All language subtitles for The Golden Child

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,400 --> 00:04:29,833 Don't let him touch you! 2 00:06:33,600 --> 00:06:35,591 Butt Pie. 3 00:06:36,840 --> 00:06:40,549 There's a sequel to a book written called Butt Cake. 4 00:06:40,760 --> 00:06:45,914 Very popular at the news-stands. About a butt with cake all over it. 5 00:06:50,400 --> 00:06:52,630 Chunky Asses? 6 00:07:54,200 --> 00:07:57,636 Welcome to the Mel Backman Journal. l'm Mel Backman. 7 00:07:57,840 --> 00:08:00,513 With me today is Chandler Jarrell 8 00:08:00,720 --> 00:08:04,679 who's doing something very vital for the community. 9 00:08:04,880 --> 00:08:08,714 Chandler is a finder of lost children. Am l correct? 10 00:08:08,920 --> 00:08:12,833 - Yes, l find missing children. - That's very interesting. 11 00:08:13,040 --> 00:08:17,670 There was a show called Finder of Lost Loves. Did you see that? 12 00:08:17,880 --> 00:08:20,758 - Tony Franciosa was the star. - Yeah... 13 00:08:20,960 --> 00:08:23,758 - l'm looking for this girl... - l hope you're not nervous. 14 00:08:23,960 --> 00:08:28,351 lt's perfectly normal. This is my fifth show and l'm still nervous. 15 00:08:28,560 --> 00:08:32,300 ln fact, is there anyone here who's not nervous? Are you nervous? 16 00:08:33,080 --> 00:08:36,675 l'm trying to find this girl, Cheryl Mosely, who disappeared a while back... 17 00:08:36,880 --> 00:08:41,715 This is wonderful. lt's what the programme is all about. 18 00:08:41,920 --> 00:08:47,517 When l came here, l told them l didn't want to be another Merv or Johnny. 19 00:08:47,720 --> 00:08:52,874 l want to do the kind of programming that's responsive to the community. 20 00:08:53,080 --> 00:08:56,914 l'm trying to find Cheryl Mosely. She's four foot, eleven... 21 00:08:57,120 --> 00:09:00,157 This is wonderful. 22 00:09:00,360 --> 00:09:06,356 lf l want to get into your line of work, is there a course l can take? 23 00:09:06,560 --> 00:09:10,155 - Youjust have to care about children. - Do you recommend this line of work? 24 00:09:10,360 --> 00:09:14,990 - Can you make a lot of money? - She's 16... 25 00:09:15,200 --> 00:09:18,590 This is off the subject, but that's a wonderful hat. 26 00:09:18,800 --> 00:09:20,870 Where did you get that? 27 00:09:21,080 --> 00:09:26,740 - She's 16 and l'm trying to find her... - Great, let's say you do find her. 28 00:09:26,280 --> 00:09:30,273 What would be the first thing you'd say to her? 29 00:09:31,960 --> 00:09:35,953 - Her name is Cheryl Mosely... - Thank you, Chandler. 30 00:09:36,160 --> 00:09:39,311 Let's talk about tortoises. What have you got here? 31 00:09:39,520 --> 00:09:42,353 - This is Teddy, who is 80 years old. - 80? 32 00:09:42,560 --> 00:09:44,869 - lsn't he darling? - Teddy can kiss my ass. 33 00:09:45,080 --> 00:09:47,753 l'm trying to find this girl, Cheryl Mosely. 34 00:09:47,960 --> 00:09:50,428 She was last seen on Vineland in North Hollywood. 35 00:09:50,640 --> 00:09:56,780 She had on a sweater and a skirt. Call me on 468 84 92 if you have... 36 00:09:56,280 --> 00:10:01,350 Shut up. lf you have any information about her, please contact me. 37 00:10:01,240 --> 00:10:04,380 lf you don't put the camera back, l'll bust your ass. Leave it on me. 38 00:10:04,240 --> 00:10:08,119 Cheryl Mosely, Chandler Jarrell, 24 hours a day, 468 84 92. 39 00:10:08,320 --> 00:10:12,279 Now you can talk with the tortoises. Excuse me. 40 00:10:12,480 --> 00:10:14,755 Thank you. That was Chandler Jarrell. 41 00:10:14,960 --> 00:10:16,757 You've had a sex change? 42 00:10:29,360 --> 00:10:32,193 OK, let's go. Take it slow, now. Tie him, tie him. 43 00:10:32,400 --> 00:10:35,551 Why are you hanging in the back of the court? 44 00:10:35,760 --> 00:10:39,639 Let's go. There you go. All the way, boys. lt's you! 45 00:10:40,280 --> 00:10:42,320 Yes! 46 00:10:43,080 --> 00:10:46,117 All right, come on, now. 47 00:10:46,320 --> 00:10:49,278 What's wrong with you, Scrub? 48 00:10:50,320 --> 00:10:51,594 Scrub. 49 00:10:57,320 --> 00:10:59,470 - Good afternoon, Mr Jarrell. - Hi. 50 00:10:59,680 --> 00:11:03,389 - So you're the finder of lost children. - You must have seen me on TV. 51 00:11:03,600 --> 00:11:08,116 - Yeah, l like working with children. - Hey, Chandler, come on! 52 00:11:08,320 --> 00:11:10,197 Shut up! 53 00:11:12,320 --> 00:11:14,436 - A child has been kidnapped. - When? 54 00:11:14,640 --> 00:11:17,438 Five days ago in north-eastern Tibet. 55 00:11:17,640 --> 00:11:19,756 Tibet's a little bit out of my territory. 56 00:11:19,960 --> 00:11:21,632 This child is special. 57 00:11:22,440 --> 00:11:25,876 - His destiny is to save the world. - That's a good destiny. 58 00:11:26,080 --> 00:11:28,548 Chandler, throw the ball! 59 00:11:28,760 --> 00:11:30,159 Here! 60 00:11:30,360 --> 00:11:34,239 400 years ago, the Neuchung Oracle predicted that the Gompen Tarma, 61 00:11:34,440 --> 00:11:36,431 that is Tibetan for ''Golden Child'', 62 00:11:36,640 --> 00:11:39,677 would be taken to the new city, the City of the Angels. 63 00:11:39,880 --> 00:11:42,189 He would be rescued by a man who is no angel. 64 00:11:42,400 --> 00:11:44,311 - Who is that? - You. 65 00:11:45,760 --> 00:11:47,318 Yeah, right. OK. 66 00:11:48,520 --> 00:11:52,877 l'm in the middle of a basketball game, although l'd love to stay and chat. 67 00:11:53,920 --> 00:11:57,595 - This looks like a big joint. - l'm serious, Mr Jarrell. 68 00:11:58,360 --> 00:12:00,794 Lick it and smoke it. 69 00:12:01,000 --> 00:12:04,629 l think there were two of these, and you smoked the other one. 70 00:12:05,480 --> 00:12:07,914 Put it in your bag and stop smoking scrolls. 71 00:12:08,120 --> 00:12:12,955 lt looks like a joint. You might get jumped by Rastafarians, so put it away. 72 00:12:13,160 --> 00:12:15,674 Excuse me, l have a game to play. lt was a nice thought. 73 00:12:15,880 --> 00:12:18,474 l realise it's hard for you to take in, 74 00:12:18,680 --> 00:12:20,511 but it's your destiny to find the Golden Child. 75 00:12:20,720 --> 00:12:23,678 And it's your destiny to seek psychiatric help. 76 00:12:23,880 --> 00:12:27,190 Really. Can l go and play now?. Please, go home? 77 00:12:27,400 --> 00:12:30,676 Excuse me. And such a cute girl, too. 78 00:12:30,880 --> 00:12:32,518 Dope fiend! 79 00:12:37,560 --> 00:12:41,109 - ls that her?. - Yes, that's Cheryl Mosely. 80 00:12:41,320 --> 00:12:45,154 - How long has she been missing? - About three weeks. 81 00:12:46,960 --> 00:12:48,279 - What have you got? - Not much. 82 00:12:48,480 --> 00:12:53,713 Three days ago, the rental sign goes down and a truck backs up to the door. 83 00:12:53,920 --> 00:12:56,832 The neighbours hear a continuous low murmur night and day. 84 00:12:57,040 --> 00:13:01,330 At ten last night, the truck pulls up again and the murmuring stops. 85 00:13:01,240 --> 00:13:05,597 A neighbour comes out to shut up his dog who won't come down the hill. 86 00:13:05,800 --> 00:13:09,315 He looks over the fence and finds the body. 87 00:13:16,240 --> 00:13:20,836 - Who rented the place? - She did. By phone, mailed in cash. 88 00:13:23,720 --> 00:13:25,950 - Did you take the referral l sent you? - No. 89 00:13:26,160 --> 00:13:29,596 - You only take the kid cases. - Yeah. 90 00:13:31,520 --> 00:13:34,340 Get a few more shots in here. 91 00:15:07,240 --> 00:15:11,711 Ms Tibet, you can come out now. Stop following me, l won't take your case. 92 00:15:11,920 --> 00:15:14,275 You're already on it. 93 00:15:14,480 --> 00:15:16,948 What makes you think the kid was in the house? 94 00:15:19,400 --> 00:15:23,439 This is a restraint curse. They must restrain him spiritually and physically. 95 00:15:23,640 --> 00:15:27,428 They need to keep evil on all four sides of him at all times. 96 00:15:27,640 --> 00:15:31,269 Just the writing isn't enough. They'd need something else. 97 00:15:31,480 --> 00:15:34,233 - Or what? - Or the child projects himself astrally. 98 00:15:40,920 --> 00:15:43,229 Give me a break. 99 00:15:46,800 --> 00:15:49,268 You're telling me that the people that killed Cheryl... 100 00:15:49,480 --> 00:15:53,996 lf l find them, they're the same people that kidnapped the... 101 00:15:54,200 --> 00:15:56,310 ..the Golden Child. Exactly. 102 00:15:56,240 --> 00:15:57,639 Right. 103 00:15:57,840 --> 00:16:00,593 - But why would they kill Cheryl? - l don't know. 104 00:16:00,800 --> 00:16:03,917 - Why are they feeding the kid blood? - Are you sure? 105 00:16:04,120 --> 00:16:07,590 - l found a bowl of oatmeal... - Yes? 106 00:16:07,800 --> 00:16:11,349 ..with some blood on the bottom of it. lt's probably hers. 107 00:16:13,360 --> 00:16:16,750 l don't know. There is somebody we could ask about the blood. 108 00:16:17,160 --> 00:16:20,391 This is LA, though. You're going to ask somebody about the blood? 109 00:16:20,600 --> 00:16:24,115 Are they in this world or do we have to project there? 110 00:16:24,320 --> 00:16:25,673 Some part of the galaxy... 111 00:16:38,120 --> 00:16:42,796 Mr Jarrell, you honour my shop with your presence. 112 00:16:47,440 --> 00:16:50,989 He's very pleased to meet a man as great as you. 113 00:16:51,200 --> 00:16:53,395 How do you say ''Thank you''? 114 00:17:02,240 --> 00:17:05,357 We must speak to Kala. 115 00:17:05,560 --> 00:17:07,755 OK... Hey! 116 00:17:27,560 --> 00:17:29,152 Mr Jarrell. 117 00:17:39,200 --> 00:17:42,590 You may speak with her. She can hear you. 118 00:17:45,480 --> 00:17:48,119 Tell me about the Golden Child. 119 00:17:48,320 --> 00:17:52,279 Every thousand generations, a perfect child is born. 120 00:17:53,360 --> 00:17:55,920 A Golden Child. 121 00:17:56,120 --> 00:17:59,112 He has come to rescue us. 122 00:18:00,160 --> 00:18:03,436 - Rescue us from what? - From ourselves. 123 00:18:04,840 --> 00:18:07,195 He is the Bringer of Compassion. 124 00:18:07,400 --> 00:18:11,154 lf he dies, compassion will die with him. 125 00:18:11,360 --> 00:18:13,874 lf something happens to the kid, the whole world goes to hell? 126 00:18:14,080 --> 00:18:17,720 The world will become hell! 127 00:18:18,360 --> 00:18:21,909 lt's not far from that now! Who would want to take the kid? 128 00:18:22,120 --> 00:18:25,556 Those who want evil rather than good. 129 00:18:29,360 --> 00:18:33,148 - Can you be more specific? - We do not know who took him. 130 00:18:33,360 --> 00:18:36,830 Could you tell me why they are trying to make him eat blood? 131 00:18:37,040 --> 00:18:39,759 Nothing in this world will hurt him. 132 00:18:39,960 --> 00:18:44,795 But if he were to pollute himself with anything impure, 133 00:18:45,000 --> 00:18:47,560 he would become vulnerable. 134 00:18:47,760 --> 00:18:51,360 OK. So if they... 135 00:18:51,240 --> 00:18:54,198 lf he eats the blood, they can kill him. 136 00:18:54,400 --> 00:18:55,913 Yes. 137 00:18:57,600 --> 00:19:00,340 Do you have any other questions? 138 00:19:01,480 --> 00:19:04,199 As a matter of fact l do. 139 00:19:04,400 --> 00:19:07,233 What are you doing this weekend, because your silhouette is kicking! 140 00:19:13,240 --> 00:19:14,832 She plays the maraccas, too? 141 00:19:17,640 --> 00:19:21,394 - This is the Chosen One? - Yes... 142 00:19:21,600 --> 00:19:24,797 You people put on a good show. Where did you find her?. 143 00:19:25,000 --> 00:19:27,833 She's the librarian at the Secret Repository at Palkor Sin. 144 00:19:28,040 --> 00:19:32,352 She was flown here to help us. She's over 300 years old. 145 00:19:32,560 --> 00:19:37,270 - How did she manage that one? - An ancestor was raped by a dragon. 146 00:19:39,600 --> 00:19:42,353 Does that happen a lot where you're from? 147 00:19:54,600 --> 00:19:57,512 l'm sorry l got a little harsh. Why don't you come up? 148 00:19:57,720 --> 00:19:59,517 No, thank you. 149 00:20:06,760 --> 00:20:11,276 - What is it? - The spirits, the spirits... 150 00:20:11,480 --> 00:20:17,510 A spirit's just told me that you should come up for a little while, 151 00:20:17,720 --> 00:20:21,793 have a drink, and wait for further instructions. 152 00:20:25,560 --> 00:20:29,348 l'm sorry. Why don't you come up for a while? l'll be good. 153 00:20:31,160 --> 00:20:32,434 OK. 154 00:20:34,040 --> 00:20:35,951 l tried. 155 00:20:36,160 --> 00:20:40,358 You should always give a woman two chances to say no, just in case. 156 00:20:40,560 --> 00:20:42,390 That's ''no'', twice. 157 00:20:42,240 --> 00:20:46,392 All right... but the spirits are going to be very upset. 158 00:20:47,080 --> 00:20:49,958 You know, l am the Chosen One. 159 00:20:58,080 --> 00:20:59,911 OK. 160 00:23:25,320 --> 00:23:26,673 You will eat. 161 00:23:31,520 --> 00:23:34,796 Get this, and the rest of your playthings, out of here. 162 00:25:20,080 --> 00:25:21,399 Hey, bird! 163 00:25:21,600 --> 00:25:25,513 Did you just see a little Hare Krishna midget in a tree, floating? 164 00:25:26,280 --> 00:25:28,589 Or is it me? 165 00:25:29,800 --> 00:25:31,950 That must be Rod Serling. 166 00:25:33,680 --> 00:25:36,990 - Yeah? - Are you looking for Cheryl Mosely? 167 00:25:37,200 --> 00:25:41,159 - Yeah. - l know the bastards who grabbed her. 168 00:25:41,360 --> 00:25:44,875 - Who was she with? - Have you ever been in Pacoima? 169 00:25:45,080 --> 00:25:47,958 - Yeah. Who was she with? - Behind the freeway there's a house. 170 00:25:48,160 --> 00:25:50,833 lt's a pad for some bikers called the Yellow Dragons. 171 00:25:51,040 --> 00:25:53,759 She was with them last week. She isn't there now. 172 00:25:53,960 --> 00:25:56,554 Who is this? Hello? 173 00:26:31,120 --> 00:26:33,156 - What is it? - Nothing. 174 00:26:34,760 --> 00:26:38,389 l came prepared in case we had any other eventualities. 175 00:26:38,600 --> 00:26:41,876 Listen, you wait here. 176 00:26:42,080 --> 00:26:45,675 lf there's a problem, you leave. Now, what are you going to do? 177 00:26:45,880 --> 00:26:49,509 - l'll stay here. - No. You stay here now. 178 00:26:49,720 --> 00:26:53,760 lf there's a problem, get behind the wheel and drive away. 179 00:26:53,280 --> 00:26:56,113 - Understand me? You got that? - Yes. 180 00:26:56,760 --> 00:26:59,149 Stay... leave. OK. 181 00:27:22,600 --> 00:27:25,956 l won't hurt anybody. l don't want any trouble. 182 00:27:26,160 --> 00:27:32,474 No trouble... l'm sorry, l just want some chips, that's all. 183 00:27:32,680 --> 00:27:35,558 All l want is chips. A chip, that's it. 184 00:27:35,760 --> 00:27:38,399 Turn that over, it's burning. 185 00:27:38,600 --> 00:27:41,340 l just want some chips. 186 00:28:21,920 --> 00:28:24,275 May l ask you a couple of questions? 187 00:29:03,040 --> 00:29:06,316 - That ought to hold him. - Yeah, that ought to hold him. 188 00:29:08,160 --> 00:29:12,676 Hey, hey, hey! ln my pocket, there's a whole thing of Tic Tacs. 189 00:29:12,880 --> 00:29:14,916 Take as many as you like. Please. 190 00:30:07,680 --> 00:30:09,238 What are you doing here? 191 00:30:10,520 --> 00:30:12,397 Hey! 192 00:30:23,520 --> 00:30:26,800 l'll bust your brain, asshole! 193 00:30:50,240 --> 00:30:54,791 Why did you come in here? l told you to stay in the car! 194 00:30:55,000 --> 00:30:57,673 l'm not going to turn this into a lecture, 195 00:30:57,880 --> 00:31:00,314 but next time l tell you to do something, you do it. 196 00:31:00,520 --> 00:31:04,957 This is a man thing. This is no place for a woman to be, understand? 197 00:31:06,440 --> 00:31:09,790 Next time l tell you to do something, do it. l don't want you to get hurt. 198 00:31:09,280 --> 00:31:12,113 - Can l handle this, OK?. - OK. 199 00:31:15,600 --> 00:31:17,591 Leave me alone, asshole. 200 00:31:20,000 --> 00:31:23,390 A girl tattooed with a yellow dragon was here. What happened to her?. 201 00:31:23,600 --> 00:31:25,670 What girl? 202 00:31:28,880 --> 00:31:32,509 - l've never seen her before. - OK. 203 00:31:38,960 --> 00:31:40,871 Oh, Cheryl! 204 00:31:41,080 --> 00:31:43,674 Yeah, her... We sold her. 205 00:31:47,560 --> 00:31:50,199 What do you mean? You sold her to who? 206 00:31:50,400 --> 00:31:55,269 To Tommy Tong. He's got that restaurant down on Broadway. 207 00:31:55,480 --> 00:32:00,793 We traded her for a case of cigarettes and a quart of pork fried rice. 208 00:32:01,000 --> 00:32:03,594 Why would somebody want to buy somebody?. 209 00:32:03,800 --> 00:32:06,598 - He needed a girl. - For what? 210 00:32:06,800 --> 00:32:11,157 He worked out a deal with the Devil. He said he needed her blood. 211 00:32:16,000 --> 00:32:20,357 Look, you're going to go over and rough him up, huh? 212 00:32:20,560 --> 00:32:22,915 Don't tell him l told you. 213 00:32:23,120 --> 00:32:27,750 Why would l do that? Let me get this right. 214 00:32:29,400 --> 00:32:33,632 - So you sold her?. - Yeah, we sold her. 215 00:32:43,840 --> 00:32:45,398 Wait here. 216 00:33:03,280 --> 00:33:05,589 l'm looking for Tommy Tong. 217 00:33:07,400 --> 00:33:09,960 Stop acting stupid, the man owns the place, all right? 218 00:33:11,840 --> 00:33:14,195 l'm looking for Tommy Tong. 219 00:33:16,680 --> 00:33:19,513 You don't speak English? Let me translate it. 220 00:33:19,720 --> 00:33:22,280 Bring Tommy Tong here or l'll bust your ass. 221 00:33:22,480 --> 00:33:24,152 You understand that? 222 00:33:25,560 --> 00:33:28,393 You see this dead girl? The last time she was seen alive was with Tong. 223 00:33:28,600 --> 00:33:31,319 Tell Mr Tong that he has a guest or l'll bust your ass! 224 00:33:42,280 --> 00:33:45,875 Let me show you how l feel about that karate shit, OK?. 225 00:34:10,720 --> 00:34:14,235 How did you do that? What was that... with the flip? 226 00:35:11,480 --> 00:35:14,392 - You killed him. - l didn't kill him! 227 00:35:14,600 --> 00:35:16,591 - What happened? - l don't know. 228 00:35:16,800 --> 00:35:20,349 Maybe the guy cut himself shaving and bled to death looking for a Kleenex. 229 00:35:20,560 --> 00:35:22,391 Really, l... Hey! 230 00:35:23,040 --> 00:35:25,918 Maybe the guy thought that l was coming, 231 00:35:26,120 --> 00:35:30,750 got scared and figured, ''What the hell?'' and killed himself. 232 00:35:34,080 --> 00:35:35,718 - You buy that? - No. 233 00:35:36,920 --> 00:35:38,751 Neither do l. 234 00:35:38,960 --> 00:35:41,155 We may be up against supernatural creatures. 235 00:35:41,360 --> 00:35:42,429 - What? - Demons. 236 00:35:53,760 --> 00:35:57,878 By the time he finds you, it will be too late. 237 00:36:37,640 --> 00:36:39,949 You were wise to kill Tommy Tong. 238 00:36:40,160 --> 00:36:43,118 He was weak, he might have betrayed us. 239 00:36:43,320 --> 00:36:44,594 Thank you, Lord. 240 00:36:44,800 --> 00:36:47,951 But why is the child still alive? 241 00:36:48,160 --> 00:36:50,710 You have no reason to fear him. 242 00:36:50,280 --> 00:36:54,193 He's surrounded at all times and in all the four directions by evil. 243 00:36:54,400 --> 00:36:56,755 Do not underestimate the power of good 244 00:36:56,960 --> 00:36:59,520 and do not dismiss the strength of the child. 245 00:36:59,720 --> 00:37:02,518 Time grows short. The child will never eat the blood. 246 00:37:02,720 --> 00:37:04,390 What must l do? 247 00:37:04,240 --> 00:37:07,676 Move the child before the Chosen One draws near. 248 00:37:07,880 --> 00:37:10,599 - And to kill him? - The Ajanti Dagger. 249 00:37:10,800 --> 00:37:14,760 lt is not of this world. With it, you could kill the child. 250 00:37:14,280 --> 00:37:18,193 - But it's so well-guarded. How can l...? - Offer to exchange the child for it. 251 00:37:18,400 --> 00:37:21,233 They can refuse nothing for his safe return. 252 00:37:21,440 --> 00:37:26,639 Use the Ajanti Dagger. With it, you need no other evil. 253 00:37:26,840 --> 00:37:29,912 Use the dagger to kill the child. 254 00:38:59,640 --> 00:39:01,471 lt's good to see you, Mr Jarrell. 255 00:39:06,960 --> 00:39:09,633 Get your monkey off my back. 256 00:39:12,040 --> 00:39:15,589 Of course. Fu, please retire. 257 00:39:15,800 --> 00:39:18,473 Yeah, Fu. Save it. 258 00:39:20,760 --> 00:39:22,318 Wait a second... 259 00:39:23,560 --> 00:39:27,758 Wait a second, this is a dream. l'm dreaming! Hey... 260 00:39:27,960 --> 00:39:29,678 Why do you say that? 261 00:39:29,880 --> 00:39:32,872 Because of people like Fu with his monkey face, 262 00:39:33,080 --> 00:39:35,196 the big-headed guy, the fat dude and you. 263 00:39:35,400 --> 00:39:37,595 You don't exist, it's a dream. 264 00:39:37,800 --> 00:39:41,713 Perhaps l've had you brought here to make you an attractive offer. 265 00:39:41,920 --> 00:39:45,913 l don't think l can accept a proposal this early in the season. 266 00:39:51,160 --> 00:39:53,116 Thank you. 267 00:39:53,320 --> 00:39:59,395 Has it occurred to you how many men of less worth have attained so much, 268 00:39:59,600 --> 00:40:02,512 while you, who can imagine so much, have so little? 269 00:40:02,720 --> 00:40:07,316 No, l'm not that lucky. l don't have that much imagination. 270 00:40:15,400 --> 00:40:17,311 l don't like your attitude. 271 00:40:17,520 --> 00:40:20,956 This is a nice jacket. lt's got a ''Morris Day'' feel and looks good on you. 272 00:40:21,160 --> 00:40:23,116 And the boots... smoking. 273 00:40:25,840 --> 00:40:27,592 l'll repeat my offer one last time. 274 00:40:29,520 --> 00:40:32,717 l am dreaming, so l can say anything and get away with it. 275 00:40:32,920 --> 00:40:37,391 So l think l'll say, from my heart... 276 00:40:38,480 --> 00:40:40,516 Kiss my ass. 277 00:40:40,720 --> 00:40:42,390 Kiss my ass! 278 00:40:43,360 --> 00:40:46,591 l can see that it's pointless talking to you, Mr Jarrell. 279 00:40:46,800 --> 00:40:50,475 Why do you insist on mispronouncing my name, leaving the ''J'' silent? 280 00:40:50,680 --> 00:40:53,399 - My name is ''Jarrell'' with a ''J''. - Yes, l know. 281 00:40:54,720 --> 00:40:56,631 My legs are more attractive. 282 00:40:56,840 --> 00:41:00,799 l'm willing to make an exchange. The child for the Ajanti Dagger. 283 00:41:09,640 --> 00:41:12,518 This is just a reminder of the evening. 284 00:41:12,720 --> 00:41:15,290 Something so that you will know that you were here. 285 00:41:16,000 --> 00:41:19,959 - You don't feel pain in your dream! - You'll remember this for a long time. 286 00:41:20,160 --> 00:41:23,152 Excuse me, l'll be right back. 287 00:41:23,360 --> 00:41:28,195 Do you have any methyolate or mercurochrome, it might get infected? 288 00:41:28,400 --> 00:41:32,632 Tell your friends that Sardo Numspa sends his greetings. 289 00:41:50,840 --> 00:41:52,796 lt's a mistake. 290 00:41:56,120 --> 00:41:57,792 - Kee! - Chandler! 291 00:42:02,640 --> 00:42:04,870 They've tied you up in toilet paper. 292 00:42:05,080 --> 00:42:08,720 - What are you doing here? - l have to be here, it's my dream. 293 00:42:08,280 --> 00:42:10,714 Listen, l think the kid is here somewhere. 294 00:42:10,920 --> 00:42:12,911 - We should find the kid together. - Yes. 295 00:42:13,120 --> 00:42:16,749 - Afterwards, we could spend some... - ..time together! 296 00:42:16,960 --> 00:42:20,953 - Yes, kind of let nature... - ..take its course. 297 00:42:22,200 --> 00:42:23,872 Yeah. 298 00:42:58,280 --> 00:43:00,320 So, it is Sardo Numspa. 299 00:43:01,040 --> 00:43:05,431 - What's this knife? - The Crossed Dagger of Ajanti. 300 00:43:06,440 --> 00:43:09,591 They brought it to this world to kill the second Golden Child, 301 00:43:10,880 --> 00:43:13,474 the Bearer of Justice. 302 00:43:13,680 --> 00:43:16,240 His death was a great loss. 303 00:43:16,440 --> 00:43:21,230 Sardo needs it to kill the child, but you can only use it to save him. 304 00:43:21,440 --> 00:43:26,195 You must obtain the knife and lure Numspa into freeing the child. 305 00:43:27,080 --> 00:43:30,231 You must never let him get possession of the knife. 306 00:43:30,440 --> 00:43:32,749 That sounds like a neat trick. How can l pull it off? 307 00:43:38,080 --> 00:43:41,277 lf need be, we will exchange the dagger for the child. 308 00:43:41,480 --> 00:43:43,789 lf the Abbot of Karma Tang will let us have it. 309 00:43:44,000 --> 00:43:48,357 lf the kid's so important, why doesn't this guy give you the dagger?. 310 00:43:48,560 --> 00:43:50,915 He's a very difficult man. 311 00:43:52,200 --> 00:43:55,715 Tomorrow, you will go with Kee Nang to Tibet to obtain the dagger. 312 00:43:55,920 --> 00:44:00,357 l ain't going to Tibet because l had a crazy dream. This is ridiculous. 313 00:44:00,560 --> 00:44:03,518 - Only the Chosen One can get the knife. - Will you go? 314 00:44:06,800 --> 00:44:11,271 Listen, this Chosen One thing is going too far, OK?. 315 00:44:11,480 --> 00:44:14,438 This is not normal, OK?. 316 00:44:14,640 --> 00:44:16,631 l'm not saying no, but l have to think it over, 317 00:44:16,840 --> 00:44:20,515 because the Chosen One thing... too far. 318 00:44:20,720 --> 00:44:23,757 - Could you leave us for a moment? - Yes, you talk it over. 319 00:44:23,960 --> 00:44:26,428 This is not a normal thing and it should be discussed. 320 00:44:26,640 --> 00:44:29,234 Because it's not normal. Talk. 321 00:44:29,440 --> 00:44:35,515 Chosen One, l'm the Chosen One... Why...? Tibet... 322 00:44:35,720 --> 00:44:38,290 Why can't l be chosen to go to the Bahamas? 323 00:44:38,240 --> 00:44:42,119 l've got to get chosen to go to Tibet. This is really... 324 00:44:42,320 --> 00:44:46,290 And Kala, you're not a normal chick. You're too shy and need to open up. 325 00:44:46,240 --> 00:44:48,435 You can't sit in a basement, naked, smoking, 326 00:44:48,640 --> 00:44:51,837 looking at soap operas for the rest of your life. 327 00:45:10,120 --> 00:45:12,873 - Yak loin. - What is it? 328 00:45:13,080 --> 00:45:19,428 - Yak loin. Good to keep the Yang up. - Nothing wrong with my Yang. 329 00:45:24,040 --> 00:45:26,395 How does this dream transmission work?. 330 00:45:26,600 --> 00:45:30,275 - Part's dream and part's real. - So the scar on my arm's real? 331 00:45:30,480 --> 00:45:31,754 Right. 332 00:45:31,960 --> 00:45:34,872 - What about ''Numsy''? - Numspa. Sardo Numspa. 333 00:45:35,080 --> 00:45:36,877 - Yes. - He's very real. 334 00:45:37,080 --> 00:45:40,197 You were there and said things that seemed pretty real. 335 00:45:40,400 --> 00:45:46,635 - That part was dream. - Just checking. 336 00:45:55,360 --> 00:45:57,316 Aren't you going to ask me up? 337 00:46:01,200 --> 00:46:03,998 - Am l dreaming now?. - Does a lady have to ask twice? 338 00:46:04,760 --> 00:46:08,116 No! No... Please, twice! 339 00:46:08,320 --> 00:46:09,878 Please, please. 340 00:46:10,080 --> 00:46:11,911 Shit! Twice! 341 00:46:21,720 --> 00:46:25,679 l didn't know whether you wanted cream or sugar, so l left it black. 342 00:46:25,880 --> 00:46:29,190 l want you to go to Tibet. Will you go? 343 00:46:29,400 --> 00:46:33,279 Wait a second. lt's really cold in Tibet, and l don't like the cold. 344 00:46:33,480 --> 00:46:37,268 Why don't we just stay here all weekend long under the covers, 345 00:46:37,480 --> 00:46:41,314 watching television, sweating, smiling and everything? 346 00:46:41,520 --> 00:46:44,637 - You won't go. - lt's freezing in Tibet. 347 00:46:44,840 --> 00:46:48,435 - Hey, where are you going? - Tibet. 348 00:46:48,640 --> 00:46:51,871 But l'm the Chosen One. You can't get the knife. 349 00:46:58,680 --> 00:47:01,148 l'll go. l'll go to Tibet. 350 00:47:02,240 --> 00:47:03,878 Wait... 351 00:47:04,080 --> 00:47:07,629 But if it's really cold, we have to come back here. OK?. 352 00:47:09,360 --> 00:47:11,920 You are not in a rush to leave this minute, are you? 353 00:47:12,120 --> 00:47:13,951 Because, you know... 354 00:47:19,160 --> 00:47:21,833 A bed! ls that a bed? 355 00:48:10,640 --> 00:48:12,915 Kathmandu is the gateway to Tibet. 356 00:48:13,120 --> 00:48:15,680 There are bulls walking around here. And it's cold. 357 00:48:15,880 --> 00:48:18,678 Two days into the mountains and we'll be at the heights of heaven. 358 00:48:18,880 --> 00:48:23,829 l thought this was the best part. l'm freezing, l'm not enjoying myself. 359 00:48:24,040 --> 00:48:26,998 But l want you to know that l'll do my best to find the child. 360 00:48:27,200 --> 00:48:31,239 Of course you are. l'll arrange for our trek into the mountains. 361 00:48:31,440 --> 00:48:34,273 You have about an hour to look around. 362 00:49:17,080 --> 00:49:20,720 About 16:30, but l won't make it to the party. 363 00:50:00,240 --> 00:50:01,753 Hi. 364 00:50:06,360 --> 00:50:08,635 Take it easy. 365 00:50:10,080 --> 00:50:14,915 You want me to buy a necklace? OK, l'll buy one. 366 00:50:15,120 --> 00:50:17,634 l'll buy one. Can you let me have the blue one? 367 00:50:18,280 --> 00:50:20,874 l don't know how much they cost, though. 368 00:50:21,720 --> 00:50:24,473 One of those? OK. 369 00:50:24,680 --> 00:50:26,238 Let me have the blue one, it matches my coat. 370 00:50:34,040 --> 00:50:36,679 Wait a second, you took 100! 371 00:50:36,880 --> 00:50:41,749 No, one dollar is for you. See George Washington? 372 00:50:41,960 --> 00:50:43,791 That's Benjamin Franklin, that's not happening. 373 00:50:44,000 --> 00:50:46,309 Give this... You got the wrong money. 374 00:50:50,600 --> 00:50:53,340 Can l have my money back?. 375 00:50:54,560 --> 00:50:58,678 - You gave me the wrong necklace, too. - You're breaking my heart, asswipe. 376 00:51:00,240 --> 00:51:03,994 - You speak English just fine. - So do you, so what of it? 377 00:51:04,840 --> 00:51:08,355 Give me my 100 back, take this dollar and give me the right one. 378 00:51:08,560 --> 00:51:12,235 Monkey breath, puke face, eater of turtle slime. 379 00:51:14,640 --> 00:51:17,837 - Give me my shit and take your shit. - What, scuzzbucket? 380 00:51:18,040 --> 00:51:20,315 OK, you slick shithead. 381 00:51:20,520 --> 00:51:22,795 You sneaky little bastard! 382 00:51:23,000 --> 00:51:25,275 You want your money?. Take it! 383 00:51:47,120 --> 00:51:50,430 Did you see a little naked man with a $100 bill? 384 00:51:50,640 --> 00:51:52,949 l have arranged for yaks, ponies and boats. 385 00:51:53,160 --> 00:51:55,720 You didn't see a naked bum with $100? 386 00:51:55,920 --> 00:51:58,673 No, but l can arrange for one. Come on. 387 00:51:58,880 --> 00:52:03,396 You've got to show up sooner or later. When you do, your ass is kicked. 388 00:52:03,600 --> 00:52:08,116 l'll sell your clothes, leave you here naked and bleeding without money. 389 00:52:08,320 --> 00:52:11,392 Little dirty bastard! Dude took my money. 390 00:52:15,360 --> 00:52:18,272 lf that bum hadn't taken my $100, we'd have a boat with a motor. 391 00:52:18,480 --> 00:52:21,597 - Shut up and paddle. - Yeah, l'm gonna paddle. 392 00:52:21,800 --> 00:52:25,588 l'm gonna paddle your ass when l find you. l'll use this row. 393 00:52:25,800 --> 00:52:28,758 l'm gonna row your ass till it bleeds! 394 00:52:41,160 --> 00:52:46,280 - We'll be there soon. - You'd better have a spatula. 395 00:52:46,480 --> 00:52:48,436 My ass is frozen to this yak. 396 00:53:31,480 --> 00:53:32,879 Bow. 397 00:53:38,680 --> 00:53:41,319 That's the dude who took my money! 398 00:53:48,800 --> 00:53:53,157 We have come to ask for the sacred Crossed Dagger of Ajanti. 399 00:53:53,360 --> 00:53:57,558 - For what reason? - For the Golden Child. 400 00:53:57,760 --> 00:54:02,356 - He does not need it. - To save his life. 401 00:54:02,560 --> 00:54:06,633 The child lives for our sakes, not for his own. 402 00:54:06,840 --> 00:54:10,674 l humbly beg you, let us have the knife. 403 00:54:13,440 --> 00:54:14,793 Let him ask it. 404 00:54:25,920 --> 00:54:29,370 l-l-l... want the knife. 405 00:54:36,720 --> 00:54:38,676 Let him ask again. 406 00:54:51,880 --> 00:54:54,633 l want the knife. 407 00:54:56,960 --> 00:54:59,155 Please. 408 00:55:14,120 --> 00:55:16,714 Only a man whose heart is pure can wield the knife. 409 00:55:16,920 --> 00:55:19,229 lf you're such a man, you will have it. 410 00:55:22,120 --> 00:55:26,272 ''Only a man whose heart is pure can wield the knife.'' 411 00:55:26,480 --> 00:55:30,632 And only a man whose ass is narrow can get down these steps. 412 00:55:30,840 --> 00:55:34,710 And if mine is such an ass, then l shall have it. 413 00:55:36,800 --> 00:55:39,300 Oh, shit. 414 00:55:39,240 --> 00:55:41,754 Beyond the door is a corridor. 415 00:55:41,960 --> 00:55:45,320 At the other end is the sacred Ajanti Dagger. 416 00:55:45,240 --> 00:55:49,711 lf you walk to the other end of the corridor and retrieve it, it's yours. 417 00:55:49,920 --> 00:55:52,992 - That sounds simple enough. - Just one thing. 418 00:55:53,200 --> 00:55:55,953 You must carry this glass of water without spilling one drop. 419 00:55:56,160 --> 00:55:59,436 Are you Monty Hall now?. You must be Carol Marrow. 420 00:55:59,640 --> 00:56:02,712 ''Don't spill any water.'' This is crazy! 421 00:56:02,920 --> 00:56:05,480 And keep your thought as pure as the water. 422 00:56:05,680 --> 00:56:08,638 - The water isn't pure. - Neither are you! 423 00:56:08,840 --> 00:56:13,197 l give you this advice. Stay on the path. 424 00:56:13,400 --> 00:56:14,833 You've got it. 425 00:56:18,840 --> 00:56:21,673 l'm so afraid of the dark, too. 426 00:56:37,480 --> 00:56:40,995 You need to get somebody to come and clean up down here! 427 00:57:05,280 --> 00:57:09,751 This is a piece of cake. This is a piece of cake, OK?. 428 00:57:16,040 --> 00:57:18,395 Come on, come on... 429 00:57:23,480 --> 00:57:26,199 Hey, there's no floor. There's no ground. 430 00:57:26,400 --> 00:57:28,436 Wait a minute, l've got it. 431 00:57:28,640 --> 00:57:32,553 There is a ground. You're making it look like there's no ground, 432 00:57:32,760 --> 00:57:36,469 to see if l would be scared and run back. 433 00:57:38,520 --> 00:57:42,195 There's a ground, Monty! 434 00:58:01,840 --> 00:58:03,717 There's no ground here! 435 00:58:05,360 --> 00:58:06,998 Oh, shit... 436 00:58:19,760 --> 00:58:25,915 - Remember, stay on the path! - l heard you the first time! 437 00:58:26,120 --> 00:58:29,556 Let's just hope the path stays under me! 438 00:59:04,440 --> 00:59:07,910 - But l was supposed to stay on the path! - Yes. 439 00:59:08,120 --> 00:59:10,839 But you must know when to break the rules. 440 00:59:11,040 --> 00:59:15,511 - How many have survived this test? - None! 441 00:59:15,720 --> 00:59:17,730 None? 442 00:59:18,120 --> 00:59:22,557 None? l'm going to break your ass when l get out of here. 443 01:00:20,960 --> 01:00:22,951 What am l doing wrong? 444 01:00:24,240 --> 01:00:27,198 l followed all your rules, what am l doing wrong? 445 01:00:31,040 --> 01:00:35,790 Keep your thoughts as pure as the water and don't drop the water. 446 01:00:35,280 --> 01:00:37,191 Don't drop the water. 447 01:00:39,520 --> 01:00:42,353 Wait a minute, wait a minute... 448 01:00:42,560 --> 01:00:45,438 The water... The fire and the water... 449 01:00:45,640 --> 01:00:47,119 OK. 450 01:00:52,120 --> 01:00:54,270 To Monty! 451 01:00:54,480 --> 01:00:56,720 A toast! 452 01:01:15,920 --> 01:01:20,198 l've got the knife, now turn on the goddamn light! 453 01:01:31,400 --> 01:01:33,960 What is it, asswipe? 454 01:01:37,560 --> 01:01:41,633 l want to ask your advice about something. 455 01:01:41,840 --> 01:01:45,150 l'll let that slide, because it's your way. 456 01:01:45,360 --> 01:01:47,510 Don't press your luck, though. 457 01:01:52,400 --> 01:01:57,394 l know that you're a very old and wise and... 458 01:01:57,600 --> 01:01:59,591 ..disgusting guy. 459 01:02:01,320 --> 01:02:03,117 You'll wipe that on yourjacket, huh? 460 01:02:03,320 --> 01:02:07,438 l was wondering what a man says to a woman from your world, 461 01:02:07,640 --> 01:02:11,952 when he wants her to understand that he loves her and wants to marry her. 462 01:02:12,840 --> 01:02:17,231 lf you took the short path and reached enlightenment before tomorrow, 463 01:02:17,440 --> 01:02:20,193 who would want you for a husband? 464 01:02:20,400 --> 01:02:24,598 - What's the short path? - First of all, you must remain pure. 465 01:02:24,800 --> 01:02:28,270 - What do you mean? - You know what l mean. 466 01:02:33,360 --> 01:02:35,669 Oh, you mean no... 467 01:02:39,000 --> 01:02:42,834 - ls there a long way?. - lt takes 10,000 lifetimes. 468 01:02:43,040 --> 01:02:46,476 We don't have that much time. No women, what else? 469 01:02:46,680 --> 01:02:52,596 For you? You must trust someone you have no reason to trust. 470 01:02:52,800 --> 01:02:56,634 You must make a promise to someone you have just met. 471 01:02:56,840 --> 01:03:00,710 You must love someone who loves you. 472 01:03:02,400 --> 01:03:06,996 - How can l know when to do all that? - That's for you to decide. 473 01:03:08,240 --> 01:03:12,740 You must tell no one that l have put you on the path. 474 01:03:14,480 --> 01:03:17,438 Well, thanks for your help. 475 01:03:18,520 --> 01:03:20,909 He thinks l helped him! 476 01:03:22,520 --> 01:03:26,957 Get that booger off yourjacket before it freezes and you scratch yourself. 477 01:03:29,000 --> 01:03:34,154 Keep that $100. There's no telling what might be on the bill when you return it! 478 01:03:45,680 --> 01:03:50,515 Gompa? l have ruined myself for the American. 479 01:03:50,720 --> 01:03:53,553 - He's a fool. - But he's brave. 480 01:03:53,760 --> 01:03:57,469 - He's irresponsible. - But he's generous. 481 01:03:58,600 --> 01:04:02,275 He thinks of nothing but protecting his own feelings. 482 01:04:03,960 --> 01:04:07,999 But if you touch his heart, there's nothing he wouldn't do for you. 483 01:04:08,200 --> 01:04:10,589 He believes in nothing. 484 01:04:10,800 --> 01:04:13,872 And still he does what is right. 485 01:04:14,080 --> 01:04:16,833 He's a careless, thoughtless, undisciplined fool. 486 01:04:17,040 --> 01:04:22,478 Yes. l do like him very much. lt's very hard not to. 487 01:04:23,720 --> 01:04:26,632 Those magnificent Americans. 488 01:04:26,840 --> 01:04:30,628 So much power and so little understanding of what to do with it. 489 01:04:32,280 --> 01:04:34,396 What should l do? 490 01:04:36,800 --> 01:04:39,837 You must help him save the Golden Child. 491 01:04:40,880 --> 01:04:43,110 And follow your heart. 492 01:04:45,960 --> 01:04:49,748 - Thank you, Gompa. - You're welcome, Daughter. 493 01:04:51,320 --> 01:04:54,790 And when you want to marry him, you have my blessing. 494 01:04:56,760 --> 01:04:58,637 Thank you, Father. 495 01:05:07,200 --> 01:05:09,430 They won't let me on the plane with the knife. 496 01:05:09,640 --> 01:05:12,837 - Yes, they will. - No, they won't. l'm going to jail. 497 01:05:15,920 --> 01:05:17,194 Thank you. 498 01:05:17,400 --> 01:05:22,793 This won't work, and l'll spend the rest of my life in a clay cell in Kathmandu. 499 01:05:23,000 --> 01:05:26,834 - Another cow?. - lt's Kathmandu, what do you expect? 500 01:05:27,040 --> 01:05:31,795 There's no way they'll let me on the plane with a knife under my shirt. 501 01:05:32,000 --> 01:05:34,275 Relax and trust in your destiny. 502 01:05:34,480 --> 01:05:36,630 - Come on. - You trust in your destiny. 503 01:05:37,920 --> 01:05:40,700 - Come with me. - l have nothing to declare. 504 01:05:40,280 --> 01:05:43,780 - But necessary. - Why?. l can show you my bag here. 505 01:05:43,280 --> 01:05:45,669 - For your own protection. - These are just my drawers. 506 01:05:45,880 --> 01:05:48,314 These are clean and those are dirty. 507 01:05:48,520 --> 01:05:52,832 Excuse me, l have a plane to catch. Come on, hurry up. 508 01:05:53,040 --> 01:05:54,598 - What's this? - Nothing. 509 01:05:54,800 --> 01:06:00,352 Just once l want to go back to America. l'm a citizen. What are you looking at? 510 01:06:00,560 --> 01:06:04,872 lt just does my heart good to see another American citizen. 511 01:06:08,320 --> 01:06:11,357 - Hold it! - Are you crazy?. 512 01:06:11,560 --> 01:06:16,395 No, l'm Agent Jarrell from the American Stolen Artefacts Foundation. 513 01:06:16,600 --> 01:06:20,388 Everybody, it's OK! l'm with the Stolen Artefacts Foundation! 514 01:06:20,600 --> 01:06:23,433 Freddie, get out of my sight! You make me sick! 515 01:06:23,640 --> 01:06:26,518 l'll talk to you on the plane. Nobody be alarmed! 516 01:06:26,720 --> 01:06:30,633 l'm Chandler Jarrell, American Stolen Artefacts Foundation. 517 01:06:30,840 --> 01:06:34,628 Thanks to you, we were able to catch this man, Freddie, 518 01:06:34,840 --> 01:06:36,159 the piece of shit back there. 519 01:06:36,360 --> 01:06:39,330 l thank the good people of Nepal. 520 01:06:39,240 --> 01:06:41,595 You're all brilliant. Thank you, sir. 521 01:06:41,800 --> 01:06:48,273 You are one hell of a leader. The cunningness... the instinct... 522 01:06:48,480 --> 01:06:51,597 The instinct is brilliant. l can tell that you trained under this man. 523 01:06:51,800 --> 01:06:54,750 You have the same glare of brilliance in your eye. 524 01:06:54,280 --> 01:06:56,271 You didn't know what you did, but you're brilliant. 525 01:06:56,480 --> 01:07:00,632 The best brilliance is born from someone ignorant... 526 01:07:02,600 --> 01:07:05,239 Forget it. This is my assistant, Kee Nang. 527 01:07:05,440 --> 01:07:09,831 We thank you all. People of Nepal, we thank you! 528 01:07:10,040 --> 01:07:12,918 You're a bunch of beautiful, brilliant people. 529 01:07:13,120 --> 01:07:15,714 Nepal! N-E-P-A-L! 530 01:07:15,920 --> 01:07:17,956 Viva Nepal! Viva Nepal! 531 01:07:30,040 --> 01:07:31,758 No, thanks. 532 01:08:10,240 --> 01:08:11,832 - Welcome back. - Thank you. 533 01:08:12,040 --> 01:08:14,270 Hey. This is your problem now. 534 01:08:14,480 --> 01:08:17,233 Thank you. You did a marvellous job in obtaining the knife. 535 01:08:19,840 --> 01:08:24,720 You will be spending the next few days at the house of a certain friend. 536 01:08:24,280 --> 01:08:26,635 When will we be contacted about the knife? 537 01:08:30,880 --> 01:08:35,556 That's him. lf he doesn't return my property, l want him arrested. 538 01:08:40,840 --> 01:08:44,355 Welcome home, Mr Jarrell. You have something for me. 539 01:08:50,520 --> 01:08:53,830 l'm sorry, Numsy. l should be punished! 540 01:08:54,040 --> 01:08:57,320 Everyone, l have stolen from my brother, Numsy. 541 01:08:57,240 --> 01:09:00,152 Officer, it's your duty to take me in. Please, purge me. 542 01:09:00,360 --> 01:09:03,432 l'm ashamed of myself. l should be arrested. 543 01:09:03,640 --> 01:09:06,279 l should be purged, l should be flogged. 544 01:09:06,480 --> 01:09:09,278 - l shouldn't walk among good people. - Let me talk to him. 545 01:09:09,480 --> 01:09:13,632 l'm a swine, a wretch. l don't deserve to live like others. 546 01:09:13,840 --> 01:09:16,350 How long do you think you can keep up this masquerade? 547 01:09:16,240 --> 01:09:20,392 Until l get arrested, or you realise the rules of evidence in this country. 548 01:09:20,600 --> 01:09:24,388 lf l get arrested, they'll take me and put me in a jail cell. 549 01:09:24,600 --> 01:09:30,311 They'll take the knife, because it's stolen, and put an ''Exhibit A'' sticker on it. 550 01:09:30,520 --> 01:09:34,513 The knife sits in a room and l sit in my little room 551 01:09:34,720 --> 01:09:37,917 until the trial comes up a month to a year later. 552 01:09:38,120 --> 01:09:42,330 lf you get me arrested, there's no telling when you'll get your knife. 553 01:09:46,680 --> 01:09:49,274 You have no idea who l am, have you? 554 01:09:49,480 --> 01:09:52,995 Yes! You're Sardo Numsy! 555 01:09:54,080 --> 01:09:58,312 l don't care who you are. l do care that you kidnapped a kid, though. 556 01:09:58,520 --> 01:10:01,239 l could destroy you just like that. 557 01:10:02,720 --> 01:10:05,712 We wouldn't want that. Listen... 558 01:10:05,920 --> 01:10:08,388 Bring me the boy and l'll give you the knife. 559 01:10:08,600 --> 01:10:12,115 Then no one will have to be destroyed ''just like that''. 560 01:10:12,320 --> 01:10:14,151 Think it over. 561 01:10:14,360 --> 01:10:16,157 My brother's forgiven me! 562 01:10:16,360 --> 01:10:20,690 Kee, Dr Hong, Brother Numsy has forgiven me. 563 01:10:21,040 --> 01:10:24,953 Dear brother! Thank you, you're wonderful! 564 01:10:25,160 --> 01:10:28,311 - What else did you tell him? - That l wouldn't be as polite next time. 565 01:10:29,920 --> 01:10:32,673 - You are foolhardy, aren't you? - Well, l do my best. 566 01:11:22,920 --> 01:11:24,876 Are you coming to bed? 567 01:11:27,960 --> 01:11:30,349 No, l think l'm going to sleep out here. 568 01:11:33,360 --> 01:11:34,759 Oh... 569 01:11:35,960 --> 01:11:38,110 Good night. 570 01:12:28,520 --> 01:12:30,330 l just heard something. 571 01:12:32,160 --> 01:12:34,833 l don't like this. Let's get out of here. 572 01:13:26,040 --> 01:13:27,632 Run! 573 01:14:18,840 --> 01:14:22,594 l did not spend the night with you to obligate you. 574 01:14:22,800 --> 01:14:26,759 l spent the night with you because l love you. 575 01:14:38,760 --> 01:14:42,275 - She is beyond this world of pain. - You can save her. 576 01:14:43,920 --> 01:14:46,229 The Golden Child can bring her back. 577 01:14:46,440 --> 01:14:48,635 As long as sunlight still shines on her body... 578 01:14:48,840 --> 01:14:51,559 No more magic and riddles. She's dead! 579 01:14:57,640 --> 01:15:00,677 You are the Chosen One. You will find the child. 580 01:15:00,880 --> 01:15:04,310 You have until nightfall to find him. Sardo can't kill him until dark. 581 01:18:45,640 --> 01:18:47,870 We'll get you out of here, OK?. 582 01:19:00,320 --> 01:19:02,117 Where's your boss? 583 01:19:02,320 --> 01:19:04,834 Keep an eye on the kid. Don't worry, l'm the Chosen One. 584 01:19:05,040 --> 01:19:06,314 This won't take long. 585 01:19:10,200 --> 01:19:12,156 My dear, sweet brother Numsy! 586 01:19:20,960 --> 01:19:24,794 l can see that you're busy right now. l'll come back some other time. 587 01:19:38,440 --> 01:19:40,351 There are no keys in the car! 588 01:19:41,680 --> 01:19:43,989 Come on, come on! 589 01:19:48,360 --> 01:19:50,749 - Everything's going to be OK. - l know. 590 01:19:50,960 --> 01:19:52,598 Fasten your seatbelt, kid. 591 01:20:06,400 --> 01:20:08,118 Did somebody give you a Valium, or what? 592 01:20:13,480 --> 01:20:17,234 This must happen a lot where you're from. l'm gonna shit on myself! 593 01:20:42,680 --> 01:20:45,558 Hey, Goldie! 594 01:20:45,760 --> 01:20:48,149 You ain't going to help me with the chain, just keep running, right? 595 01:20:55,800 --> 01:20:58,300 Hey, wait! 596 01:25:03,760 --> 01:25:05,591 - How long are you going to be? - Two weeks. 597 01:25:05,800 --> 01:25:09,110 - You drop the kid off and come back. - Yes! 598 01:25:09,320 --> 01:25:10,673 Good! 599 01:25:10,880 --> 01:25:13,713 Listen, l bought this for you. 600 01:25:13,920 --> 01:25:18,471 You put that on and no one will mess with your head while you're here. 601 01:25:18,680 --> 01:25:20,398 Good? Good. 602 01:25:20,600 --> 01:25:23,478 You don't want to go to Tibet with a big... on your head. 603 01:25:26,040 --> 01:25:29,430 That is a cool trick. Did you ever think about going into show business? 604 01:25:29,640 --> 01:25:32,290 l could be your partner, l'd throw a rock at you, 605 01:25:32,240 --> 01:25:36,392 and you'd make it float off and hit the wall. Standing ovations. 606 01:25:36,600 --> 01:25:40,878 Do they have Ed MacMahon's Starsearch in Tibet? 607 01:25:41,080 --> 01:25:44,380 Probably not. They probably have Foodsearch. 608 01:25:44,240 --> 01:25:48,631 We could go on Starsearch and let the audience throw rocks at you. 609 01:25:48,840 --> 01:25:52,389 You could move your hand and make them hit MacMahon... hard. 610 01:29:22,920 --> 01:29:25,878 ENGLlSH 48787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.