25,213
- Where were you?
- House visit.
122
00:16:25,596 --> 00:16:30,971
A spoonful of this powder every morning
and never again kidney problems.
123
00:16:31,571 --> 00:16:36,159
For forgetfulness this dried
tongue around the neck.
124
00:16:36,159 --> 00:16:38,117
- And here's a special drink.
- This is witchcraft!
125
00:16:38,452 --> 00:16:40,919
I pick the herbs myself at full moon.
- You're in hell.
126
00:16:41,256 --> 00:16:44,773
It prevents your wife from having children.
127
00:16:44,773 --> 00:16:46,229
Neither you or your neighbor.
128
00:16:46,229 --> 00:16:49,957
- This is black magic!
- Shut up! Come for healing.
129
00:16:59,335 --> 00:17:01,125
Can the young barber not do it?
130
00:17:01,125 --> 00:17:02,868
There is no young barber here.
131
00:17:02,868 --> 00:17:06,081
Only a stupid student
and an old master.
132
00:17:10,060 --> 00:17:13,986
If I did not like you, you would not have
to fall from your broom, witch.
133
00:17:21,521 --> 00:17:23,106
Who's next?
134
00:17:44,200 --> 00:17:46,635
- Good night, boy.
- Good night.
135
00:17:52,724 --> 00:17:53,685
How was it?
136
00:17:54,198 --> 00:17:55,555
I'm in love.
137
00:17:55,750 --> 00:17:58,106
You should also only take whores.
138
00:17:58,299 --> 00:18:00,133
Much less stress ...
139
00:18:00,329 --> 00:18:03,265
..than women and daughters of others.
140
00:18:26,348 --> 00:18:27,945
Rob ...
141
00:18:33,000 --> 00:18:36,387
- Need help old?
- Do not you dare.
142
00:19:45,080 --> 00:19:46,843
Ever wondered what's in it?
143
00:19:48,325 --> 00:19:49,627
Here.
144
00:19:49,627 --> 00:19:53,047
Meat, blood, bones.
Your soul, if you have it.
145
00:19:53,363 --> 00:19:54,927
And here.
146
00:19:55,584 --> 00:19:58,087
More meat, more blood.
147
00:19:58,662 --> 00:20:01,620
Does side disease (blind gut) come from bad blood?
148
00:20:03,071 --> 00:20:05,273
Does not make me a butt.
149
00:20:05,690 --> 00:20:07,831
If I can not cure it
I can not count on it.
150
00:20:08,969 --> 00:20:12,124
Have you never wondered what's in it?
Have you never looked?
151
00:20:12,509 --> 00:20:16,702
- After breakfast I can cut open.
- No, I mean by dead people.
152
00:20:20,565 --> 00:20:24,596
Do not talk about that. Never.
153
00:20:28,754 --> 00:20:32,035
Do you know what the church does to kill enchanters?
154
00:20:32,824 --> 00:20:35,614
At the stake. It is heresy.
155
00:20:36,015 --> 00:20:41,288
I saw it when I was a child.
The skin peels off.
156
00:20:42,488 --> 00:20:49,860
The flesh and blood hiss in the flames. Terrible.
157
00:20:52,761 --> 00:20:55,493
Enough to never want to see it again.
158
00:20:56,500 --> 00:21:00,803
Stop talking about side disease.
It will not bring your mother back.
159
00:21:02,076 --> 00:21:05,463
No more word about it. Never.
160
00:21:08,960 --> 00:21:10,195
Tang.
161
00:21:12,672 --> 00:21:14,078
Open your mouth.
162
00:21:21,962 --> 00:21:23,287
More light.
163
00:21:27,894 --> 00:21:29,129
Wait.
164
00:21:47,800 --> 00:21:49,872
This is Holy Ground of the Olive Mountain.
165
00:21:50,070 --> 00:21:52,743
Mix this and drink it in a gulp.
166
00:22:09,200 --> 00:22:11,557
Forget how you drink, boy?
167
00:22:12,426 --> 00:22:13,832
I will show it to you.
168
00:22:20,511 --> 00:22:23,181
So, boy.
169
00:22:24,295 --> 00:22:26,335
The farmer with his teeth ...
170
00:22:26,923 --> 00:22:29,484
- Death comes to get him.
- Death is for everyone.
171
00:22:29,671 --> 00:22:32,140
No. I felt it.
172
00:22:33,893 --> 00:22:35,885
- Did you feel death?
- Yes.
173
00:22:37,636 --> 00:22:40,028
That is worse than toothache.
174
00:22:40,225 --> 00:22:42,946
My student believes that he is a seer.
175
00:22:43,133 --> 00:22:46,045
For real? When will my husband
back from the war?
176
00:22:46,239 --> 00:22:48,436
I hope not too soon.
177
00:22:48,628 --> 00:22:51,301
How will the harvest be this year?
178
00:22:54,045 --> 00:22:57,948
There they are, the devils. You there.
179
00:22:57,948 --> 00:23:01,176
Murderers. You must be us
give some answers!
180
00:23:06,300 --> 00:23:09,053
This morning this went
the loser working on the field.
181
00:23:09,247 --> 00:23:12,443
In the afternoon he came to
you for his toothache.
182
00:23:12,633 --> 00:23:15,611
He gave his last breath in the evening.
183
00:23:15,611 --> 00:23:16,935
Run away.
184
00:23:16,935 --> 00:23:18,768
You cursed this man with black magic.
185
00:23:18,768 --> 00:23:21,408
You have betrayed God and the Church.
186
00:23:23,942 --> 00:23:26,219
You owe my sister a man.
187
00:23:27,090 --> 00:23:30,485
That will be difficult if
she's as ugly as you are.
188
00:23:30,951 --> 00:23:32,286
Get him!
189
00:24:43,000 --> 00:24:45,515
I think you will live for another hundred years.
190
00:24:49,890 --> 00:24:51,556
I told you to run away.
191
00:25:07,520 --> 00:25:09,478
I will start tomorrow tomorrow.
192
00:25:10,347 --> 00:25:11,807
And then?
193
00:25:14,132 --> 00:25:17,803
- You will heal.
- Not before we starve.
194
00:25:19,340 --> 00:25:23,500
- You have to leave.
- And leave you for the wolves?
195
00:25:24,650 --> 00:25:27,481
I can always beg at the church.
196
00:25:27,706 --> 00:25:31,817
- Yes, and during the winter?
- I'll be a feast for the crows.
197
00:25:32,650 --> 00:25:36,000
Then at least this will be miserable
life about.
198
00:25:36,478 --> 00:25:40,681
- And the world is losing a good barber.
- You're not listening.
199
00:25:42,600 --> 00:25:46,193
I can not even hold the pliers!
200
00:25:50,400 --> 00:25:54,744
I can hold it for you.
I've seen you do it for years.
201
00:25:54,800 --> 00:25:59,041
You've also seen the clouds, that means
not that you can let it rain.
202
00:26:05,500 --> 00:26:09,210
I've seen ugly giants
and greedy dwarfs.
203
00:26:09,210 --> 00:26:13,199
And yesterday had to
I fight with a dragon ...
204
00:26:13,500 --> 00:26:15,642
with my bare hands.
205
00:26:15,973 --> 00:26:22,591
But I still have nowhere
more beautiful girls than seen here.
206
00:26:24,267 --> 00:26:28,175
... this will prevent your wife
to bring children into the world.
207
00:26:28,175 --> 00:26:32,832
- God help me.
208
00:26:33,150 --> 00:26:35,874
Who wants to be healed?
209
00:26:38,854 --> 00:26:43,255
Come into the miracle house.
Come on in.
210
00:26:43,605 --> 00:26:45,105
Good morning.
211
00:26:46,600 --> 00:26:48,928
Put the boy on the table.
212
00:27:01,900 --> 00:27:04,937
- Inflamed to the bone.
- Ignited, yes.
213
00:27:05,126 --> 00:27:07,924
- All the toes must be removed.
- All toes.
214
00:27:08,114 --> 00:27:09,835
Or he loses his leg.
215
00:27:22,836 --> 00:27:25,389
- Should not you tie him up?
- Right. First.
216
00:27:30,000 --> 00:27:32,830
Stop this in your mouth boy.
217
00:27:34,022 --> 00:27:35,065
Bite hard.
218
00:27:40,296 --> 00:27:41,215
Iron.
219
00:27:42,827 --> 00:27:43,949
Iron.
220
00:27:44,142 --> 00:27:46,656
- Iron!
- Iron!
221
00:27:46,849 --> 00:27:47,653
Is it warm?
222
00:27:49,836 --> 00:27:53,201
- How many times did your student do this?
- Thousands of times. Be silent.
223
00:27:54,468 --> 00:27:59,430
Breathe deeply and then
quick movements. Finish quickly.
224
00:28:00,120 --> 00:28:02,001
Look, the Holy Virgin!
225
00:28:20,000 --> 00:28:21,326
My first amputation.
226
00:28:22,269 --> 00:28:23,188
Mine too.
227
00:28:25,774 --> 00:28:29,320
- What is this drink?
- Tears of the Holy Virgin.
228
00:28:30,315 --> 00:28:33,146
I thought they were from
a monk in Jerusalem.
229
00:28:33,342 --> 00:28:36,694
He stopped crying a long time ago.
Pay attention.
230
00:28:38,052 --> 00:28:39,456
He bitten.
231
00:28:41,390 --> 00:28:45,661
The more painful the treatment,
the more respect for the barber.
232
00:28:46,312 --> 00:28:47,812
Another.
233
00:28:56,700 --> 00:28:57,697
Next one!
234
00:28:58,968 --> 00:29:02,323
For the same wage one must
merchant selling his soul.
235
00:29:02,514 --> 00:29:05,311
And the farmer has to work until he falls down.
236
00:29:06,837 --> 00:29:11,838
So thank God for your profession.
Every damn day.
237
00:29:12,888 --> 00:29:14,371
Thank you God.
238
00:29:19,800 --> 00:29:21,793
Looks healthy.
239
00:29:40,000 --> 00:29:42,436
Rob! Rob, come here.
240
00:29:44,621 --> 00:29:45,950
Quiet.
241
00:29:47,250 --> 00:29:48,405
Rob?
242
00:29:51,989 --> 00:29:56,214
With this water I baptize Rob Cole as a barber.
243
00:29:58,000 --> 00:30:01,673
You are no longer a student
but a master now.
244
00:30:08,500 --> 00:30:10,788
Reward this barber, Venus.
245
00:30:11,822 --> 00:30:14,230
I am here, blind ox.
246
00:30:15,800 --> 00:30:19,231
You keep big mouth.
I have eagles eyes.
247
00:30:19,250 --> 00:30:23,695
Yes, a dead eagle.
No fingers in the wrong place.
248
00:30:24,462 --> 00:30:26,569
I want the right place.
249
00:30:27,500 --> 00:30:31,207
Your teacher has to go to the Jew.
The Jew heals the blind.
250
00:30:31,763 --> 00:30:33,407
- No one can heal the blind.
- The Jew does.
251
00:30:33,436 --> 00:30:36,506
He also awakens the dead and leaves the
lame walking on the water.
252
00:30:36,702 --> 00:30:41,388
No jokes about Jesus Christ ours
Savior. I am not a fucking Jew.
253
00:31:06,251 --> 00:31:08,245
Here, I will do it.
254
00:31:08,441 --> 00:31:10,243
I need to practice.
255
00:31:49,741 --> 00:31:52,414
These people mutilate their children.
256
00:31:53,803 --> 00:31:56,001
They cut the penis.
257
00:31:57,746 --> 00:31:59,467
They will pick my eyes out.
258
00:32:00,534 --> 00:32:04,377
So what? You can not be blind.
259
00:32:11,306 --> 00:32:12,709
How does it work?
260
00:32:13,567 --> 00:32:16,797
My teacher keeps it secret.
261
00:32:17,412 --> 00:32:18,973
I am also a barber.
262
00:32:19,323 --> 00:32:20,647
A barber?
263
00:32:21,601 --> 00:32:22,836
Beautiful.
264
00:32:23,391 --> 00:32:25,667
You can cut my hair.
265
00:32:35,950 --> 00:32:38,624
So. I make no promises.
266
00:32:38,948 --> 00:32:43,773
The operation is difficult.
It does not always result.
267
00:32:43,773 --> 00:32:46,421
- Some die of it.
- Create.
268
00:32:46,422 --> 00:32:48,300
30 pence in advance.
269
00:32:48,500 --> 00:32:51,458
30 pence! That is a theft!
270
00:32:51,648 --> 00:32:52,686
Never!
271
00:32:55,670 --> 00:32:58,865
Please do what you can.
272
00:33:33,942 --> 00:33:35,586
What's your name?
273
00:33:36,810 --> 00:33:37,808
Rob.
274
00:33:38,163 --> 00:33:41,153
- What's your name?
- I'm Benjamin. And this is Jesse.
275
00:33:41,669 --> 00:33:43,821
- Are you a Christian, Rob?
- Yes.
276
00:33:44,018 --> 00:33:48,448
- Is it true that you were not circumcised?
- Our God does not want it.
277
00:33:59,227 --> 00:34:00,948
Did you succeed?
278
00:34:01,200 --> 00:34:04,987
Well ... in a few days we know that.
279
00:34:08,088 --> 00:34:09,588
Thank you.
280
00:34:15,578 --> 00:34:22,039
King. Lord,
produces bread from the earth.
281
00:34:36,068 --> 00:34:38,426
If you like the bread
you may have eaten.
282
00:34:47,871 --> 00:34:50,306
- Why do not you get rid of his bandage?
- Me?
283
00:34:50,500 --> 00:34:53,331
Barbiers can remove bandage, right?
284
00:35:02,686 --> 00:35:04,726
Rob. Is that you?
285
00:35:04,917 --> 00:35:06,717
Yes I'ts me.
286
00:35:14,037 --> 00:35:16,234
Do not open your eyes yet.
287
00:35:18,378 --> 00:35:20,112
Remove the leftovers.
288
00:35:45,100 --> 00:35:46,940
Can you see?
289
00:35:52,628 --> 00:35:54,110
Like a child.
290
00:35:54,300 --> 00:35:56,056
He has to rest.
291
00:36:01,070 --> 00:36:02,933
O ... you rat.
292
00:36:17,479 --> 00:36:21,875
What did you do to my teacher's eyes?
Where did you learn?
293
00:36:21,875 --> 00:36:23,628
In a place called Isfahan.
294
00:36:23,628 --> 00:36:24,953
Isfahan?
295
00:36:27,229 --> 00:36:29,222
Is that further than London?
296
00:36:29,618 --> 00:36:31,976
"Is that beyond London?" Does he mean that?
297
00:36:31,977 --> 00:36:35,077
Benjamin. Shall we show him the card?
298
00:36:49,500 --> 00:36:50,757
That is it.
299
00:36:57,507 --> 00:36:59,017
What is it?
300
00:37:00,076 --> 00:37:01,698
The world.
301
00:37:02,375 --> 00:37:04,127
The world?
302
00:37:06,532 --> 00:37:11,247
And ... is that blue the sky?
303
00:37:12,379 --> 00:37:14,201
Have you never seen the sea?
304
00:37:16,500 --> 00:37:19,112
- I have heard of it.
- Look.
305
00:37:19,500 --> 00:37:22,510
We are here. This is London.
306
00:37:24,312 --> 00:37:27,382
And here is Isfahan.
307
00:37:27,600 --> 00:37:31,323
The best doctor in the world teaches there.
308
00:37:31,621 --> 00:37:32,697
Ibn Sina.
309
00:37:33,000 --> 00:37:37,236
No one in the world has
comparable wisdom.
310
00:37:37,236 --> 00:37:39,071
- Ibn ...
- Ibn Sina.
311
00:37:39,287 --> 00:37:40,409
Ibn Sina.
312
00:37:40,700 --> 00:37:43,098
Can he cure side disease?
313
00:37:43,300 --> 00:37:45,779
Ibn Sina can cure many ailments.
314
00:37:46,076 --> 00:37:49,066
- How long does it take to get there?
- More than a year.
315
00:37:51,800 --> 00:37:55,500
First you have to go to the south coast of
England, then across the canal,
316
00:37:55,689 --> 00:37:59,359
through France and then with one
boat along the coast of Africa
317
00:37:59,359 --> 00:38:01,274
Then you come to Egypt,
318
00:38:01,314 --> 00:38:02,855
and there...
319
00:38:03,380 --> 00:38:04,581
they will kill you.
320
00:38:06,175 --> 00:38:07,022
Why?
321
00:38:07,947 --> 00:38:12,906
Here begins the Islam world:
Arabia, Persia.
322
00:38:12,906 --> 00:38:17,565
Christians are forbidden.
Only the Jews allow them.
323
00:38:19,757 --> 00:38:23,540
Sorry.
You believe in the wrong God.
324
00:38:33,100 --> 00:38:35,773
I had forgotten that the world was so beautiful.
325
00:38:36,087 --> 00:38:37,921
I take the men and you the women.
326
00:38:38,118 --> 00:38:41,744
We share the profit.
You get one third and I two thirds.
327
00:38:41,942 --> 00:38:45,453
No, two-fifths for you
and three-fifths for me.
328
00:38:46,456 --> 00:38:49,790
No, that's too complicated.
329
00:39:07,070 --> 00:39:11,138
The Jew said that Ibn Sina
leprosy and typhus can heal.
330
00:39:11,333 --> 00:39:12,136
How?
331
00:39:12,329 --> 00:39:15,350
I do not know. But he has a big one
palace where he treats his patients
332
00:39:15,514 --> 00:39:17,235
and they stay there until they are healed.
333
00:39:17,425 --> 00:39:19,147
What does he charge them?
334
00:39:19,337 --> 00:39:22,849
And he still has a palace, 'Madrassa',
where he teaches.
335
00:39:23,042 --> 00:39:24,683
- He has two palaces?
- Yes.
336
00:39:24,874 --> 00:39:26,355
And I want to study there.
337
00:39:26,903 --> 00:39:28,624
A barber with two palaces.
338
00:39:28,816 --> 00:39:30,571
No! I want to become Hakim.
339
00:39:30,766 --> 00:39:33,724
Saracens call their healers Hakims.
340
00:39:33,914 --> 00:39:37,258
I do not care how they call them.
That Jew took you out of the blue.
341
00:39:37,258 --> 00:39:38,750
We have to travel to the Far East.
342
00:39:38,800 --> 00:39:40,056
- We?
- Yes.
343
00:39:40,244 --> 00:39:43,713
- In the East?
- Yes, and we return as healers.
344
00:39:44,666 --> 00:39:46,625
Then we can better cure our patients.
345
00:39:47,374 --> 00:39:48,779
Here you part.
346
00:40:11,500 --> 00:40:13,776
Get up Mr. Hakim.
347
00:40:20,100 --> 00:40:21,422
Rob?
348
00:40:26,000 --> 00:40:27,110
Rob!
349
00:40:35,600 --> 00:40:37,079
Rob!
350
00:40:44,594 --> 00:40:46,791
For God sake. What are you doing?
351
00:40:47,780 --> 00:40:50,374
I do not want my whole
treat warts.
352
00:40:50,687 --> 00:40:54,720
I do not want to pull teeth
horsepipe as tonic sales.
353
00:40:55,386 --> 00:40:59,894
I want to learn to cure cataract,
the side disease and all other diseases.
354
00:41:00,086 --> 00:41:03,631
You told me it is not
possible, but now look.
355
00:41:04,825 --> 00:41:07,421
There is so much that you know nothing about.
356
00:41:45,600 --> 00:41:47,322
It is huge.
357
00:41:47,832 --> 00:41:51,775
Yes, that is Dover, the best
place to find a boat.
358
00:41:53,200 --> 00:41:55,207
From my car.
359
00:42:00,096 --> 00:42:03,133
What are you waiting for? Go drown.
360
00:42:03,562 --> 00:42:06,835
Sea monsters will tear you apart.
What does that matter to me?
361
00:42:14,155 --> 00:42:15,349
Here.
362
00:42:20,089 --> 00:42:21,244
Thanks.
363
00:42:27,695 --> 00:42:29,871
Get rid of rat.
364
00:42:37,770 --> 00:42:39,334
Away.
365
00:43:07,700 --> 00:43:10,156
God, feel sorry for me. i>
366
00:43:10,388 --> 00:43:13,301
Bless me on my long and dangerous road. i>
367
00:43:13,496 --> 00:43:17,120
Do not let the waves swallow me
whether sea monsters devour me. i>
368
00:43:18,035 --> 00:43:21,581
Do not let my throat cut through bandits or tear me through wolves. i>
369
00:43:22,614 --> 00:43:26,570
Do not let me starve
or get lost in the woods. i>
370
00:43:27,036 --> 00:43:30,184
Please Jesus, forgive me. i>
371
00:43:30,698 --> 00:43:34,573
That I deny my faith and sin. i>
372
00:43:35,517 --> 00:43:38,429
To serve your creation and your glory. i>
373
00:45:00,617 --> 00:45:04,493
The caravan to Isfahan leaves in 4 days.
Before you go you have to go to my brother.
374
00:45:04,831 --> 00:45:08,658
He gives you Jewish clothes.
For a fair price.
375
00:46:15,333 --> 00:46:16,533
Shalom.
376
00:46:17,334 --> 00:46:18,534
Shalom.
377
00:46:28,942 --> 00:46:30,779
How long to Isfahan?
378
00:46:31,429 --> 00:46:33,627
- Two months.
- Only two months?
379
00:46:50,500 --> 00:46:52,415
Enough, Jew.
380
00:46:52,700 --> 00:46:55,530
Fill them with water for the dawn.
381
00:46:56,833 --> 00:46:58,511
Stop reading and go to sleep.
382
00:46:58,704 --> 00:47:00,030
You waste oil.
383
00:47:01,652 --> 00:47:06,510
That girl is so obsessed with her book
as an addict to opium.
384
00:47:06,709 --> 00:47:09,224
She needs a lot of money from Persia.
385
00:47:09,417 --> 00:47:13,925
More than enough.
She must be rich.
386
00:47:57,869 --> 00:47:59,695
Mrs?
387
00:48:02,496 --> 00:48:09,081
- Are you an honorable man?
- I'm trying to.
388
00:48:09,682 --> 00:48:11,700
Then leave me alone.
389
00:48:38,186 --> 00:48:39,779
So.
390
00:48:42,359 --> 00:48:44,239
Close to the heart.
391
00:48:46,500 --> 00:48:47,497
What's your name?
392
00:48:49,423 --> 00:48:50,419
Jesse.
393
00:48:51,025 --> 00:48:53,222
- Son of?
- Benjamin.
394
00:48:54,603 --> 00:48:57,878
I do not know how Jews pray
England, Benjamin ben Jesse,
395
00:48:58,000 --> 00:49:02,146
..but here we follow Nomas. Okay?
- Okay.
396
00:49:04,297 --> 00:49:08,709
And we do not look at girls who do not belong to us. Okay?
397
00:49:09,981 --> 00:49:11,481
Okay.
398
00:49:40,800 --> 00:49:42,319
Seljuks.
399
00:49:42,515 --> 00:49:45,505
- Who are they?
- Nomads from the north.
400
00:49:45,701 --> 00:49:47,455
Gruesome Riders.
401
00:49:47,650 --> 00:49:51,638
They cross this country and establish bloodbaths.
402
00:50:20,149 --> 00:50:23,616
By Allah. It seems like they are in prayer.
403
00:50:33,000 --> 00:50:34,769
What kind of thief does this leave behind?
404
00:50:34,964 --> 00:50:38,747
They believe that Allah has them
chosen to punish sinners.
405
00:50:39,463 --> 00:50:43,118
They despise possessions and enjoyment.
406
00:50:57,942 --> 00:50:59,268
It is well.
407
00:51:00,173 --> 00:51:01,929
We have to take her.
408
00:51:02,642 --> 00:51:05,995
There is no room on my camel
and you do not have one.
409
00:51:06,185 --> 00:51:07,591
There is space in the carriage.
410
00:51:07,780 --> 00:51:11,212
With all due respect, she is not your problem.
411
00:51:13,674 --> 00:51:16,239
I make her my problem.
412
00:51:24,625 --> 00:51:25,860
How is she doing?
413
00:51:26,416 --> 00:51:28,060
She sleeps.
414
00:51:28,888 --> 00:51:30,406
Let her drink.
415
00:51:34,423 --> 00:51:35,905
How do you know so much about fever?
416
00:51:37,330 --> 00:51:40,003
- In England I was a barber.
- Barbier.
417
00:51:40,197 --> 00:51:42,429
Englishman. Go somewhere else.
418
00:51:42,627 --> 00:51:46,172
Or is the desert too small for you?
419
00:52:14,300 --> 00:52:15,914
Jesse.
420
00:52:16,312 --> 00:52:19,427
Come. The girl. It's getting worse.
421
00:52:24,613 --> 00:52:27,650
She was shivering from the cold.
Now she burns like fire.
422
00:52:37,367 --> 00:52:40,483
Its temperature must drop.
Do you have water?
423
00:52:43,340 --> 00:52:44,259
Here.
424
00:53:00,126 --> 00:53:04,640
And Aladdin was surprised
the lamp that started to smoke.
425
00:53:04,640 --> 00:53:08,502
A ghostly fog arose in which
a gigantic form became visible,
426
00:53:08,502 --> 00:53:10,918
with eyes as big as coach wheels.
427
00:53:11,704 --> 00:53:14,265
"Who are you?" Aladdin asked.
428
00:53:14,615 --> 00:53:17,980
"I am a jin, at your service",
429
00:53:18,705 --> 00:53:22,251
replied a deafening voice.
430
00:53:26,306 --> 00:53:27,789
What happens next?
431
00:53:29,700 --> 00:53:32,578
The jin already fulfills Aladdin's wishes,
432
00:53:33,006 --> 00:53:36,121
and makes him incredibly rich.
433
00:53:36,549 --> 00:53:40,256
And then he helps with the conquest
from the Sultans daughter.
434
00:53:41,011 --> 00:53:43,534
I wish I had such a lamp.
435
00:53:49,254 --> 00:53:53,448
My favorite story is Sinbad the sailor.
436
00:53:53,954 --> 00:53:57,703
He meets in his travels
giants and cannibals.
437
00:53:57,897 --> 00:54:00,015
But nothing scares him.
438
00:54:00,206 --> 00:54:02,246
All those stories are in this book?
439
00:54:02,437 --> 00:54:04,452
Yes, and much more.
440
00:54:17,500 --> 00:54:26,070
That is the most beautiful ... what I ever saw.
441
00:54:32,435 --> 00:54:34,870
I can take care of her now.
442
00:54:53,980 --> 00:54:57,289
What are you doing so far from home, barber?
443
00:54:57,645 --> 00:55:00,758
I'm going to study at the
greatest healer in the world.
444
00:55:00,949 --> 00:55:04,224
I want all children in my city
rabbis or traders.
445
00:55:04,415 --> 00:55:07,246
- I just want to help people.
- I see that.
446
00:55:08,119 --> 00:55:09,999
What brings you to Isfahan?
447
00:55:11,821 --> 00:55:12,943
A business agreement.
448
00:55:13,135 --> 00:55:15,208
What kind of business?
449
00:55:16,084 --> 00:55:17,761
A sand storm is coming!
450
00:55:20,186 --> 00:55:21,307
Englishman!
451
00:55:21,500 --> 00:55:23,018
Tie the camels together!
452
00:55:27,871 --> 00:55:29,197
Jesse!
453
00:55:30,380 --> 00:55:33,213
The others. We lost them!
454
00:55:34,402 --> 00:55:35,604
I'm looking for them.
455
00:55:51,049 --> 00:55:52,093
Help!
456
00:55:52,284 --> 00:55:53,406
Come on, help me!
457
00:55:54,196 --> 00:55:55,397
The rope!
458
00:55:56,426 --> 00:55:58,148
I can not keep it.
459
00:56:51,500 --> 00:56:53,142
Rebecca!
460
00:56:55,083 --> 00:56:57,440
Rebecca!
461
00:57:11,063 --> 00:57:12,945
Do not waste your powers.
462
00:57:13,783 --> 00:57:15,425
They are all dead.
463
00:57:18,038 --> 00:57:19,538
And we will soon.
464
00:57:38,400 --> 00:57:39,918
Keep going.
465
00:57:41,069 --> 00:57:42,633
Keep going.
466
00:57:58,800 --> 00:58:00,873
Deliver us from evil.
467
00:58:01,213 --> 00:58:03,853
For yours is the kingdom
the power and glory
468
00:58:03,853 --> 00:58:06,526
forever. Amen.
469
00:58:08,186 --> 00:58:10,066
Who are you?
470
00:58:12,123 --> 00:58:16,200
You are not a Jew.
471
01:00:54,800 --> 01:00:56,205
The Shah.
472
01:02:30,300 --> 01:02:32,497
This man wants to talk to you.
473
01:02:34,044 --> 01:02:37,821
You have to keep beggars away from the door
and do not let it in
474
01:02:38,583 --> 01:02:39,422
Here you go sir.
475
01:02:39,620 --> 01:02:41,182
I am not a beggar.
476
01:02:41,849 --> 01:02:44,523
I came to study at
the great healer, Ibn Sina.
477
01:02:47,903 --> 01:02:49,138
I get it.
478
01:02:50,173 --> 01:02:56,226
So you have letters of recommendation from recognized academics
who praise your intellectual qualities?
479
01:02:56,226 --> 01:02:59,354
And you as the hope of
to promote humanity?
480
01:02:59,355 --> 01:03:00,855
No, I do not have that.
481
01:03:03,475 --> 01:03:06,385
Then I can only accept it
that you are extraordinarily rich
482
01:03:06,581 --> 01:03:09,696
and our library with one
want to expand extra wing.
483
01:03:11,001 --> 01:03:13,472
No, I only have sand.
484
01:03:13,671 --> 01:03:15,585
Why would I allow you?
485
01:03:15,781 --> 01:03:18,817
We do not have another one
smelly Jew needed.
486
01:03:19,007 --> 01:03:20,649
- Disappear.
- No, please.
487
01:03:20,839 --> 01:03:23,133
- And give him a beating.
- No, please. Please.
488
01:03:23,229 --> 01:03:25,876
I come from the other side of the world!
489
01:04:08,300 --> 01:04:10,460
You can not touch them.
490
01:04:14,200 --> 01:04:16,473
Why do I feel no pain?
491
01:04:16,600 --> 01:04:18,355
I stunned your wound,
492
01:04:18,552 --> 01:04:21,383
to sew them tight.
493
01:04:22,334 --> 01:04:23,253
How?
494
01:04:24,644 --> 01:04:26,320
With poppy seed ointment.
495
01:04:27,114 --> 01:04:29,074
Poppy seed ointment.
496
01:04:29,861 --> 01:04:34,133
We have been using it for centuries.
What is used in your country?
497
01:04:35,039 --> 01:04:36,114
Beer.
498
01:04:36,989 --> 01:04:38,509
A lot of honey beer.
499
01:04:39,745 --> 01:04:42,270
- It is not wool thread?
- Silk.
500
01:04:43,471 --> 01:04:46,140
It is stronger.
501
01:04:46,140 --> 01:04:50,843
You seem more interested in the
medicine than my other patients.
502
01:04:52,246 --> 01:04:55,000
I came to study with Ibn Sina.
503
01:04:56,041 --> 01:04:57,037
Do you know him?
504
01:04:57,362 --> 01:04:59,907
They say he is the biggest
healer in the world.
505
01:04:59,907 --> 01:05:02,611
He is not that big.
He is actually quite normal.
506
01:05:02,611 --> 01:05:05,126
- Do you know him?
- A little better every day.
507
01:05:05,126 --> 01:05:08,038
- Can you speak to him on my behalf?
- Rest.
508
01:07:16,600 --> 01:07:17,960
Jew. Jew!
509
01:07:18,153 --> 01:07:21,307
Stand up, the lesson is about to begin.
510
01:07:23,171 --> 01:07:25,448
You may have lied to the master to accept you,
511
01:07:25,641 --> 01:07:26,941
but I'm not kidding you.
512
01:07:27,301 --> 01:07:28,707
I was accepted.
513
01:07:29,207 --> 01:07:33,195
My eyes are patient.
They will see you fail and leave again.
514
01:07:52,516 --> 01:07:54,713
By Allah, not another Jew.
515
01:07:54,713 --> 01:07:58,908
Better an inquisitive Jew than one
spoiled Persian boaster.
516
01:07:59,533 --> 01:08:01,051
Beware of who insults you, Mirdin.
517
01:08:01,388 --> 01:08:03,619
My father has 30 pieces
donated to the library,
518
01:08:03,619 --> 01:08:05,895
and I can make sure you
no access to them.
519
01:08:05,895 --> 01:08:07,491
Karin. Mirdin.
520
01:08:07,700 --> 01:08:10,219
I hope that this lively exchange,
521
01:08:10,500 --> 01:08:12,945
in the name of the
scientific progress.
522
01:08:12,945 --> 01:08:14,101
Yes sir.
523
01:08:16,778 --> 01:08:20,811
How does our newcomer feel
from the other end of the earth?
524
01:08:21,327 --> 01:08:22,810
Much better.
525
01:08:24,382 --> 01:08:26,455
- Thank you sir.
- Thank you youth.
526
01:08:27,105 --> 01:08:29,415
Who does wonders that one
doctor can not match.
527
01:08:29,415 --> 01:08:32,433
No, I mean your intercession
at Ibn Sina for me.
528
01:08:32,433 --> 01:08:34,789
That was easier than you think.
529
01:08:36,186 --> 01:08:39,179
Yesterday I discovered something ...
530
01:08:39,400 --> 01:08:42,392
This is the medicine class of Ibn Sina.
531
01:08:42,392 --> 01:08:44,306
... with a sick patient.
532
01:08:44,598 --> 01:08:47,668
And I want to include it in our form of healing.
533
01:08:48,113 --> 01:08:49,552
In my last lesson
534
01:08:49,552 --> 01:08:51,307
.. we talked about sound.
535
01:08:51,648 --> 01:08:54,243
I demonstrated harmony and resonance.
536
01:08:54,244 --> 01:08:57,788
I discovered that some harmonies ...
537
01:09:01,700 --> 01:09:04,577
Do not find your parents
mind if I, a stranger, sleep there?
538
01:09:04,766 --> 01:09:08,679
If they knew I was a fellow student
sleeping on the street they would deny me.
539
01:09:11,377 --> 01:09:14,087
- This is Jacob and Sarah.
- Hey.
540
01:09:14,803 --> 01:09:18,587
Jesse, would you like us
take precedence in prayer?
541
01:09:20,060 --> 01:09:22,528
Yes of course.
542
01:09:25,237 --> 01:09:28,272
Thank the Lord for wheat
543
01:09:28,463 --> 01:09:33,085
and thank the Lord for the wheat ...
544
01:09:33,799 --> 01:09:37,504
that was born from the earth ...
545
01:09:37,702 --> 01:09:40,455
so that we eat that bread,
546
01:09:40,649 --> 01:09:42,926
have a lot of bread to eat.
547
01:09:43,875 --> 01:09:45,757
Are you praying in England?
548
01:09:48,888 --> 01:09:51,943
Other countries, other customs.
549
01:10:01,000 --> 01:10:03,911
A criminal. No compassion.
550
01:10:04,105 --> 01:10:05,940
- Why?
- They are rebellious.
551
01:10:06,136 --> 01:10:08,697
They think our Shah the
violates the laws of Allah.
552
01:10:08,884 --> 01:10:12,667
The tolerance for other religions,
the support for science and art ...
553
01:10:12,868 --> 01:10:14,986
..that are deadly sins in the eyes of the Mullahs.
554
01:10:15,177 --> 01:10:16,819
Does that deserve such a strict treatment?
555
01:10:17,008 --> 01:10:21,040
Jesse, like these people at the
the madrassa is closed,
556
01:10:21,231 --> 01:10:23,700
and we are expelled Jews from the city.
557
01:10:23,897 --> 01:10:26,019
We must be grateful to the shah.
558
01:10:26,208 --> 01:10:28,010
Are you ready for the lesson?
559
01:10:28,200 --> 01:10:32,821
Did your father realize that there is more
is looking at studying then buying books?
560
01:10:33,338 --> 01:10:36,848
You can not get up in time for the lesson
if you did not go to bed.
561
01:10:43,000 --> 01:10:44,735
Careful.
562
01:10:47,435 --> 01:10:52,075
If you had drunk as much as I did, you would no longer be standing upright.
563
01:10:53,276 --> 01:10:58,982
I learned to drink from the best.
I'd drink you under the table like that.
564
01:10:59,483 --> 01:11:03,457
Be careful. I could accept your offer.
565
01:11:07,500 --> 01:11:11,328
You should be ashamed.
Good Muslims do not drink.
566
01:11:11,520 --> 01:11:15,712
A good Muslim does not allow himself
by a concierge advise.
567
01:11:16,379 --> 01:11:17,976
... exists by existence.
568
01:11:18,172 --> 01:11:21,956
I exist is not the result of existence,
569
01:11:22,153 --> 01:11:24,193
But a condition of the latter.
570
01:11:24,384 --> 01:11:27,533
Englishman, do you understand a word of it?
571
01:11:28,804 --> 01:11:30,211
Nor not.
572
01:11:30,680 --> 01:11:31,513
Aristotle?
573
01:11:32,314 --> 01:11:37,352
We do not treat diseases.
We treat people who suffer from diseases.
574
01:11:42,229 --> 01:11:43,605
Good day, Sir.
575
01:11:43,605 --> 01:11:47,118
My name Ibn Sina and this
are my students.
576
01:11:47,787 --> 01:11:50,776
With your permission, I want to deal with you.
577
01:11:50,776 --> 01:11:51,535
What is your name?
578
01:11:52,893 --> 01:11:55,567
My name Abolqasem.
579
01:11:55,567 --> 01:12:00,899
It is a great honor to be able to entrust my health to you.
580
01:12:01,199 --> 01:12:06,216
The spheres of the universe are
as a whole of concentric circles.
581
01:12:06,616 --> 01:12:09,904
That is what the great Aristotle suggested to them.
582
01:12:10,279 --> 01:12:19,730
The friction of this movement creates
a sound: the Music of the Spheres.
583
01:12:20,381 --> 01:12:24,604
Sometimes during a quiet night,
if you listen carefully,
584
01:12:24,605 --> 01:12:27,278
.. you can hear it.
585
01:12:35,206 --> 01:12:38,566
Master, I hear it.
586
01:12:50,017 --> 01:12:53,000
- Excuse me.
- What can I do for you?
587
01:12:53,000 --> 01:12:56,909
Ibn Sina wants a report on ear infections.
Do you have a book about it?
588
01:12:56,909 --> 01:12:58,505
- Up there.
- Thanks.
589
01:13:04,755 --> 01:13:08,366
- Which one is about ear infection?
- All of them.
590
01:13:10,536 --> 01:13:12,036
All of them?
591
01:13:14,600 --> 01:13:17,510
Gentlemen, this is lamp oil,
592
01:13:17,700 --> 01:13:20,216
and that is vinegar for purification.
- Purification.
593
01:13:20,413 --> 01:13:24,956
These are ice blocks around the
fever in patients to cool.
594
01:13:27,200 --> 01:13:29,814
Gentlemen, what do you think?
595
01:13:32,814 --> 01:13:34,606
- Maybe ice cream?
- Ice.
596
01:13:35,006 --> 01:13:37,679
- Maybe a bit of rest?
- He is hurt.
597
01:13:43,000 --> 01:13:45,677
That's how we do it in England.
598
01:13:55,973 --> 01:14:02,191
Well, who wants to help me
at a demonstration of the effects ..
599
01:14:02,716 --> 01:14:05,598
..of opium and hemp.
600
01:14:07,213 --> 01:14:09,800
- Me.
- And I.
601
01:14:09,810 --> 01:14:11,103
Gentlemen.
602
01:14:11,627 --> 01:14:16,236
Now look at it. Such a brave Jew.
Will nobody then defend the honor of Persia?
603
01:14:19,087 --> 01:14:25,451
Do not be afraid. You'll be in a few hours
wonderfully refreshed.
604
01:14:26,182 --> 01:14:27,682
So.
605
01:14:29,400 --> 01:14:33,005
Give me a stronger dose.
My body is too strong.
606
01:14:56,918 --> 01:15:01,502
I think it started.
Refreshing.
607
01:15:01,889 --> 01:15:03,389
I never want to sleep again.
608
01:15:04,200 --> 01:15:06,557
Are the girls in England so beautiful this?
609
01:15:06,749 --> 01:15:08,584
- More beautiful.
- More beautiful?
610
01:15:08,781 --> 01:15:10,297
- Hey?
- Shalom.
611
01:15:10,492 --> 01:15:14,321
Is their bodies like cypresses?
And their hair like a waterfall?
612
01:15:14,514 --> 01:15:18,060
- Some even have red hair.
- Red?
613
01:15:19,493 --> 01:15:21,293
I do not believe that.
614
01:15:21,484 --> 01:15:23,398
- Everywhere?
- Yes.
615
01:15:24,710 --> 01:15:28,539
Praise Allah for the
beauty of creation.
616
01:15:28,812 --> 01:15:33,275
I pray that red-haired English
virgins wait for me in paradise.
617
01:15:35,024 --> 01:15:36,982
Did you leave a girl to come here?
618
01:15:37,175 --> 01:15:39,565
Actually, yes.
619
01:15:40,161 --> 01:15:42,201
The most beautiful girl I have ever met.
620
01:15:42,392 --> 01:15:44,952
Sensible, friendly ...
621
01:15:45,856 --> 01:15:47,817
- wise ...
- You already said that.
622
01:15:48,007 --> 01:15:50,600
- Yes, and beautiful.
- You said nicely too.
623
01:15:50,795 --> 01:15:54,827
- I would steal that girl from you.
- Then I would have killed you.
624
01:16:20,000 --> 01:16:21,993
Today we pray for our brothers
625
01:16:22,189 --> 01:16:27,683
who chained in the dungeons
of the tyrant.
626
01:16:27,914 --> 01:16:30,871
What evil have they committed?
627
01:16:31,671 --> 01:16:34,389
Did they kill someone? No.
628
01:16:35,648 --> 01:16:38,558
Have they dishonored a woman? No.
629
01:16:38,916 --> 01:16:40,149
Their only crime ...
630
01:16:41,135 --> 01:16:44,444
is to follow the laws of the Koran and Allah.
631
01:16:45,047 --> 01:16:49,748
Allah, I knelt in the dust
to ask you:
632
01:16:51,304 --> 01:16:54,849
How long do we have to
to endure this injustice?
633
01:17:19,300 --> 01:17:23,665
- Should we undress?
- Do not you do this in England?
634
01:17:24,016 --> 01:17:28,482
- Of course. But we do not dress.
- What? With your clothes on?
635
01:17:28,800 --> 01:17:35,250
Well, the climate ... it is very cold.
- Aha?
636
01:17:44,072 --> 01:17:49,702
Well, you are circumcised according to the law.
More or less...
637
01:18:10,000 --> 01:18:14,500
We call the righteous and
Generous Bar Kappara.
638
01:18:31,800 --> 01:18:34,111
- Mirdin.
- Dear Bar Kappara.
639
01:18:34,548 --> 01:18:37,695
Leave me a friend and
introduce fellow student,
640
01:18:37,893 --> 01:18:40,804
Benjamin Ben Jesse from England.
641
01:18:41,119 --> 01:18:42,523
England?
642
01:18:42,871 --> 01:18:46,541
We are proud of every Jew that
can study at the madrassa.
643
01:18:46,735 --> 01:18:49,330
And my future wife is from Spain.
644
01:18:49,523 --> 01:18:51,878
Let me introduce her. Rebecca?
645
01:18:52,269 --> 01:18:54,466
Come on.
646
01:18:55,495 --> 01:18:57,297
Greet them.
647
01:18:58,004 --> 01:18:58,606
Shalom.
648
01:18:58,801 --> 01:18:59,798
Shalom.
649
01:19:00,555 --> 01:19:01,550
Shalom.
650
01:19:01,788 --> 01:19:05,662
I hope you honor us
attend the wedding.
651
01:19:06,846 --> 01:19:09,157
- You are too good.
- We have a lot to celebrate.
652
01:19:09,356 --> 01:19:12,743
It is a wonder that
Rebecca survived the trip.
653
01:19:12,940 --> 01:19:15,298
Her caravan was swallowed up
by a violent sandstorm.
654
01:19:15,489 --> 01:19:19,997
A brave guide has me
and saved a little girl.
655
01:19:21,421 --> 01:19:22,418
Thank God.
656
01:19:22,816 --> 01:19:23,733
Friend.
657
01:20:03,518 --> 01:20:06,349
Now you know what the business was.
658
01:20:10,049 --> 01:20:12,722
May your marriage be blessed
and be joyful.
659
01:20:23,023 --> 01:20:29,970
And before we retire, I want to
thank you all on this wonderful day.
660
01:20:31,174 --> 01:20:40,885
On behalf of myself and my beautiful bride.
From our hearts.
661
01:20:47,070 --> 01:20:53,708
And now I have to fulfill my duty.
662
01:20:54,487 --> 01:20:58,249
- You have to forget your feelings for her.
- That was me.
663
01:20:58,250 --> 01:21:03,109
You could not know that she would be his wife.
Come back inside.
664
01:21:07,880 --> 01:21:10,160
Good night, Mirdin.
665
01:21:51,300 --> 01:21:52,941
You seem sad.
666
01:21:57,911 --> 01:22:00,221
- I lost a very dear person.
- Well,
667
01:22:00,418 --> 01:22:02,300
You have found me now.
668
01:22:05,357 --> 01:22:08,665
We have to do with what we have.
669
01:22:09,141 --> 01:22:13,881
Let's see what we can find. Here.
670
01:22:23,400 --> 01:22:26,753
Listen. I never go
free for someone.
671
01:22:26,945 --> 01:22:28,857
Please be quiet.
672
01:22:29,572 --> 01:22:31,055
Does this hurt?
673
01:22:34,630 --> 01:22:36,352
What's the matter with her?
674
01:22:36,661 --> 01:22:38,814
I do not have it yet
found, teacher.
675
01:22:39,010 --> 01:22:41,400
If you are the master say that he leaves me alone.
676
01:22:41,401 --> 01:22:45,400
The night is almost over
and my pouch is still empty.
677
01:22:45,401 --> 01:22:46,901
Watch your words, girl.
678
01:22:47,096 --> 01:22:50,878
If this man brought you here
is that for a good reason.
679
01:22:52,113 --> 01:22:53,632
What reason do you have?
680
01:22:53,827 --> 01:22:55,547
She will not survive the night.
681
01:22:56,015 --> 01:23:00,004
- She seems very healthy.
- I can not explain.
682
01:23:00,197 --> 01:23:01,354
I have to leave.
683
01:23:01,551 --> 01:23:02,877
My beautiful flower,
684
01:23:03,663 --> 01:23:08,046
Do it for my sake.
Give my student a moment ..
685
01:23:08,244 --> 01:23:09,726
of your valuable time.
686
01:23:10,592 --> 01:23:13,820
That's how you talk to a lady.
687
01:23:14,017 --> 01:23:16,790
People pay a lot to get them out.
688
01:23:16,790 --> 01:23:18,352
Master, look.
689
01:23:20,709 --> 01:23:23,679
Awaken the pharmacist.
Let him bring spring herb.
690
01:23:24,929 --> 01:23:26,492
Where is he going?
691
01:23:29,548 --> 01:23:31,430
Save your life.
692
01:23:34,209 --> 01:23:36,556
It is a premonition you say?
693
01:23:41,855 --> 01:23:46,321
It is as if .. the time stops.
694
01:23:48,027 --> 01:23:52,458
The reality opens
itself as a veil so that I can see.
695
01:23:53,922 --> 01:23:57,230
- What do you see?
- I do not see anything.
696
01:23:58,066 --> 01:24:00,024
Just feel.
697
01:24:01,808 --> 01:24:04,082
And know that death is approaching.
698
01:24:05,203 --> 01:24:06,846
The first time was with my mother.
699
01:24:07,394 --> 01:24:08,879
She died of side disease.
700
01:24:10,374 --> 01:24:12,049
- It's a curse.
- It's a blessing.
701
01:24:12,049 --> 01:24:14,079
Today you have life
that girl saved.
702
01:24:14,090 --> 01:24:16,106
- A success, but many failures.
- Well,
703
01:24:16,200 --> 01:24:21,500
That is the fate of every doctor.
704
01:24:21,600 --> 01:24:25,985
- Death is not the enemy.
- Then what? Like a friend?
705
01:24:31,800 --> 01:24:36,923
I calculated the jobs
of all these stars and planets.
706
01:24:37,275 --> 01:24:40,902
I have calculated the volumes.
707
01:24:41,935 --> 01:24:45,480
..but only touched the surface
of the secrets of creation.
708
01:24:45,680 --> 01:24:47,934
Is it not frustrating that there is
so much is that we do not know?
709
01:24:48,825 --> 01:24:49,981
No.
710
01:24:51,254 --> 01:24:52,692
It fills me with wonder.
711
01:24:53,404 --> 01:24:57,188
How mediocre and boring would the
world without mystery.
712
01:25:03,639 --> 01:25:04,921
Master.
713
01:25:05,272 --> 01:25:07,426
Could you have cured my mother?
714
01:25:07,622 --> 01:25:09,661
That is not within our reach.
715
01:25:11,087 --> 01:25:12,922
Maybe in a hundred years.
716
01:25:14,193 --> 01:25:15,970
Maybe about a thousand.
717
01:25:23,234 --> 01:25:24,428
Ibn Sina!
718
01:25:24,761 --> 01:25:26,834
It seems they need me.
719
01:25:35,022 --> 01:25:38,647
Never come closer than five steps to him.
Never look into the eyes.
720
01:25:38,845 --> 01:25:41,756
If he speaks to you,
react in short sentences.
721
01:25:41,952 --> 01:25:44,909
And always finish with one of his titles.
722
01:25:46,532 --> 01:25:47,449
Jesse ...
723
01:25:47,966 --> 01:25:50,956
Answers in short sentences and end
with one of his titles.
724
01:26:07,000 --> 01:26:09,515
I sprained my wrist.
725
01:26:14,169 --> 01:26:21,935
If you had come earlier you would have seen
how I decapitated this Seljuk.
726
01:26:21,935 --> 01:26:25,918
I'm sorry I missed it.
He deserved to be beheaded.
727
01:26:25,918 --> 01:26:27,991
He came with a message
for a peace treaty.
728
01:26:28,187 --> 01:26:30,577
- Hence the immediate decapitation.
- Of course.
729
01:26:30,775 --> 01:26:33,653
The Seljuks violate our limits.
730
01:26:33,843 --> 01:26:38,661
We must chastise these wild animals
or slaughter as goats.
731
01:26:38,661 --> 01:26:40,815
Do you long for war, Most Perfect?
732
01:26:41,010 --> 01:26:44,000
They have nothing to lose except for them bulls.
733
01:26:44,000 --> 01:26:46,310
His Majesty has an entire civilization.
734
01:26:49,453 --> 01:26:50,858
Is that right?
735
01:26:55,547 --> 01:26:58,820
But which artist has ever
a peaceful king glorified?
736
01:26:59,010 --> 01:27:02,761
Only war gives immortal fame.
737
01:27:02,953 --> 01:27:04,551
Do not you think?
738
01:27:07,097 --> 01:27:09,487
I am studying to heal, Sublime.
739
01:27:09,685 --> 01:27:12,120
I do not know anything about immortality.
740
01:27:14,106 --> 01:27:17,855
Did you hear that?
He talks openly in my presence.
741
01:27:18,048 --> 01:27:22,027
Hopefully my palace will collapse
not in such brutality.
742
01:27:26,292 --> 01:27:29,620
- Where are you from?
- He's from England, Sublime.
743
01:27:29,620 --> 01:27:30,978
I read about it.
744
01:27:31,470 --> 01:27:33,906
A barbaric island on the edge of the world.
745
01:27:34,098 --> 01:27:38,367
Where half-naked pagans resisted Caesar's legions.
746
01:27:38,559 --> 01:27:40,517
My fellow countrymen
clothes nowadays.
747
01:27:40,709 --> 01:27:43,484
- O, Guardian of the people.
- O, Guardian of the people.
748
01:27:44,422 --> 01:27:50,357
- And they worship a carpenter nailed to the cross.
- Let's do that.
749
01:27:51,903 --> 01:27:56,428
But the Jews like me are waiting for the true Messiah.
750
01:27:56,800 --> 01:27:58,337
Tell.
751
01:27:59,100 --> 01:28:03,506
Have you seen foreign countries
on your journey Eastward?
752
01:28:03,700 --> 01:28:05,582
More than you can count.
753
01:28:08,838 --> 01:28:13,269
Even a humble student has more
from the world than the Shah.
754
01:28:15,808 --> 01:28:18,243
Send that smelly head
back to the Seljuks.
755
01:28:51,900 --> 01:28:54,731
My son will have the funeral
of a hero.
756
01:28:57,035 --> 01:29:01,149
What message will I bring from the Lord of the Seljuks to the Shah?
757
01:29:02,374 --> 01:29:05,919
Do not worry, I have
already sent a message.
758
01:29:10,895 --> 01:29:14,363
Bring one of our brothers that
leads to the Black Death.
759
01:29:49,300 --> 01:29:54,707
The needle pierces the middle of the eye.
760
01:29:55,581 --> 01:29:59,691
And pushes the lens towards the
back of the eyeball.
761
01:30:00,000 --> 01:30:03,955
This allows the sun
to reach the patient's eyes ...
762
01:30:04,144 --> 01:30:06,102
Maestro, someone has died on the market.
763
01:30:06,294 --> 01:30:08,762
He had black sores
all over his body.
764
01:30:28,976 --> 01:30:33,755
The darkness allows me to feel his heart.
765
01:30:37,832 --> 01:30:42,907
When my wrist is calm, he stays seated.
766
01:30:44,058 --> 01:30:49,595
He must be treated gently.
767
01:30:51,250 --> 01:30:53,559
A falcon beak can crack a skull.
768
01:30:53,559 --> 01:30:55,597
Did you know that Englishman?
769
01:30:56,800 --> 01:31:00,030
Please Sublime.
770
01:31:00,357 --> 01:31:05,983
We have heard about the festering
body that died inside the walls.
771
01:31:06,499 --> 01:31:08,538
You must vacate the city immediately.
772
01:31:11,313 --> 01:31:14,744
The city is already more than one
century free from the plague.
773
01:31:15,411 --> 01:31:18,271
My father never saw it.
774
01:31:19,021 --> 01:31:22,500
But his son gets to see it with his own eyes.
775
01:31:22,501 --> 01:31:29,638
The Imam and his mullahs prayed to God for me
punish for my extravagance.
776
01:31:30,363 --> 01:31:34,046
You know that. I can not give them that favor.
777
01:31:34,046 --> 01:31:38,034
Lord, hundreds of thousands of
you people can die.
778
01:31:38,388 --> 01:31:41,537
My people are strong. They will survive.
779
01:31:50,500 --> 01:31:53,096
You have upset my falcon.
780
01:31:53,807 --> 01:31:55,445
This conversation is over.
781
01:32:00,258 --> 01:32:02,376
The plague does not care if you are rich or poor.
782
01:32:02,569 --> 01:32:07,210
Worker or nobleman. Once Isfahan reached
nothing stops it further.
783
01:32:07,906 --> 01:32:11,973
- Are you threatening me, Englishman?
- No threat, Lord.
784
01:32:13,679 --> 01:32:15,197
A promise.
785
01:32:28,055 --> 01:32:29,800
We need more beds.
786
01:32:29,800 --> 01:32:34,069
Galen believed that the plague came through one
imbalance in the four body fluids.
787
01:32:34,259 --> 01:32:38,928
Hippocrates says that bad air
and earthquakes are the fault.
788
01:32:39,199 --> 01:32:43,900
.. caused by a bad constellation
from Mars, Jupiter and Saturn.
789
01:32:44,815 --> 01:32:49,114
The only thing they agree on,
is that there is twelve hours of incubation.
790
01:32:49,565 --> 01:32:54,877
And the only suggested cure is ... lots of laughs.
791
01:32:54,877 --> 01:32:58,662
They all knew as much about the plague
as the falcon of the Shah.
792
01:33:04,000 --> 01:33:05,722
Twelve o'clock, gentlemen.
793
01:33:06,350 --> 01:33:07,756
Twelve o'clock.
794
01:33:19,851 --> 01:33:25,905
Listen. His Majesty wants the Madrasa
the Shah accompanies on his hunting trip.
795
01:33:25,905 --> 01:33:29,495
Tell him we are sorry
can not join.
796
01:33:31,360 --> 01:33:33,321
You refuse to obey?
797
01:33:33,870 --> 01:33:36,261
We are Hakims, not hunters.
798
01:33:36,459 --> 01:33:37,941
I will pass on your answer.
799
01:33:44,707 --> 01:33:45,862
I know.
800
01:33:51,700 --> 01:33:54,497
Everyone thinks, "why stay and risk my life
801
01:33:54,687 --> 01:33:57,597
... with the control of an incurable disease? "
802
01:33:58,390 --> 01:34:01,777
Everyone must find his own answer.
803
01:34:02,293 --> 01:34:05,364
Those who want to go,
now go with my blessing.
804
01:34:06,059 --> 01:34:11,402
The others will fight with me.
Until we win.
805
01:34:13,121 --> 01:34:14,922
Or be overcome.
806
01:34:43,500 --> 01:34:45,656
Since when do we have blinds?
807
01:34:47,761 --> 01:34:49,881
The 12 hours are almost over.
808
01:34:51,466 --> 01:34:54,535
May the Almighty save us.
809
01:34:56,921 --> 01:35:00,626
Should not you hunt with the Shah
risk a place of your life?
810
01:35:01,304 --> 01:35:04,674
And then always reminded of Mirdin and you
811
01:35:04,674 --> 01:35:06,761
what a bad doctor and coward I am.
812
01:35:07,237 --> 01:35:10,466
Do you care what?
a few Jews think?
813
01:35:14,206 --> 01:35:17,989
It is important what my
friends think of me.
814
01:35:23,800 --> 01:35:25,407
Help. Help!
815
01:35:26,511 --> 01:35:27,192
Put her down.
816
01:35:27,388 --> 01:35:30,220
The woman says the Seljuk her
spat before he died.
817
01:36:30,650 --> 01:36:33,526
Master the plague will not kill anyone.
The boy will live.
818
01:36:33,714 --> 01:36:36,547
- The woman, those two men ...
- Stop.
819
01:36:40,168 --> 01:36:41,686
They are going to die.
820
01:36:42,635 --> 01:36:45,470
We fight for everyone's life.
821
01:36:46,499 --> 01:36:47,904
Do you hear me?
822
01:36:48,491 --> 01:36:50,372
For everyone.
823
01:36:51,039 --> 01:36:52,237
Yes Hakim.
824
01:36:52,673 --> 01:36:56,785
The soldiers close the doors.
We are locked in with the plague.
825
01:37:07,129 --> 01:37:08,728
Yes sir. You can go through.
826
01:37:08,921 --> 01:37:13,541
Stop them.
827
01:37:14,687 --> 01:37:18,283
Only members of the royal court
may leave the city.
828
01:37:18,283 --> 01:37:19,724
I am a member of the court.
829
01:37:24,214 --> 01:37:26,967
Close the door. Stop them.
830
01:37:35,550 --> 01:37:40,412
Dad, mama ... Do not worry.
It will be over in a few days.
831
01:37:40,412 --> 01:37:43,568
- Watch yourself.
- You too.
832
01:37:43,800 --> 01:37:46,996
Mirdin, Kappara has left his home.
833
01:37:47,000 --> 01:37:49,972
- Bar None Kappara has left the city?
- Yes, yes.
834
01:37:55,097 --> 01:37:56,093
Jesse.
835
01:38:26,400 --> 01:38:28,870
The water is good against the fever, is not it?
836
01:38:29,787 --> 01:38:31,021
You would be a good hakim.
837
01:38:33,928 --> 01:38:36,839
- So this is your good Jew?
- Apparently.
838
01:38:37,035 --> 01:38:40,943
- Would you leave her like that?
- No, and not a single self-respecting man.
839
01:38:58,100 --> 01:38:59,096
Tie her down.
840
01:38:59,293 --> 01:39:02,362
She can not scratch the sores.
They must burst automatically.
841
01:39:11,161 --> 01:39:13,721
- Why can not we cut them away?
- The root is too deep.
842
01:39:13,909 --> 01:39:15,269
Who says that?
843
01:39:15,461 --> 01:39:18,102
Hippocrates themselves. He compares
them with the roots of a tree.
844
01:39:18,290 --> 01:39:20,284
Has he seen them with his own eyes?
845
01:39:21,198 --> 01:39:22,551
Do you doubt Hippocrates?
846
01:39:22,551 --> 01:39:25,429
You taught me to doubt everything, hakim.
847
01:39:26,415 --> 01:39:28,296
Whatever the source is.
848
01:39:30,158 --> 01:39:31,393
Deeper.
849
01:39:43,978 --> 01:39:46,174
What if people are different from dogs?
850
01:39:46,526 --> 01:39:49,358
- What if they are not so deep with us?
- No.
851
01:39:50,589 --> 01:39:53,227
Hakim we have enough bodies available.
852
01:39:53,415 --> 01:39:56,847
That is forbidden by Allah.
853
01:39:57,478 --> 01:40:01,149
Like Yahweh and Jesus Christ.
854
01:40:01,701 --> 01:40:05,008
People die and we can not do anything.
855
01:40:05,246 --> 01:40:07,237
How can that be the will of a God?
856
01:40:16,356 --> 01:40:18,000
113.
857
01:40:18,267 --> 01:40:19,343
Only today.
858
01:40:19,542 --> 01:40:22,576
If we extend this to the whole city there are ...
859
01:40:22,767 --> 01:40:25,044
.. probably more than a thousand deaths per day.
860
01:40:26,500 --> 01:40:29,186
We empty an ocean
with a thimble.
861
01:40:29,186 --> 01:40:31,224
With that we have to do it nonetheless.
862
01:41:01,996 --> 01:41:05,145
Sinbad the sailor has one
tell the story.
863
01:41:05,421 --> 01:41:07,461
The story of his life.
864
01:41:07,772 --> 01:41:10,410
He kept open house for a long time
865
01:41:10,599 --> 01:41:13,033
and the entertainment he offered was the very best.
866
01:41:13,800 --> 01:41:17,075
Anything that can buy money
he had available.
867
01:41:17,264 --> 01:41:20,413
He showered his guests with gifts.
868
01:41:20,810 --> 01:41:24,842
He had many slaves and employees.
869
01:41:25,509 --> 01:41:28,975
His garden was big and beautiful.
870
01:42:33,500 --> 01:42:34,983
- It's the fleas, master!
- What?
871
01:42:35,172 --> 01:42:37,054
The shrouds of the dead are full of fleas.
872
01:42:37,243 --> 01:42:39,045
I think they spread the plague.
873
01:42:39,234 --> 01:42:43,018
In the case of mortality, the body cools down and goes
she looking for another victim.
874
01:42:43,895 --> 01:42:46,091
So every body is a danger.
875
01:42:49,249 --> 01:42:50,749
Here. Quickly.
876
01:42:53,593 --> 01:42:58,007
- That's how they end up in hell.
- We have no choice.
877
01:43:06,700 --> 01:43:08,658
Beautiful. Now we seem to be women.
878
01:43:09,646 --> 01:43:11,052
It is better than dying.
879
01:43:15,303 --> 01:43:18,056
You will not be satisfied
before we are all dead.
880
01:43:18,250 --> 01:43:20,402
Well, all the virgins are waiting for you.
How many were there?
881
01:43:20,402 --> 01:43:22,868
Some say 99, others 20.
And you?
882
01:43:22,868 --> 01:43:23,788
No.
883
01:43:23,984 --> 01:43:24,903
No?
884
01:43:25,499 --> 01:43:27,854
- What sense does it have to die?
- To be with God.
885
01:43:32,503 --> 01:43:34,750
I prefer to prefer the virgins.
886
01:43:47,300 --> 01:43:47,902
Master!
887
01:43:48,496 --> 01:43:49,095
Look.
888
01:43:57,500 --> 01:43:59,064
Hystrichipsyvlo.
889
01:43:59,252 --> 01:44:01,009
Often found in rats.
890
01:44:02,081 --> 01:44:03,405
Gentlemen.
891
01:44:03,674 --> 01:44:06,030
- Let's mix a strong poison.
- Yes sir.
892
01:44:17,925 --> 01:44:22,794
What a stench.
893
01:44:44,000 --> 01:44:45,234
You look better.
894
01:44:55,391 --> 01:44:59,015
Complain the other patients
not that you neglect them?
895
01:45:01,324 --> 01:45:03,520
I treat everyone equally.
896
01:45:05,586 --> 01:45:09,653
- Do you also read them for hours?
- If it helps them.
897
01:45:10,682 --> 01:45:13,436
May I ask for a favor?
898
01:45:14,665 --> 01:45:16,500
Or are they already on?
899
01:45:37,764 --> 01:45:39,282
It is so beautiful.
900
01:45:39,477 --> 01:45:42,388
You even see the snow on the mountains.
901
01:45:42,584 --> 01:45:44,940
It helps to forget.
902
01:45:45,131 --> 01:45:49,594
What sin does Isfahan have?
committed, that God punishes them like that?
903
01:45:50,428 --> 01:45:52,392
I'm glad he saved you.
904
01:46:05,165 --> 01:46:09,584
I was in my fever dreams
married to you.
905
01:46:10,910 --> 01:46:12,506
We had children.
906
01:46:13,718 --> 01:46:14,634
Four!
907
01:46:15,849 --> 01:46:18,444
Did we drive around in a barber's wagon?
908
01:46:23,500 --> 01:46:26,173
No, we lived in a big city.
909
01:46:27,641 --> 01:46:30,039
Where you had built a madrassa.
910
01:46:32,222 --> 01:46:33,628
Only me?
911
01:46:36,721 --> 01:46:38,206
I helped.
912
01:46:44,607 --> 01:46:45,333
Jesse.
913
01:46:46,957 --> 01:46:48,554
You have to see this.
914
01:46:50,086 --> 01:46:54,083
Praised be Allah. 110. Three less than yesterday.
915
01:46:54,456 --> 01:46:56,804
The number is decreasing.
916
01:47:04,369 --> 01:47:07,721
You heard me. Working.
Do not hang around here.
917
01:47:51,622 --> 01:48:00,123
When the plague is over ... comes
someone back to his lawful wife.
918
01:48:01,069 --> 01:48:06,800
Mirdin. How much honor does a man have?
that fleeing and abandoning his wife?
919
01:48:06,802 --> 01:48:15,690
I only say what will happen. And beg
stop you before it's too late.
920
01:48:18,436 --> 01:48:21,542
Have you ever been madly in love?
921
01:48:22,617 --> 01:48:31,011
I do not know the punishment for adultery in England.
But here it is stoning.
922
01:48:33,042 --> 01:48:34,542
..till death.
923
01:49:06,300 --> 01:49:10,179
I make some improvements in the book.
924
01:49:11,630 --> 01:49:18,865
A few extra pages of information
for when we have long gone to dust.
925
01:49:19,316 --> 01:49:24,963
It is your merit ...
Jesse Ben Benjamin.
926
01:49:47,300 --> 01:49:50,844
Bar Kappara. You live!
927
01:50:24,200 --> 01:50:25,844
Jesse, did you see that?
928
01:50:26,789 --> 01:50:29,020
Fast. Hakims.
929
01:50:29,219 --> 01:50:30,215
Over there.
930
01:50:34,200 --> 01:50:35,393
Karim.
931
01:50:40,927 --> 01:50:43,045
Do not look at me like that.
932
01:50:45,984 --> 01:50:49,531
Where I am going are the rivers of wine,
933
01:50:51,322 --> 01:50:53,122
and women ...
934
01:50:54,547 --> 01:50:58,172
Women are more beautiful than in the harem of the Shah.
935
01:50:58,610 --> 01:51:02,314
Maybe there is even a redhead.
936
01:51:11,951 --> 01:51:13,832
God gives us life
937
01:51:15,894 --> 01:51:17,769
and God takes it back.
938
01:51:22,226 --> 01:51:25,058
Why does He always take more than He gives?
939
01:52:08,300 --> 01:52:11,053
Looking for reasons to
do not go home.
940
01:52:26,155 --> 01:52:29,383
Jesse, I wish you one
live happily ever after.
941
01:52:32,840 --> 01:52:34,562
You deserve it.
942
01:53:05,700 --> 01:53:07,535
Blessed are you, Lord,
943
01:53:07,730 --> 01:53:09,770
king of the universe,
944
01:53:10,519 --> 01:53:13,192
Who has blessed us with His commandments
945
01:53:14,899 --> 01:53:17,074
and has saved us from the fever.
946
01:53:18,445 --> 01:53:19,644
Amen.
947
01:53:22,387 --> 01:53:23,588
Amen.
948
01:53:38,675 --> 01:53:39,671
Amen.
949
01:53:41,980 --> 01:53:43,689
On survival.
950
01:53:55,590 --> 01:53:57,090
In honor of Karim.
951
01:54:04,950 --> 01:54:06,771
In honor of our friend.
952
01:54:25,400 --> 01:54:28,627
If the world was entitled,
953
01:54:29,859 --> 01:54:32,295
I would bow to you.
954
01:54:34,100 --> 01:54:35,527
But it is not so.
955
01:54:37,946 --> 01:54:39,180
Stand up.
956
01:54:39,400 --> 01:54:41,492
Stand up, Isfahan heroes.
957
01:54:41,688 --> 01:54:43,840
We have to go to a party.
958
01:54:59,500 --> 01:55:01,461
A little wine?
959
01:55:01,652 --> 01:55:02,977
Unfortunately.
960
01:55:20,200 --> 01:55:21,770
Why so depressed?
961
01:55:23,300 --> 01:55:26,973
You saved us. You would be stunned
must be through our gratitude.
962
01:55:27,726 --> 01:55:30,559
And if not, then of my wine.
963
01:55:30,993 --> 01:55:33,870
- Thank you.
- Have fun, Englishman.
964
01:55:45,409 --> 01:55:49,992
My father believed that feelings and emotions,
965
01:55:50,707 --> 01:55:52,985
a real leader is not worthy.
966
01:55:55,206 --> 01:55:58,084
As a child, he tried them out
to remove my heart,
967
01:55:58,989 --> 01:56:01,630
I had to witness executions.
968
01:56:02,774 --> 01:56:05,764
I saw convicts
beg for their lives.
969
01:56:06,115 --> 01:56:10,940
I saw the sword coming down
and the blood splashing.
970
01:56:11,100 --> 01:56:14,973
I saw swarms of flies
on broken bodies.
971
01:56:15,242 --> 01:56:17,803
But eventually,
972
01:56:18,308 --> 01:56:23,904
I got used to it.
The sight, the smell, the screaming.
973
01:56:28,265 --> 01:56:30,462
After a while I did not feel anything anymore.
974
01:56:31,532 --> 01:56:36,833
My father had managed to die
as an object of study.
975
01:56:37,667 --> 01:56:40,643
As a daily work, or art.
976
01:56:43,700 --> 01:56:46,814
And now I am the Shah,
king of all that is.
977
01:56:48,677 --> 01:56:51,193
To feel the king of nothingness.
978
01:56:53,138 --> 01:56:55,935
What was your friend's name, the hero?
979
01:56:56,125 --> 01:56:57,280
Karim.
980
01:57:01,779 --> 01:57:05,654
I'll be your new friend,
Jesse Ben Benjamin.
981
01:57:07,675 --> 01:57:11,785
And maybe ever over
cry your death.
982
01:57:17,700 --> 01:57:21,212
When Aristotle said that
the world had no beginning,
983
01:57:21,404 --> 01:57:23,444
he did not say that there was no creator.
984
01:57:23,635 --> 01:57:29,877
He only wanted to plunder the creator
of the charge.
985
01:57:43,200 --> 01:57:44,843
My apologies, Jesse.
986
01:57:47,858 --> 01:57:50,533
- Why?
- You do not seem interested in Aristotle.
987
01:57:54,868 --> 01:57:56,149
When the plague came
988
01:57:56,422 --> 01:58:00,328
we were as powerless as it is
beach for the advance of the sea.
989
01:58:01,400 --> 01:58:03,677
The tide flooded us and took the people,
990
01:58:03,868 --> 01:58:05,750
and we could not do anything.
991
01:58:05,750 --> 01:58:10,806
- We saved too.
- Not enough ... not enough.
992
01:58:11,098 --> 01:58:15,113
You ask for a medicine
that only Allah can give.
993
01:58:15,676 --> 01:58:17,036
Or your Lord.
994
01:58:17,697 --> 01:58:19,830
Do you ever doubt your calling?
995
01:58:21,850 --> 01:58:23,923
Every morning and every evening.
996
01:58:24,120 --> 01:58:27,031
I work too hard in between
think about it.
997
01:58:28,859 --> 01:58:30,581
New patients have arrived.
998
01:58:30,771 --> 01:58:33,490
You can choose one
broken hip, worms
999
01:58:33,678 --> 01:58:36,985
or a terminal patient with side disease.
1000
01:58:38,986 --> 01:58:45,957
Life, Jesse, fun or not, continues.
That's how it goes.
1001
01:59:00,800 --> 01:59:02,306
Good morning, Sir.
1002
01:59:02,306 --> 01:59:06,338
I am Jesse Ben Benjamin and with you
I want to treat you.
1003
01:59:06,796 --> 01:59:09,707
Call me Qasim.
1004
01:59:11,138 --> 01:59:13,888
I give you something against the pain, Qasim.
1005
01:59:14,721 --> 01:59:17,676
Will I be able to talk to you too?
1006
01:59:18,703 --> 01:59:21,535
No, the opium numbs the senses.
1007
01:59:21,889 --> 01:59:26,478
Then I reject your friendly offer.
1008
01:59:28,263 --> 01:59:30,652
I can fall off the ladder.
1009
01:59:31,200 --> 01:59:32,150
The ladder?
1010
01:59:32,244 --> 01:59:37,858
The stairs that my soul must take to paradise.
1011
01:59:39,668 --> 01:59:43,858
He is very narrow and you fall
easy from there.
1012
01:59:51,100 --> 01:59:54,849
May I investigate you anyway
and ask a few questions?
1013
01:59:58,983 --> 02:00:02,688
There is little time before I ...
1014
02:00:08,688 --> 02:00:09,607
Jesse,
1015
02:00:12,063 --> 02:00:16,254
You know I'm going to die, right?
1016
02:00:21,500 --> 02:00:23,000
Yes.
1017
02:00:25,250 --> 02:00:28,365
I did not want to scare you.
1018
02:00:30,300 --> 02:00:32,901
Do you want to do me a favor?
1019
02:00:36,122 --> 02:00:37,766
When I'm gone,
1020
02:00:39,783 --> 02:00:46,113
take my body to the tower
and leave it for birds.
1021
02:00:49,000 --> 02:00:51,073
Do you not want to be buried or cremated?
1022
02:00:51,270 --> 02:00:56,503
The followers of Zoroaster
give our bodies to the vultures.
1023
02:00:57,295 --> 02:01:01,996
They cleanse our soul from materialism.
1024
02:01:04,500 --> 02:01:06,256
What about the resurrection?
1025
02:01:07,250 --> 02:01:08,452
Muslims.
1026
02:01:08,844 --> 02:01:10,363
Jews.
1027
02:01:11,274 --> 02:01:12,997
Christians
1028
02:01:13,725 --> 02:01:17,394
They are worried about their bodies.
1029
02:01:18,828 --> 02:01:22,475
They do not trust their own doctrine.
1030
02:01:23,240 --> 02:01:27,458
They doubt the
immortality of the soul
1031
02:01:28,392 --> 02:01:31,520
and want to take their bones,
1032
02:01:32,171 --> 02:01:34,349
in case that.
1033
02:01:43,700 --> 02:01:46,375
So you do not make yourself
worry about your body?
1034
02:01:47,165 --> 02:01:51,237
Why would God worry about the shell,
1035
02:01:53,493 --> 02:02:00,130
if he can get the fruit inside?
1036
02:02:07,868 --> 02:02:09,353
Jesse ...
1037
02:02:17,821 --> 02:02:19,418
Jesse ...
1038
02:02:30,887 --> 02:02:32,089
Thank you.
1039
02:02:53,479 --> 02:02:56,073
I hope you find your paradise, friend.
1040
02:03:06,000 --> 02:03:08,699
Mother, feel sorry for me.
1041
02:05:33,650 --> 02:05:36,881
It has been a long time since we slept together.
1042
02:05:40,181 --> 02:05:43,092
You will have to wait.
1043
02:05:43,965 --> 02:05:45,086
Why?
1044
02:05:48,227 --> 02:05:50,504
My days are impure.
1045
02:05:51,133 --> 02:05:54,170
My husband would be dirty.
1046
02:05:55,753 --> 02:05:57,318
Still?
1047
02:05:58,660 --> 02:05:59,895
Sorry.
1048
02:06:00,174 --> 02:06:01,693
No problem.
1049
02:06:02,285 --> 02:06:06,239
I will ask the servants one
bed in the other room.
1050
02:06:09,175 --> 02:06:11,133
The lungs are,
1051
02:06:11,565 --> 02:06:14,919
a big circle in which the heart lies,
1052
02:06:15,110 --> 02:06:16,468
with the belly in front.
1053
02:06:16,663 --> 02:06:18,859
There is a tube that runs from the throat
1054
02:06:19,050 --> 02:06:21,203
to the lungs and the stomach.
1055
02:06:21,400 --> 02:06:23,281
So: Lungs.
1056
02:06:23,949 --> 02:06:24,991
Heart.
1057
02:06:25,185 --> 02:06:26,261
Stomach.
1058
02:06:26,458 --> 02:06:27,297
Tube.
1059
02:06:34,000 --> 02:06:36,673
Why does Allah have us
punished with the plague?
1060
02:06:36,867 --> 02:06:40,140
Why did our women have to
and children die?
1061
02:06:42,500 --> 02:06:44,239
And I tell you.
1062
02:06:44,434 --> 02:06:48,059
It is the sins that are daily
being committed at the university
1063
02:06:48,258 --> 02:06:51,451
where wicked sully our city.
1064
02:06:52,359 --> 02:06:58,526
Allah wants us to open our eyes and the
look at the enemy in the face.
1065
02:06:58,811 --> 02:07:01,406
He gives us knowledge and wisdom.
1066
02:07:02,275 --> 02:07:09,048
His grace allows us to recognize
who is responsible for our misery.
1067
02:07:36,875 --> 02:07:39,376
Mirdin, what is happening?
1068
02:07:39,376 --> 02:07:41,783
- Where were you all night?
- At work in the library.
1069
02:07:41,783 --> 02:07:46,290
The whole city is on stilts.
The mullahs took to the streets.
1070
02:07:56,400 --> 02:07:58,518
You're on the wrong side, Davout.
1071
02:07:59,705 --> 02:08:00,939
Perhaps.
1072
02:08:03,051 --> 02:08:06,832
One day a Koranic school will be established
become within these unholy walls.
1073
02:08:07,033 --> 02:08:09,230
And if Allah wants it, I will be dean.
1074
02:08:37,500 --> 02:08:41,126
I bring the word of God,
father of all Seljuks.
1075
02:08:46,932 --> 02:08:50,160
I give my sword,
defender of peace.
1076
02:08:54,000 --> 02:08:57,151
The believers of Isfahan
need your help.
1077
02:08:57,665 --> 02:09:01,892
You promised me a rebellion,
longing for a strong ruler.
1078
02:09:02,444 --> 02:09:05,797
When a man dies of thirst
he is hungry for water.
1079
02:09:06,147 --> 02:09:10,282
- Are you ready for what will come?
- Is not order better than chaos?
1080
02:09:10,833 --> 02:09:14,930
Is righteousness, no matter what, no better than no.
- Of course.
1081
02:09:15,500 --> 02:09:17,653
Under the Shah is the City of Isfahan,
1082
02:09:17,851 --> 02:09:19,288
adrift in the desert
1083
02:09:19,485 --> 02:09:22,396
decaying in vice and apostasy.
1084
02:09:22,591 --> 02:09:26,704
But if the Seljuks
Shah and his Jews expel,
1085
02:09:26,892 --> 02:09:30,279
we convert Isfahan to true faith,
1086
02:09:30,476 --> 02:09:32,515
and rebuild it.
- And the Seljuks?
1087
02:09:32,707 --> 02:09:36,598
They can conquer all Persia.
Isfahan is the first step.
1088
02:09:36,898 --> 02:09:40,983
And the father of the Seljuks will be the father of all.
1089
02:09:40,983 --> 02:09:46,249
And everyone will kneel before him everywhere
for thousands of years.
1090
02:09:48,500 --> 02:09:51,139
Expect my army in ten days.
1091
02:09:51,327 --> 02:09:54,000
It's a great honour.
1092
02:10:02,700 --> 02:10:05,556
Jesse Ben Benjamin, You must come with us.
1093
02:10:11,717 --> 02:10:15,892
Are you known as a great hunter in England?
- I once caught a rabbit.
1094
02:10:15,892 --> 02:10:19,315
A complete rabbit?
Then you do not have to fear anything.
1095
02:10:20,500 --> 02:10:23,730
They were attacked.
Countless people have been killed.
1096
02:10:23,926 --> 02:10:27,234
From the surrounding villages
everyone has fled.
1097
02:10:27,431 --> 02:10:29,469
Finally something to drive away the boredom.
1098
02:10:30,320 --> 02:10:34,038
Are the Mullahs not a sufficient distraction? They want to break everything down.
1099
02:10:36,115 --> 02:10:38,650
When people have achieved everything and are bored,
1100
02:10:39,852 --> 02:10:42,633
they soon grant themselves barbarism.
1101
02:10:43,111 --> 02:10:47,353
And the Seljuks? Are they your barbarism?
1102
02:10:48,504 --> 02:10:50,495
Look.
1103
02:10:59,100 --> 02:11:00,822
The blood is still fresh.
1104
02:11:08,632 --> 02:11:09,991
He is beautiful.
1105
02:11:10,407 --> 02:11:13,285
Catch him Lord.
Take him to your palace.
1106
02:11:13,612 --> 02:11:16,999
Then he becomes fat and old
in a golden cage?
1107
02:11:17,380 --> 02:11:20,529
No, he deserves a glorious death.
1108
02:11:21,002 --> 02:11:22,741
I will not deny him.
1109
02:11:23,900 --> 02:11:28,324
- Lord, what are you going to do?
- Quiet, Englishman.
1110
02:11:28,324 --> 02:11:33,534
Animals that people eat
have a lot of respect for each other.
1111
02:11:47,256 --> 02:11:51,369
Has Allah ever been an animal
created more glorious than you?
1112
02:12:06,500 --> 02:12:10,849
Your eyes are still of this
world, Jesse Ben Benjamin.
1113
02:12:12,674 --> 02:12:15,346
The other world is much better.
1114
02:12:15,858 --> 02:12:19,766
Only the way of excess leads
to the palace of wisdom.
1115
02:12:25,896 --> 02:12:27,775
You have pain. I have to investigate you.
1116
02:12:29,280 --> 02:12:32,350
Our Lord is health itself.
1117
02:12:32,545 --> 02:12:35,854
Every disease fears him.
1118
02:12:37,923 --> 02:12:41,275
Go ahead, calm down your wish.
1119
02:12:41,465 --> 02:12:43,744
Are very nice, sir, but ...
1120
02:12:43,936 --> 02:12:45,091
But...
1121
02:12:48,197 --> 02:12:52,106
The female body is
not attractive to you.
1122
02:12:52,460 --> 02:12:53,785
Am I right?
1123
02:13:04,186 --> 02:13:05,654
I have to leave.
1124
02:13:07,075 --> 02:13:09,827
Only the Shah can end an audience.
1125
02:13:11,256 --> 02:13:16,158
- Are you the Shah?
- No.
1126
02:13:21,609 --> 02:13:24,212
You refuse to smoke opium.
1127
02:13:24,212 --> 02:13:26,724
You refuse my women.
1128
02:13:27,600 --> 02:13:29,351
You get bored after one day.
1129
02:13:34,654 --> 02:13:38,883
How could I believe you deserved my friendship?
1130
02:14:06,484 --> 02:14:08,427
Thank you so quickly.
1131
02:14:08,917 --> 02:14:12,233
She has been unclean for weeks. And this morning she collapsed.
1132
02:14:12,634 --> 02:14:16,310
And she is getting heavier.
I worry.
1133
02:14:32,000 --> 02:14:35,230
May I investigate your wife privately.
1134
02:14:35,426 --> 02:14:36,893
Of course.
1135
02:15:15,050 --> 02:15:17,567
I want to congratulate your husband.
1136
02:15:18,834 --> 02:15:21,506
But there is no reason for that, right?
1137
02:15:23,055 --> 02:15:25,641
You know who to congratulate you.
1138
02:15:30,861 --> 02:15:34,700
- Your husband will take you out.
- That's what I prefer.
1139
02:15:34,700 --> 02:15:36,026
Do not be naive.
1140
02:15:36,704 --> 02:15:39,423
He will hand you over to the older one
and they will try you
1141
02:15:39,423 --> 02:15:43,897
- and we know that sentence.
- I want to go home.
1142
02:15:50,625 --> 02:15:52,189
This is your only chance.
1143
02:15:53,150 --> 02:15:56,379
You have to sleep with your husband tonight.
1144
02:16:01,178 --> 02:16:03,923
- I can not do that.
- It must.
1145
02:16:05,817 --> 02:16:12,259
Otherwise you are dead. Just like that in you.
1146
02:16:21,960 --> 02:16:24,226
- She is healed.
- For real?
1147
02:16:24,827 --> 02:16:30,077
- She will fulfill her marital duty.
- Thank you, Mirdin.
1148
02:16:32,016 --> 02:16:34,389
I can not thank you enough.
1149
02:16:38,500 --> 02:16:41,272
I'm back friend. Let's work.
1150
02:17:47,047 --> 02:17:48,450
Rebecca?
1151
02:17:52,222 --> 02:17:53,628
Rebecca?
1152
02:17:55,408 --> 02:17:56,927
Rebecca?
1153
02:18:41,448 --> 02:18:43,043
I always knew you were a trickster.
1154
02:18:43,239 --> 02:18:47,151
But I never thought
that you would cut open the dead.
1155
02:18:47,540 --> 02:18:48,537
Get him.
1156
02:19:11,510 --> 02:19:12,835
Jesse.
1157
02:19:14,502 --> 02:19:15,659
Rebecca.
1158
02:19:16,612 --> 02:19:19,841
It is time to tell your secret.
1159
02:19:23,800 --> 02:19:27,913
You do not have the right to arrest me
The Shah will punish you.
1160
02:19:28,000 --> 02:19:31,788
The Shah's time is over.
Now there is only God.
1161
02:19:50,540 --> 02:19:54,138
I wanted a godly life with your life.
1162
02:19:55,707 --> 02:19:57,981
But you have dishonored me.
1163
02:20:00,082 --> 02:20:03,906
- And I loved you, Rebecca.
- You bought me.
1164
02:20:03,906 --> 02:20:12,963
You're breaking my heart. Did you say that?
that the child was mine.
1165
02:20:13,664 --> 02:20:16,374
I would have been a good father.
1166
02:20:20,725 --> 02:20:23,551
The elders are waiting for you, master.
1167
02:20:37,452 --> 02:20:40,971
- Did you make a decision?
- The law is clear.
1168
02:20:44,366 --> 02:20:48,321
May our verdict erase the shame of your house.
1169
02:20:52,175 --> 02:20:52,777
Mirdin!
1170
02:20:52,972 --> 02:20:56,280
They condemned Rebecca for adultery.
She will be dead tomorrow.
1171
02:20:56,476 --> 02:20:59,625
You promised me that you would be a good Jew.
And would not approach her.
1172
02:20:59,823 --> 02:21:02,654
But you have dishonored her
and now she expects a child.
1173
02:21:09,700 --> 02:21:11,580
What did you do, Jesse?
1174
02:21:18,977 --> 02:21:21,494
Let the witness Davout Hossein stand.
1175
02:21:29,333 --> 02:21:31,972
These men have a crime
against Allah,
1176
02:21:32,160 --> 02:21:36,749
They have contaminated a body.
1177
02:21:42,316 --> 02:21:45,464
What evidence do you have for your accusation?
1178
02:21:45,900 --> 02:21:48,018
They documented their misdeeds.
1179
02:21:48,209 --> 02:21:51,993
Drawings of the interior.
1180
02:21:55,180 --> 02:22:00,740
That Hakim Ibn Sinai and his Jewish
student have cut open for this purpose.
1181
02:22:11,428 --> 02:22:13,658
Where did you get these drawings?
1182
02:22:13,658 --> 02:22:16,029
From the house of Ibn Sina,
which I searched after his arrest.
1183
02:22:16,047 --> 02:22:16,807
Liar.
1184
02:22:17,004 --> 02:22:20,392
I made the drawings.
You took them away from me.
1185
02:22:23,176 --> 02:22:27,051
Are you sure they do not
result from your imagination ...
1186
02:22:27,239 --> 02:22:29,076
... or an opium hallucination?
1187
02:22:29,271 --> 02:22:30,868
Look for yourself.
1188
02:22:51,213 --> 02:22:54,171
This is the unholy Madrassa.
1189
02:22:54,361 --> 02:22:57,034
This is the face of the
Jews who study there!
1190
02:22:57,228 --> 02:23:00,215
This is the face of
their wicked professor.
1191
02:23:00,215 --> 02:23:01,211
No.
1192
02:23:01,211 --> 02:23:03,362
I only dissected the corpse.
1193
02:23:04,037 --> 02:23:07,543
You could not have done that
without his permission.
1194
02:23:07,543 --> 02:23:11,168
Even if Ibn Sina is not it
knife or pen used,
1195
02:23:12,055 --> 02:23:14,252
Ibn Sina was involved.
1196
02:23:22,796 --> 02:23:27,339
There can only be a statement
are for such a cruel crime.
1197
02:23:30,703 --> 02:23:33,580
The judge will be the two
sentenced to death.
1198
02:23:35,373 --> 02:23:37,650
No. You make a mistake.
1199
02:23:37,679 --> 02:23:40,195
This is the most enlightened mind
of this time.
1200
02:23:40,250 --> 02:23:43,500
That's how it is when you're Jews
in the city.
1201
02:23:43,744 --> 02:23:48,253
They poison the souls.
They undermine our faith.
1202
02:23:48,841 --> 02:23:50,485
I am not Jewish.
1203
02:23:51,063 --> 02:23:52,706
I am not Jewish.
1204
02:23:53,291 --> 02:23:56,518
I am not Jewish!
I am not Jewish!
1205
02:23:58,411 --> 02:24:00,132
What?
1206
02:24:02,813 --> 02:24:04,773
I am not a Jew.
1207
02:24:09,963 --> 02:24:13,588
The Jewish community
is not to blame for this.
1208
02:24:17,311 --> 02:24:20,779
I'm not called Jesse Ben Benjamin.
1209
02:24:24,567 --> 02:24:26,007
My name is Rob Cole.
1210
02:24:33,822 --> 02:24:35,535
I am a christian.
1211
02:24:38,388 --> 02:24:41,300
I was baptized in an English church
1212
02:24:41,300 --> 02:24:43,339
on behalf of the Father,
1213
02:24:43,689 --> 02:24:45,013
the son,
1214
02:24:45,888 --> 02:24:47,689
and the Holy Spirit.
1215
02:24:52,277 --> 02:24:53,873
Great show.
1216
02:24:56,000 --> 02:24:57,388
It's the truth.
1217
02:24:57,933 --> 02:24:59,575
Will we check it?
1218
02:25:11,477 --> 02:25:13,596
Seems like a Jew.
1219
02:25:16,177 --> 02:25:19,485
Enough of this farce. Take him.
1220
02:25:22,478 --> 02:25:25,544
- According to the law, we have to stoning her.
- No.
1221
02:25:27,864 --> 02:25:31,888
She has deceived you.
Another punishment is not possible.
1222
02:25:32,299 --> 02:25:36,548
And the child? Is it God's will
to kill an unborn child?
1223
02:25:36,548 --> 02:25:39,296
Is there no other solution?
I can disown her.
1224
02:25:39,296 --> 02:25:44,155
The child is not yours. - But innocent.
Do you care about the bastard of an Englishman?
1225
02:25:49,852 --> 02:25:54,697
A Christian who became a Jew
to be my student.
1226
02:25:58,247 --> 02:26:00,364
Did you accept me differently?
1227
02:26:01,040 --> 02:26:10,964
The body that you cut open and signed,
was it a Jew? A muslim?
1228
02:26:12,928 --> 02:26:15,807
a Christian? A Zoroastri r?
1229
02:26:17,648 --> 02:26:21,636
It was the body of a man,
like all of us.
1230
02:26:22,487 --> 02:26:24,658
The only body that I know.
1231
02:26:29,000 --> 02:26:30,439
Forgive me.
1232
02:26:30,832 --> 02:26:33,586
How can I forgive you,
my dear student,
1233
02:26:33,780 --> 02:26:37,407
to whom God gave this unique talent.
1234
02:26:39,117 --> 02:26:46,984
You owed medicine
to grow old and gray, Rob Cole.
1235
02:26:47,759 --> 02:26:51,032
It was your duty to last
life and many to heal.
1236
02:26:51,223 --> 02:26:52,980
But you have been reckless.
1237
02:26:53,875 --> 02:26:56,975
And now you will have to die for that.
1238
02:27:21,808 --> 02:27:23,530
How does it look?
1239
02:27:28,938 --> 02:27:30,580
In our?
1240
02:27:37,022 --> 02:27:38,743
It is both ...
1241
02:27:40,965 --> 02:27:42,562
gorgeous ...
1242
02:27:44,230 --> 02:27:45,386
..and frightening.
1243
02:27:45,584 --> 02:27:46,547
Continue.
1244
02:27:46,936 --> 02:27:49,089
- I saw the heart.
- Describe it.
1245
02:27:49,089 --> 02:27:51,763
It has two rooms and one
unbridgeable wall in between.
1246
02:27:51,957 --> 02:27:55,026
- How does the blood pass?
- By the lungs, I think.
1247
02:27:55,223 --> 02:27:59,285
Then all our theories are over
the bloodstream error?
1248
02:28:01,954 --> 02:28:03,277
Master.
1249
02:28:04,063 --> 02:28:05,977
Nothing is as stated in the books.
1250
02:28:06,175 --> 02:28:07,331
Nothing.
1251
02:28:07,529 --> 02:28:08,763
Tell.
1252
02:28:09,641 --> 02:28:11,757
Do not skip any detail.
1253
02:28:11,948 --> 02:28:15,142
There seemed to be an inflammation.
Like a toe or something.
1254
02:28:15,334 --> 02:28:19,112
Inside. And I think that
this has killed him.
1255
02:28:41,620 --> 02:28:43,500
You made me call.
1256
02:28:45,124 --> 02:28:47,481
The lawsuit stopped me.
1257
02:28:48,190 --> 02:28:49,833
I've heard it.
1258
02:28:52,013 --> 02:28:55,480
First preacher, and now judge.
1259
02:28:57,190 --> 02:28:58,787
What else will you do?
1260
02:28:58,982 --> 02:29:01,654
I serve Allah wherever he sends me.
1261
02:29:03,643 --> 02:29:07,426
Quite proud of a humble servant.
1262
02:29:07,625 --> 02:29:09,823
I would give your head to you
have to lay feet.
1263
02:29:11,720 --> 02:29:17,661
But I will give you the pleasure of it
not award martyrdom.
1264
02:29:18,737 --> 02:29:24,265
You brought me here to say
what you do not want for fear?
1265
02:29:26,661 --> 02:29:30,129
Release Ibn Sina. Immediately.
1266
02:29:33,780 --> 02:29:38,200
Unless you are the ruler of Isfahan,
you can not speak justice.
1267
02:29:38,200 --> 02:29:42,267
Revoke Allah's judgment
would be blasphemy.
1268
02:29:42,951 --> 02:29:47,459
That requires more courage than I have.
1269
02:29:47,919 --> 02:29:51,149
Someone who is not afraid of
the wrath of God.
1270
02:29:51,782 --> 02:29:56,558
Or the Seljuk army
that now stands in front of the walls.
1271
02:29:56,911 --> 02:30:03,097
Such a person can forgive Ibn Sina,
but I can not ... and do not want it either.
1272
02:30:19,607 --> 02:30:21,820
Lock the doors. Everyone inside.
1273
02:30:44,500 --> 02:30:46,539
Thank you, Master,
1274
02:30:47,100 --> 02:30:48,965
for everything you've taught me.
1275
02:30:49,160 --> 02:30:52,118
Thanks, Rob Cole,
1276
02:30:52,400 --> 02:30:54,743
for everything you have learned.
1277
02:31:23,410 --> 02:31:24,410
Come with me!
1278
02:31:46,200 --> 02:31:48,031
Bring them closer.
1279
02:31:50,500 --> 02:31:52,381
The hakims ...
1280
02:31:53,583 --> 02:31:59,882
.. are all agreed.
I have side disease.
1281
02:32:00,100 --> 02:32:03,124
I will not do the next sunrise
experience more.
1282
02:32:05,680 --> 02:32:11,473
Only you have the cause of the disease
seen with your own eyes.
1283
02:32:11,700 --> 02:32:15,503
Cut me open and remove the cause.
1284
02:32:16,500 --> 02:32:17,858
That is not possible.
1285
02:32:18,053 --> 02:32:21,169
- You did it before.
- On a dead, Sun of the People.
1286
02:32:29,505 --> 02:32:35,734
When the Sun of the People goes down tonight
will conquer the Seljuks.
1287
02:32:36,573 --> 02:32:42,803
and the mullahs will all kill
that is in their way.
1288
02:32:43,600 --> 02:32:45,384
Especially the Jews.
1289
02:32:45,922 --> 02:32:50,139
Or can a Christian do it
fate of the Jews do not care?
1290
02:32:52,740 --> 02:32:54,240
I agree.
1291
02:32:56,700 --> 02:32:58,977
But you have to help me first.
1292
02:33:02,928 --> 02:33:06,217
The husband must throw the first stone.
1293
02:33:09,979 --> 02:33:11,917
The law dictates it.
1294
02:33:21,768 --> 02:33:24,657
It is your Holy Duty, Bar Kappara.
1295
02:33:38,469 --> 02:33:42,721
If you are weak, Bar Kappara ..
.. we have to do it.
1296
02:33:55,931 --> 02:33:59,640
Stop! This woman is under
the protection of the Shah.
1297
02:33:59,640 --> 02:34:00,919
Release her immediately.
1298
02:34:00,919 --> 02:34:03,116
Who is Mirdin Askari?
1299
02:34:10,709 --> 02:34:12,209
Here.
1300
02:34:13,350 --> 02:34:15,501
Mirdin! Where is Rebecca?
1301
02:34:16,051 --> 02:34:17,773
By my mother.
1302
02:34:19,311 --> 02:34:20,550
We need your help.
1303
02:34:20,669 --> 02:34:23,388
Why would I be a liar
and help traitor?
1304
02:34:23,576 --> 02:34:25,457
The Shah has side illness.
1305
02:34:25,457 --> 02:34:29,240
Then you do not need anyone's help.
He will die.
1306
02:34:33,839 --> 02:34:35,041
Master?
1307
02:34:35,041 --> 02:34:38,190
We operate the Shah and remove the disease.
1308
02:34:42,130 --> 02:34:43,412
Are you crazy?
1309
02:34:43,412 --> 02:34:46,879
Yes, a little bit. You are next.
1310
02:35:02,000 --> 02:35:03,880
Send your men away.
1311
02:35:04,230 --> 02:35:08,580
Someone has to punish you
if you fail.
1312
02:35:08,850 --> 02:35:11,839
You can not survive your beloved Shah.
1313
02:35:12,699 --> 02:35:18,050
- Would you?
- Never. I would die of boredom.
1314
02:35:29,131 --> 02:35:31,722
- The stomach.
- I see.
1315
02:35:42,500 --> 02:35:44,221
Englishman.
1316
02:35:48,434 --> 02:35:51,583
Tonight you are the Shah
1317
02:35:51,978 --> 02:35:53,655
and I am your subject.
1318
02:36:01,496 --> 02:36:03,217
We do not have much time.
1319
02:36:23,103 --> 02:36:27,505
The Shah will deploy his men here.
And here.
1320
02:36:28,906 --> 02:36:35,970
And we place our soldiers on the hill.
And wait ... here.
1321
02:36:36,419 --> 02:36:40,530
It is the sins of the Jews.
They only seek their advantage.
1322
02:36:40,530 --> 02:36:43,399
And hide underneath
the protection of that man ...
1323
02:36:43,399 --> 02:36:45,361
..which permits all sins.
1324
02:36:45,361 --> 02:36:48,607
Our friends, the Seljuks
need our help.
1325
02:36:48,607 --> 02:36:52,235
They try the walls of our prison
break open.
1326
02:36:52,235 --> 02:36:55,229
We must clean it
with fire from the inside.
1327
02:36:55,581 --> 02:37:01,631
May HaShem be with us during this time
of need and danger.
1328
02:37:02,821 --> 02:37:05,383
Our enemies are against us.
1329
02:37:06,218 --> 02:37:09,997
Give strength to our church, Lord.
1330
02:37:11,615 --> 02:37:16,400
Help your children
to stand as one.
1331
02:37:24,671 --> 02:37:25,905
Now...
1332
02:37:26,928 --> 02:37:29,443
..we can throw stones
to the right people.
1333
02:37:29,884 --> 02:37:32,909
Master, give me the knife.
1334
02:38:00,700 --> 02:38:02,602
Keep the wound open.
1335
02:38:14,598 --> 02:38:15,880
Do you see it?
1336
02:38:16,223 --> 02:38:18,026
Too much blood.
1337
02:38:18,026 --> 02:38:19,352
Is the heart in order?
1338
02:38:21,679 --> 02:38:23,163
Strong.
1339
02:38:38,504 --> 02:38:40,465
Mirdin! Dazzle him!
1340
02:39:00,856 --> 02:39:02,091
I think...
1341
02:39:08,055 --> 02:39:09,813
Master, the scalpel.
1342
02:41:02,112 --> 02:41:04,291
We must apply the bandage.
1343
02:41:12,253 --> 02:41:16,574
Mirdin. I know that I am you and your family
betrayed.
1344
02:41:19,575 --> 02:41:24,604
This is not about me.
You have insulted my God.
1345
02:41:29,163 --> 02:41:32,224
And yet He was with us
the operation, do not you think?
1346
02:41:34,550 --> 02:41:36,545
How could we have done it alone?
1347
02:41:37,896 --> 02:41:40,707
Then He is less angry with me than you?
- Yes.
1348
02:41:42,626 --> 02:41:47,672
Hard to believe, but ...
he embraces the greatest sinners.
1349
02:41:49,396 --> 02:41:51,466
De Verhevene wakes up.
1350
02:41:53,317 --> 02:41:56,545
You have to stay calm,
otherwise the wound will open.
1351
02:41:58,646 --> 02:42:00,118
I'm thirsty.
1352
02:42:08,230 --> 02:42:11,199
Here. Fast.
1353
02:42:45,000 --> 02:42:47,748
Burn them like rats! Smoke them out!
1354
02:43:06,000 --> 02:43:09,061
My shah. If you want to recover
you have to rest.
1355
02:43:12,000 --> 02:43:16,701
The time of my downfall
has already been written.
1356
02:43:18,770 --> 02:43:23,161
Thanks to you, the angel of death ...
1357
02:43:24,384 --> 02:43:28,011
do not find me in bed as an old man ..
1358
02:43:28,527 --> 02:43:32,119
but on the battlefield, like a king.
1359
02:43:35,500 --> 02:43:40,271
The Army of the Seljuks is one hundred
times as strong as mine.
1360
02:43:40,895 --> 02:43:42,732
You gave me a gift.
1361
02:43:43,823 --> 02:43:46,021
Now I give you one.
1362
02:43:47,300 --> 02:43:49,498
Take your people to the east gate.
1363
02:43:49,849 --> 02:43:52,001
My guards will accompany you.
1364
02:43:52,399 --> 02:43:56,183
There you will find the road to the mountains.
1365
02:44:01,125 --> 02:44:05,632
How will you remember me, Englishman?
1366
02:44:08,941 --> 02:44:11,536
A friend or a tyrant?
1367
02:44:15,488 --> 02:44:16,893
Both.
1368
02:45:39,776 --> 02:45:42,575
Soon, the guards are gone.
Now the road is safe.
1369
02:45:42,575 --> 02:45:43,618
Here.
1370
02:45:44,837 --> 02:45:47,591
Come on, we have to get along. Fast!
1371
02:45:47,943 --> 02:45:48,986
Fast.
1372
02:46:13,000 --> 02:46:16,310
This is everything, master.
What should we do now?
1373
02:46:17,022 --> 02:46:17,981
To the east gate.
1374
02:46:17,981 --> 02:46:21,722
Do not stop until the city
is only a speck.
1375
02:46:21,722 --> 02:46:23,161
Go to the east gate!
1376
02:46:46,270 --> 02:46:47,675
Perfect?
1377
02:46:58,049 --> 02:47:01,243
Let us read some verses
writing a poem.
1378
02:47:02,160 --> 02:47:05,468
Leave us a place on one
conquering painting.
1379
02:47:30,150 --> 02:47:33,143
- Where is Ibn Sina?
- I saw him at the madrassa.
1380
02:48:45,000 --> 02:48:46,272
Ibn Sina?
1381
02:48:50,300 --> 02:48:52,261
In my dreams,
1382
02:48:55,517 --> 02:48:59,551
I hoped that students here
to study for a thousand years.
1383
02:49:02,528 --> 02:49:04,680
And honor my memory.
1384
02:49:05,834 --> 02:49:08,392
Such vanity should be
punished by flames.
1385
02:49:08,580 --> 02:49:11,017
Another ruler will be the
rebuild university.
1386
02:49:11,209 --> 02:49:13,805
I am too old to flatter and bow.
1387
02:49:24,192 --> 02:49:25,562
What have you done?
1388
02:49:46,296 --> 02:49:51,610
Call it your final exams, Rob Cole.
1389
02:49:52,827 --> 02:49:55,738
Because there is nothing to be afraid of.
1390
02:49:57,128 --> 02:50:00,277
Death is nothing more than one
threshold that is exceeded.
1391
02:50:00,474 --> 02:50:03,544
To the silence after the last heartbeat.
1392
02:50:03,739 --> 02:50:05,621
Float away,
1393
02:50:07,801 --> 02:50:10,238
with the last breath,
1394
02:50:10,750 --> 02:50:12,822
to eternal peace.
1395
02:50:25,244 --> 02:50:27,395
Correct my mistakes.
1396
02:50:27,795 --> 02:50:29,030
Add your diagrams.
1397
02:50:29,866 --> 02:50:32,698
And show the world what you have learned here.
1398
02:50:41,564 --> 02:50:45,110
Hakim Robert Cole.
1399
02:51:05,530 --> 02:51:06,528
Master.
1400
02:51:09,562 --> 02:51:15,367
Now do what I tell you and go for once.
1401
02:53:10,675 --> 02:53:13,032
Can we go home now?
1402
02:53:14,905 --> 02:53:16,309
Where to?
1403
02:53:18,916 --> 02:53:20,318
Wherever.
1404
02:53:21,488 --> 02:53:23,844
Now my house is with you.
1405
02:53:26,550 --> 02:53:28,432
I already miss him.
1406
02:53:28,432 --> 02:53:32,940
No one is dead as long as you remember them.
1407
02:53:34,118 --> 02:53:36,475
The spirit lives on.
1408
02:53:37,265 --> 02:53:40,571
But it's up to you
to keep that alive.
1409
02:53:42,203 --> 02:53:43,846
How do I do that?
1410
02:53:47,300 --> 02:53:49,419
Be a great doctor.
1411
02:53:58,500 --> 02:54:02,758
I have seen everything with these eyes
what God put on this world.
1412
02:54:02,953 --> 02:54:07,178
Terrible things that do not
man should behold.
1413
02:54:07,493 --> 02:54:14,359
But nowhere do I have prettier girls
seen here in London.
1414
02:54:14,621 --> 02:54:18,688
Come here. Listen and shut up!
1415
02:54:22,507 --> 02:54:25,655
What is it? Are not there
sick here?
1416
02:54:25,891 --> 02:54:27,884
All patients are in hospital.
1417
02:54:28,081 --> 02:54:29,566
- In what?
- In the hospital.
1418
02:54:29,754 --> 02:54:33,537
- Built by a doctor from the East.
- The East? Which doctor?
1419
02:54:33,737 --> 02:54:35,431
Dr. Cole!
1420
02:54:37,082 --> 02:54:38,077
Cole?
1421
02:54:38,953 --> 02:54:43,665
He, his wife and a group of Jews.
They can heal everything.
1422
02:54:48,710 --> 02:54:50,038
Rat!
1423
02:54:52,494 --> 02:54:53,490
Here.
1424
02:54:53,691 --> 02:54:55,808
Take me there. Tell me about it.
1425
02:54:56,955 --> 02:54:58,235
I went for a fever.
1426
02:54:58,428 --> 02:55:02,258
You get a good bed to sleep,
hot food and magical medicine.
1427
02:55:02,451 --> 02:55:04,365
Someone plays music there.
1428
02:55:04,561 --> 02:55:05,557
And then?
1429
02:55:05,756 --> 02:55:08,148
Dr. Cole comes every night to see you.
1430
02:55:08,344 --> 02:55:13,171
And if you ask, he juggles
and tells fantastic stories.
1431
02:55:13,365 --> 02:55:15,562
With lions and horses,
1432
02:55:15,753 --> 02:55:16,909
with bumps on their backs.
1433
02:55:17,107 --> 02:55:21,298
And falcons that are someone's skull
can pierce with their beak.
1434
02:55:21,298 --> 02:55:23,603
- And his wife, how is she?
- Magnificent.
1435
02:55:23,798 --> 02:55:27,830
- Smart ass. Are you old, nine years old?
- No. I am ten years old.
1436
02:56:45,643 --> 02:56:46,803
FroMi2u, Based on a translation
from Alwin1971 and "B re"
106608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.