All language subtitles for The Golden Girls - 07x11 - Room 7.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,499 is true 2 00:00:01,567 --> 00:00:05,337 ♪ You're a pal and a confidant 3 00:00:06,772 --> 00:00:10,007 ♪ And if you threw a party 4 00:00:10,075 --> 00:00:13,745 ♪ Invited everyone you knew 5 00:00:15,214 --> 00:00:16,514 ♪ You would see 6 00:00:16,582 --> 00:00:18,983 ♪ The biggest gift would be from me 7 00:00:19,051 --> 00:00:21,953 ♪ And the card attached would say 8 00:00:22,021 --> 00:00:27,659 ♪ Thank you for being a friend ♪ 9 00:00:44,943 --> 00:00:46,944 Well, I do not believe it. I simply do not believe it. 10 00:00:47,011 --> 00:00:48,479 What, Blanche? 11 00:00:48,547 --> 00:00:50,748 Oh, Dorothy, I just talked to somebody back home, 12 00:00:50,816 --> 00:00:53,183 and they are doin' the most horrible thing. 13 00:00:53,251 --> 00:00:55,252 They are tearin' down the most important building 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,854 in Blanche Devereaux's family history. 15 00:00:56,921 --> 00:01:00,157 Oh, my God, they're tearing down Mattress World. 16 00:01:07,599 --> 00:01:09,100 Even worse than that. 17 00:01:10,402 --> 00:01:12,303 They are tearin' down the place where I spent 18 00:01:12,370 --> 00:01:14,105 my happiest moments as a child. 19 00:01:14,173 --> 00:01:16,207 Oh, I'm sorry, Blanche. 20 00:01:16,275 --> 00:01:18,075 They're tearing down Boys Town. 21 00:01:21,813 --> 00:01:23,247 Dorothy, they are tearin' down 22 00:01:23,315 --> 00:01:25,650 Grammy Hollingsworth's plantation. 23 00:01:25,717 --> 00:01:28,252 That beautiful old place is gonna be gone forever. 24 00:01:28,320 --> 00:01:30,921 I used to spend my summers there, and Christmas vacations. 25 00:01:30,989 --> 00:01:32,690 And whenever there was a fight in the house 26 00:01:32,758 --> 00:01:34,592 between Big Daddy and Big Mommy... 27 00:01:34,660 --> 00:01:36,160 Big Mommy... 28 00:01:36,227 --> 00:01:39,397 Gee, I don't think I ever knew her name before. 29 00:01:40,966 --> 00:01:42,833 Dorothy, I just don't believe you. 30 00:01:42,901 --> 00:01:44,468 When you were a child, 31 00:01:44,536 --> 00:01:47,672 didn't you have some beautiful, fantastic place where you'd go, 32 00:01:47,739 --> 00:01:50,641 and it would seem just like a fairyland? 33 00:01:50,709 --> 00:01:53,010 Oh, that's right. You grew up in Brooklyn. 34 00:01:53,078 --> 00:01:54,211 (SCOFFS) 35 00:01:55,680 --> 00:01:57,581 ROSE: Dorothy, hurry! It's Sophia. 36 00:01:57,648 --> 00:01:58,950 She's passed out! 37 00:01:59,017 --> 00:02:00,250 What? Oh! 38 00:02:02,153 --> 00:02:03,554 Oh, my God, Ma! 39 00:02:03,622 --> 00:02:06,524 I don't know what happened. I came in, she was choking. 40 00:02:06,591 --> 00:02:08,091 This isn't working. 41 00:02:15,333 --> 00:02:16,466 Dorothy? 42 00:02:17,903 --> 00:02:19,270 Dorothy? 43 00:02:21,039 --> 00:02:22,139 Where am I? 44 00:02:22,207 --> 00:02:23,307 ANGEL: Sophia. 45 00:02:24,976 --> 00:02:26,711 Welcome to heaven. 46 00:02:26,778 --> 00:02:28,612 I'm in heaven? That's right. 47 00:02:28,680 --> 00:02:30,748 "Heaven" heaven? I went straight to heaven? 48 00:02:30,816 --> 00:02:32,349 No stops? No purgatory? 49 00:02:33,986 --> 00:02:35,118 Purgatory? 50 00:02:35,186 --> 00:02:37,754 (CHUCKLING) Oh, you Catholics. 51 00:02:41,025 --> 00:02:43,193 Look, why don't you make yourself comfortable? 52 00:02:43,261 --> 00:02:45,262 I have to prepare for our next arrival, 53 00:02:45,364 --> 00:02:47,931 and actually, I'm rather excited. 54 00:02:47,999 --> 00:02:49,600 It's a televangelist. 55 00:02:49,701 --> 00:02:51,034 Why is that exciting? 56 00:02:51,136 --> 00:02:52,802 We've never had one here before. 57 00:02:57,776 --> 00:02:59,577 So this is heaven. 58 00:02:59,644 --> 00:03:02,179 SAL: Sophia! Sophia! 59 00:03:02,247 --> 00:03:03,481 Hey, who's that? 60 00:03:04,449 --> 00:03:06,016 Who's calling me? 61 00:03:06,118 --> 00:03:08,586 It's me. You know... 62 00:03:08,653 --> 00:03:09,386 (CHUCKLES) 63 00:03:10,888 --> 00:03:12,522 Oh, Sal, is that you? 64 00:03:12,591 --> 00:03:14,058 Could it possibly be you? 65 00:03:14,092 --> 00:03:17,394 Oh, Sal, please prove to me it's you. 66 00:03:17,462 --> 00:03:20,430 (IMITATING JAMES CAGNEY) You dirty rat. You killed my brother. 67 00:03:22,467 --> 00:03:23,968 Oh, Sal, it is you! 68 00:03:24,035 --> 00:03:25,903 You always did such a great Cagney. 69 00:03:27,238 --> 00:03:29,206 Sweetheart, how do you feel? 70 00:03:29,274 --> 00:03:30,541 How do I feel? 71 00:03:31,976 --> 00:03:33,143 I feel great. 72 00:03:33,211 --> 00:03:35,346 Hey, this is wonderful. My bunions don't hurt, 73 00:03:35,413 --> 00:03:38,316 my arthritis is gone, and my teeth... 74 00:03:38,383 --> 00:03:39,516 Are teeth! 75 00:03:41,486 --> 00:03:43,587 Here, all the parts work. 76 00:03:45,657 --> 00:03:47,390 Oh, I've missed you. 77 00:03:47,458 --> 00:03:49,126 And I missed you. 78 00:03:49,193 --> 00:03:51,795 I wish you knew how much. 79 00:03:51,863 --> 00:03:54,698 I'm not letting go. I'm never letting go. 80 00:03:56,034 --> 00:03:57,535 Come on, Rose! Come on! 81 00:03:57,602 --> 00:03:58,935 I'm trying! I'm trying! 82 00:03:59,003 --> 00:04:00,670 Well, try harder! 83 00:04:00,738 --> 00:04:02,172 (COUGHING) 84 00:04:02,240 --> 00:04:04,975 There you go, honey. There you go. There you go. 85 00:04:07,678 --> 00:04:10,013 Sal? Sal? 86 00:04:10,081 --> 00:04:11,948 Ma, are you okay? 87 00:04:12,016 --> 00:04:13,950 What happened? Oh, Ma, you were choking. 88 00:04:14,018 --> 00:04:17,721 You passed out. Rose saved your life. 89 00:04:17,788 --> 00:04:19,656 But I was in heaven and with your father. 90 00:04:19,724 --> 00:04:21,158 I didn't want to come back. 91 00:04:21,226 --> 00:04:22,892 Thanks for nothing, you nitwit. 92 00:04:29,133 --> 00:04:31,869 Ma, stop that. Rose did save your life. 93 00:04:31,937 --> 00:04:33,537 Besides, you were not in heaven. 94 00:04:33,605 --> 00:04:41,044 You were probably just dreaming. 95 00:04:41,111 --> 00:04:43,847 Ma, stop that. You Rose did save your life. 96 00:04:43,915 --> 00:04:45,515 Besides, you were not in heaven. 97 00:04:45,583 --> 00:04:47,350 You were probably just dreaming. 98 00:04:47,418 --> 00:04:48,618 You don't believe me. 99 00:04:48,686 --> 00:04:50,353 Your father even sent a message. 100 00:04:50,421 --> 00:04:53,590 I'm sure he did, but right now, you should calm down, Ma. 101 00:04:53,658 --> 00:04:55,525 We can talk about that later. 102 00:04:55,593 --> 00:04:57,961 Fine. Okay. If you think that's best. 103 00:04:58,029 --> 00:05:00,430 Oh, Ma. 104 00:05:00,497 --> 00:05:04,801 So, anyway, Dorothy, like I was saying about Grammy's plantation... 105 00:05:04,869 --> 00:05:07,203 Blanche, I cannot believe you! 106 00:05:07,271 --> 00:05:09,472 You said you weren't gonna talk about this till later. 107 00:05:09,540 --> 00:05:11,841 I know, but Ma almost died. 108 00:05:11,909 --> 00:05:14,444 Well, she's got her color back, hasn't she? 109 00:05:15,546 --> 00:05:17,013 Really, Blanche, 110 00:05:17,081 --> 00:05:19,215 what could be so important about a building? 111 00:05:19,283 --> 00:05:20,884 I will tell you what is so important. 112 00:05:20,952 --> 00:05:23,486 It was my home away from home as a child. 113 00:05:23,554 --> 00:05:25,455 Especially my bedroom. 114 00:05:25,522 --> 00:05:28,091 Grammy and I would have all our late night talks up there. 115 00:05:28,158 --> 00:05:30,026 And now they're tearin' it down. 116 00:05:30,094 --> 00:05:31,427 Oh, that's terrible. 117 00:05:31,495 --> 00:05:33,897 My Grammy's plantation was the one place 118 00:05:33,965 --> 00:05:36,900 I consistently felt loved as a child. 119 00:05:36,968 --> 00:05:39,402 Now they're gonna put a steel ball through her house, 120 00:05:39,470 --> 00:05:41,170 through my room. 121 00:05:41,238 --> 00:05:42,906 Oh, don't you see? 122 00:05:42,974 --> 00:05:44,540 It's just like they're killin' a part of me. 123 00:05:47,778 --> 00:05:49,946 Oh, poor, Blanche. You know, I... 124 00:05:50,014 --> 00:05:52,481 I actually do feel sorry for her. 125 00:05:52,583 --> 00:05:55,651 Oh, yeah, my heart goes out to her, too. 126 00:05:55,719 --> 00:05:57,553 Hello, did I mention I died? 127 00:06:03,527 --> 00:06:06,362 Oh, hi, Ma. Where you been? Out. 128 00:06:06,430 --> 00:06:08,030 After yesterday, I decided to take 129 00:06:08,098 --> 00:06:10,166 the time and stop and smell the roses. 130 00:06:10,233 --> 00:06:12,134 Ah, that's nice, Ma. 131 00:06:12,202 --> 00:06:13,970 And you know where they have great roses? 132 00:06:14,037 --> 00:06:16,172 At the dog track in Lauderdale. 133 00:06:18,141 --> 00:06:20,910 By the way, your Bonneville shakes when you go over 65. 134 00:06:22,746 --> 00:06:24,981 Ma, you were driving? What is wrong with you? 135 00:06:25,048 --> 00:06:26,983 What, do you have some sort of a death wish? 136 00:06:27,050 --> 00:06:30,219 No, I have a life wish. I've seen the white light. 137 00:06:30,287 --> 00:06:32,421 Now that I know there's a place for me on the other side, 138 00:06:32,490 --> 00:06:34,190 I'm not gonna live in fear anymore. 139 00:06:34,257 --> 00:06:35,892 Pussycat, what's that on your blouse? 140 00:06:37,995 --> 00:06:39,496 See? I laugh in the face of death. 141 00:06:39,563 --> 00:06:42,265 (LAUGHING EXAGGERATEDLY) 142 00:06:42,332 --> 00:06:44,701 Ma, stop it. I don't want to hear about this dream 143 00:06:44,768 --> 00:06:46,836 that is making you act reckless. 144 00:06:46,903 --> 00:06:50,540 The doctor says it was a lack of oxygen that made you hallucinate. 145 00:06:50,607 --> 00:06:53,943 All right, I won't tell you what your father said. I won't say another word. 146 00:06:54,010 --> 00:06:55,445 The light! The light! 147 00:06:55,512 --> 00:06:57,112 I'm coming to you, Salie! 148 00:06:59,115 --> 00:07:01,116 Ma, enough with the white light. 149 00:07:01,184 --> 00:07:03,853 You are making me crazy. 150 00:07:03,920 --> 00:07:05,888 Well, I'm off to Atlanta. 151 00:07:05,956 --> 00:07:07,890 You're going where? To Grammy's plantation. 152 00:07:07,958 --> 00:07:09,625 I have to see it one more time. 153 00:07:09,693 --> 00:07:12,795 Sweetheart, wouldn't it better to just let go? 154 00:07:12,863 --> 00:07:14,163 But I can't. 155 00:07:14,231 --> 00:07:16,833 It was hard enough lettin' go when Grammy died. 156 00:07:16,900 --> 00:07:18,334 The family had to sell Grand View, 157 00:07:18,402 --> 00:07:20,236 and it got turned into an old bed and breakfast. 158 00:07:20,303 --> 00:07:21,471 But at least I could visit. 159 00:07:21,538 --> 00:07:22,872 And have breakfast. 160 00:07:23,974 --> 00:07:25,441 Thank you, Sophia. 161 00:07:26,343 --> 00:07:27,910 Pancakes, by the looks of it. 162 00:07:29,680 --> 00:07:32,615 Thank you, Sophia. 163 00:07:32,683 --> 00:07:34,717 Honey, you know we'd go with you if it would help, 164 00:07:34,785 --> 00:07:36,952 but by tomorrow, Grand View will be gone. 165 00:07:37,020 --> 00:07:40,055 And we'd have to drive all night and stop at a motel, 166 00:07:40,123 --> 00:07:42,224 and we all know how you hate to drive. 167 00:07:42,292 --> 00:07:44,260 Well, I found a way around that. 168 00:07:44,327 --> 00:07:46,629 Hey, Blanche, I figured out this treasure map. 169 00:07:46,697 --> 00:07:49,164 It's buried somewhere outside Atlanta. 170 00:07:49,666 --> 00:07:50,867 Let's roll. 171 00:07:54,605 --> 00:07:56,839 ROSE: Let's try it now with Dorothy. 172 00:07:56,907 --> 00:07:58,341 ♪ Dorothy, Dorothy, bo-borthy 173 00:07:58,408 --> 00:08:00,242 ♪ Bonana fanna fo-forthy 174 00:08:00,310 --> 00:08:01,877 ♪ Fee, fy, mo-morthy... 175 00:08:01,945 --> 00:08:03,747 (TIRES SCREECHING) 176 00:08:05,783 --> 00:08:07,516 DOROTHY: Get out, Rose. 177 00:08:22,899 --> 00:08:25,334 This is it, Grand View. 178 00:08:25,402 --> 00:08:28,204 Wow, I've never been to the Deep South before. 179 00:08:28,272 --> 00:08:29,572 Well, let's go back. 180 00:08:31,675 --> 00:08:35,377 Ma, I still cannot believe what you were doing on the interstate. 181 00:08:35,445 --> 00:08:36,946 I was living for the day, pussycat. 182 00:08:37,014 --> 00:08:39,315 You were mooning a chain gang! 183 00:08:42,419 --> 00:08:45,654 And did you see the smiles on their faces? 184 00:08:45,722 --> 00:08:48,458 They probably hadn't seen a woman in years. 185 00:08:48,525 --> 00:08:49,825 I guess not. 186 00:08:49,893 --> 00:08:52,761 No, they kept up with us through four warning shots. 187 00:08:55,332 --> 00:08:59,668 Oh, Blanche, you must have so many memories here. 188 00:08:59,736 --> 00:09:01,270 Oh, are you kidding? 189 00:09:01,338 --> 00:09:04,673 I cannot tell you how many Christmases I spent in this place. 190 00:09:04,741 --> 00:09:07,376 Grammy's butler would bring us our eggnog by the hearth, 191 00:09:07,444 --> 00:09:09,745 and Grammy and I would sing carols 192 00:09:09,813 --> 00:09:12,414 and put out gingerbread men for St. Nick and... 193 00:09:12,482 --> 00:09:14,349 Oh, and over there would be Grandpappy, 194 00:09:14,417 --> 00:09:16,351 drinkin' out of his jug with the X's on it, 195 00:09:16,419 --> 00:09:18,187 and wearin' his Santa's beard, 196 00:09:18,254 --> 00:09:21,557 and just screamin' at the lawn jockey to do him a little dance. 197 00:09:22,559 --> 00:09:24,627 Oh, Rose, hold me. 198 00:09:24,695 --> 00:09:26,596 Oh, honey. 199 00:09:26,663 --> 00:09:28,530 Can I help you folks? 200 00:09:28,599 --> 00:09:31,366 Uh, look, excuse me, you don't-- you don't really know me. 201 00:09:31,434 --> 00:09:34,203 My name is Blanche Devereaux. My family used to live here, 202 00:09:34,270 --> 00:09:38,107 and I would very much like to see my old bedroom. It's Room 7. 203 00:09:38,174 --> 00:09:40,676 Oh, please, we came all the way from Miami. 204 00:09:40,744 --> 00:09:42,578 Okay, but you better be quick about it. 205 00:09:42,646 --> 00:09:44,780 We're gonna blow this place up in two hours. 206 00:09:44,848 --> 00:09:47,549 I get to push the plunger, 'cause it's my birthday. 207 00:09:49,920 --> 00:09:51,854 Well, happy birthday. 208 00:09:54,625 --> 00:09:56,525 Thanks. Come on, girls. 209 00:09:59,295 --> 00:10:01,831 Excuse me, sir, but I died yesterday, 210 00:10:01,898 --> 00:10:04,934 and it occurs to me I never experienced Southern food. 211 00:10:05,002 --> 00:10:07,336 So send a possum to Room 7. 212 00:10:07,403 --> 00:10:10,072 And tell my daughter it's chicken. 213 00:10:13,744 --> 00:10:15,611 And Grammy's wind chimes. 214 00:10:15,679 --> 00:10:17,379 Oh, she loved wind chimes. 215 00:10:17,447 --> 00:10:19,081 Had them in every room. 216 00:10:19,149 --> 00:10:20,916 And my balcony. 217 00:10:20,984 --> 00:10:22,852 Oh, I remember as a girl of 10, 218 00:10:22,919 --> 00:10:24,386 I used to wander out here, 219 00:10:24,454 --> 00:10:28,290 and all the little boys from all around would come and serenade me. 220 00:10:29,526 --> 00:10:32,628 ♪ I see London, I see France 221 00:10:32,696 --> 00:10:34,897 ♪ I see Blanche's underpants 222 00:10:37,801 --> 00:10:39,035 Rose, hold me. 223 00:10:39,103 --> 00:10:40,669 Oh, honey. 224 00:10:40,737 --> 00:10:42,771 Oh, Blanche, please. 225 00:10:42,839 --> 00:10:44,540 Now, honey, I know it's hard, 226 00:10:44,608 --> 00:10:46,609 but we've been here over an hour. 227 00:10:46,676 --> 00:10:48,411 And you've shown us the balcony, 228 00:10:48,479 --> 00:10:50,179 you've shown us the wind chimes, 229 00:10:50,247 --> 00:10:53,582 you've shown us the seven places you lost your virginity. 230 00:10:56,820 --> 00:10:59,022 Blanche, please, it's getting late. 231 00:10:59,089 --> 00:11:02,992 Dorothy's right. You really have had a chance to say goodbye. 232 00:11:03,060 --> 00:11:05,461 But I can't. I can't say goodbye. Oh, Blanche. 233 00:11:05,529 --> 00:11:07,530 Oh, Dorothy, I--I know that there's somethin' 234 00:11:07,597 --> 00:11:09,098 I haven't told you about this room. 235 00:11:09,166 --> 00:11:10,366 Somethin' I haven't said, 236 00:11:10,434 --> 00:11:12,835 because I was afraid you'd think I was weird. 237 00:11:14,304 --> 00:11:18,174 My Grammy, she's in this room. 238 00:11:18,242 --> 00:11:19,842 Hey, man, cool. 239 00:11:23,013 --> 00:11:25,414 Oh, Blanche, come on. You only think she's here. 240 00:11:25,482 --> 00:11:27,917 You and Grammy spent a lot of time here, 241 00:11:27,985 --> 00:11:29,451 and the memories are so alive. 242 00:11:29,519 --> 00:11:32,121 Of course you can... You can almost feel her here. 243 00:11:32,189 --> 00:11:33,389 Right, Rose? 244 00:11:33,456 --> 00:11:35,357 Well, she's not under the bed. 245 00:11:38,996 --> 00:11:40,763 Dorothy, I know it sounds odd, 246 00:11:40,831 --> 00:11:42,765 but this is the room where Grammy and I 247 00:11:42,833 --> 00:11:45,367 used to have all of our heart-to-hearts. 248 00:11:45,435 --> 00:11:48,070 I would snuggle up in one of her homemade afghans, 249 00:11:48,138 --> 00:11:52,175 and whatever problems I had in life, she would make right. 250 00:11:52,943 --> 00:11:54,844 And then after she died, 251 00:11:54,912 --> 00:11:58,480 she started coming to me here, and the talks didn't stop. 252 00:11:58,548 --> 00:12:00,582 And she's not in the closet. 253 00:12:01,584 --> 00:12:03,352 Okay, folks, that's it. 254 00:12:03,420 --> 00:12:05,087 Get out or get blown up. 255 00:12:05,155 --> 00:12:06,923 Dorothy, all of my life she's been helpin' me! 256 00:12:06,990 --> 00:12:08,357 All of my life! 257 00:12:08,425 --> 00:12:10,392 And I just don't know what I would do without her. 258 00:12:10,460 --> 00:12:11,627 Blanche, what are you doing? 259 00:12:11,695 --> 00:12:13,362 If they're gonna blow this place up, 260 00:12:13,430 --> 00:12:15,397 they're gonna do it with me in it. 261 00:12:22,939 --> 00:12:24,940 Oh, now, come on. Blanche, this is ridiculous. 262 00:12:25,008 --> 00:12:26,475 You can't stay here all night. 263 00:12:26,542 --> 00:12:28,077 You're gonna have to eat sometime. 264 00:12:28,145 --> 00:12:30,146 Oh, this is where you don't know me, Dorothy. 265 00:12:30,213 --> 00:12:32,614 I can go for days without food, if that's what it takes. 266 00:12:32,682 --> 00:12:34,616 Oh, come on, Blanche. 267 00:12:34,684 --> 00:12:37,619 You've been known to debone a chicken from across the room. 268 00:12:40,723 --> 00:12:45,060 You know, Blanche, when my father died, 269 00:12:45,128 --> 00:12:47,096 I heard his voice, too, 270 00:12:47,163 --> 00:12:49,198 or what I thought was his voice. 271 00:12:49,266 --> 00:12:50,966 Honey, it happens to everybody. 272 00:12:51,034 --> 00:12:52,602 It's wishful thinking. 273 00:12:52,669 --> 00:12:55,638 We want to hear them, so we do. 274 00:12:55,706 --> 00:12:58,674 You don't believe that Grammy's here, that she talks to me. 275 00:12:58,742 --> 00:13:00,843 Of course I do, sweetheart. 276 00:13:03,413 --> 00:13:07,483 (IMITATING SOUTHERN ACCENT) Blanche, this is your Grammy. 277 00:13:07,551 --> 00:13:11,020 Y'all get yourself out of here, you dumb peckerwood. 278 00:13:14,358 --> 00:13:16,559 Oh, I heard it that time, too. 279 00:13:20,664 --> 00:13:22,764 Feets, don't fail me now! 280 00:13:28,338 --> 00:13:30,472 How dare you mock my Grammy? 281 00:13:30,541 --> 00:13:32,675 Oh, Blanche, honey, you've lost the battle, 282 00:13:32,743 --> 00:13:36,245 but at least you can still come here and visit the grounds. 283 00:13:36,312 --> 00:13:37,780 It won't be the same. 284 00:13:37,848 --> 00:13:39,749 Dorothy, they're gonna build a cheap motel here. 285 00:13:39,816 --> 00:13:41,283 You'll be back. 286 00:13:44,388 --> 00:13:48,524 And you can look at these magnificent magnolias, 287 00:13:48,591 --> 00:13:51,894 and stroll that beautiful hillside and... 288 00:13:51,962 --> 00:13:55,431 Ma? Ma, what the hell are you doing on the roof? 289 00:13:55,498 --> 00:13:57,232 SOPHIA: Living for the day, pussycat. 290 00:13:57,300 --> 00:13:59,401 I never jumped into a haystack before. 291 00:14:00,370 --> 00:14:02,705 Ma! Geronimo! 292 00:14:10,813 --> 00:14:12,648 My God! 293 00:14:12,716 --> 00:14:14,149 Dorothy, is she okay? 294 00:14:14,217 --> 00:14:16,218 Yeah, I think so. Rose broke her fall. 295 00:14:18,922 --> 00:14:20,823 Rose, are you okay? 296 00:14:20,958 --> 00:14:23,693 ROSE: Charlie? Charlie, is that you? 297 00:14:25,962 --> 00:14:28,297 Great, another one who hears voices. 298 00:14:28,364 --> 00:14:29,598 That's it. I've had it. 299 00:14:29,666 --> 00:14:31,133 My mother is impossible. 300 00:14:31,201 --> 00:14:32,734 You are impossible. 301 00:14:32,803 --> 00:14:34,536 You can just rot here for all I care. 302 00:14:34,604 --> 00:14:36,638 I do wish you would give me the benefit of the doubt. 303 00:14:36,706 --> 00:14:39,275 Why can't you give me the benefit of logic? 304 00:14:39,342 --> 00:14:41,243 Look, Blanche, I'm not saying you're crazy, 305 00:14:41,311 --> 00:14:43,279 but places, smells, sounds, 306 00:14:43,346 --> 00:14:46,715 they're all very powerful suggestions. 307 00:14:46,783 --> 00:14:50,119 I mean, isn't it possible this is all your imagination, Blanche? 308 00:14:50,187 --> 00:14:51,386 (WIND CHIMES TINKLING) 309 00:14:51,454 --> 00:14:52,688 Blanche? 310 00:14:53,456 --> 00:14:54,890 Fine. 311 00:14:54,957 --> 00:14:57,025 How long do you think you can stay handcuffed? 312 00:14:57,093 --> 00:14:59,261 My personal best is 32 hours. 313 00:15:07,537 --> 00:15:10,172 But of course, then I had somebody to play with. 314 00:15:16,446 --> 00:15:19,148 Blanche, I want to be here when the dynamite goes off. 315 00:15:19,216 --> 00:15:21,951 I want to ride the rocket with you. 316 00:15:22,019 --> 00:15:25,121 Sophia, I just wonder if maybe Dorothy's right. 317 00:15:25,188 --> 00:15:26,722 Could this whole Grammy thing 318 00:15:26,790 --> 00:15:28,925 be somethin' I just talked myself into believing? 319 00:15:28,992 --> 00:15:31,427 Some kind of childhood nonsense? 320 00:15:31,495 --> 00:15:33,662 Dorothy doesn't understand about these things. 321 00:15:33,730 --> 00:15:36,632 You know, her father sent her a very special message, 322 00:15:36,700 --> 00:15:38,667 and she doesn't even want me to tell her about it. 323 00:15:38,735 --> 00:15:40,502 You can tell me about it, Sophia. 324 00:15:40,570 --> 00:15:43,605 Really? Oh, yes, I'd love to hear it. 325 00:15:43,673 --> 00:15:46,074 Picture it. Heaven. 326 00:15:47,110 --> 00:15:49,345 Two days ago. 327 00:15:49,413 --> 00:15:52,448 I'm holding onto Sal, telling him I'll never let go, 328 00:15:52,516 --> 00:15:53,949 when who shows up... 329 00:15:54,017 --> 00:15:56,218 (THUNDER RUMBLING) 330 00:15:56,286 --> 00:15:57,486 Uh-oh. 331 00:15:57,554 --> 00:15:58,821 What is it? What's going on? 332 00:15:58,889 --> 00:16:01,523 You're not gonna believe this, Sophia, but... 333 00:16:01,591 --> 00:16:05,194 God, Sophia. Sophia, God. 334 00:16:05,261 --> 00:16:08,063 Wow, now I see where Jesus got those eyes. 335 00:16:11,067 --> 00:16:12,067 (SHUSHING) 336 00:16:12,135 --> 00:16:13,936 He's talking. 337 00:16:14,004 --> 00:16:16,371 Yeah, yes, I understand, God. 338 00:16:16,439 --> 00:16:18,441 I know these things happen. 339 00:16:18,508 --> 00:16:21,677 What? Well, if you want. 340 00:16:21,744 --> 00:16:23,679 (IMITATING JAMES CAGNEY) You dirty rat. 341 00:16:28,017 --> 00:16:30,119 Sal, you look so sad. What's wrong? 342 00:16:30,186 --> 00:16:32,287 God says it's not your time yet. 343 00:16:32,355 --> 00:16:33,856 You gotta go back, Sophia. 344 00:16:33,923 --> 00:16:36,057 But I wanna be with you. I don't wanna go back. 345 00:16:36,125 --> 00:16:39,027 He pretty much gets his way in these things. 346 00:16:39,095 --> 00:16:42,131 Besides, someone's got to take care of little spumoni-face. 347 00:16:42,766 --> 00:16:44,600 Who? Dorothy. 348 00:16:44,668 --> 00:16:47,303 When I worked late, I'd come home, 349 00:16:47,370 --> 00:16:50,072 we had our little secret ice cream club, 350 00:16:50,140 --> 00:16:51,841 and that was the nickname I gave her. 351 00:16:51,908 --> 00:16:53,542 And what was her nickname for you? 352 00:16:53,577 --> 00:16:54,976 Favorite parent. 353 00:16:57,247 --> 00:16:58,347 (THUNDER RUMBLING) 354 00:16:59,983 --> 00:17:01,650 It's time, Sophia. 355 00:17:01,718 --> 00:17:02,851 Do I have to? 356 00:17:02,953 --> 00:17:04,286 Don't be so sad. 357 00:17:04,353 --> 00:17:06,154 We'll be together again. 358 00:17:06,222 --> 00:17:07,823 I love you, Sal. 359 00:17:07,891 --> 00:17:09,425 And I love you. 360 00:17:09,492 --> 00:17:12,227 And tell my little spumoni-face something. 361 00:17:12,295 --> 00:17:13,662 I'm proud of her. 362 00:17:18,669 --> 00:17:20,036 (SHOUTING) You're right, Blanche, 363 00:17:20,103 --> 00:17:23,139 these naked Southern guys sure can dance. 364 00:17:27,877 --> 00:17:29,945 I don't think she's coming down, Rose. 365 00:17:30,013 --> 00:17:32,181 You know, I have a good mind to just strand her here. 366 00:17:32,249 --> 00:17:34,250 Can you believe that woman? 367 00:17:34,317 --> 00:17:36,385 Hey, Dorothy, have you seen this yet? 368 00:17:38,188 --> 00:17:39,388 B.H.? 369 00:17:40,323 --> 00:17:42,158 B.H. 370 00:17:42,225 --> 00:17:45,194 Blanche Hollingsworth. 371 00:17:45,262 --> 00:17:49,098 Oh, Blanche must have written this when she was a little girl. 372 00:17:50,033 --> 00:17:51,400 (CHUCKLING) 373 00:17:51,468 --> 00:17:54,103 Can you imagine Blanche as a little girl, 374 00:17:54,170 --> 00:17:58,807 running and skipping all through this house, so carefree? 375 00:17:59,576 --> 00:18:01,577 I can almost hear her laughing. 376 00:18:02,813 --> 00:18:04,313 You know, I... 377 00:18:04,380 --> 00:18:07,249 I can almost feel her spirit here. 378 00:18:08,384 --> 00:18:10,285 And if I can feel her spirit here, 379 00:18:10,353 --> 00:18:12,487 then why is it so ridiculous 380 00:18:12,556 --> 00:18:17,860 that Blanche feels the spirit of her grandma upstairs? 381 00:18:17,928 --> 00:18:20,563 And is it such a leap of faith to believe that 382 00:18:20,630 --> 00:18:23,198 Ma was in the white light? 383 00:18:24,568 --> 00:18:27,302 I mean, why am I making it such a crusade 384 00:18:27,370 --> 00:18:30,706 not to believe either one of them? 385 00:18:30,773 --> 00:18:35,410 What am I, just an ostrich with its head in the ground? 386 00:18:35,412 --> 00:18:38,513 A narrow-minded ostrich, who... 387 00:18:38,581 --> 00:18:41,517 Who only believes what she can see 388 00:18:41,584 --> 00:18:43,452 and feel and touch? 389 00:18:45,688 --> 00:18:48,823 Oh, Rose. Simple Rose. 390 00:18:50,126 --> 00:18:53,095 Rose, you are so wise. 391 00:18:55,031 --> 00:18:57,966 Actually, I spoke with the demolitions guy. 392 00:18:58,034 --> 00:19:00,436 B.H. stands for "Blast here." 393 00:19:06,376 --> 00:19:07,943 Okay, boys, upstairs we go. 394 00:19:08,011 --> 00:19:09,611 Wait a minute. What the hell do you think you're doing? 395 00:19:09,679 --> 00:19:10,846 Now look, I'm a patient man, 396 00:19:10,914 --> 00:19:12,281 but your friend is trespassing, 397 00:19:12,349 --> 00:19:13,615 and I'm having her hauled out of here. 398 00:19:13,683 --> 00:19:15,384 Let's go, boys. You hold it! 399 00:19:15,451 --> 00:19:16,718 I'm not gonna let you do this. 400 00:19:16,786 --> 00:19:19,488 Blanche is in a very fragile state up there. 401 00:19:19,555 --> 00:19:21,056 I'll be damned if I'm gonna let you 402 00:19:21,124 --> 00:19:22,691 treat her like a common criminal. 403 00:19:22,759 --> 00:19:25,627 Dorothy, it's all right. I'm-- I'm coming down. 404 00:19:25,695 --> 00:19:27,829 Blanche. You're out. 405 00:19:27,898 --> 00:19:30,699 Blanche, what happened? What changed your mind? 406 00:19:30,767 --> 00:19:33,668 Grammy came. She told me it was time. 407 00:19:33,736 --> 00:19:35,570 Are you okay, honey? 408 00:19:35,638 --> 00:19:37,940 Oh, yeah. We had a wonderful visit. 409 00:19:38,007 --> 00:19:41,343 Oh, excuse me, sir, but do you mind if I take a souvenir? 410 00:19:41,410 --> 00:19:42,677 Go ahead. 411 00:19:42,745 --> 00:19:44,546 You got a lot of sweet memories here. 412 00:19:44,613 --> 00:19:47,282 I had a Grammy once, myself. 413 00:19:47,350 --> 00:19:50,185 Okay, boys, let's go celebrate my birthday. 414 00:19:53,056 --> 00:19:55,123 Blanche, you need a minute to say goodbye? 415 00:19:55,191 --> 00:19:56,391 Thanks. 416 00:20:09,706 --> 00:20:11,873 (LITTLE GIRL GIGGLING) 417 00:20:29,392 --> 00:20:30,492 ♪ ...beer on the wall 418 00:20:30,559 --> 00:20:32,627 ♪ Three bottles of beer on the wall 419 00:20:32,695 --> 00:20:34,330 ♪ Three bottles of beer 420 00:20:34,397 --> 00:20:36,398 ♪ Take one down, pass it around 421 00:20:36,466 --> 00:20:38,934 ♪ Two bottles of beer on the wall ♪ 422 00:20:39,002 --> 00:20:40,135 Well, I'm off to bed. 423 00:20:40,203 --> 00:20:42,171 "Two bottles of beer"? 424 00:20:42,239 --> 00:20:45,107 Rose, you get all the way to two bottles of beer and you quit? 425 00:20:45,175 --> 00:20:47,343 Just drives you nuts, doesn't it, Dorothy? 426 00:20:51,614 --> 00:20:53,749 Oh, what a wonderful ride home. 427 00:20:53,816 --> 00:20:57,052 I bet there must've been a million stars up in the sky. 428 00:20:57,120 --> 00:21:00,222 And I got to spend it all with my friends. 429 00:21:01,258 --> 00:21:04,293 Well, good night. 430 00:21:04,361 --> 00:21:08,130 Well, whatever happened up in that room sure did her a world of good. 431 00:21:08,198 --> 00:21:09,564 Excuse me? 432 00:21:09,632 --> 00:21:11,400 Well, it's just that I've... I've never seen her like this. 433 00:21:11,467 --> 00:21:14,303 She must have had a really great experience. 434 00:21:14,371 --> 00:21:17,773 Oh, Blanche has a great experience, but your mother is a nut. 435 00:21:17,840 --> 00:21:19,375 Ma, I never said that. 436 00:21:19,442 --> 00:21:21,743 Then why won't you talk to me about the white light? 437 00:21:22,512 --> 00:21:24,679 It scares me, all right? 438 00:21:24,747 --> 00:21:27,349 It makes me feel like you're embracing death, 439 00:21:27,416 --> 00:21:28,683 and I don't want to see that. 440 00:21:28,751 --> 00:21:31,519 I want you to rail against it, Ma. 441 00:21:31,587 --> 00:21:33,355 I said I wasn't scared of dying anymore. 442 00:21:33,422 --> 00:21:35,490 I didn't say I was ready to die. 443 00:21:35,558 --> 00:21:37,726 Look, Dorothy, you don't have to believe all of this, 444 00:21:37,793 --> 00:21:40,395 but stop trying to take it away from me. 445 00:21:40,463 --> 00:21:41,629 I'm going to bed. 446 00:21:42,631 --> 00:21:44,299 Good night, spumoni-face. 447 00:21:45,835 --> 00:21:47,102 What did you call me? 448 00:21:47,737 --> 00:21:49,771 Spumoni-face. 449 00:21:49,872 --> 00:21:51,407 Wow. I mean, I... 450 00:21:51,474 --> 00:21:54,176 I haven't heard that since I was seven years old. 451 00:21:57,280 --> 00:21:58,914 Oh, Ma, come on, this is crazy. 452 00:21:58,981 --> 00:22:03,618 I probably told you sometime and just forgot. 453 00:22:03,686 --> 00:22:05,721 He says he's proud of you, Dorothy. 454 00:22:07,924 --> 00:22:10,458 Ma, I just don't understand all this. 455 00:22:10,526 --> 00:22:14,362 I mean, maybe there is a whole lot I don't know. 456 00:22:14,430 --> 00:22:18,600 Supernatural things, hard-to-believe strange things that... 457 00:22:19,636 --> 00:22:21,236 That do happen. 458 00:22:22,671 --> 00:22:26,074 Probably more than any of us knows. 459 00:22:26,142 --> 00:22:28,776 What do you say we throw a sheet over our heads and go scare Rose? 460 00:22:28,844 --> 00:22:29,978 Right! 461 00:22:34,650 --> 00:22:36,018 (WIND CHIMES TINKLING) 462 00:22:39,922 --> 00:22:41,223 Good night, Grammy. 463 00:22:43,126 --> 00:22:44,326 (SIGHS) 464 00:22:59,209 --> 00:23:00,175 (WIND CHIMES TINKLING) 465 00:23:00,243 --> 00:23:01,743 It's time to sleep, honey. 466 00:23:04,113 --> 00:23:07,349 Some of us are still alive and need our beauty sleep. 467 00:23:10,353 --> 00:23:12,421 Be quiet, Grammy! 468 00:23:12,488 --> 00:23:14,155 (TINKLING STOPS) 469 00:23:14,223 --> 00:23:15,223 (SIGHS) 470 00:23:18,227 --> 00:23:19,594 (WIND CHIMES TINKLING) 471 00:23:20,963 --> 00:23:22,096 Peckerwood? 472 00:23:23,299 --> 00:23:24,165 (SCOFFS) 34701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.