All language subtitles for The Rook s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,887 --> 00:00:19,062 MYFANWY: Previously on "The Rook"... 2 00:00:19,236 --> 00:00:20,542 This is your time. 3 00:00:20,716 --> 00:00:22,718 Figure out what you want from it. 4 00:00:22,892 --> 00:00:26,461 We talked about this. Leave Andrew Bristol to his creepy fucking birds. 5 00:00:26,635 --> 00:00:28,811 - MYFANWY: Linda knew about us? - BRISTOL: She did. 6 00:00:28,985 --> 00:00:30,073 Linda had me fuck my doctor 7 00:00:30,247 --> 00:00:32,380 to maximize my potential as an asset. 8 00:00:32,554 --> 00:00:34,643 GRANTCHESTER: I went to Myfanwy's apartment this morning. 9 00:00:34,817 --> 00:00:36,471 She has a key to a safe deposit box 10 00:00:36,645 --> 00:00:38,125 in the Lugat bank. 11 00:00:38,299 --> 00:00:40,083 FARRIER: You get Myfanwy, I get Nazim. 12 00:00:40,257 --> 00:00:42,216 I'll find him for you and bring him to you. 13 00:00:42,390 --> 00:00:44,087 Then you give me what I was promised. 14 00:00:44,261 --> 00:00:45,871 MONICA: I've been ahead of you every step of the way. 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,960 Because you're protecting your dead vulture boyfriend. 16 00:00:48,135 --> 00:00:49,397 He was not a vulture. 17 00:00:49,571 --> 00:00:50,963 GESTALT: When you kidnap EVAs 18 00:00:51,138 --> 00:00:52,052 and sell them to the highest bidder... 19 00:00:52,226 --> 00:00:53,488 That's being a vulture. 20 00:00:53,662 --> 00:00:54,924 I asked to meet with your employer. 21 00:00:55,098 --> 00:00:57,187 Lorik Pernaska is a busy man. 22 00:00:57,361 --> 00:00:58,536 Can I help you? 23 00:00:58,710 --> 00:01:00,582 I'm the one who wiped your memory. 24 00:01:00,756 --> 00:01:03,541 [ suspenseful music ] 25 00:01:03,715 --> 00:01:06,805 ♪ 26 00:01:23,518 --> 00:01:26,347 [ distant airplane engines roaring ] 27 00:01:26,521 --> 00:01:29,567 ♪ 28 00:01:34,442 --> 00:01:37,532 [ indistinct chatter ] 29 00:01:37,706 --> 00:01:40,709 [ distant siren wailing ] 30 00:03:10,755 --> 00:03:12,757 ♪♪♪♪♪ 31 00:03:23,681 --> 00:03:25,553 [ girl speaking native language ] 32 00:03:25,727 --> 00:03:28,208 [ replies in native language ] 33 00:03:28,382 --> 00:03:31,385 [ whispering in native language ] 34 00:03:32,734 --> 00:03:34,388 MARCUS: You got a rare talent, kid. 35 00:03:34,562 --> 00:03:35,867 You should get paid for it. 36 00:03:36,041 --> 00:03:39,088 [ lighter clicks ] 37 00:03:39,262 --> 00:03:41,395 You speak English? 38 00:03:41,569 --> 00:03:44,224 Don't worry, Nazim. I'm here to help. 39 00:03:44,398 --> 00:03:46,313 Yeah, I know your name. 40 00:03:46,487 --> 00:03:48,228 And I know you speak English, which means you understand 41 00:03:48,402 --> 00:03:49,968 every word I'm saying. 42 00:03:50,142 --> 00:03:51,970 I'm not gonna hurt you. 43 00:03:52,144 --> 00:03:54,016 You work for charity? 44 00:03:54,190 --> 00:03:56,627 Not exactly. 45 00:03:56,801 --> 00:03:58,194 I find people. 46 00:03:58,368 --> 00:04:00,414 [ dramatic music ] 47 00:04:00,588 --> 00:04:01,632 Now, I've got a client who wants to give you 48 00:04:01,806 --> 00:04:03,808 a one-way ticket to England... 49 00:04:03,982 --> 00:04:06,333 no jumping on trucks, no crowded boats. 50 00:04:06,507 --> 00:04:08,639 ♪ 51 00:04:08,813 --> 00:04:10,424 What do you say? 52 00:04:10,598 --> 00:04:13,644 ♪ 53 00:04:16,299 --> 00:04:19,128 [ tense music ] 54 00:04:19,302 --> 00:04:22,349 ♪ 55 00:05:14,879 --> 00:05:15,967 ♪♪♪♪♪ 56 00:05:49,784 --> 00:05:51,655 So who was the client? 57 00:05:54,789 --> 00:05:57,269 The person who brought you to England. 58 00:05:57,444 --> 00:06:01,012 A woman. Kind, like you. 59 00:06:04,276 --> 00:06:08,542 She tell me her name is Bronwyn. 60 00:06:09,978 --> 00:06:11,196 Bronwyn? 61 00:06:11,371 --> 00:06:12,328 Yes. 62 00:06:13,198 --> 00:06:16,463 She tell me she work for British government, 63 00:06:16,637 --> 00:06:20,031 that I will go to special school for people like me. 64 00:06:20,205 --> 00:06:22,599 [ suspenseful music ] 65 00:06:22,773 --> 00:06:24,384 But... 66 00:06:24,558 --> 00:06:27,517 first I must... 67 00:06:27,691 --> 00:06:29,867 help them. 68 00:06:30,041 --> 00:06:31,913 She showed me picture. 69 00:06:32,087 --> 00:06:34,306 My picture? 70 00:06:34,481 --> 00:06:36,134 ♪ 71 00:06:36,308 --> 00:06:39,529 They tell me it is good thing they are doing... 72 00:06:39,703 --> 00:06:42,489 that--that you will be happy. 73 00:06:42,663 --> 00:06:45,753 ♪ 74 00:06:47,015 --> 00:06:48,669 It's not your fault. 75 00:06:48,843 --> 00:06:51,889 ♪ 76 00:06:56,851 --> 00:06:58,635 I'm not going to hurt you. 77 00:06:58,809 --> 00:07:01,856 ♪ 78 00:07:06,382 --> 00:07:08,645 [ chuckles ] You're freezing. 79 00:07:08,819 --> 00:07:11,866 ♪ 80 00:07:14,869 --> 00:07:17,698 [ shower running ] 81 00:07:17,872 --> 00:07:19,700 ♪♪♪♪♪ 82 00:07:32,408 --> 00:07:35,193 [ dramatic music ] 83 00:07:35,367 --> 00:07:38,458 ♪ 84 00:08:15,407 --> 00:08:17,322 FARRIER: Find him. Bring him to me. 85 00:08:17,497 --> 00:08:19,760 I'll keep my end of the deal. 86 00:08:19,934 --> 00:08:23,590 You have 24 hours. 87 00:08:23,764 --> 00:08:27,332 Do you think it helps to put a fucking clock on it? 88 00:08:27,507 --> 00:08:31,946 I just want you to be a bit more focused this time. 89 00:08:32,120 --> 00:08:35,166 I am not giving you another chance. 90 00:08:35,340 --> 00:08:38,169 ♪ 91 00:08:38,343 --> 00:08:40,737 I will find him as fast as I can. 92 00:08:40,911 --> 00:08:43,958 ♪ 93 00:08:48,571 --> 00:08:50,225 ♪♪♪♪♪ 94 00:08:50,399 --> 00:08:51,966 [ plate clacking ] 95 00:08:52,140 --> 00:08:54,534 I must say, you look a lot better in that than I do. 96 00:09:10,637 --> 00:09:11,812 Is this your phone? 97 00:09:13,683 --> 00:09:15,555 She gave it to me. 98 00:09:15,729 --> 00:09:16,730 Bronwyn. 99 00:09:17,469 --> 00:09:20,516 For case of emergency. 100 00:09:20,690 --> 00:09:23,519 But when I text her yesterday, 101 00:09:23,693 --> 00:09:28,524 she tell me to meet her west of Tower Bridge. 102 00:09:28,698 --> 00:09:32,615 But when I go, a different woman waiting. 103 00:09:33,660 --> 00:09:35,096 A different woman? 104 00:09:35,270 --> 00:09:38,055 [ suspenseful music ] 105 00:09:38,229 --> 00:09:41,319 ♪ 106 00:09:46,281 --> 00:09:47,151 Come. 107 00:09:47,325 --> 00:09:48,544 ♪ 108 00:09:48,718 --> 00:09:51,765 [ beeping ] 109 00:09:51,939 --> 00:09:54,115 Do you recognize any of these people as Bronwyn 110 00:09:54,289 --> 00:09:55,507 or the woman you saw yesterday? 111 00:09:55,682 --> 00:09:57,466 ♪ 112 00:09:57,640 --> 00:09:59,294 This one. 113 00:09:59,468 --> 00:10:00,600 She was waiting. 114 00:10:00,774 --> 00:10:03,298 I think to take me away. 115 00:10:03,472 --> 00:10:06,562 ♪ 116 00:10:10,914 --> 00:10:13,613 Right, okay, um, you stay here. 117 00:10:13,787 --> 00:10:15,005 ♪ 118 00:10:15,179 --> 00:10:16,528 And, uh, don't worry. You're safe. 119 00:10:16,703 --> 00:10:18,313 No one can come in. Just don't open the door. 120 00:10:18,487 --> 00:10:20,228 Where are you going? 121 00:10:20,402 --> 00:10:22,926 I'm gonna get answers for the both of us. 122 00:10:23,100 --> 00:10:25,146 We're gonna help each other, okay? 123 00:10:25,320 --> 00:10:28,410 ♪ 124 00:10:40,465 --> 00:10:43,512 [ indistinct chatter ] 125 00:10:50,911 --> 00:10:53,957 ♪ 126 00:11:16,719 --> 00:11:19,287 [ beeping ] 127 00:11:21,245 --> 00:11:23,421 [ phone clacking ] 128 00:11:23,595 --> 00:11:26,686 ♪ 129 00:11:35,607 --> 00:11:38,393 [ sighs ] 130 00:11:38,567 --> 00:11:41,135 Shrewd maneuver. 131 00:11:41,309 --> 00:11:43,441 You're letting me win. 132 00:11:43,615 --> 00:11:45,008 LORIK: What? 133 00:11:45,182 --> 00:11:49,317 No, I'd never do such a thing. 134 00:11:49,491 --> 00:11:52,233 [ cell phone rings ] 135 00:11:52,407 --> 00:11:54,017 ♪ 136 00:11:54,191 --> 00:11:55,279 Hello, Myfanwy. 137 00:11:55,453 --> 00:11:58,326 ♪ 138 00:11:58,500 --> 00:12:00,720 Lorik Pernaska. 139 00:12:00,894 --> 00:12:03,940 ♪ 140 00:12:10,599 --> 00:12:12,427 [ knock at door ] 141 00:12:12,601 --> 00:12:15,691 ♪ 142 00:12:22,785 --> 00:12:24,526 Yes? 143 00:12:27,398 --> 00:12:30,750 It's 10:00. Ready? 144 00:12:34,579 --> 00:12:35,537 Hello. 145 00:12:35,711 --> 00:12:37,060 Morning, Ingrid. 146 00:12:37,234 --> 00:12:38,409 Coffee? 147 00:12:38,583 --> 00:12:39,976 Thank you. 148 00:12:40,150 --> 00:12:42,239 Um, this phone... 149 00:12:42,413 --> 00:12:44,198 Mm-hmm. 150 00:12:44,372 --> 00:12:46,504 I'd love it if you could find out who it's registered to-- 151 00:12:46,678 --> 00:12:47,984 name and address on the account. 152 00:12:48,158 --> 00:12:50,465 Of course. I'll send it down to D & E. 153 00:12:50,639 --> 00:12:51,466 Have you got the number? 154 00:12:51,640 --> 00:12:54,599 Uh, yes. I called myself. 155 00:12:54,774 --> 00:12:56,471 Confidentially, I assume. 156 00:12:56,645 --> 00:12:58,342 You assume correct. 157 00:12:58,516 --> 00:13:00,518 I always do. 158 00:13:00,692 --> 00:13:02,129 If you could sign this... 159 00:13:02,303 --> 00:13:05,175 [ suspenseful music ] 160 00:13:05,349 --> 00:13:06,437 INGRID: And the other one. 161 00:13:06,611 --> 00:13:09,658 ♪ 162 00:13:16,273 --> 00:13:18,928 Fair warning-- the questions are personal, 163 00:13:19,102 --> 00:13:22,236 but I assure you, our sole interest is in protecting you 164 00:13:22,410 --> 00:13:24,760 from any threat of blackmail or extortion, 165 00:13:24,934 --> 00:13:28,242 be it external pressure or from each other. 166 00:13:28,416 --> 00:13:29,330 So it really is-- 167 00:13:29,504 --> 00:13:32,028 Can we just get on with it? 168 00:13:32,202 --> 00:13:33,943 Of course. 169 00:13:34,117 --> 00:13:37,904 Could I start by asking how long these sexual encounters 170 00:13:38,078 --> 00:13:39,209 have been taking place? 171 00:13:39,383 --> 00:13:41,211 - Over 18 years. - 11 months. 172 00:13:43,387 --> 00:13:46,086 We, um-- We have a history. 173 00:13:46,260 --> 00:13:49,306 Uh, but we reconnected approximately a year ago 174 00:13:49,480 --> 00:13:50,655 after dinner at The Ledbury-- 175 00:13:50,830 --> 00:13:52,614 11 months. 176 00:13:57,880 --> 00:14:00,491 Have you ever taken recreational drugs 177 00:14:00,665 --> 00:14:02,406 as part of your sexual activities? 178 00:14:02,580 --> 00:14:04,408 BOTH: No. 179 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 Have you ever used departmental property, vehicles, or offices 180 00:14:06,715 --> 00:14:07,803 for your sexual encounters? 181 00:14:07,977 --> 00:14:09,370 - No. - Yes. 182 00:14:11,328 --> 00:14:14,854 The--the BMW isn't yours? 183 00:14:17,639 --> 00:14:20,511 Have you ever performed or received oral sex? 184 00:14:20,685 --> 00:14:21,991 BOTH: Yes. 185 00:14:22,165 --> 00:14:23,993 Anal sex or oral-to-anal stimulation? 186 00:14:24,167 --> 00:14:25,821 - No. - Nope. [ clears throat ] 187 00:14:25,995 --> 00:14:27,954 Have you ever urinated on your partner-- 188 00:14:28,128 --> 00:14:28,998 Oh, come, for fuck's sake. 189 00:14:29,172 --> 00:14:30,608 Why would anyone want to-- 190 00:14:34,395 --> 00:14:35,744 No! 191 00:14:39,487 --> 00:14:41,010 Any history of BDSM? 192 00:14:41,184 --> 00:14:42,359 I think this meeting is over. 193 00:14:42,533 --> 00:14:44,796 One last question... 194 00:14:44,971 --> 00:14:47,408 In line with policy, you have a choice. 195 00:14:47,582 --> 00:14:50,411 Do you plan to disclose the relationship or to end it? 196 00:14:50,585 --> 00:14:52,674 - Disclose it. - End it. 197 00:14:56,808 --> 00:14:58,985 So that's--that's it? Throw it away? 198 00:14:59,159 --> 00:15:01,552 Not here. Not now. 199 00:15:01,726 --> 00:15:03,163 Yes, yes, here. Yes, now. 200 00:15:03,337 --> 00:15:04,904 No. 201 00:15:05,078 --> 00:15:07,689 Look, we both knew one day that this could happen. 202 00:15:07,863 --> 00:15:09,952 If you're not ready to make a choice about your marriage, 203 00:15:10,126 --> 00:15:12,781 then so be it. 204 00:15:12,955 --> 00:15:14,826 But that's no reason to throw it all away. 205 00:15:15,001 --> 00:15:16,828 - [ whispering ] Yes, it is. - [ whispering ] It isn't. 206 00:15:17,003 --> 00:15:18,134 - It-- - [ man coughs ] 207 00:15:22,182 --> 00:15:24,227 Things have changed. 208 00:15:25,489 --> 00:15:29,493 The PM is a wounded animal right now. 209 00:15:29,667 --> 00:15:33,541 When someone puts him out of his misery... 210 00:15:35,064 --> 00:15:37,675 This could be my time. 211 00:15:37,849 --> 00:15:41,331 Well, forgive me for standing in your way. 212 00:15:41,505 --> 00:15:44,900 Oh, as if your own aspirations are irrelevant. 213 00:15:45,074 --> 00:15:48,730 Lately this relationship seems awfully convenient for you, 214 00:15:48,904 --> 00:15:50,123 don't you think? 215 00:15:50,297 --> 00:15:52,821 I resent that implication. 216 00:15:52,995 --> 00:15:54,388 I've shown you nothing but patience. 217 00:15:54,562 --> 00:15:55,432 I've been waiting for you. 218 00:15:55,606 --> 00:15:57,173 I never asked you to wait. 219 00:15:57,347 --> 00:15:59,175 Waiting for years, 220 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 just hoping you'd find it in your heart to give me ten minutes 221 00:16:01,308 --> 00:16:04,180 between breakfast and your next bad idea. 222 00:16:04,354 --> 00:16:05,965 Wow. 223 00:16:06,139 --> 00:16:08,924 [ sighs ] Jennifer, I d--I didn't-- 224 00:16:09,098 --> 00:16:11,753 [ indistinct chatter ] 225 00:16:13,798 --> 00:16:15,583 You're right, I've ha-- I've had some bad ideas, 226 00:16:15,757 --> 00:16:17,150 and this was one of them. 227 00:16:17,324 --> 00:16:19,326 And until this is safely behind us, 228 00:16:19,500 --> 00:16:21,284 we shouldn't be seen together, even casually. 229 00:16:21,458 --> 00:16:23,069 And don't even think about coming 230 00:16:23,243 --> 00:16:25,636 to Jonjo's dinner tonight. 231 00:16:25,810 --> 00:16:27,595 This is a mistake. 232 00:16:30,424 --> 00:16:33,166 [ keys clacking ] 233 00:16:33,340 --> 00:16:36,821 Sorry to interrupt. Do you have a moment? 234 00:16:36,996 --> 00:16:40,347 I don't suppose I have a choice. 235 00:16:40,521 --> 00:16:44,742 How did it go yesterday with Andrew Bristol? 236 00:16:44,916 --> 00:16:46,744 You know what? I'm not even gonna ask how you know. 237 00:16:46,918 --> 00:16:50,096 But I will say that it was enlightening. 238 00:16:50,270 --> 00:16:52,750 Of course I'd have preferred you not to reopen that mess, 239 00:16:52,924 --> 00:16:54,970 but it's not up to me. 240 00:16:55,144 --> 00:16:58,147 No. It's not. 241 00:17:03,413 --> 00:17:06,416 Do you want to talk about what happened? 242 00:17:06,590 --> 00:17:09,115 About how you pimped me out for my training? 243 00:17:09,289 --> 00:17:11,247 Is that what he told you? 244 00:17:11,421 --> 00:17:13,641 Yeah, he said it was a therapeutic experiment. 245 00:17:13,815 --> 00:17:15,773 Your therapeutic experiment. 246 00:17:15,947 --> 00:17:17,514 That is absurd. 247 00:17:17,688 --> 00:17:20,952 You started that all on your own. 248 00:17:21,127 --> 00:17:23,303 I mean, Andrew was clearly infatuated with you, 249 00:17:23,477 --> 00:17:25,740 but he was married-- but I told him to end it. 250 00:17:25,914 --> 00:17:27,002 Bullshit. 251 00:17:27,176 --> 00:17:28,308 [ stammers ] I did. 252 00:17:28,482 --> 00:17:30,136 It was wrong, and I knew it. 253 00:17:30,310 --> 00:17:31,528 But... 254 00:17:31,702 --> 00:17:33,835 then you seemed so happy, 255 00:17:34,009 --> 00:17:38,057 that I decided I didn't want to take that away from you. 256 00:17:38,231 --> 00:17:40,494 What was I to do to stop you? 257 00:17:40,668 --> 00:17:42,452 Not encourage it. 258 00:17:42,626 --> 00:17:45,020 Oh, since when did that sort of thing need the encouragement 259 00:17:45,194 --> 00:17:47,283 of a third party? 260 00:17:47,457 --> 00:17:51,070 [ sighs ] 261 00:17:54,334 --> 00:17:58,512 Did he--did he tell you about the fire? 262 00:17:58,686 --> 00:18:01,515 [ dramatic music ] 263 00:18:01,689 --> 00:18:03,734 ♪ 264 00:18:03,908 --> 00:18:07,042 That's when things went wrong. 265 00:18:07,216 --> 00:18:11,002 You were plagued with guilt and self-blame. 266 00:18:11,177 --> 00:18:13,440 ♪ 267 00:18:13,614 --> 00:18:16,704 You withdrew from the world, from all of us. 268 00:18:16,878 --> 00:18:19,620 I'll never forgive him for that... or myself. 269 00:18:19,794 --> 00:18:21,752 ♪ 270 00:18:21,926 --> 00:18:25,800 So, when that chapter of your life was erased, 271 00:18:25,974 --> 00:18:28,803 I saw an opportunity for a fresh start. 272 00:18:28,977 --> 00:18:30,370 That's all. 273 00:18:30,544 --> 00:18:32,546 ♪ 274 00:18:32,720 --> 00:18:34,025 [ door opens ] 275 00:18:34,200 --> 00:18:37,159 A meeting is convening in your office. 276 00:18:37,333 --> 00:18:39,118 What meeting? 277 00:18:39,292 --> 00:18:41,729 JENNIFER: The Founders' Statement was abundantly clear. 278 00:18:41,903 --> 00:18:44,819 "Utilize assets to protect and serve the interest 279 00:18:44,993 --> 00:18:46,560 of the country." 280 00:18:46,734 --> 00:18:48,388 Instead, all of your time is taken up 281 00:18:48,562 --> 00:18:50,433 in what amounts to an arms race. 282 00:18:50,607 --> 00:18:52,653 And even that goes to shit. 283 00:18:53,784 --> 00:18:55,177 What's going on here? 284 00:18:55,351 --> 00:18:57,266 There's another target roving around loose, 285 00:18:57,440 --> 00:18:59,312 attracting everyone's attention but ours. 286 00:18:59,486 --> 00:19:01,096 FARRIER: On the contrary, we're well aware. 287 00:19:01,270 --> 00:19:03,185 Gestalt, will you summarize, please? 288 00:19:03,359 --> 00:19:05,013 Oh, j-just the one of you. 289 00:19:05,187 --> 00:19:08,103 We don't need the whole song and dance. 290 00:19:08,277 --> 00:19:10,801 We received intelligence, somewhat belatedly, 291 00:19:10,975 --> 00:19:12,499 of an illegal auction two days ago. 292 00:19:12,673 --> 00:19:14,718 EVAs were represented as works of art 293 00:19:14,892 --> 00:19:16,894 embedded within a legitimate auction. 294 00:19:17,068 --> 00:19:19,506 - Some buyers were aware. - Not buyers. 295 00:19:19,680 --> 00:19:22,509 Sick, twisted collectors. I was there. 296 00:19:22,683 --> 00:19:25,251 I tailed the target for nine hours in captivity-- 297 00:19:25,425 --> 00:19:28,950 To central London where he escaped from his transport van. 298 00:19:29,124 --> 00:19:30,995 Then the target wiped out a cop at the farmers market. 299 00:19:31,170 --> 00:19:33,433 FARRIER: Thank you, Monica, for your intervention. 300 00:19:33,607 --> 00:19:35,826 That was very helpful. But back to the target. 301 00:19:36,000 --> 00:19:38,873 ELIZA: Uh, subject is male, approximately 16-- 302 00:19:39,047 --> 00:19:40,918 North African or Middle Eastern heritage. 303 00:19:41,092 --> 00:19:43,747 We were close, but, unfortunately, 304 00:19:43,921 --> 00:19:45,662 his location is currently unknown. 305 00:19:45,836 --> 00:19:47,621 JENNIFER: I am beginning to understand why Ms. Reed 306 00:19:47,795 --> 00:19:49,449 might think it necessary to work on her own. 307 00:19:49,623 --> 00:19:52,800 Oh, by the way, fantastic dress for a field mission. 308 00:19:52,974 --> 00:19:57,370 When you consider the lack of protocol on our end... 309 00:19:57,544 --> 00:19:59,589 what could possibly be the explanation? 310 00:19:59,763 --> 00:20:00,721 [ scoffs ] 311 00:20:00,895 --> 00:20:03,550 [ suspenseful music ] 312 00:20:03,724 --> 00:20:04,681 ♪ 313 00:20:04,855 --> 00:20:06,422 Anybody? 314 00:20:06,596 --> 00:20:08,032 ♪ 315 00:20:08,207 --> 00:20:10,470 Gestalt fully responded to orders. 316 00:20:10,644 --> 00:20:13,734 It was a judgment call on my part to send them alone. 317 00:20:13,908 --> 00:20:15,431 Okay. 318 00:20:15,605 --> 00:20:17,564 ♪ 319 00:20:17,738 --> 00:20:20,001 Give us the room, please. 320 00:20:20,175 --> 00:20:22,308 GRANTCHESTER: Gestalt, Ops team drops everything. 321 00:20:22,482 --> 00:20:24,397 Nobody sleeps till this boy is found. 322 00:20:24,571 --> 00:20:26,921 Myfanwy, give them everything they need-- blank check on this one. 323 00:20:27,095 --> 00:20:28,531 MONICA: This kid is mine. 324 00:20:28,705 --> 00:20:30,229 He should be handed over to my agency 325 00:20:30,403 --> 00:20:32,013 the minute that he's capture. 326 00:20:32,187 --> 00:20:33,928 Monica, as always, we are very grateful for your assistance, 327 00:20:34,102 --> 00:20:35,364 but our soil, our asset. 328 00:20:35,538 --> 00:20:36,974 Really, Conrad? 329 00:20:37,148 --> 00:20:39,238 So you can chew him up in your freak factory 330 00:20:39,412 --> 00:20:41,414 and spit him out on your Island of Misfit Toys? 331 00:20:41,588 --> 00:20:43,807 ♪ 332 00:20:43,981 --> 00:20:46,245 Okay, you know what? He's better off on the run. 333 00:20:46,419 --> 00:20:49,465 ♪ 334 00:20:50,988 --> 00:20:52,947 Myfanwy, was there something else? 335 00:20:53,121 --> 00:20:54,775 No. 336 00:20:54,949 --> 00:20:56,559 If the gunmen are Russian, I'll link them 337 00:20:56,733 --> 00:20:58,735 to the poisoned diplomat in Hampstead last month. 338 00:20:58,909 --> 00:21:02,130 They'll be deported before anyone can ask any questions. 339 00:21:02,304 --> 00:21:04,785 Conrad? 340 00:21:04,959 --> 00:21:07,091 Yes, uh, sorry. I am listening. 341 00:21:07,266 --> 00:21:08,658 Soviet nerve agent, perfect cover. 342 00:21:08,832 --> 00:21:10,356 Thank you. 343 00:21:10,530 --> 00:21:11,705 - Danielle? - Yeah? 344 00:21:11,879 --> 00:21:13,272 What are you doing tonight? 345 00:21:13,446 --> 00:21:15,186 Well, working. Why? 346 00:21:15,361 --> 00:21:16,666 I have a dinner in Notting Hill. 347 00:21:16,840 --> 00:21:18,277 Old Oxford set-- 348 00:21:18,451 --> 00:21:20,757 a political fund-raiser masquerading as a party. 349 00:21:20,931 --> 00:21:22,716 [ chuckles ] It'll be, uh, shepherd's pie and champagne 350 00:21:22,890 --> 00:21:25,414 with a side order of public-school asshole. 351 00:21:25,588 --> 00:21:27,634 What do you say? 352 00:21:27,808 --> 00:21:30,158 Well, those are all my favorite things. 353 00:21:30,332 --> 00:21:32,073 So how can I refuse? 354 00:21:34,771 --> 00:21:36,599 From what I hear, you weren't even in the bloody building, 355 00:21:36,773 --> 00:21:38,209 never mind supervising. 356 00:21:38,384 --> 00:21:40,211 You sabotaged the panic lines. 357 00:21:40,386 --> 00:21:41,865 It's as if you stopped weighing out the risks 358 00:21:42,039 --> 00:21:43,737 and don't give a fuck about the reward. 359 00:21:43,911 --> 00:21:45,173 I stand by my decision. 360 00:21:45,347 --> 00:21:46,870 You know, perhaps I'm not the only reason 361 00:21:47,044 --> 00:21:48,698 you're feeling frustrated today. 362 00:21:48,872 --> 00:21:51,701 [ dramatic music ] 363 00:21:51,875 --> 00:21:54,922 ♪ 364 00:22:03,931 --> 00:22:05,019 Honestly? 365 00:22:05,193 --> 00:22:08,065 ♪ 366 00:22:08,239 --> 00:22:10,894 You did me a favor. 367 00:22:11,068 --> 00:22:13,767 I could hardly promote Conrad while I was fucking him. 368 00:22:13,941 --> 00:22:15,334 But now that you've forced us to-- 369 00:22:15,508 --> 00:22:17,118 I don't care about your private life. 370 00:22:17,292 --> 00:22:18,554 Truly, I don't. 371 00:22:18,728 --> 00:22:20,600 The security of this agency is what matters. 372 00:22:20,774 --> 00:22:22,993 Exactly, and now that you have forced us 373 00:22:23,167 --> 00:22:25,256 to end our relationship... 374 00:22:25,431 --> 00:22:28,303 ♪ 375 00:22:28,477 --> 00:22:31,698 I'm free to make some long overdue changes around here. 376 00:22:31,872 --> 00:22:34,004 You're suspended until further notice. 377 00:22:34,178 --> 00:22:37,268 ♪ 378 00:22:43,318 --> 00:22:45,364 ♪♪♪♪♪ 379 00:22:52,196 --> 00:22:54,068 Hey. [ clears throat ] 380 00:22:54,242 --> 00:22:56,505 So that target-- when you found him, 381 00:22:56,679 --> 00:22:58,028 he was roaming the market alone? 382 00:22:58,202 --> 00:23:00,335 Even an ordinary boy can be an elusive target. 383 00:23:00,509 --> 00:23:02,032 Why do you ask? 384 00:23:02,206 --> 00:23:03,904 Just keeping up, that's all. 385 00:23:04,078 --> 00:23:06,559 - [ cell phone vibrating ] - You're buzzing. 386 00:23:08,387 --> 00:23:09,736 Is that a burner phone? 387 00:23:09,910 --> 00:23:12,303 Yeah, doubling in, uh, drug dealing. 388 00:23:12,478 --> 00:23:13,566 Client phone. 389 00:23:13,740 --> 00:23:16,264 [ suspenseful music ] 390 00:23:16,438 --> 00:23:17,961 ♪ 391 00:23:18,135 --> 00:23:20,311 The number's registered to a Mr. John Comstock. 392 00:23:20,486 --> 00:23:22,575 What's this? 393 00:23:22,749 --> 00:23:25,055 INGRID: A list Monica gave me a couple of days ago. 394 00:23:25,229 --> 00:23:28,711 Aliases used by Marcus Kevler. 395 00:23:28,885 --> 00:23:30,409 So the phone belongs to Marcus? 396 00:23:30,583 --> 00:23:32,411 That's right, but it gets stranger. 397 00:23:32,585 --> 00:23:35,805 I ran a second check for all incoming calls to that phone, 398 00:23:35,979 --> 00:23:37,633 and they're all from another phone 399 00:23:37,807 --> 00:23:39,679 also registered to John Comstock. 400 00:23:39,853 --> 00:23:41,681 ♪ 401 00:23:41,855 --> 00:23:43,509 Where's Monica? 402 00:23:43,683 --> 00:23:46,773 ♪ 403 00:24:06,575 --> 00:24:08,447 Whenever you're ready, ma'am. 404 00:24:08,621 --> 00:24:10,623 [ sighs ] 405 00:24:10,797 --> 00:24:13,843 ♪ 406 00:24:21,547 --> 00:24:23,418 ♪♪♪♪♪ 407 00:24:23,592 --> 00:24:28,292 [ indistinct chatter ] 408 00:24:28,467 --> 00:24:30,294 Hi. 409 00:24:30,469 --> 00:24:31,948 Jesus. 410 00:24:32,122 --> 00:24:33,907 You scared me. 411 00:24:34,081 --> 00:24:36,910 You don't look scared. You look pissed off. 412 00:24:37,084 --> 00:24:38,825 Perceptive. 413 00:24:40,914 --> 00:24:44,004 You people are insane, all of you. 414 00:24:44,178 --> 00:24:46,397 I, um, overheard what you said to Grantchester, 415 00:24:46,572 --> 00:24:48,312 and I agree. 416 00:24:48,487 --> 00:24:50,358 He should give you more respect. 417 00:24:53,013 --> 00:24:55,798 He thinks he can keep pushing me to the outside. 418 00:24:55,972 --> 00:24:58,148 Like I don't know what's really going on here. 419 00:24:58,322 --> 00:25:01,064 What's really going on? 420 00:25:01,238 --> 00:25:02,326 I don't understand. 421 00:25:02,501 --> 00:25:03,850 MONICA: Don't play dumb. 422 00:25:04,024 --> 00:25:05,808 Linda and Conrad obviously know a lot more 423 00:25:05,982 --> 00:25:08,071 about this investigation than they're telling anyone. 424 00:25:08,245 --> 00:25:10,334 At least more than they're telling me. 425 00:25:10,509 --> 00:25:11,945 You think they're hiding something. 426 00:25:12,119 --> 00:25:13,642 I think you all are. 427 00:25:15,078 --> 00:25:18,386 So what's the big secret, Myfanwy? 428 00:25:18,560 --> 00:25:20,388 How do I know I can trust you? 429 00:25:20,562 --> 00:25:21,911 Why wouldn't you? 430 00:25:22,085 --> 00:25:24,479 You know why I'm here, and you know what I want. 431 00:25:24,653 --> 00:25:26,525 The question is, why would I trust you? 432 00:25:26,699 --> 00:25:28,309 Because what I'm about to tell you 433 00:25:28,483 --> 00:25:31,051 will give you the ammunition to have me fired... 434 00:25:31,225 --> 00:25:32,966 if not arrested. 435 00:25:35,359 --> 00:25:37,927 And I'm gonna tell you anyway. 436 00:25:41,148 --> 00:25:42,889 I have the boy. 437 00:25:43,063 --> 00:25:44,499 His name is Nazim. 438 00:25:44,673 --> 00:25:46,327 [ suspenseful music ] 439 00:25:46,501 --> 00:25:48,155 You're harboring the target? 440 00:25:48,329 --> 00:25:50,636 He's in my apartment right now scared out of his mind, 441 00:25:50,810 --> 00:25:52,638 and he said he knew Marcus. 442 00:25:52,812 --> 00:25:54,204 ♪ 443 00:25:54,378 --> 00:25:55,989 He did. 444 00:25:56,163 --> 00:25:57,860 I just don't know how. 445 00:25:58,034 --> 00:25:59,558 So help me connect the dots 446 00:25:59,732 --> 00:26:01,124 and get him out to safety. 447 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 Off the radar. 448 00:26:03,344 --> 00:26:04,824 Why me? 449 00:26:04,998 --> 00:26:08,392 Why not your own agency? 450 00:26:08,567 --> 00:26:10,003 It's like you said. 451 00:26:10,177 --> 00:26:12,483 They're hardly being transparent. 452 00:26:12,658 --> 00:26:14,311 And you have nothing to lose. 453 00:26:14,485 --> 00:26:16,400 ♪ 454 00:26:16,575 --> 00:26:18,402 Do we have a deal? 455 00:26:18,577 --> 00:26:21,623 ♪ 456 00:26:49,869 --> 00:26:52,262 [ lock clicks, door opens ] 457 00:26:52,436 --> 00:26:54,351 It's just me. Hi. 458 00:26:54,525 --> 00:26:57,006 Um, there's someone outside that wants to talk to you. 459 00:26:57,180 --> 00:26:58,878 Don't worry. You can trust her. 460 00:26:59,052 --> 00:27:00,793 She wants to help. 461 00:27:00,967 --> 00:27:02,838 Just, um, tell her everything... 462 00:27:03,012 --> 00:27:04,666 [ whispering ] Except the bits about me. 463 00:27:04,840 --> 00:27:05,798 Got it? 464 00:27:05,972 --> 00:27:07,626 Okay. 465 00:27:11,978 --> 00:27:15,895 That's him--John, the one who found me in camp. 466 00:27:16,069 --> 00:27:17,897 His name's not John. 467 00:27:18,071 --> 00:27:20,334 It's Marcus. 468 00:27:20,508 --> 00:27:22,118 And you think he wanted to sell me? 469 00:27:22,292 --> 00:27:24,164 No fucking way. 470 00:27:24,338 --> 00:27:27,689 Um, this phone is register to a John Comstock. 471 00:27:27,863 --> 00:27:30,518 But a text that came in yesterday connects back 472 00:27:30,692 --> 00:27:32,302 to Linda Farrier. 473 00:27:32,476 --> 00:27:34,348 What? 474 00:27:34,522 --> 00:27:36,306 That doesn't make any sense. 475 00:27:36,480 --> 00:27:39,309 [ stammers, scoffs ] I've been following Marcus for months, 476 00:27:39,483 --> 00:27:40,920 and nothing connects to Farrier. 477 00:27:41,094 --> 00:27:43,139 [ suspenseful music ] 478 00:27:43,313 --> 00:27:45,402 [ doorbell rings ] 479 00:27:45,576 --> 00:27:48,536 ♪ 480 00:27:48,710 --> 00:27:51,582 GUARD: Teddy Gestalt here to see you. 481 00:27:51,757 --> 00:27:53,367 I'll get rid of him. 482 00:27:53,541 --> 00:27:55,195 ♪ 483 00:27:55,369 --> 00:27:56,936 TEDDY: Where are we going? I want to talk. 484 00:27:57,110 --> 00:27:58,111 Go ahead. Talk away. 485 00:27:58,285 --> 00:27:59,939 Can I not come up? 486 00:28:00,113 --> 00:28:01,592 Can we walk? 487 00:28:01,767 --> 00:28:04,291 It's just-- I've been sitting all day. 488 00:28:07,120 --> 00:28:09,078 TEDDY: Do you remember back in Glengrove 489 00:28:09,252 --> 00:28:12,299 when we hid in the kitchen after curfew? 490 00:28:12,473 --> 00:28:14,040 That was a long time ago. 491 00:28:14,214 --> 00:28:15,519 Come on. 492 00:28:15,694 --> 00:28:18,653 How often did you break curfew? 493 00:28:18,827 --> 00:28:21,700 We barricaded the door with milk crates, remember? 494 00:28:21,874 --> 00:28:24,877 One of you, two of me, and... 495 00:28:25,051 --> 00:28:27,836 some other kid I forget. 496 00:28:28,010 --> 00:28:30,883 You hadn't gotten the concept of me yet. 497 00:28:31,057 --> 00:28:33,146 Still thought we was all siblings, 498 00:28:33,320 --> 00:28:34,843 not all--me. 499 00:28:35,017 --> 00:28:37,890 Yeah, well, it takes a while to get the hang of you. 500 00:28:39,805 --> 00:28:41,894 Do you remember how I convinced you? 501 00:28:44,592 --> 00:28:46,594 You touched Eliza... 502 00:28:46,768 --> 00:28:49,510 and asked if I could feel it. 503 00:28:49,684 --> 00:28:51,730 It was your idea. 504 00:28:51,904 --> 00:28:53,514 Yeah, sorry, I-I-I don't. 505 00:28:53,688 --> 00:28:56,343 There's a lot from that time that I've had to block out. 506 00:28:56,517 --> 00:28:58,562 [ clears throat ] 507 00:29:02,218 --> 00:29:05,526 Peter Van Syoc didn't kill those people at the bridge... 508 00:29:05,700 --> 00:29:07,920 or the bank. 509 00:29:08,094 --> 00:29:12,141 I fought him toe-to-toe, and he-- 510 00:29:12,315 --> 00:29:16,102 well, he didn't even show a trace of that kind of power. 511 00:29:16,276 --> 00:29:17,930 But you know who does? 512 00:29:18,104 --> 00:29:20,628 [ suspenseful music ] 513 00:29:20,802 --> 00:29:22,673 Then you're attacked by the Lugat. 514 00:29:22,848 --> 00:29:24,327 Massive breach of code. 515 00:29:24,501 --> 00:29:26,460 And while we're cleaning up that mess, 516 00:29:26,634 --> 00:29:29,985 you fuck off to Bristol, of all people. 517 00:29:30,159 --> 00:29:32,814 How long have you been following me? 518 00:29:32,988 --> 00:29:35,817 ♪ 519 00:29:35,991 --> 00:29:38,733 This week has been chaos... 520 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 full-blown hell. 521 00:29:40,866 --> 00:29:42,650 ♪ 522 00:29:42,824 --> 00:29:44,521 And it all leads back to you. 523 00:29:44,695 --> 00:29:47,786 ♪ 524 00:29:59,406 --> 00:30:01,060 You know you make me dizzy. 525 00:30:01,234 --> 00:30:04,150 ♪ 526 00:30:04,324 --> 00:30:05,978 You've always known. 527 00:30:06,152 --> 00:30:09,111 ♪ 528 00:30:10,417 --> 00:30:12,506 But you never come near me like that 529 00:30:12,680 --> 00:30:14,073 till this week. 530 00:30:14,247 --> 00:30:17,337 ♪ 531 00:30:18,512 --> 00:30:20,383 You need to stop fucking lying 532 00:30:20,557 --> 00:30:23,865 and tell me what kind of shit you're in. 533 00:30:24,039 --> 00:30:26,563 Otherwise, what am I supposed to think, hmm? 534 00:30:26,737 --> 00:30:28,217 ♪ 535 00:30:28,391 --> 00:30:32,047 Except that you fucked me... 536 00:30:32,221 --> 00:30:34,963 to fuck with me... 537 00:30:35,137 --> 00:30:38,053 to get me out of the fucking way. 538 00:30:38,227 --> 00:30:41,274 ♪ 539 00:30:45,844 --> 00:30:47,671 Yeah. [ sniffs ] 540 00:30:47,846 --> 00:30:50,892 ♪ 541 00:30:53,547 --> 00:30:55,462 [ scoffs ] 542 00:30:55,636 --> 00:30:57,377 That's all I need to know. 543 00:30:57,551 --> 00:31:00,641 ♪ 544 00:31:01,685 --> 00:31:02,730 Teddy. 545 00:31:04,210 --> 00:31:05,167 Fuck. 546 00:31:09,606 --> 00:31:11,652 ♪♪♪♪♪ 547 00:31:15,786 --> 00:31:18,354 [ cell phone rings ] 548 00:31:18,528 --> 00:31:20,661 Nazim. 549 00:31:20,835 --> 00:31:22,619 If you want to see Nazim, come to Greenwich Park, 8:00 a.m. tomorrow-- 550 00:31:22,793 --> 00:31:25,884 Jubilee Avenue entrance, blue bench, and don't be late. 551 00:31:28,408 --> 00:31:31,237 [ suspenseful music ] 552 00:31:31,411 --> 00:31:34,457 ♪ 553 00:31:44,990 --> 00:31:46,339 [ car door closes ] 554 00:31:46,513 --> 00:31:49,559 ♪ 555 00:31:53,433 --> 00:31:55,957 [ keys jingling ] 556 00:31:56,131 --> 00:32:00,135 COLIN: He'd spent 6,000 pounds in legal fees 557 00:32:00,309 --> 00:32:03,269 to fight a 50-pound fine, but still he wants to appeal 558 00:32:03,443 --> 00:32:05,793 to the high court. [ laughing ] 559 00:32:05,967 --> 00:32:10,145 When I politely suggested that it might be a waste of money, 560 00:32:10,319 --> 00:32:11,886 he said, "Do you know what, Colin? 561 00:32:12,060 --> 00:32:14,019 You're right. I'll quit while I'm ahead." 562 00:32:14,193 --> 00:32:16,369 [ Colin laughing ] 563 00:32:16,543 --> 00:32:19,633 ♪ 564 00:32:21,722 --> 00:32:23,680 Darling? Are you all right? 565 00:32:23,854 --> 00:32:25,900 ♪ 566 00:32:26,074 --> 00:32:28,381 It's been a difficult week, but... 567 00:32:28,555 --> 00:32:31,384 it'll be better tomorrow. 568 00:32:31,558 --> 00:32:32,733 ♪♪♪♪♪ 569 00:32:32,907 --> 00:32:35,127 [ indistinct chatter ] 570 00:32:35,301 --> 00:32:39,087 [ piano music playing ] 571 00:32:39,261 --> 00:32:42,090 Ian, so you must come. 572 00:32:42,264 --> 00:32:44,049 [ chatter continues ] 573 00:32:44,223 --> 00:32:46,138 TREVOR: Remind me, are we groveling for money or favors? 574 00:32:46,312 --> 00:32:47,966 JENNIFER: Um, well, it's neither. 575 00:32:48,140 --> 00:32:50,664 It's just a mundane obligation. 576 00:32:50,838 --> 00:32:52,579 So we're the ones dispensing the favors? 577 00:32:52,753 --> 00:32:54,624 - [ chuckles ] - Funny, that's exactly how it feels. 578 00:32:54,798 --> 00:32:56,322 Yep, you're right. 579 00:32:56,496 --> 00:32:58,324 Screw the rounds. Let's go for a French exit. 580 00:32:58,498 --> 00:33:00,761 Mm. 581 00:33:00,935 --> 00:33:02,937 Oh, shit. 582 00:33:03,111 --> 00:33:04,852 - You all right, darling? - Yep, I'm fine. 583 00:33:05,026 --> 00:33:07,681 This is certainly, um, low-key. 584 00:33:07,855 --> 00:33:09,988 Mm, humble is the new ostentatious. 585 00:33:10,162 --> 00:33:13,121 - [ chuckles ] - And over there is our host-- 586 00:33:13,295 --> 00:33:15,384 Special Advisor to the Chancellor... 587 00:33:15,558 --> 00:33:18,387 Ingratiating himself with the chairman of KCB. 588 00:33:18,561 --> 00:33:21,564 - [ chuckles ] - [ sighs ] 589 00:33:21,738 --> 00:33:23,784 So what do all these people think you do? 590 00:33:23,958 --> 00:33:26,178 A few assume some clandestine level of service. 591 00:33:26,352 --> 00:33:27,701 Mm-hmm. 592 00:33:27,875 --> 00:33:29,137 - But know better than to ask. - Mm-hmm. 593 00:33:29,311 --> 00:33:31,661 And the others have no bloody idea. 594 00:33:31,835 --> 00:33:33,794 So they don't know if I'm here as your colleague 595 00:33:33,968 --> 00:33:34,882 or as your date? 596 00:33:35,056 --> 00:33:36,405 Let them guess. 597 00:33:36,579 --> 00:33:39,060 Well, if you're with Conrad, it must be both. 598 00:33:39,234 --> 00:33:40,975 That's fine by me. I have nothing to hide. 599 00:33:41,149 --> 00:33:45,066 Spoken like a trustworthy agent of the Secret Service. 600 00:33:45,240 --> 00:33:47,155 Home Secretary, good to see you. 601 00:33:47,329 --> 00:33:49,157 Trevor Birch, Danielle Wulff. 602 00:33:49,331 --> 00:33:51,333 - Pleased to meet you. - You too. 603 00:33:51,507 --> 00:33:53,335 I greatly admire your wife. 604 00:33:53,509 --> 00:33:55,424 Have since I was a child. 605 00:33:55,598 --> 00:33:58,340 [ chuckles ] 606 00:33:58,514 --> 00:34:00,995 Would you excuse us a minute? 607 00:34:01,169 --> 00:34:04,085 ♪ 608 00:34:04,259 --> 00:34:05,826 [ whispering ] I would have thought one visit 609 00:34:06,000 --> 00:34:08,220 from the vetting office would be enough for the day. 610 00:34:08,394 --> 00:34:10,352 [ whispering ] The invitation said plus-one. Danielle agreed to join me. 611 00:34:10,526 --> 00:34:12,789 I'm sure she has her own agenda. 612 00:34:12,963 --> 00:34:14,356 Fine. So do I. 613 00:34:14,530 --> 00:34:16,358 Now, contrary to what you might believe, 614 00:34:16,532 --> 00:34:17,838 I am not here for you. 615 00:34:18,012 --> 00:34:21,146 ♪ 616 00:34:24,192 --> 00:34:26,673 - Lorik Pernaska. - Mm-hmm. 617 00:34:26,847 --> 00:34:29,676 A back alley would have been a more suitable place to meet. 618 00:34:29,850 --> 00:34:31,939 No one knows that but you. 619 00:34:32,113 --> 00:34:34,072 All anyone else here thinks is that he's 620 00:34:34,246 --> 00:34:36,465 the third-largest donor to the party. 621 00:34:36,639 --> 00:34:38,859 Best to meet him here on his own territory. 622 00:34:39,033 --> 00:34:42,167 ♪ 623 00:34:43,211 --> 00:34:45,996 [ suspenseful music ] 624 00:34:46,171 --> 00:34:49,043 ♪ 625 00:34:49,217 --> 00:34:51,959 [ Pixies' "Where Is My Mind?" ] 626 00:34:52,133 --> 00:34:55,180 ♪ 627 00:35:09,194 --> 00:35:13,328 ♪ With your feet on the air and your head on the ground ♪ 628 00:35:13,502 --> 00:35:16,331 ♪ 629 00:35:16,505 --> 00:35:19,639 ♪ Try this trick and spin it ♪ 630 00:35:19,813 --> 00:35:21,945 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 631 00:35:22,120 --> 00:35:25,471 ♪ Your head will collapse, but there's nothing in it ♪ 632 00:35:25,645 --> 00:35:27,342 ♪ And you'll ask yourself ♪ 633 00:35:27,516 --> 00:35:30,432 ♪ Where is my mind? ♪ 634 00:35:30,606 --> 00:35:32,739 ♪ Where is my mind? ♪ 635 00:35:32,913 --> 00:35:36,482 ♪ Where is my mind? ♪ 636 00:35:36,656 --> 00:35:39,702 ♪ 637 00:35:44,577 --> 00:35:48,494 ♪ Way out in the water ♪ 638 00:35:48,668 --> 00:35:51,192 ♪ See it swimming ♪ 639 00:35:51,366 --> 00:35:54,413 ♪ 640 00:35:56,719 --> 00:35:59,983 ♪ I was swimming in the Caribbean ♪ 641 00:36:00,158 --> 00:36:02,986 ♪ 642 00:36:03,161 --> 00:36:06,425 ♪ Animals were hiding behind the rock ♪ 643 00:36:06,599 --> 00:36:08,731 ♪ 644 00:36:08,905 --> 00:36:12,257 ♪ Except the little fish, but they told me he swears ♪ 645 00:36:12,431 --> 00:36:14,259 ♪ Trying to talk to me koi koy ♪ 646 00:36:14,433 --> 00:36:17,349 ♪ Where is my mind? ♪ 647 00:36:17,523 --> 00:36:19,438 ♪ Where is my mind? ♪ 648 00:36:19,612 --> 00:36:23,703 ♪ Where is my mind? ♪ 649 00:36:23,877 --> 00:36:26,967 ♪ 650 00:36:31,189 --> 00:36:35,149 ♪ Way out in the water ♪ 651 00:36:35,323 --> 00:36:37,717 ♪ See it swimming ♪ 652 00:36:37,891 --> 00:36:40,067 ♪ 653 00:36:40,241 --> 00:36:43,244 [ air hissing ] 654 00:36:51,992 --> 00:36:54,821 [ no audible dialogue ] 655 00:36:54,995 --> 00:36:57,998 [ hissing continues ] 656 00:37:10,358 --> 00:37:13,143 [ suspenseful music ] 657 00:37:13,318 --> 00:37:16,408 ♪ 658 00:37:20,194 --> 00:37:22,283 ♪♪♪♪♪ 659 00:37:22,457 --> 00:37:25,243 [ music playing lightly over speakers ] 660 00:37:25,417 --> 00:37:27,984 You take the sofa. I'm gonna sleep in the panic room. 661 00:37:28,158 --> 00:37:30,204 [ grunts ] 662 00:37:30,378 --> 00:37:33,294 Kind of used to it. [ scoffs ] 663 00:37:33,468 --> 00:37:35,731 Just want to make sure, you--you really want to open this bottle? 664 00:37:35,905 --> 00:37:37,211 It's, uh--it's really special. 665 00:37:37,385 --> 00:37:39,909 Yeah, actually, I don't remember why I got it. 666 00:37:40,083 --> 00:37:41,084 Unwanted gift probably. 667 00:37:41,259 --> 00:37:43,173 Unwanted gift, huh? 668 00:37:43,348 --> 00:37:46,002 You and I have very different takes on gifts. 669 00:37:51,443 --> 00:37:53,227 Thanks. 670 00:37:53,401 --> 00:37:56,491 ♪ 671 00:37:57,884 --> 00:37:59,015 It's actually pretty nice. 672 00:37:59,189 --> 00:38:00,408 Mm. 673 00:38:00,582 --> 00:38:02,367 So how do you know so much about whiskey? 674 00:38:02,541 --> 00:38:03,846 My dad. 675 00:38:04,020 --> 00:38:05,152 Are you close? 676 00:38:05,326 --> 00:38:06,414 Was, yeah. 677 00:38:06,588 --> 00:38:07,850 He was a scotch snob. 678 00:38:08,024 --> 00:38:09,983 Mom was a high-functioning alcoholic. 679 00:38:10,157 --> 00:38:11,158 They made a great match. 680 00:38:11,332 --> 00:38:12,855 [ both chuckle ] 681 00:38:13,029 --> 00:38:15,249 Marcus used to say I took after both of them. 682 00:38:15,423 --> 00:38:17,817 ♪ 683 00:38:17,991 --> 00:38:20,080 And how did you guys meet? 684 00:38:20,254 --> 00:38:22,300 ♪ 685 00:38:22,474 --> 00:38:24,302 I was chasing a target for months 686 00:38:24,476 --> 00:38:26,173 all the way up the East Coast. 687 00:38:26,347 --> 00:38:28,480 They were hiding out in the woods in Toronto. 688 00:38:28,654 --> 00:38:32,527 And, um, well, Kevler had high-acuity perception. 689 00:38:32,701 --> 00:38:34,616 So we brought him in to track her. 690 00:38:34,790 --> 00:38:36,575 ♪ 691 00:38:36,749 --> 00:38:40,361 We staked her out every night together for two weeks. 692 00:38:40,535 --> 00:38:42,494 And, uh... 693 00:38:42,668 --> 00:38:44,104 Well... [ chuckles ] 694 00:38:44,278 --> 00:38:45,845 When we finally apprehended the target, 695 00:38:46,019 --> 00:38:48,674 I started feeling really fucking sad 696 00:38:48,848 --> 00:38:50,893 that I would never see Marcus again. 697 00:38:51,067 --> 00:38:52,721 But you did. 698 00:38:52,895 --> 00:38:54,070 [ chuckles ] 699 00:38:54,244 --> 00:38:55,637 Yeah. [ chuckles ] 700 00:38:55,811 --> 00:38:58,945 He transferred to my division. 701 00:38:59,119 --> 00:39:02,078 23 mostly happy months. 702 00:39:02,252 --> 00:39:05,125 ♪ 703 00:39:05,299 --> 00:39:07,562 Then he took this mission in Azerbaijan. 704 00:39:07,736 --> 00:39:10,304 It was just a simple detect and disrupt. 705 00:39:10,478 --> 00:39:12,915 ♪ 706 00:39:13,089 --> 00:39:15,265 He went dark halfway through. Um... 707 00:39:15,440 --> 00:39:17,964 But the BVA looked for him. 708 00:39:18,138 --> 00:39:20,270 Well, yeah, at first. 709 00:39:20,445 --> 00:39:22,882 You know, at first, he was AWOL. Then he was missing. 710 00:39:23,056 --> 00:39:24,274 Then he was missing, presumed captured, 711 00:39:24,449 --> 00:39:26,102 then he was missing, presumed dead. 712 00:39:26,276 --> 00:39:28,148 ♪ 713 00:39:28,322 --> 00:39:30,063 What, and then the agency just stopped? 714 00:39:30,237 --> 00:39:31,847 Pretty much, yeah. 715 00:39:32,021 --> 00:39:34,937 ♪ 716 00:39:35,111 --> 00:39:37,462 You know, I was tracking the activity of his aliases, 717 00:39:37,636 --> 00:39:40,595 and I got a hit in Paris. 718 00:39:40,769 --> 00:39:42,858 And all of a sudden, he shows up here... 719 00:39:43,032 --> 00:39:43,816 dead. 720 00:39:43,990 --> 00:39:47,123 ♪ 721 00:39:50,126 --> 00:39:53,521 He could have just reached out, you know? 722 00:39:53,695 --> 00:39:55,958 I'm sure he had a good reason. 723 00:39:56,132 --> 00:39:59,440 Yeah? What was it, then? 724 00:39:59,614 --> 00:40:01,573 ♪ 725 00:40:01,747 --> 00:40:03,662 Sorry, that's just... 726 00:40:03,836 --> 00:40:05,751 something people say. 727 00:40:05,925 --> 00:40:07,535 English people--we don't really make conversation. 728 00:40:07,709 --> 00:40:10,146 We just recycle a handful of polite phrases. 729 00:40:10,320 --> 00:40:12,105 ♪ 730 00:40:12,279 --> 00:40:13,846 [ chuckles ] 731 00:40:14,020 --> 00:40:16,936 ♪ 732 00:40:17,110 --> 00:40:20,026 Well, what about you? 733 00:40:20,200 --> 00:40:22,028 You live here alone or...? 734 00:40:22,202 --> 00:40:24,291 No guy or girl or Gestalt? 735 00:40:24,465 --> 00:40:26,336 [ laughs ] 736 00:40:26,511 --> 00:40:29,122 I've noticed the way you guys look at each other. 737 00:40:29,296 --> 00:40:31,994 You're always giving each other the, uh--the eight eyes. 738 00:40:32,168 --> 00:40:33,866 [ chuckles ] 739 00:40:34,040 --> 00:40:35,433 So how'd that start? 740 00:40:35,607 --> 00:40:38,044 And which one did it start with? Was it Eliza? 741 00:40:38,218 --> 00:40:39,741 You know, I-I don't remember. 742 00:40:39,915 --> 00:40:42,222 Gestalt's always just been there. 743 00:40:42,396 --> 00:40:45,355 ♪ 744 00:40:45,530 --> 00:40:47,140 We should probably get to bed. 745 00:40:47,314 --> 00:40:48,750 Big day tomorrow. 746 00:40:48,924 --> 00:40:51,100 Do you need anything else? 747 00:40:51,274 --> 00:40:53,581 I'm good. Thanks. 748 00:40:53,755 --> 00:40:56,062 Good night. 749 00:40:56,236 --> 00:40:57,542 Good night. 750 00:40:57,716 --> 00:40:59,805 ♪ 751 00:41:16,648 --> 00:41:18,867 [ speaking Albanian ] 752 00:41:19,041 --> 00:41:23,132 To your ability to maintain a civil facade. 753 00:41:23,306 --> 00:41:26,440 It's an impressive contrast to the way you do business. 754 00:41:30,096 --> 00:41:32,402 I'm afraid I don't follow. 755 00:41:34,100 --> 00:41:36,406 You want the Lugat to be welcome in political circles, 756 00:41:36,581 --> 00:41:39,235 and yet you refuse to adhere to our diplomatic code. 757 00:41:39,409 --> 00:41:40,933 Apologies. 758 00:41:41,107 --> 00:41:43,326 No one sent me a copy. 759 00:41:43,501 --> 00:41:44,850 Well, let me tell you what it is. 760 00:41:45,024 --> 00:41:47,287 It's really very simple. 761 00:41:47,461 --> 00:41:51,857 Keep your hands off my rook. 762 00:41:52,031 --> 00:41:54,207 [ suspenseful music ] 763 00:41:54,381 --> 00:41:55,643 ♪ 764 00:41:55,817 --> 00:41:57,602 You're the one who called me today. 765 00:41:57,776 --> 00:41:58,690 Yes. 766 00:41:58,864 --> 00:42:01,693 ♪ 767 00:42:01,867 --> 00:42:03,738 We didn't step into Rook Thomas's world, 768 00:42:03,912 --> 00:42:05,131 I assure you. 769 00:42:05,305 --> 00:42:07,002 She stepped into ours. 770 00:42:07,176 --> 00:42:08,787 How so? 771 00:42:08,961 --> 00:42:11,398 You know, I'm more than willing to help assist safe travel 772 00:42:11,572 --> 00:42:13,356 out of the country 773 00:42:13,531 --> 00:42:15,663 for a valuable asset in trouble. 774 00:42:15,837 --> 00:42:17,447 Myfanwy smuggled someone out? 775 00:42:17,622 --> 00:42:18,710 Not someone. Herself. 776 00:42:18,884 --> 00:42:21,060 ♪ 777 00:42:21,234 --> 00:42:23,628 Said she needed an emergency exit in place. 778 00:42:23,802 --> 00:42:26,761 A one-way ticket, prepaid. 779 00:42:26,935 --> 00:42:29,721 If she paid you to smuggle her out, 780 00:42:29,895 --> 00:42:31,200 why is she still here? 781 00:42:31,374 --> 00:42:33,768 You know women. [ chuckles ] 782 00:42:33,942 --> 00:42:36,031 They take so long to get ready. [ chuckles ] 783 00:42:36,205 --> 00:42:39,121 Or maybe she just changed her mind. 784 00:42:39,295 --> 00:42:40,906 Either way, I still have her deposit. 785 00:42:41,080 --> 00:42:43,865 ♪ 786 00:42:48,304 --> 00:42:51,917 Kindly remember I told you all this asking nothing in return. 787 00:42:52,091 --> 00:42:54,789 Consider it a gesture of good faith. 788 00:42:54,963 --> 00:42:58,532 Next time, prepare to make a trade. 789 00:42:58,706 --> 00:43:01,361 I'm always willing to bargain with the King. 790 00:43:03,406 --> 00:43:05,539 [ footsteps departing ] 791 00:43:05,713 --> 00:43:08,324 I think you're confusing me with Linda. 792 00:43:08,498 --> 00:43:11,589 ♪ 793 00:43:13,634 --> 00:43:15,331 And yet here we are. 794 00:43:15,505 --> 00:43:18,596 ♪ 795 00:43:23,209 --> 00:43:25,559 [ indistinct chatter ] 796 00:43:25,733 --> 00:43:28,344 [ laughter ] 797 00:43:28,518 --> 00:43:31,609 ♪ 798 00:43:59,680 --> 00:44:01,900 ♪♪♪♪♪ 799 00:44:02,074 --> 00:44:06,469 It's 8:05. She's late. 800 00:44:06,644 --> 00:44:07,601 Mm. 801 00:44:07,775 --> 00:44:10,038 Whoever it is, she'll be here. 802 00:44:20,483 --> 00:44:23,661 I always have trouble fitting these things properly. 803 00:44:27,186 --> 00:44:30,102 He did it to you, didn't he? Nazim. 804 00:44:30,276 --> 00:44:33,148 He wiped your memory? 805 00:44:33,322 --> 00:44:35,498 Okay, don't lie to me now, all right? 806 00:44:35,673 --> 00:44:37,152 I just started liking you. 807 00:44:38,937 --> 00:44:40,939 So how much did he take? 808 00:44:41,113 --> 00:44:44,769 Weeks? Months? 809 00:44:44,943 --> 00:44:46,684 Years? 810 00:44:48,120 --> 00:44:49,687 All of it. 811 00:44:51,732 --> 00:44:53,429 What gave me away? 812 00:44:53,603 --> 00:44:56,084 [ grunts softly ] 813 00:44:56,258 --> 00:44:59,871 You're always, you know, quiet. 814 00:45:00,045 --> 00:45:03,352 Reading the room. Unspoken signals. 815 00:45:03,526 --> 00:45:05,093 And you're just making shit up on the fly all the time. 816 00:45:05,267 --> 00:45:06,573 I mean, don't get me wrong here. 817 00:45:06,747 --> 00:45:07,966 You're good, but... 818 00:45:08,140 --> 00:45:10,490 once the kid showed up, I put it together. 819 00:45:16,931 --> 00:45:18,890 But right now, stay in the car, okay? 820 00:45:19,064 --> 00:45:20,761 No, I'm coming with you. 821 00:45:25,026 --> 00:45:27,115 Engage the safety, pop the mag, and check the chamber. 822 00:45:27,289 --> 00:45:29,727 Show me you can do that, and you can come. 823 00:45:32,555 --> 00:45:34,557 Okay. Stay in the car. 824 00:45:34,732 --> 00:45:36,821 [ suspenseful music ] 825 00:45:36,995 --> 00:45:38,953 [ car door closes ] 826 00:45:39,127 --> 00:45:42,174 ♪ 827 00:45:46,265 --> 00:45:47,832 [ line trilling ] 828 00:45:48,006 --> 00:45:49,790 Gestalt, what is it? 829 00:45:49,964 --> 00:45:51,923 GESTALT: I followed Myfanwy. She's found the target. 830 00:45:52,097 --> 00:45:53,707 The boy? Where is he? 831 00:45:53,881 --> 00:45:55,274 With her. 832 00:45:55,448 --> 00:45:57,232 She's been hiding him in her apartment. 833 00:45:57,406 --> 00:46:00,105 Now she's with the American waiting for someone. 834 00:46:00,279 --> 00:46:01,846 All right, wait there. 835 00:46:02,020 --> 00:46:04,283 And when their contact arrives, bring them all in. 836 00:46:04,457 --> 00:46:06,198 GRANTCHESTER: Myfanwy and the boy, too. 837 00:46:06,372 --> 00:46:10,855 ♪ 838 00:46:11,029 --> 00:46:13,074 ♪♪♪♪♪ 839 00:46:19,515 --> 00:46:20,560 Nazim! 840 00:46:21,648 --> 00:46:22,692 Nazim. 841 00:46:23,911 --> 00:46:25,957 [ sighs ] 842 00:46:27,654 --> 00:46:31,005 I-I thought you'd left me. Left the city. 843 00:46:31,179 --> 00:46:33,094 Not without you! 844 00:46:33,268 --> 00:46:35,575 BRONWYN: Come on, you've got a passport. It's all arranged. 845 00:46:35,749 --> 00:46:37,316 - Where are we going? - Aberdeen first. 846 00:46:37,490 --> 00:46:40,319 And then from there, wherever it's safe. 847 00:46:40,493 --> 00:46:41,494 Just hold it right there. 848 00:46:41,668 --> 00:46:43,583 She just wants to talk to you. 849 00:46:43,757 --> 00:46:45,237 What do you want? 850 00:46:47,630 --> 00:46:48,762 Do you know this man? 851 00:46:48,936 --> 00:46:50,329 Yeah. 852 00:46:50,503 --> 00:46:52,157 I do. 853 00:46:52,331 --> 00:46:53,462 I did. 854 00:46:56,552 --> 00:46:57,945 How do you know him? 855 00:46:58,119 --> 00:47:00,078 He's a friend. 856 00:47:00,252 --> 00:47:01,775 What kind of friend? 857 00:47:01,949 --> 00:47:03,908 BRONWYN: Why is it any of your business? 858 00:47:04,082 --> 00:47:06,127 - You really should lock your doors. - What are you doing here? 859 00:47:06,301 --> 00:47:08,260 I'd ask you the same question, but I'll wait for the interrogation. 860 00:47:08,434 --> 00:47:10,305 - Drive. - Look, Gestalt, please I can explain. 861 00:47:10,479 --> 00:47:12,003 - Just wait for Monica and-- - I'll take care of Monica. 862 00:47:12,177 --> 00:47:14,527 - Start the car. - No! 863 00:47:14,701 --> 00:47:16,485 [ suspenseful music ] 864 00:47:16,659 --> 00:47:18,574 [ knocking on window ] 865 00:47:18,748 --> 00:47:20,707 BOTH: Don't be difficult. 866 00:47:20,881 --> 00:47:23,623 ♪ 867 00:47:25,668 --> 00:47:26,931 Come on, let's go. 868 00:47:27,105 --> 00:47:28,758 This woman does not care about you. 869 00:47:28,933 --> 00:47:30,325 The hell I don't. 870 00:47:30,499 --> 00:47:32,458 I don't think you realize what you're up against. 871 00:47:32,632 --> 00:47:36,070 I know exactly what I'm up against, Monica. 872 00:47:36,244 --> 00:47:39,552 You and your agencies kidnapping kids, 873 00:47:39,726 --> 00:47:41,206 forcing them into servitude. 874 00:47:41,380 --> 00:47:43,121 How do you know my name? 875 00:47:43,295 --> 00:47:44,687 I know all about you. 876 00:47:44,862 --> 00:47:47,777 Marcus told me everything. 877 00:47:47,952 --> 00:47:50,258 You're fucking lying. 878 00:47:50,432 --> 00:47:53,740 He died trying to take my sister back from you people. 879 00:47:53,914 --> 00:47:55,785 Your sister? 880 00:47:55,960 --> 00:47:57,657 Myfanwy is my sister. 881 00:47:57,831 --> 00:48:00,355 BRONWYN: And I'm gonna get her back. 882 00:48:00,529 --> 00:48:02,401 ♪ 883 00:48:02,575 --> 00:48:04,577 Run. 884 00:48:04,751 --> 00:48:06,100 Run. Run! 885 00:48:06,274 --> 00:48:09,321 ♪ 886 00:48:19,548 --> 00:48:22,551 [ high-pitched ringing ] 887 00:49:10,034 --> 00:49:13,037 [ ringing diminishes ] 888 00:49:24,265 --> 00:49:25,571 [ high-pitched ringing ] 889 00:49:25,745 --> 00:49:28,313 [ grunts ] Myfanwy! 890 00:49:28,487 --> 00:49:31,403 Wait. Please, wait! 891 00:49:31,577 --> 00:49:34,406 Myfanwy, no! 892 00:49:34,580 --> 00:49:37,626 [ high-pitched ringing continues ] 59831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.