All language subtitles for The.Code.2019.S01E07.WEB.x264-TBS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:05,916 ♪ Sinister sister shall fall to the blade of my knife... ♪ 2 00:00:05,940 --> 00:00:07,940 - Attention! - [MUSIC STOPS] 3 00:00:10,330 --> 00:00:11,548 As you were. 4 00:00:13,940 --> 00:00:15,340 Ma'am. 5 00:00:15,715 --> 00:00:17,536 Long hop to Landstuhl. 6 00:00:17,560 --> 00:00:18,765 No. 7 00:00:18,789 --> 00:00:20,131 Thank you, Lieutenant. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,130 Not a lot of Marines on Landstuhl. 9 00:00:25,506 --> 00:00:26,936 My... 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,586 Marine lieutenant son is there. 11 00:00:29,610 --> 00:00:32,546 SEALS pulled him out of a cave in Pakistan. 12 00:00:32,570 --> 00:00:34,766 Four hours after the rescue chopper landed, 13 00:00:34,790 --> 00:00:36,156 he was on a flight to Germany. 14 00:00:36,180 --> 00:00:37,556 Is he all right, ma'am? 15 00:00:37,580 --> 00:00:39,116 CACO officers say 16 00:00:39,140 --> 00:00:40,491 that he's dehydrated. [CHUCKLES] 17 00:00:40,515 --> 00:00:42,069 So that's great. 18 00:00:42,093 --> 00:00:44,036 Couple of bags of fluid and he's on his way home. 19 00:00:44,060 --> 00:00:46,566 That was 15 hours ago. I haven't heard from Adam, 20 00:00:46,590 --> 00:00:48,540 and I can't get his doctor on the phone. 21 00:00:48,881 --> 00:00:50,673 Uh, 15 hours? 22 00:00:51,160 --> 00:00:52,696 That's not normal, is it? 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,396 Uh, I'm a nurse there. 24 00:00:54,420 --> 00:00:56,121 As soon as a soldier stabilizes, 25 00:00:56,145 --> 00:00:59,325 a social worker puts a phone in his hand and says, "Call home." 26 00:01:02,210 --> 00:01:03,800 [CHUCKLES] 27 00:01:03,824 --> 00:01:05,573 The hospital's the size of a small city. 28 00:01:05,597 --> 00:01:07,586 Busy as hell. 29 00:01:07,610 --> 00:01:09,756 If they said your son's dehydrated, 30 00:01:09,780 --> 00:01:11,286 I bet that's all it is. 31 00:01:11,310 --> 00:01:13,611 GLEN: Colonel Turnbull is unavailable. 32 00:01:13,635 --> 00:01:15,306 I understand she's unavailable. 33 00:01:15,307 --> 00:01:16,413 I don't need her to be available. 34 00:01:16,437 --> 00:01:17,813 I just need to go into her office and get 35 00:01:17,837 --> 00:01:20,033 the charger she borrowed before my phone dies. 36 00:01:20,057 --> 00:01:22,253 Lieutenant, if Colonel Turnbull's not available, 37 00:01:22,277 --> 00:01:24,203 how is she going to let you into her office? 38 00:01:24,227 --> 00:01:26,553 Is there anyone else around here up to that job? 39 00:01:26,577 --> 00:01:28,083 TREY: Belay that request, Lieutenant Li. 40 00:01:28,107 --> 00:01:30,715 Eyes on me, Marines. I've got sitrep! 41 00:01:39,256 --> 00:01:41,833 Colonel Turnbull has a family situation. 42 00:01:41,857 --> 00:01:44,963 I am acting jack; you'll report to me until it's resolved. 43 00:01:44,987 --> 00:01:46,883 As you've all noticed, we've lost our warrant officer 44 00:01:46,907 --> 00:01:48,233 to a transfer. 45 00:01:48,257 --> 00:01:50,403 Fortunately, the colonel's adjutant 46 00:01:50,427 --> 00:01:52,283 has volunteered to assume Rami's duties 47 00:01:52,307 --> 00:01:54,893 - until we have a replacement. - I-I did? 48 00:01:54,917 --> 00:01:58,063 Rami Ahmadi is the heart and soul of this office. 49 00:01:58,087 --> 00:02:00,413 He has kept us all in bullets, beans and Band-Aids, 50 00:02:00,437 --> 00:02:03,423 but I am confident Glen-One-N will step up. 51 00:02:03,447 --> 00:02:04,553 As you were. 52 00:02:04,577 --> 00:02:06,506 Lieutenant Li, you're with me. 53 00:02:08,506 --> 00:02:09,993 Lieutenant Eick asked everyone 54 00:02:10,017 --> 00:02:11,823 to stop calling him "Glen-One-N". 55 00:02:11,847 --> 00:02:14,563 Colonel Turnbull's first name is Glenn, with two Ns. 56 00:02:14,587 --> 00:02:16,021 Her adjutant's Glen, one N. 57 00:02:16,045 --> 00:02:17,613 How else are we supposed to tell them apart? 58 00:02:17,637 --> 00:02:19,433 By using their last names? 59 00:02:19,457 --> 00:02:21,003 No, can't do it. 60 00:02:21,027 --> 00:02:23,053 Lieutenant Eick is "Glen-One-N." 61 00:02:23,077 --> 00:02:26,223 It captures the man, right down to his desiccated soul. 62 00:02:26,247 --> 00:02:28,403 - Call you back. - You heard my report? 63 00:02:28,427 --> 00:02:31,297 The gist. You're acting jack. 64 00:02:33,517 --> 00:02:36,493 You're acting jack. Glen-One-N continues to malinger. 65 00:02:36,517 --> 00:02:38,973 Better men than you have tried to make that accusation stick. 66 00:02:38,997 --> 00:02:40,853 Lieutenant Eick has chronic pain. 67 00:02:40,877 --> 00:02:43,413 On the days he remembers to wear that collar. 68 00:02:43,437 --> 00:02:45,243 Who is this handsome fella, and why do I get the feeling 69 00:02:45,267 --> 00:02:47,203 he's about to become part of my life? 70 00:02:47,227 --> 00:02:49,513 That's Lieutenant Zephyr Tarkanian. "Tark." 71 00:02:49,537 --> 00:02:51,643 He saved his unit from a sniper in Syria, 72 00:02:51,667 --> 00:02:53,473 and is currently up for the Medal of Honor. 73 00:02:53,497 --> 00:02:56,173 So, good for Tark. He'll never pay for another beer again. 74 00:02:56,197 --> 00:02:59,017 No, but he might spend the next 20 years in the brig. 75 00:02:59,448 --> 00:03:00,743 Lieutenant Tarkanian's unit 76 00:03:00,767 --> 00:03:02,823 rotated out of Syria six months ago. 77 00:03:02,847 --> 00:03:04,913 But he never reported for the flight home. 78 00:03:04,937 --> 00:03:06,923 The theory was he'd been captured. 79 00:03:06,947 --> 00:03:09,313 Two days ago, Marine Raiders got into a mix-up 80 00:03:09,337 --> 00:03:11,883 with a Turkish-backed rebel militia outside Idlib. 81 00:03:11,907 --> 00:03:13,973 The Syrian rebels are on our side. 82 00:03:13,997 --> 00:03:16,883 What's left of them. But Syria's a goat rope. 83 00:03:16,907 --> 00:03:18,476 It's hard to keep track of who's who. 84 00:03:18,500 --> 00:03:20,103 Our guys captured one of the rebels 85 00:03:20,127 --> 00:03:21,717 and pulled off his balaclava. 86 00:03:21,741 --> 00:03:23,330 Care to guess who they found under there? 87 00:03:23,354 --> 00:03:25,593 - Zephyr "Tark" Tarkanian? - Mm. 88 00:03:25,617 --> 00:03:29,553 As far as we can tell, he took a six-month UA vacation 89 00:03:29,577 --> 00:03:32,073 to fight for the armed services of another country 90 00:03:32,097 --> 00:03:33,979 while still a commissioned officer. 91 00:03:34,003 --> 00:03:36,293 Tarkanian just landed in Quantico. 92 00:03:36,317 --> 00:03:38,293 He'll be charged with ARTICLE 85: Desertion. 93 00:03:38,317 --> 00:03:39,993 You two will be handling the prosecution. 94 00:03:40,017 --> 00:03:41,213 Who's on defense? 95 00:03:41,237 --> 00:03:43,083 Captain Dobbins is senior defense counsel 96 00:03:43,107 --> 00:03:44,913 while I fill in for the colonel, 97 00:03:44,937 --> 00:03:47,093 but my guess is Maya puts her favorite lawyer on it. 98 00:03:47,117 --> 00:03:49,090 Meaning she's taking it herself? 99 00:03:51,643 --> 00:03:53,143 Relax. We're not going to Syria. 100 00:03:53,167 --> 00:03:54,639 I didn't say we were. 101 00:03:54,663 --> 00:03:55,739 In your mind you did. 102 00:03:55,763 --> 00:03:56,948 You're thinking, "My fiancé is in town, 103 00:03:56,972 --> 00:03:58,923 this is no time for a jaunt overseas." 104 00:03:58,947 --> 00:04:01,193 The word "jaunt" has never appeared in my thoughts, 105 00:04:01,217 --> 00:04:02,761 and I don't know what it's doing in yours. 106 00:04:02,785 --> 00:04:04,673 And this is a desertion case. 107 00:04:04,697 --> 00:04:06,023 It's going away. 108 00:04:06,047 --> 00:04:09,088 Read Tarkanian's OQR. He's a hero. 109 00:04:09,112 --> 00:04:12,073 The commandant himself weighed in on his MOH recommendation. 110 00:04:12,097 --> 00:04:13,763 And even after he abandoned his unit, 111 00:04:13,787 --> 00:04:15,513 Tark fought for our allies. 112 00:04:15,537 --> 00:04:17,215 Get up to speed. 113 00:04:19,447 --> 00:04:21,033 Captain Dobbins, you're representing 114 00:04:21,057 --> 00:04:22,870 Lieutenant Zephyr Tarkanian. 115 00:04:22,894 --> 00:04:24,513 How did you guess? 116 00:04:24,537 --> 00:04:27,133 I secured him cammies, got him cleaned up a bit. 117 00:04:27,157 --> 00:04:28,469 What do you make of the case? 118 00:04:28,493 --> 00:04:30,653 Tark's record is obviously outstanding. 119 00:04:30,677 --> 00:04:32,159 He eats hand grenades for breakfast. 120 00:04:32,183 --> 00:04:34,963 But I won't really know until I hear his story. 121 00:04:34,987 --> 00:04:36,663 He's waiting in the conference room. 122 00:04:36,687 --> 00:04:38,575 Sit in, see what we're working with? 123 00:04:38,599 --> 00:04:40,103 [SIGHS] I'm acting jack... 124 00:04:40,127 --> 00:04:42,005 Which means you can't work defense. Got it. 125 00:04:42,029 --> 00:04:44,551 I'm looking for advice, not a co-counsel. 126 00:04:44,575 --> 00:04:45,840 Okay. 127 00:04:47,307 --> 00:04:50,983 ♪ The alleys of hell ♪ 128 00:04:51,007 --> 00:04:55,073 ♪ Where we wonder ♪ 129 00:04:55,097 --> 00:04:57,163 ♪ What's eternal ♪ 130 00:04:57,187 --> 00:05:00,513 ♪ Now it begins ♪ 131 00:05:00,537 --> 00:05:03,383 ♪ The fate of the earth. ♪ 132 00:05:03,407 --> 00:05:06,060 They let you keep your tablet? 133 00:05:06,084 --> 00:05:08,188 I borrowed it from one of your Marines, ma'am. 134 00:05:08,212 --> 00:05:10,423 He heard about what I did. He thinks I'm a hero. 135 00:05:11,417 --> 00:05:13,223 I'm Captain Dobbins. I'm your attorney. 136 00:05:13,247 --> 00:05:16,003 Major Ferry is observing as acting CO. 137 00:05:16,027 --> 00:05:19,377 I drafted an opening statement. 138 00:05:22,817 --> 00:05:24,255 Does it describe what you've been up to 139 00:05:24,279 --> 00:05:25,432 for the last six months? 140 00:05:25,456 --> 00:05:26,493 Okay, first of all, 141 00:05:26,517 --> 00:05:28,463 the Syrian red lines imposed by the U.S. and the U.N. 142 00:05:28,487 --> 00:05:30,628 were kid's swipes of pink chalk on a sidewalk. 143 00:05:30,652 --> 00:05:32,023 When I was a grunt L-T, 144 00:05:32,047 --> 00:05:33,843 nobody wanted my opinion of the Sunni Awakening. 145 00:05:33,867 --> 00:05:36,023 I saw it all so clearly. 146 00:05:36,047 --> 00:05:40,033 A century of greed-fueled lies from the West, 147 00:05:40,057 --> 00:05:41,503 Egypt, Iraq, Libya, 148 00:05:41,527 --> 00:05:43,033 Saudi Arabia... It made sense. 149 00:05:43,057 --> 00:05:44,884 We've all read the sheet music. 150 00:05:44,908 --> 00:05:46,073 Why'd you leave your unit? 151 00:05:46,097 --> 00:05:48,057 [SIGHS] 152 00:05:49,840 --> 00:05:51,653 We were the only thing that stood between 153 00:05:51,677 --> 00:05:54,083 the village of Elmaleh and complete annihilation. 154 00:05:54,673 --> 00:05:57,854 My commanders weighed that on some scale they kept hidden 155 00:05:57,878 --> 00:06:00,053 in the officers' club, and decided to abandon the city 156 00:06:00,077 --> 00:06:01,613 wholesale to rape, 157 00:06:01,637 --> 00:06:03,223 murder and, I don't know, 158 00:06:03,247 --> 00:06:04,833 who knows, maybe even a chemical attack. 159 00:06:04,857 --> 00:06:06,753 I chose to stand by our company's mission. 160 00:06:06,777 --> 00:06:09,843 A lieutenant decides for himself what the company's mission is. 161 00:06:09,867 --> 00:06:11,929 If that isn't 2019 in a nutshell. 162 00:06:11,953 --> 00:06:14,127 I operated in theater for six months. 163 00:06:15,347 --> 00:06:17,023 I built relationships. 164 00:06:17,047 --> 00:06:18,723 That place was going to be wiped out. 165 00:06:18,747 --> 00:06:21,423 You had Intel. Did you bring it to your CO? 166 00:06:23,256 --> 00:06:25,113 The travel manifests were set. 167 00:06:25,137 --> 00:06:26,407 He told me to get on the freedom bird. 168 00:06:28,923 --> 00:06:31,163 Some of us are built to fight. 169 00:06:32,798 --> 00:06:34,513 We're on your side, Lieutenant. 170 00:06:34,537 --> 00:06:35,736 Can you tell me where 171 00:06:35,760 --> 00:06:37,213 my Medal of Honor recommendation is in process? 172 00:06:37,237 --> 00:06:38,353 We're tracking it. 173 00:06:40,110 --> 00:06:41,256 Ma'am. 174 00:06:47,033 --> 00:06:48,773 You worried, Lieutenant? 175 00:06:50,516 --> 00:06:51,516 No. 176 00:06:52,607 --> 00:06:53,843 I took a moral stand 177 00:06:53,867 --> 00:06:56,973 from inside a morass of incivility, death, 178 00:06:56,997 --> 00:06:58,633 and destruction, while others did nothing. 179 00:06:59,116 --> 00:07:02,596 I stood tall for the humanity and integrity of all men. 180 00:07:07,357 --> 00:07:11,407 Defense clients are like family. You rarely get to choose. 181 00:07:12,667 --> 00:07:14,903 I didn't say that I won'tdo it. 182 00:07:14,927 --> 00:07:18,693 I-I just need, like, three months to get back in shape. 183 00:07:18,717 --> 00:07:21,083 Well, everything looks 184 00:07:21,107 --> 00:07:23,133 pretty squared away from where I'm standing. 185 00:07:23,157 --> 00:07:24,493 Well, thanks. 186 00:07:24,517 --> 00:07:26,247 [PHONE BUZZING] 187 00:07:30,207 --> 00:07:33,143 Uh, you mind? It's my acting CO. 188 00:07:33,673 --> 00:07:35,548 I gotta do bedtime anyway. 189 00:07:38,737 --> 00:07:40,387 [PHONE CHIMING] 190 00:07:46,416 --> 00:07:48,416 _ 191 00:07:48,450 --> 00:07:50,355 _ 192 00:07:50,356 --> 00:07:52,356 _ 193 00:07:53,386 --> 00:07:57,064 _ 194 00:07:57,065 --> 00:07:59,065 _ 195 00:08:00,148 --> 00:08:02,148 _ 196 00:08:02,166 --> 00:08:04,166 _ 197 00:08:10,423 --> 00:08:12,423 _ 198 00:08:14,315 --> 00:08:15,955 _ 199 00:08:15,956 --> 00:08:17,625 _ 200 00:08:17,626 --> 00:08:20,606 _ 201 00:08:23,366 --> 00:08:24,939 _ 202 00:08:24,940 --> 00:08:27,897 _ 203 00:08:27,898 --> 00:08:29,898 _ 204 00:08:30,565 --> 00:08:32,565 _ 205 00:08:33,057 --> 00:08:35,815 _ 206 00:08:36,069 --> 00:08:38,069 _ 207 00:08:38,606 --> 00:08:41,022 _ 208 00:08:41,023 --> 00:08:43,023 _ 209 00:08:49,506 --> 00:08:52,613 I don't think I sat for more than 20 minutes today. 210 00:08:52,637 --> 00:08:54,223 Takes its toll on your back. 211 00:08:54,247 --> 00:08:56,077 It takes its toll everywhere. 212 00:08:58,247 --> 00:09:02,215 You can't fall asleep here again tonight. 213 00:09:02,867 --> 00:09:05,193 - I know. - It's the kids. 214 00:09:05,217 --> 00:09:07,381 One of them has a bad dream and comes in, I... 215 00:09:07,957 --> 00:09:09,548 I get it, Al... 216 00:09:10,397 --> 00:09:11,458 If this turns into... 217 00:09:13,657 --> 00:09:16,298 When we figure out what we are... 218 00:09:17,340 --> 00:09:18,813 if it's actually something, 219 00:09:18,837 --> 00:09:20,879 then I'll-I'll talk to them. 220 00:09:20,903 --> 00:09:23,590 To Danny, really. 221 00:09:26,317 --> 00:09:29,043 Should we figure this out? 222 00:09:30,298 --> 00:09:31,393 Someday. 223 00:09:31,965 --> 00:09:33,423 Soon. 224 00:09:34,547 --> 00:09:38,003 But tonight let's just call it what we need. 225 00:09:38,027 --> 00:09:39,377 Okay? 226 00:09:44,997 --> 00:09:46,215 Uh... 227 00:09:48,127 --> 00:09:50,973 Danny. Are-are you all right, sweetheart? 228 00:09:50,997 --> 00:09:53,413 I forgot my book down here. 229 00:09:53,798 --> 00:09:56,373 Oh, it-it's a little late for reading. 230 00:09:56,397 --> 00:09:58,023 Go upstairs, okay? I'll be right up. 231 00:09:58,727 --> 00:09:59,923 Okay, Mom. 232 00:10:03,131 --> 00:10:04,683 How long was she... 233 00:10:04,707 --> 00:10:06,473 I don't... I don't know. 234 00:10:06,497 --> 00:10:08,927 - You should probably... - Yeah, of course. I-I'll go. 235 00:10:14,367 --> 00:10:16,693 Captain Dobbins wants to talk ASAP. 236 00:10:16,717 --> 00:10:18,613 About what? Deal's on the table. 237 00:10:18,637 --> 00:10:21,292 - We have an issue. - BAILIFF: All rise for Judge Holbrook. 238 00:10:21,316 --> 00:10:22,678 HOLBROOK: Good morning. 239 00:10:22,702 --> 00:10:23,833 A friendly reminder that 240 00:10:23,857 --> 00:10:26,403 I'm one who'll brook no disorder in my court. 241 00:10:27,423 --> 00:10:30,053 "Who'll brook." Holbrook. 242 00:10:30,077 --> 00:10:31,323 Rapier wit, sir. 243 00:10:31,347 --> 00:10:33,273 I find a new layer every time I hear that one. 244 00:10:33,297 --> 00:10:35,103 Sit. 245 00:10:35,127 --> 00:10:38,933 We're here for the Article 32 hearing of Lieutenant Tarkanian 246 00:10:38,957 --> 00:10:43,023 on an Article 85 charge: Desertion During Wartime. 247 00:10:43,047 --> 00:10:46,243 I hear from trial counsel we might have a deal in... 248 00:10:46,673 --> 00:10:48,593 Well, it appears our young lieutenant 249 00:10:48,617 --> 00:10:49,903 would like to break protocol. 250 00:10:49,927 --> 00:10:52,473 - Judge, sir, permission to speak? - Enlighten us. 251 00:10:52,497 --> 00:10:57,523 Against the advice of counsel, I waive my Article 32 rights. 252 00:10:57,547 --> 00:11:00,043 [CONCERNED MURMURING] 253 00:11:00,067 --> 00:11:01,351 - HOLBROOK: Settle. - [BANGS GAVEL] 254 00:11:01,862 --> 00:11:03,717 I suggest you reconsider. 255 00:11:03,741 --> 00:11:06,963 That will end this hearing and void your deal. 256 00:11:06,987 --> 00:11:09,753 Trial counsel will use unsworn reports and interviews. 257 00:11:09,777 --> 00:11:11,703 I followed Dan Daly's dictum: 258 00:11:11,727 --> 00:11:14,233 I chose not to live forever, but to fight. 259 00:11:14,257 --> 00:11:16,809 Save it for your court-martial. You'll need it. 260 00:11:16,833 --> 00:11:19,193 I assume you'd like to be replaced by JAs 261 00:11:19,217 --> 00:11:21,063 the accused might listen to? 262 00:11:21,087 --> 00:11:23,256 I prefer to retain my current counsel. 263 00:11:25,006 --> 00:11:27,853 If that's the lieutenant's preference, I'm game. 264 00:11:27,877 --> 00:11:29,553 Strap in, then. 265 00:11:29,577 --> 00:11:31,577 - This'll be fun. - [BANGS GAVEL] 266 00:11:33,967 --> 00:11:36,563 Remember when I said we're not going to Syria? 267 00:11:36,587 --> 00:11:37,953 Turns out I might have been... 268 00:11:37,977 --> 00:11:40,090 Completely wrong? I noticed. 269 00:11:40,965 --> 00:11:42,603 - GLENN: Where is Adam? - CAPTAIN MUNDT: I have your information. 270 00:11:42,627 --> 00:11:44,173 I'll call you the second I know more. 271 00:11:44,197 --> 00:11:45,393 Where is my son?! 272 00:11:45,417 --> 00:11:47,003 Ma'am, we have people on this. 273 00:11:47,553 --> 00:11:49,579 Colonel. Nobody's talked to you? 274 00:11:49,603 --> 00:11:52,636 Lieutenant, I've been... Talked to me about what? 275 00:11:52,660 --> 00:11:54,749 I have a friend who assists in the OR. 276 00:11:54,773 --> 00:11:57,149 They had an Adam "Trumbull" 277 00:11:57,173 --> 00:11:58,499 booked into one of the operating rooms. 278 00:11:58,523 --> 00:12:00,387 - Just give me a moment... - Wait, wait... 279 00:12:00,411 --> 00:12:02,979 Why was Adam in an operating room? 280 00:12:03,003 --> 00:12:05,650 Your son was scheduled for a left leg AK amp. 281 00:12:05,674 --> 00:12:07,589 - A what?! - Above the knee... 282 00:12:07,613 --> 00:12:08,658 amputation. 283 00:12:08,682 --> 00:12:11,006 I know what an AK amp is! 284 00:12:11,031 --> 00:12:14,173 - They told me he was dehydrated. - I'll find you a surgeon. 285 00:12:17,529 --> 00:12:22,425 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 286 00:12:25,982 --> 00:12:27,868 Your son sustained a four-inch cut 287 00:12:27,892 --> 00:12:29,918 on his left thigh when he was captured. 288 00:12:29,942 --> 00:12:31,088 I could have patched it up 289 00:12:31,112 --> 00:12:32,658 in ten minutes. 290 00:12:32,682 --> 00:12:35,658 His captors must have cleaned the wound for a while, 291 00:12:35,682 --> 00:12:38,058 but I understand they moved him around quite a bit? 292 00:12:38,082 --> 00:12:40,108 - W-We think so. - At some point, 293 00:12:40,132 --> 00:12:41,888 they stopped taking care of it. 294 00:12:41,912 --> 00:12:44,058 Adam was septic when he came in. 295 00:12:44,082 --> 00:12:46,888 He developed gas gangrene around the untreated area. 296 00:12:46,912 --> 00:12:49,340 By the time he got here, the sores were... 297 00:12:51,352 --> 00:12:53,840 Saving the leg wasn't an option. 298 00:12:55,352 --> 00:12:59,922 Thank you for... helping my son. 299 00:13:01,605 --> 00:13:02,774 I want to see him. 300 00:13:02,799 --> 00:13:05,215 He's stable, but he'll be out for a while. 301 00:13:06,965 --> 00:13:08,376 He's gonna come around, ma'am. 302 00:13:08,400 --> 00:13:10,840 It's just a question of when. 303 00:13:14,592 --> 00:13:16,228 BARD: I don't suppose 304 00:13:16,252 --> 00:13:21,528 I can get you back here for... let's say 30 minutes? 305 00:13:21,552 --> 00:13:23,838 HARPER: 30? Not super ambitious. 306 00:13:23,862 --> 00:13:26,098 When you're hot to close a negotiation, 307 00:13:26,122 --> 00:13:28,668 come out of the gate with a realistic proposal. 308 00:13:28,692 --> 00:13:31,465 Now you're negotiating against yourself. 309 00:13:32,652 --> 00:13:34,548 Look at you. 310 00:13:34,572 --> 00:13:36,848 Still feeling frisky? 311 00:13:36,872 --> 00:13:38,962 Yeah, now more than ever. 312 00:13:40,182 --> 00:13:41,688 If I offer 313 00:13:41,712 --> 00:13:42,948 my unconditional surrender, 314 00:13:42,972 --> 00:13:45,012 do you promise to treat me humanely? 315 00:13:55,774 --> 00:13:59,006 [SIGHS]: Oh, it sucks we don't get the whole week. 316 00:13:59,852 --> 00:14:01,590 No complaints here. 317 00:14:02,072 --> 00:14:05,923 I'll take any amount of Harper Li that happens to be available. 318 00:14:08,252 --> 00:14:10,131 I love you. 319 00:14:11,441 --> 00:14:13,587 Stay safe, okay? 320 00:14:13,612 --> 00:14:15,418 It'll be fine. 321 00:14:15,443 --> 00:14:16,769 The base is in Turkey. 322 00:14:17,092 --> 00:14:20,840 So stay safe and bring back a rug. 323 00:14:21,352 --> 00:14:22,715 Okay. 324 00:14:22,740 --> 00:14:26,936 ♪ Yuruyorum sana dogru... ♪ 325 00:14:27,102 --> 00:14:29,715 DYER: Welcome to the edge of chaos. 326 00:14:29,739 --> 00:14:31,948 The Syrian border's a few klicks that way. 327 00:14:32,381 --> 00:14:34,191 Used to be a beautiful country, from what I hear. 328 00:14:34,192 --> 00:14:35,688 MAYA: Not so much these days? 329 00:14:35,712 --> 00:14:37,648 Oh, we just call it "The Bad Place." 330 00:14:37,672 --> 00:14:39,778 I understand you're here about Tark? 331 00:14:39,802 --> 00:14:42,568 Correct. The way Lieutenant Tarkanian tells it, 332 00:14:42,592 --> 00:14:45,488 he spent his unauthorized absence... 333 00:14:45,512 --> 00:14:47,488 What was the phrase he used, Lieutenant? 334 00:14:47,512 --> 00:14:50,488 "Defying oppression and standing up for basic human rights." 335 00:14:50,512 --> 00:14:52,188 That's the way I heard it, too. 336 00:14:52,212 --> 00:14:53,708 That's a pretty vague way to account for your time. 337 00:14:53,732 --> 00:14:55,188 We'd like to drill down on specifics. 338 00:14:55,212 --> 00:14:57,278 Well, talk to anyone you like. 339 00:14:57,302 --> 00:14:58,928 But if you came here to build a case against Tark, 340 00:14:58,952 --> 00:15:00,718 you're gonna go home disappointed. 341 00:15:00,742 --> 00:15:02,938 My guys think he's the second coming of Chesty. 342 00:15:02,962 --> 00:15:04,678 We'll interview them just the same. 343 00:15:04,702 --> 00:15:06,588 But we'd really like to find some of the rebels 344 00:15:06,612 --> 00:15:08,378 Tark fought beside after he deserted. 345 00:15:08,402 --> 00:15:10,768 Allegedly deserted. My client's a hero. 346 00:15:10,792 --> 00:15:12,378 He can be a hero and a deserter. 347 00:15:12,402 --> 00:15:13,728 Any thoughts on where we might start? 348 00:15:13,752 --> 00:15:16,728 Well, the rebels around Idlib are hard to pin down. 349 00:15:16,752 --> 00:15:18,778 They get supplies from a Turkish Army unit. 350 00:15:18,802 --> 00:15:20,038 Colonel Kavur's in command. 351 00:15:20,062 --> 00:15:21,648 I can see if he's willing to talk. 352 00:15:21,672 --> 00:15:22,958 ABE: Thank you, Captain. 353 00:15:22,982 --> 00:15:25,398 Captain Dobbins and I will sit down with your men. 354 00:15:25,422 --> 00:15:26,788 Lieutenant Li, stick with Captain Dyer 355 00:15:26,812 --> 00:15:28,698 and see if you can land us a sit-down 356 00:15:28,722 --> 00:15:30,462 with this Turkish colonel. 357 00:15:31,732 --> 00:15:33,008 Got any lira on you? 358 00:15:33,032 --> 00:15:34,298 No, sir. Why? 359 00:15:34,322 --> 00:15:37,090 Bribe money. Softens the landing. 360 00:15:37,782 --> 00:15:39,701 DYER: All right. Let me know when you get 361 00:15:39,725 --> 00:15:40,888 a 20. 362 00:15:40,912 --> 00:15:42,131 Thank you, Simms. 363 00:15:42,782 --> 00:15:45,718 That's my staff sergeant. He's working on finding 364 00:15:45,742 --> 00:15:47,548 - Colonel Kavur's unit. - Thank you, sir. 365 00:15:47,572 --> 00:15:49,418 I got paperwork. Do you mind if I...? 366 00:15:49,442 --> 00:15:51,298 Of course not. Can I help? 367 00:15:53,882 --> 00:15:56,208 [QUIETLY]: Okay... 368 00:15:56,232 --> 00:15:58,208 Hmm? 369 00:15:58,232 --> 00:16:00,712 No. I can't take this. 370 00:16:01,842 --> 00:16:03,932 [SIGHS] 371 00:16:19,952 --> 00:16:22,590 Mama sent me a six-pack last week. 372 00:16:23,652 --> 00:16:25,628 Mm. 373 00:16:25,652 --> 00:16:27,538 Tasty. Mama knows her stone fruit. 374 00:16:27,562 --> 00:16:29,990 200 years of prize-winning peach farmers. 375 00:16:30,015 --> 00:16:31,031 Hmm. 376 00:16:31,482 --> 00:16:33,418 You got a family business? 377 00:16:33,798 --> 00:16:36,768 Litigation. My parents sue people. 378 00:16:36,792 --> 00:16:41,580 Interesting. So you graduated from Michigan? Cal? 379 00:16:42,154 --> 00:16:43,280 You're in the ballpark. 380 00:16:43,304 --> 00:16:44,688 So you graduated 381 00:16:44,712 --> 00:16:46,778 from an unnamed law school, and then joined the Corps 382 00:16:46,802 --> 00:16:48,568 instead of the family firm, huh? 383 00:16:48,592 --> 00:16:49,828 How'd that go over? 384 00:16:50,381 --> 00:16:52,568 Everyone says the right things. 385 00:16:52,592 --> 00:16:53,742 But do they get it? 386 00:16:53,766 --> 00:16:56,438 Mm, they see it like 387 00:16:56,462 --> 00:16:58,365 I'm backpacking through Europe 388 00:16:58,389 --> 00:16:59,968 after college. 389 00:16:59,992 --> 00:17:01,268 Where'd you go to school? 390 00:17:01,292 --> 00:17:04,228 Well, snobs say New Haven. I say Yale. 391 00:17:04,252 --> 00:17:06,838 But you didn't ride Metro North to Wall Street 392 00:17:06,862 --> 00:17:08,256 hours after graduation? 393 00:17:09,132 --> 00:17:11,814 Legacy kid. Crap grades. 394 00:17:11,838 --> 00:17:12,814 [PHONE BEEPS] 395 00:17:12,838 --> 00:17:14,678 [QUIETLY]: Sorry. 396 00:17:14,702 --> 00:17:16,328 It's my sergeant. 397 00:17:16,352 --> 00:17:17,858 Colonel Kavur says we can 398 00:17:17,882 --> 00:17:19,588 see his unit in the morning. 399 00:17:19,612 --> 00:17:22,502 One thing: they haven't rotated back over the border yet. 400 00:17:22,526 --> 00:17:24,507 They're holding down a position in Idlib. 401 00:17:24,531 --> 00:17:26,294 The Bad Place. 402 00:17:26,295 --> 00:17:27,994 ALEX: Seriously? You can do the whole investigation 403 00:17:28,018 --> 00:17:30,151 - on base? - Uh, we'll see what develops, 404 00:17:30,175 --> 00:17:31,631 but, uh, yeah. Looks that way. 405 00:17:31,655 --> 00:17:33,461 [EXHALES]: That's great. 406 00:17:33,485 --> 00:17:36,331 - I'll tell Danny. - How is she? Can I talk to her? 407 00:17:36,756 --> 00:17:38,506 Danny, come talk to Uncle Abe. 408 00:17:39,575 --> 00:17:41,521 She can't talk right now. 409 00:17:41,545 --> 00:17:42,614 Can't? 410 00:17:42,638 --> 00:17:44,291 She's still confused, Abe. 411 00:17:44,315 --> 00:17:46,641 - Be safe, okay? - [COMPUTER CHIMES] 412 00:17:46,665 --> 00:17:48,471 You don't mind doing that? 413 00:17:48,495 --> 00:17:49,561 Doing what? 414 00:17:49,585 --> 00:17:51,521 We're driving into a war tomorrow. 415 00:17:51,545 --> 00:17:53,741 There are five countries fighting in Idlib. 416 00:17:53,765 --> 00:17:54,951 I thought it was six. 417 00:17:54,975 --> 00:17:56,571 Lieutenant Li is asking 418 00:17:56,595 --> 00:17:58,583 if you're comfortable with the lie you just told. 419 00:17:58,607 --> 00:18:00,661 I don't see the point in making people worry. 420 00:18:01,631 --> 00:18:03,271 What'd you say to Bard? 421 00:18:03,295 --> 00:18:05,971 The same thing you did. I just didn't feel good about it. 422 00:18:05,995 --> 00:18:07,775 It gets easier. 423 00:18:08,955 --> 00:18:11,061 - I'll sleep in the chow hall. - [SOFT LAUGHTER] 424 00:18:11,085 --> 00:18:12,971 Who knew our Captain Abraham had 425 00:18:12,995 --> 00:18:14,541 - such delicate sensibilities? - Ooh. 426 00:18:14,565 --> 00:18:16,085 Good night. 427 00:18:18,565 --> 00:18:20,851 - [LAUGHTER] - ♪ Goz gozu gormuyor hep pus ♪ 428 00:18:20,875 --> 00:18:23,201 ♪ Takipteler ses etme sus ♪ 429 00:18:23,225 --> 00:18:25,461 ♪ Bir vakit... ♪ 430 00:18:25,485 --> 00:18:28,771 KAVUR: My men understand, they must answer your questions. 431 00:18:28,795 --> 00:18:31,471 - Thank you, Colonel Kavur. - Most of my men 432 00:18:31,495 --> 00:18:34,601 are from poor families. They don't speak English. 433 00:18:34,625 --> 00:18:36,821 My nephew Emek will translate. 434 00:18:36,845 --> 00:18:39,961 Did you ever cross paths with Lieutenant Tarkanian, Colonel? 435 00:18:39,985 --> 00:18:42,831 Hmm. Well, there were stories. 436 00:18:42,855 --> 00:18:46,221 Rumors of a soldier the men called 437 00:18:46,245 --> 00:18:49,311 "The American Lion," but... [CHUCKLES SOFTLY] 438 00:18:49,335 --> 00:18:51,451 ...stories only. 439 00:18:52,006 --> 00:18:54,881 When you resupplied the rebels, there was no American there? 440 00:18:54,905 --> 00:18:56,435 [SPEAKING TURKISH] 441 00:18:59,465 --> 00:19:01,591 - He says no. - I got it. 442 00:19:01,615 --> 00:19:03,915 - Can we have the room? - [EMEK SPEAKS TURKISH] 443 00:19:07,485 --> 00:19:09,641 Five hours of variations on a theme. 444 00:19:09,665 --> 00:19:11,771 It's almost like somebody coached these guys. 445 00:19:11,795 --> 00:19:13,341 Did you see Colonel Kavur's wall? 446 00:19:13,365 --> 00:19:15,381 There were a bunch of empty spaces. 447 00:19:15,405 --> 00:19:17,431 Someone took down the photos they didn't want us to see. 448 00:19:17,455 --> 00:19:19,301 Or they're having the frames repaired. 449 00:19:19,325 --> 00:19:21,481 Right, because small businesses are thriving in Idlib. 450 00:19:21,505 --> 00:19:22,871 They're blank spots on a wall. 451 00:19:22,895 --> 00:19:24,221 You don't get to decide what they mean. 452 00:19:24,245 --> 00:19:26,481 This is going nowhere fast. 453 00:19:26,505 --> 00:19:27,571 There's got to be international charities 454 00:19:27,595 --> 00:19:28,791 working in Idlib, right? 455 00:19:28,815 --> 00:19:31,401 Sure. Oxfam's got an outpost across town. 456 00:19:31,425 --> 00:19:33,751 Red Crescent actually distributes supplies from here. 457 00:19:33,775 --> 00:19:35,531 They're due by later. 458 00:19:35,555 --> 00:19:38,411 Well, we can't get to both by sunset. 459 00:19:38,435 --> 00:19:40,671 Are you comfortable with divide and conquer, Captain? 460 00:19:40,695 --> 00:19:42,411 I can spare a couple Humvees. 461 00:19:42,435 --> 00:19:43,801 But you got to be out of the city by nightfall. 462 00:19:43,825 --> 00:19:45,591 I don't want you wandering into an ambush. 463 00:19:45,615 --> 00:19:47,371 Assuming she's up for a drive, 464 00:19:47,395 --> 00:19:49,501 I'll take Captain Dobbins across town. 465 00:19:49,525 --> 00:19:51,511 Lieutenant, wait here with Captain Dyer. 466 00:19:52,134 --> 00:19:54,084 We'll hook up back at the FOB. 467 00:19:59,625 --> 00:20:02,691 SIMMS: Time's getting short, sir. We need to move ASAP. 468 00:20:02,715 --> 00:20:04,504 90 minutes of sun left. 469 00:20:04,528 --> 00:20:06,177 My staff sergeant's getting itchy. 470 00:20:06,201 --> 00:20:07,571 No word from the Red Crescent? 471 00:20:07,595 --> 00:20:09,611 No. It's about that time, Lieutenant. 472 00:20:09,635 --> 00:20:11,611 Meet me back at the Hummers in five mikes. 473 00:20:11,635 --> 00:20:12,875 SIMMS: Where are you going, sir? 474 00:20:12,899 --> 00:20:14,725 Quick recon mission, Simms. 475 00:20:21,695 --> 00:20:22,813 DYER: There. 476 00:20:22,837 --> 00:20:25,761 Just saw a tree. You happy, Staff Sergeant? 477 00:20:25,785 --> 00:20:28,801 I'll be happy once I'm sitting in front of some hot chow, sir. 478 00:20:28,825 --> 00:20:31,421 There's hardly any trees left in the cities. 479 00:20:31,445 --> 00:20:34,798 Simms always figured we're as good as home once he sees one. 480 00:20:35,835 --> 00:20:37,811 Oh. Li. 481 00:20:37,835 --> 00:20:40,161 Found you a few sweet treats. 482 00:20:40,185 --> 00:20:41,707 Save them for Quantico. 483 00:20:42,340 --> 00:20:43,975 Thanks...? 484 00:20:47,090 --> 00:20:49,041 Why are we slowing down, Sergeant? 485 00:20:49,065 --> 00:20:50,571 MARINE [OVER COMMS]: Vehicles in the road, sir. 486 00:20:51,847 --> 00:20:53,391 What's up, Marines? 487 00:20:53,415 --> 00:20:55,791 We've got Syrian Army up ahead. 488 00:20:55,815 --> 00:20:59,181 They have blindfolded civilians lined up against a wall, sir. 489 00:20:59,205 --> 00:21:00,711 Damn. 490 00:21:00,735 --> 00:21:02,661 What do you want to do, sir? 491 00:21:02,685 --> 00:21:04,330 [COMMS BEEPS] 492 00:21:04,354 --> 00:21:06,435 Let's halt and have a look-see. 493 00:21:13,355 --> 00:21:16,135 [INDISTINCT CHATTER] 494 00:21:19,705 --> 00:21:21,511 Three-man security at the rear vic. 495 00:21:21,535 --> 00:21:23,715 Grab Talley, Ximinez... RPG! 496 00:21:25,665 --> 00:21:28,301 [SCREAMING, SHOUTING] 497 00:21:28,325 --> 00:21:30,765 Move, move, move! 498 00:21:52,579 --> 00:21:54,745 [INDISTINCT SHOUTING, GUNFIRE] 499 00:22:11,016 --> 00:22:13,105 Fire and cover, into the culvert! 500 00:22:21,590 --> 00:22:23,386 SIMMS: Looks like they're gonna have to reschedule 501 00:22:23,411 --> 00:22:24,891 the mass execution! 502 00:22:26,255 --> 00:22:28,621 Ximinez, where's our Angel of Death? 503 00:22:28,645 --> 00:22:31,401 Sir, I can't get close air support on comms. 504 00:22:31,425 --> 00:22:34,023 That rifle don't bite, ma'am. 505 00:22:34,047 --> 00:22:36,798 If you fire her, she kisses your shoulder real sweet and gentle. 506 00:22:42,978 --> 00:22:45,214 Ximinez, drop H.E. on them! 507 00:22:45,238 --> 00:22:47,938 Gonna pop some skulls, sir! 508 00:22:49,520 --> 00:22:51,286 Caveman Eight, Caveman Eight, 509 00:22:51,310 --> 00:22:52,546 this is Tricky Dick. Do you read me? 510 00:22:52,570 --> 00:22:54,326 Ma'am, you're missing high. 511 00:22:54,350 --> 00:22:55,596 Really high. 512 00:22:55,620 --> 00:22:57,131 Follow your tracers! 513 00:23:00,190 --> 00:23:02,670 Caveman Eight, we are under heavy fire. 514 00:23:07,540 --> 00:23:09,566 [GASPS] 515 00:23:09,590 --> 00:23:11,150 MARINE: Cap's down! 516 00:23:12,240 --> 00:23:13,720 Head shot, head shot! 517 00:23:15,940 --> 00:23:17,380 [GRUNTS] 518 00:23:21,690 --> 00:23:22,966 Your show. 519 00:23:22,990 --> 00:23:24,501 You're next up, ma'am. 520 00:23:24,525 --> 00:23:26,255 Chain of command. 521 00:23:26,279 --> 00:23:27,536 Gnarlier beast. 522 00:23:27,560 --> 00:23:31,040 We got bad guys here and here. 523 00:23:31,064 --> 00:23:33,570 We're stuck between that outbuilding and an ass sandwich. 524 00:23:35,570 --> 00:23:37,298 What do you want to do about it, Staff Sergeant? 525 00:23:37,810 --> 00:23:40,376 You live here, I flew in yesterday. Make a proposal. 526 00:23:40,400 --> 00:23:42,816 I suggest we fight and maneuver to the building. 527 00:23:42,840 --> 00:23:44,327 And enter it? 528 00:23:44,351 --> 00:23:47,296 Hey diddle-diddle, right up the middle and onto the roof. 529 00:23:47,320 --> 00:23:49,646 Why are we standing here when we have a plan? 530 00:23:49,670 --> 00:23:50,866 Move, move, move! 531 00:23:50,890 --> 00:23:52,840 TALLEY: I'll pray for us all! 532 00:23:57,420 --> 00:23:59,420 [BULLETS RICOCHETING] 533 00:24:07,730 --> 00:24:09,276 Barricaded from the inside. 534 00:24:09,300 --> 00:24:11,626 So here's our basic dead end scenario. 535 00:24:11,650 --> 00:24:14,366 The baddies are in our laps in two minutes. 536 00:24:14,390 --> 00:24:17,048 I hope you've brushed up on your hand-to-hand combat, Lieutenant. 537 00:24:18,130 --> 00:24:20,140 [MONITOR BEEPING STEADILY] 538 00:24:23,180 --> 00:24:26,131 ADAM: Colonel. You made it. 539 00:24:26,660 --> 00:24:28,206 [LAUGHS SOFTLY] 540 00:24:28,230 --> 00:24:30,356 Lieutenant. 541 00:24:31,150 --> 00:24:32,381 Of course I did. 542 00:24:32,703 --> 00:24:35,469 How much did they take? I keep forgetting. 543 00:24:35,494 --> 00:24:37,976 Every time I wake up, I'm outside that cave, running. 544 00:24:38,001 --> 00:24:39,090 Above the knee. 545 00:24:40,370 --> 00:24:42,436 [EXHALES] 546 00:24:42,460 --> 00:24:44,306 I want back in the battle. 547 00:24:44,330 --> 00:24:45,576 [CHUCKLES]: Of course you do. 548 00:24:45,600 --> 00:24:47,590 My gunny still fights. 549 00:24:50,120 --> 00:24:51,886 Metal plate for his skull. 550 00:24:51,910 --> 00:24:54,131 - Five TBIs. - How's your pain? 551 00:24:55,260 --> 00:24:58,626 The Dilaudid takes it away, 552 00:24:58,650 --> 00:25:00,006 somewhere. 553 00:25:01,453 --> 00:25:03,909 I asked to start PT ASAP, 554 00:25:04,086 --> 00:25:06,762 and see a prosth... 555 00:25:06,787 --> 00:25:08,503 - prosthe... - Prosthetist. 556 00:25:08,528 --> 00:25:09,558 [CHUCKLES] 557 00:25:09,583 --> 00:25:11,959 As opposed to prosthe... tute? 558 00:25:11,984 --> 00:25:13,830 [BOTH LAUGH] 559 00:25:14,106 --> 00:25:15,642 Uh, tomorrow. 560 00:25:16,100 --> 00:25:20,965 Army dogs gave me some lame Army excuse to make me wait. 561 00:25:21,680 --> 00:25:23,656 First, we'll stabilize your pain, 562 00:25:23,680 --> 00:25:25,640 and then we're gonna get you back stateside. 563 00:25:26,533 --> 00:25:28,673 My unit's still deployed. 564 00:25:29,640 --> 00:25:30,989 I-I'm not heading home. 565 00:25:31,014 --> 00:25:32,420 I'm going back. 566 00:25:33,120 --> 00:25:35,836 Ma'am. Lieutenant. 567 00:25:35,860 --> 00:25:38,146 GLENN: I, uh, met 568 00:25:38,170 --> 00:25:40,756 Lieutenant Goodacre on the hop. He's been helping me. 569 00:25:40,780 --> 00:25:43,294 I heard you like a certain crunchy peanut butter. 570 00:25:43,896 --> 00:25:46,482 The night nurses ixnayed my request. 571 00:25:46,507 --> 00:25:48,403 I'm your right-now nurse. 572 00:25:48,428 --> 00:25:49,965 Thanks. 573 00:25:50,790 --> 00:25:52,620 When can you get me out of here? 574 00:25:53,343 --> 00:25:54,759 Colonel Turnbull has been 575 00:25:54,784 --> 00:25:56,280 totally sandbagging me. 576 00:25:56,305 --> 00:25:57,915 I need to get back to my men. 577 00:25:59,126 --> 00:26:01,465 I-I got a five month old 578 00:26:01,490 --> 00:26:03,139 in the peds ICU 579 00:26:03,164 --> 00:26:05,197 who did a header out of his mom's arms 580 00:26:05,222 --> 00:26:07,090 onto the concrete floor of a Biergarten. 581 00:26:08,296 --> 00:26:09,696 Thank you, Lieutenant, 582 00:26:10,069 --> 00:26:11,706 for your assistance. 583 00:26:12,048 --> 00:26:13,590 And your perspective. 584 00:26:16,432 --> 00:26:17,673 Adam, 585 00:26:18,600 --> 00:26:21,173 I'm with you. 586 00:26:21,806 --> 00:26:23,090 I'm right here. 587 00:26:23,636 --> 00:26:25,465 Wherever it takes us. 588 00:26:28,816 --> 00:26:30,622 - What do you need, Staff Sergeant? - The roof. 589 00:26:30,646 --> 00:26:33,036 But the universe only takes, it never gives. 590 00:26:45,356 --> 00:26:47,876 Build a human ladder up the wall. 591 00:26:53,236 --> 00:26:54,631 SIMMS: Got you. 592 00:27:20,046 --> 00:27:22,022 I love this view. 593 00:27:22,046 --> 00:27:25,762 XIMINEZ: Bad guys standing around like turkeys in Granny's backyard. 594 00:27:25,786 --> 00:27:27,173 TALLEY: TV dinner. 595 00:27:31,576 --> 00:27:34,131 Join the party, Lieutenant. 596 00:27:36,276 --> 00:27:38,732 [PANTING] 597 00:27:38,756 --> 00:27:40,822 Breathe. 598 00:27:40,846 --> 00:27:43,298 Relax. 599 00:27:44,298 --> 00:27:46,002 Aim. 600 00:27:46,026 --> 00:27:47,262 Stop. 601 00:27:47,286 --> 00:27:49,048 Squeeze. 602 00:27:58,206 --> 00:28:00,256 [GUN FIRING] 603 00:28:02,436 --> 00:28:04,452 [PANTING] 604 00:28:04,476 --> 00:28:07,022 [GUNFIRE STOPS] 605 00:28:07,046 --> 00:28:09,046 [SHOUTING IN DISTANCE] 606 00:28:10,636 --> 00:28:12,205 Lieutenant Li, 607 00:28:12,479 --> 00:28:15,155 you just improvised and adapted us right out of our coffins. 608 00:28:15,666 --> 00:28:16,926 Thank you, ma'am. 609 00:28:17,989 --> 00:28:20,039 ["INDESTRUCTIBLE" BY DISTURBED PLAYING] 610 00:28:36,376 --> 00:28:39,532 ♪ Another mission, the powers have called me away ♪ 611 00:28:39,556 --> 00:28:41,532 ♪ Another time to carry the colors again ♪ 612 00:28:41,556 --> 00:28:43,492 ♪ My motivation ♪ 613 00:28:43,516 --> 00:28:45,192 ♪ An oath I've sworn to defend ♪ 614 00:28:45,216 --> 00:28:47,566 ♪ To win the honor of coming back home again... ♪ 615 00:29:11,506 --> 00:29:13,002 ABE: Lieutenant. 616 00:29:13,026 --> 00:29:14,465 Harper. 617 00:29:15,546 --> 00:29:16,946 You good? 618 00:29:19,877 --> 00:29:22,157 - When you're ready to talk... - Are you gonna offer a deal? 619 00:29:22,181 --> 00:29:23,423 In the Tark case? 620 00:29:23,745 --> 00:29:25,721 Everyone knows he deserted. 621 00:29:25,906 --> 00:29:27,842 The question is, can we get a panel to convict? 622 00:29:27,866 --> 00:29:29,371 He's a bona fide hero. 623 00:29:29,395 --> 00:29:31,718 We came here to find evidence to counter that narrative. 624 00:29:31,742 --> 00:29:32,781 We came up empty, so... 625 00:29:32,805 --> 00:29:34,356 This could have gone away days ago. 626 00:29:34,594 --> 00:29:36,676 Instead, three Marines are dead, all because Tark wants 627 00:29:36,700 --> 00:29:38,756 to stand on a soapbox and lecture the world. 628 00:29:39,055 --> 00:29:40,431 There's no deal. 629 00:29:40,456 --> 00:29:41,992 Copy that, sir. 630 00:29:42,017 --> 00:29:44,563 I'll get you a rough pass at an opening statement. 631 00:29:45,173 --> 00:29:46,965 I want you to sit this one out. 632 00:29:49,226 --> 00:29:52,552 Is Staff Sergeant Simms getting time off? 633 00:29:52,756 --> 00:29:54,692 Ximinez, Talley? 634 00:29:54,716 --> 00:29:56,336 They don't need to dress up and sit there 635 00:29:56,360 --> 00:29:57,456 in court like the whole world 636 00:29:57,480 --> 00:29:58,749 didn't just rearrange itself. 637 00:29:58,773 --> 00:30:02,132 Respectfully, sir: I'm a Marine. 638 00:30:02,156 --> 00:30:03,423 I have a job. 639 00:30:04,033 --> 00:30:06,506 If you're concerned about me, you'll let me do it. 640 00:30:09,346 --> 00:30:10,840 Our opening should be direct. 641 00:30:10,865 --> 00:30:12,541 The facts work for us, so get them out there 642 00:30:12,566 --> 00:30:13,842 and let them stand. 643 00:30:13,867 --> 00:30:16,131 Leave the verbal bouquets to the defense. 644 00:30:18,956 --> 00:30:20,876 SIMMS: RPG! 645 00:30:22,029 --> 00:30:24,225 Caveman Eight, we are under heavy fire. 646 00:30:24,576 --> 00:30:25,592 [GASPS] 647 00:30:25,616 --> 00:30:26,902 [GUNFIRE ECHOING] 648 00:30:26,926 --> 00:30:28,423 ABE: Harper. 649 00:30:29,706 --> 00:30:31,131 Harper, your show. 650 00:30:31,616 --> 00:30:33,382 You were going to handle the cross on Hollingsworth? 651 00:30:33,407 --> 00:30:35,123 Right. Right, sure. 652 00:30:35,148 --> 00:30:37,384 You okay? You haven't said much since opening statements. 653 00:30:37,409 --> 00:30:39,340 I'm fine, I just got distracted. 654 00:30:40,715 --> 00:30:42,525 You know what? I'll take this one. 655 00:30:42,550 --> 00:30:44,611 Take a beat, Lieutenant. Just pull your notes, okay? 656 00:30:44,636 --> 00:30:46,442 I don't have all the names and dates in my head. 657 00:30:46,466 --> 00:30:49,012 Is the government going to question its witness? 658 00:30:49,036 --> 00:30:51,530 - One second, Your Honor. - MAYA: If the government 659 00:30:51,554 --> 00:30:54,142 hasn't bothered to prepare for this witness, we should move on. 660 00:30:54,631 --> 00:30:56,932 Would you state your name and rank for the record? 661 00:30:56,956 --> 00:30:59,452 Gunnery Sergeant Raymond Hollingsworth, sir. 662 00:30:59,476 --> 00:31:00,758 And you served with the defendant, 663 00:31:00,782 --> 00:31:02,592 Lieutenant Zephyr Tarkanian? 664 00:31:02,616 --> 00:31:03,942 HOLLINGSWORTH: Yes, sir. 665 00:31:03,966 --> 00:31:05,710 Is it true that your platoon held a position 666 00:31:05,734 --> 00:31:09,136 in the town of Elmaleh, Syria, until the morning of... 667 00:31:16,106 --> 00:31:17,756 I can't find them. 668 00:31:24,672 --> 00:31:26,998 I heard you got massacred today. 669 00:31:27,636 --> 00:31:29,281 Lick 'em tomorrow, though. 670 00:31:29,281 --> 00:31:31,217 - You sure about that? - Not even remotely. 671 00:31:31,241 --> 00:31:32,657 Harper struggled, huh? 672 00:31:32,681 --> 00:31:33,957 She was fine. 673 00:31:33,981 --> 00:31:35,747 - She struggled, Abe. - This is what Harper wants. 674 00:31:35,771 --> 00:31:38,187 Well, maybe she's not as ready to work as she thinks she is. 675 00:31:38,211 --> 00:31:40,097 She'll be fine, Trey. This is what we do. 676 00:31:40,121 --> 00:31:41,277 We put the bad stuff in a box, 677 00:31:41,301 --> 00:31:43,277 and we just keep on going. 678 00:31:43,301 --> 00:31:45,667 A Marine is always gonna want to get back in the fight. 679 00:31:45,691 --> 00:31:47,537 As to whether or not 680 00:31:47,561 --> 00:31:49,497 that fight is worth it in the first place, 681 00:31:49,521 --> 00:31:51,497 that's on the people in charge. 682 00:31:51,521 --> 00:31:53,717 You got a bad hand with this case, Abe. 683 00:31:53,741 --> 00:31:56,327 And there's plenty of work for Lieutenant Li to do around here. 684 00:31:56,351 --> 00:31:57,987 I'd just rather it didn't involve 685 00:31:58,011 --> 00:31:59,711 standing her up in court just yet. 686 00:32:01,231 --> 00:32:02,947 I'll call Maya in the morning. 687 00:32:04,006 --> 00:32:05,777 You going home? 688 00:32:06,548 --> 00:32:07,647 Where else would I go? 689 00:32:07,671 --> 00:32:09,127 I don't know. 690 00:32:09,151 --> 00:32:11,047 Seems that you've been going to see Alex Hunt lately. 691 00:32:11,071 --> 00:32:13,421 You know, to help out. 692 00:32:16,256 --> 00:32:18,031 I think that might be petering out. 693 00:32:19,031 --> 00:32:20,991 I don't know if Alex needs my help anymore. 694 00:32:22,564 --> 00:32:24,004 Sorry to hear that. 695 00:32:28,041 --> 00:32:29,351 Abe. 696 00:32:29,798 --> 00:32:31,017 Whatever you had there, 697 00:32:31,631 --> 00:32:34,796 whatever it became, the people that matter? 698 00:32:35,366 --> 00:32:36,508 We won't judge you. 699 00:32:37,991 --> 00:32:40,173 It was nice to see you happy. 700 00:32:43,898 --> 00:32:45,874 [KNOCK AT DOOR] 701 00:32:45,898 --> 00:32:48,914 ♪ We feel nothing... 702 00:32:48,938 --> 00:32:50,011 Rami. 703 00:32:50,035 --> 00:32:51,298 I hope it's not too late. 704 00:32:51,858 --> 00:32:54,274 I'm still on some staff lists. The crew chief 705 00:32:54,299 --> 00:32:56,185 of the hop you took home from Turkey contacted me. 706 00:32:56,210 --> 00:32:58,056 Apparently you left this on the plane. 707 00:32:58,081 --> 00:33:00,717 I've been looking everywhere for that. Thank you. 708 00:33:00,958 --> 00:33:02,381 Come on in. 709 00:33:03,348 --> 00:33:07,064 I was just about to go for a run. 710 00:33:07,088 --> 00:33:09,465 I-I didn't know you like, um... 711 00:33:09,807 --> 00:33:10,953 Is that metal? 712 00:33:10,978 --> 00:33:13,106 - [CHUCKLES] I guess. - [MUSIC STOPS PLAYING] 713 00:33:13,277 --> 00:33:15,333 I heard it overseas. 714 00:33:15,358 --> 00:33:18,715 This, uh, staff sergeant 715 00:33:18,740 --> 00:33:21,376 was playing it in the Humvee right before we got... 716 00:33:21,978 --> 00:33:23,888 You heard what happened. 717 00:33:24,848 --> 00:33:26,465 I'm good. I swear. 718 00:33:26,684 --> 00:33:28,833 Glad to hear it. I'm not surprised. 719 00:33:28,858 --> 00:33:32,571 I mean, I was a step behind in court today. 720 00:33:33,738 --> 00:33:37,090 And I can't wind down, so... 721 00:33:37,691 --> 00:33:39,923 going for a run at 2100. 722 00:33:42,168 --> 00:33:44,048 We miss you, Rami. 723 00:33:44,384 --> 00:33:45,570 How's the new gig? 724 00:33:45,595 --> 00:33:46,661 It's fine. Good. 725 00:33:46,998 --> 00:33:47,923 Do you... 726 00:33:48,840 --> 00:33:50,788 do you-do you feel different? 727 00:33:51,658 --> 00:33:53,024 They say everything's different 728 00:33:53,048 --> 00:33:54,554 after you're in combat. 729 00:33:54,578 --> 00:33:56,204 I-I always wondered if that's true. 730 00:33:56,840 --> 00:33:58,381 I can't tell. 731 00:34:00,631 --> 00:34:02,881 It was loud. 732 00:34:04,058 --> 00:34:05,923 I was scared at first. 733 00:34:06,248 --> 00:34:07,715 And then it was like... 734 00:34:07,740 --> 00:34:11,180 I was watching myself be scared. 735 00:34:12,844 --> 00:34:15,690 You just do the next thing you're supposed to do. 736 00:34:16,256 --> 00:34:17,500 You really okay? 737 00:34:17,524 --> 00:34:18,627 If there's anything I can do... 738 00:34:18,651 --> 00:34:20,060 I really think I am. 739 00:34:20,084 --> 00:34:23,423 Bard's coming back this weekend. We're going away. 740 00:34:39,188 --> 00:34:40,954 [ELEVATOR BELL DINGS] 741 00:34:40,978 --> 00:34:42,465 HARPER: Captain! 742 00:34:45,368 --> 00:34:48,134 Lieutenant Li, I thought I ordered you to stand down. 743 00:34:48,158 --> 00:34:49,680 Just look. Captain Dyer gave this to me 744 00:34:49,704 --> 00:34:51,444 right before that firefight. 745 00:34:51,468 --> 00:34:53,728 He said they were sweet treats. 746 00:34:59,078 --> 00:35:01,217 Are these all pictures of Tarkanian? 747 00:35:01,241 --> 00:35:03,324 Before we left that Turkish outpost in Idlib, 748 00:35:03,348 --> 00:35:06,086 Captain Dyer split from the platoon for a few minutes. 749 00:35:06,110 --> 00:35:07,555 He must have gone back 750 00:35:07,579 --> 00:35:09,594 to meet that kid, uh, Emek. 751 00:35:09,618 --> 00:35:11,347 He got his hands on the photos they took down. 752 00:35:11,371 --> 00:35:12,962 I'm not sure if this changes anything, Harper. 753 00:35:12,986 --> 00:35:15,252 We already know that Tarkanian was with the Syrian rebels. 754 00:35:15,276 --> 00:35:17,114 There are dozens of rebel militias, sir. 755 00:35:17,138 --> 00:35:18,590 Look at this. 756 00:35:19,354 --> 00:35:22,030 That is Adnan Elbaz. 757 00:35:22,055 --> 00:35:24,511 He's the commander of the Messengers of God Brigade. 758 00:35:24,536 --> 00:35:27,172 Elbaz's militia overran a post office near Idlib 759 00:35:27,197 --> 00:35:29,332 that the Syrian Army was using as a comms outpost. 760 00:35:29,357 --> 00:35:31,524 According to several eyewitness reports, they lined up 761 00:35:31,549 --> 00:35:33,525 the soldiers they captured along the wall of the building 762 00:35:33,550 --> 00:35:34,746 and killed every single one of them. 763 00:35:34,858 --> 00:35:36,614 We withdrew our support 764 00:35:36,638 --> 00:35:38,834 for the Messengers of God Brigade after that. 765 00:35:38,858 --> 00:35:40,834 We asked the Turks to do the same. 766 00:35:40,858 --> 00:35:42,840 Well, looks like they ignored us. 767 00:35:43,506 --> 00:35:45,064 That building? 768 00:35:45,088 --> 00:35:47,234 That's the post office where it happened. 769 00:35:47,258 --> 00:35:49,414 The militia only held it for a day. 770 00:35:49,438 --> 00:35:50,549 If Lieutenant Tarkanian 771 00:35:50,573 --> 00:35:52,079 posed for that picture... 772 00:35:52,117 --> 00:35:54,340 He fought in a battle that ended in a massacre. 773 00:35:55,178 --> 00:35:57,244 Tark committed war crimes. 774 00:35:57,268 --> 00:35:58,631 Nice work. 775 00:36:06,318 --> 00:36:07,734 MAYA: That's why you wanted a recess? 776 00:36:07,758 --> 00:36:09,156 You fought with the Messengers of God Brigade 777 00:36:09,180 --> 00:36:10,956 on the day they executed 778 00:36:10,980 --> 00:36:13,109 14 Syrian soldiers. 779 00:36:13,133 --> 00:36:15,048 I... Don't say anything. 780 00:36:16,215 --> 00:36:18,704 We're well into Lieutenant Tarkanian's court-martial. 781 00:36:18,728 --> 00:36:19,834 You'll never get these pictures into evidence. 782 00:36:19,858 --> 00:36:21,664 - We know that. - And even if you did, 783 00:36:21,688 --> 00:36:23,754 the photos themselves are not evidence of any crime. 784 00:36:23,778 --> 00:36:25,404 We're dropping the charges. 785 00:36:25,428 --> 00:36:27,234 - Excuse me? - You're what? 786 00:36:27,258 --> 00:36:29,228 Well, it's the only play we got left. 787 00:36:30,545 --> 00:36:33,584 You want a public forum to preach the Gospel according to Tark. 788 00:36:33,608 --> 00:36:34,958 We're not giving it to you. 789 00:36:36,298 --> 00:36:38,594 This is what you did when you deserted. 790 00:36:38,618 --> 00:36:39,894 I doubt you murdered 791 00:36:39,918 --> 00:36:41,294 anyone yourself, but you helped the militia 792 00:36:41,318 --> 00:36:43,748 overrun that post office. 793 00:36:44,746 --> 00:36:46,464 You thought you could pick and choose your own missions, 794 00:36:46,488 --> 00:36:48,381 and this is where you wound up. 795 00:36:50,006 --> 00:36:53,776 One day around dusk, Ghouta... 796 00:36:53,801 --> 00:36:55,649 Lieutenant, you don't need to explain yourself. 797 00:36:56,506 --> 00:36:57,694 Right after a bomb impact, 798 00:36:57,718 --> 00:37:01,264 I found a boy wandering in the street. 799 00:37:01,288 --> 00:37:03,006 He must have been two. 800 00:37:04,173 --> 00:37:05,768 His face was blue, 801 00:37:05,792 --> 00:37:07,964 and my first thought was toxic inhalation, 802 00:37:08,381 --> 00:37:10,624 maybe ammonia or chlorine. 803 00:37:10,648 --> 00:37:12,844 He started spitting sand. 804 00:37:12,868 --> 00:37:14,530 He was choking on sand. 805 00:37:14,554 --> 00:37:17,374 How do you Heimlich 10,000 tiny obstructions? 806 00:37:17,398 --> 00:37:18,894 I held him by his feet, 807 00:37:18,918 --> 00:37:20,759 I dangled him above my head, 808 00:37:20,783 --> 00:37:22,788 and with my fingers, I removed... 809 00:37:25,840 --> 00:37:28,814 I dug sand out of his mouth and his throat. 810 00:37:29,506 --> 00:37:30,965 And he lived. 811 00:37:33,756 --> 00:37:35,824 Everything's bad there. 812 00:37:35,848 --> 00:37:38,564 You can't avoid it, float above it. 813 00:37:38,588 --> 00:37:42,118 You just... do good where you can. 814 00:37:44,256 --> 00:37:47,208 That's exactly what William Dyer was doing. 815 00:37:58,423 --> 00:37:59,764 He died because 816 00:37:59,788 --> 00:38:01,244 you wouldn't make a deal. 817 00:38:01,965 --> 00:38:03,374 A slap on the wrist and the Medal of Honor 818 00:38:03,398 --> 00:38:04,984 weren't good enough for you, so three Marines died 819 00:38:05,008 --> 00:38:07,024 on a road outside of Idlib. 820 00:38:07,340 --> 00:38:09,034 All these people gone 821 00:38:09,058 --> 00:38:11,358 just so you could make some point. 822 00:38:14,715 --> 00:38:16,928 Find somewhere else to do it. 823 00:38:25,248 --> 00:38:26,964 [KNOCK AT DOOR] 824 00:38:26,988 --> 00:38:28,964 Hey. 825 00:38:28,988 --> 00:38:31,924 Sorry, I didn't mean to ambush you. 826 00:38:31,948 --> 00:38:33,640 No, it's-it's okay. 827 00:38:33,664 --> 00:38:35,387 I'm making dinner. 828 00:38:35,411 --> 00:38:38,274 We haven't really talked since I got back. 829 00:38:38,704 --> 00:38:41,444 I don't know if that's how you want it. 830 00:38:46,423 --> 00:38:48,673 This is bigger than just what I want. 831 00:38:50,465 --> 00:38:52,074 I guess I've been trying to figure out 832 00:38:52,098 --> 00:38:54,244 - how to say that. - I get it. 833 00:38:54,631 --> 00:38:55,904 I have kids. 834 00:38:56,798 --> 00:38:58,474 One of them's still trying to... 835 00:38:59,298 --> 00:39:01,564 get used to the fact that her dad's gone. 836 00:39:01,588 --> 00:39:04,147 I-I can't make that harder for her. 837 00:39:04,673 --> 00:39:06,344 Would it help if I talked to her? 838 00:39:07,048 --> 00:39:10,418 She just needs you to... be here. 839 00:39:13,173 --> 00:39:15,054 She needs jokes. 840 00:39:15,465 --> 00:39:16,794 She needs help with her homework. 841 00:39:16,818 --> 00:39:18,173 She needs... 842 00:39:19,715 --> 00:39:21,714 to know that you'll be around. 843 00:39:22,340 --> 00:39:24,064 That's too much to ask. I know it is. 844 00:39:24,088 --> 00:39:25,844 That's why I've been ducking this conversation. 845 00:39:25,868 --> 00:39:27,154 Why is it too much to ask? 846 00:39:27,178 --> 00:39:30,504 Because we should have time to figure this out. 847 00:39:30,528 --> 00:39:33,504 That's-that's not the way it happened. 848 00:39:34,215 --> 00:39:37,034 So I understand 849 00:39:37,058 --> 00:39:41,058 if you... want space. 850 00:39:42,428 --> 00:39:43,923 I don't. 851 00:39:45,923 --> 00:39:47,954 I want dinner. 852 00:39:47,978 --> 00:39:49,848 [CHUCKLES SOFTLY] 853 00:39:51,756 --> 00:39:54,094 I got something for you. 854 00:39:54,118 --> 00:39:56,394 It's an invitation to Lieutenant Tarkanian's 855 00:39:56,418 --> 00:39:57,744 Medal of Honor ceremony. 856 00:39:57,768 --> 00:39:59,444 You and I were each invited, 857 00:39:59,468 --> 00:40:01,624 but Glen-One-N left both on my desk. 858 00:40:01,648 --> 00:40:03,104 Did you RSVP? 859 00:40:03,548 --> 00:40:04,908 Unable to attend. 860 00:40:06,218 --> 00:40:07,715 Good night, Maya. 861 00:40:13,138 --> 00:40:14,724 GLENN: You'll be at Walter Reed 862 00:40:14,748 --> 00:40:16,894 for at least a couple of days, but we are gonna get you home 863 00:40:16,918 --> 00:40:18,024 as soon as we can. 864 00:40:18,048 --> 00:40:19,634 Copy that, ma'am. 865 00:40:19,658 --> 00:40:22,684 And they want you to start PT right away. 866 00:40:22,708 --> 00:40:25,074 We're getting you set up with a prosthetist. 867 00:40:25,098 --> 00:40:28,214 - [LAUGHS] - They say he's the best in the country. 868 00:40:28,238 --> 00:40:32,044 Great. I'll return to 2/7 in six months. 869 00:40:32,068 --> 00:40:35,134 Golf Company. Third Herd. 870 00:40:35,158 --> 00:40:36,654 It's, um... 871 00:40:36,678 --> 00:40:39,054 it's gonna be a-a minimum of 12 months 872 00:40:39,078 --> 00:40:40,664 - before the Marine Corps... - I get it. 873 00:40:40,688 --> 00:40:42,923 Coming around to the way things are. 874 00:40:43,378 --> 00:40:45,094 Lots to figure out. 875 00:40:45,506 --> 00:40:48,078 - Huh? - We'll get there, L-T. 876 00:40:53,756 --> 00:40:55,048 Mom? 877 00:40:57,748 --> 00:41:01,268 Um... I'm gonna be right back. 878 00:41:30,256 --> 00:41:31,648 [DOOR UNLOCKS] 879 00:41:34,715 --> 00:41:36,258 Hey. 880 00:41:37,494 --> 00:41:38,714 Hi. 881 00:41:44,048 --> 00:41:45,961 I-I should have told you. 882 00:41:45,985 --> 00:41:48,300 I knew we were going somewhere dangerous. I lied. 883 00:41:48,715 --> 00:41:50,888 It's okay, all right? Don't worry about it. 884 00:41:53,298 --> 00:41:56,840 That's a bit formal for a drive to Loudoun County. 885 00:41:58,548 --> 00:42:00,954 I can't leave this morning. 886 00:42:02,557 --> 00:42:03,642 What's going on? 887 00:42:04,548 --> 00:42:06,574 There's a funeral at Arlington. 888 00:42:06,918 --> 00:42:08,528 I need to go. 889 00:42:10,590 --> 00:42:13,840 I haven't told you much about what happened in Syria. 890 00:42:15,738 --> 00:42:17,428 Captain Dyer. 891 00:42:21,631 --> 00:42:23,658 He's being buried today. 892 00:42:25,256 --> 00:42:27,414 He died in my lap. 63796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.