All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E216 [8142] - 2019-07-26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,550 >> Thank you for holding. 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,136 Your call is important to us. 3 00:00:11,136 --> 00:00:15,181 ♪♪ Please stay on the line 4 00:00:15,181 --> 00:00:19,018 and a member of our staff will be with you soon. 5 00:00:19,018 --> 00:00:21,020 [ Line clicks ] >> Sorry about the hold. 6 00:00:21,020 --> 00:00:21,604 We're short-staffed today. 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,231 >> Liam: Uh, yeah. Hey. 8 00:00:23,231 --> 00:00:25,066 No problem. Um... 9 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 I was the guy asking if Flo Fulton gave birth 10 00:00:28,862 --> 00:00:31,364 in your hospital on -- >> So, I checked with my boss, 11 00:00:31,364 --> 00:00:35,243 and, like I said, I can't give out that kind of patient 12 00:00:35,243 --> 00:00:37,162 information. 13 00:00:37,162 --> 00:00:38,413 >> Liam: O-okay. Um... 14 00:00:38,413 --> 00:00:42,542 Could you -- could you just pass along the name and number I gave 15 00:00:42,542 --> 00:00:45,336 you to Dr. Cortez and ask him or her to call me back? 16 00:00:45,336 --> 00:00:47,213 >> That much, I can do. 17 00:00:47,213 --> 00:00:48,381 >> Liam: Awesome. 18 00:00:48,381 --> 00:00:50,550 Th-thank you so much. 19 00:00:50,550 --> 00:00:54,554 I-I appreciate it. 20 00:00:54,554 --> 00:00:57,056 [ Sighs ] >> Steffy: Someone wants their 21 00:00:57,056 --> 00:00:58,183 daddy. 22 00:00:58,183 --> 00:00:58,558 >> Liam: Hey. 23 00:00:58,558 --> 00:01:01,269 There she is. 24 00:01:01,269 --> 00:01:04,063 >> Steffy: There's Daddy! 25 00:01:04,063 --> 00:01:04,939 >> Liam: You come here! 26 00:01:04,939 --> 00:01:05,607 >> Steffy: Ready? 27 00:01:05,607 --> 00:01:06,566 >> Liam: You come here! 28 00:01:06,566 --> 00:01:09,027 [ Gasps ] Oh, flying baby! 29 00:01:09,027 --> 00:01:11,321 Ohh! You have a good nap? 30 00:01:17,452 --> 00:01:21,372 >> Flo: I understand that you care about Douglas. 31 00:01:21,372 --> 00:01:23,082 >> Hope: More than care. 32 00:01:23,082 --> 00:01:26,085 I mean, that little boy has touched my heart in a way 33 00:01:26,085 --> 00:01:29,297 that I didn't think was possible anymore. 34 00:01:29,297 --> 00:01:31,633 He's so open and vulnerable. 35 00:01:31,633 --> 00:01:33,760 But he's also confused. 36 00:01:33,760 --> 00:01:37,722 And he's trying to be this big boy in the face of this loss 37 00:01:37,722 --> 00:01:40,433 that he can't even begin to understand. 38 00:01:40,433 --> 00:01:44,312 And so I n-- I want to -- I-I mean, I have to help him 39 00:01:44,312 --> 00:01:47,106 and take care of him. 40 00:01:47,106 --> 00:01:48,900 >> Flo: I get that. 41 00:01:48,900 --> 00:01:50,401 I -- I-I -- I really do. 42 00:01:50,401 --> 00:01:51,444 I just... 43 00:01:51,444 --> 00:01:54,280 [ Gasps ] I just worry that you're not 44 00:01:54,280 --> 00:01:57,408 really examining all these choices that you're making, and 45 00:01:57,408 --> 00:02:00,453 how they're gonna affect you for the rest of your life. 46 00:02:00,453 --> 00:02:04,749 Leaving Liam and marrying Thomas? 47 00:02:04,749 --> 00:02:07,460 >> Hope: Liam and I had to be over so that he could be a 48 00:02:07,460 --> 00:02:11,798 father to those girls, and so that I could care for and 49 00:02:11,798 --> 00:02:13,591 protect Douglas. 50 00:02:13,591 --> 00:02:16,261 >> Douglas: Beth is alive. 51 00:02:16,261 --> 00:02:19,472 Beth is alive. 52 00:02:19,472 --> 00:02:24,143 >> Thomas: [ Sighs ] How you doing, sport? 53 00:02:24,143 --> 00:02:24,978 >> Douglas: Okay. 54 00:02:24,978 --> 00:02:28,022 >> Thomas: [ Sighs ] Listen, I, uh... 55 00:02:28,022 --> 00:02:31,609 I got a little heated before, okay, and I'm sorry about that. 56 00:02:31,609 --> 00:02:34,153 >> Douglas: You got mad at me. 57 00:02:34,153 --> 00:02:35,613 >> Thomas: Yeah. Well... 58 00:02:35,613 --> 00:02:37,490 [ Snorts quietly ] I didn't mean to come down 59 00:02:37,490 --> 00:02:38,700 on you so hard. 60 00:02:38,700 --> 00:02:43,162 But it's just, you can't say what you think you heard, okay? 61 00:02:43,162 --> 00:02:43,872 Not to anyone. 62 00:02:43,872 --> 00:02:46,040 >> Douglas: Baby Beth is alive. 63 00:02:46,040 --> 00:02:47,625 >> Thomas: You can't say that. 64 00:02:47,625 --> 00:02:51,379 Those words can never come out of your mouth again. 65 00:02:51,379 --> 00:03:01,973 ♪♪ >> Liam: It's kind of amazing 66 00:03:04,183 --> 00:03:05,435 if you think about it. 67 00:03:05,435 --> 00:03:07,645 You know, all the little pieces that had to fit perfectly into 68 00:03:07,645 --> 00:03:08,563 place for Phoebe to come into our lives. 69 00:03:08,563 --> 00:03:09,522 >> Steffy: Yeah. 70 00:03:09,522 --> 00:03:13,067 It just proves that she was meant to be here. 71 00:03:13,067 --> 00:03:14,027 >> Liam: Yeah, like... 72 00:03:14,027 --> 00:03:18,406 Your mom had a colleague, who-whoever that is, 73 00:03:18,406 --> 00:03:20,533 who just happened to know a woman who couldn't keep her baby 74 00:03:20,533 --> 00:03:23,828 at the same time that you were looking to adopt. 75 00:03:23,828 --> 00:03:26,581 And that woman turned out to be Flo. 76 00:03:26,581 --> 00:03:27,540 >> Steffy: Mm-hmm. 77 00:03:27,540 --> 00:03:32,045 Who turned out to be a Logan. 78 00:03:32,045 --> 00:03:33,755 >> Liam: Yes. 79 00:03:33,755 --> 00:03:36,424 It's fascinating how things work out, isn't it? 80 00:03:36,424 --> 00:03:38,551 >> Steffy: Yeah. 81 00:03:38,551 --> 00:03:42,180 Now you and I have this beautiful little girl. 82 00:03:42,180 --> 00:03:46,726 And Flo has her family. 83 00:03:46,726 --> 00:03:49,354 If only Beth had lived. 84 00:03:49,354 --> 00:03:51,898 >> Liam: Yeah. Yeah. But... 85 00:03:51,898 --> 00:03:55,068 She didn't, and... 86 00:03:55,068 --> 00:03:56,569 nothing's been the same since. 87 00:03:56,569 --> 00:04:01,866 >> Hope: I-I'm not available to do publicity right now, 88 00:04:01,866 --> 00:04:03,743 but Thomas Forrester... 89 00:04:03,743 --> 00:04:06,412 [ Cellphone chimes ] ...is ready and happy 90 00:04:06,412 --> 00:04:11,292 to step in. 91 00:04:11,292 --> 00:04:12,585 Heh. 92 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 All right. Thank you. 93 00:04:13,586 --> 00:04:18,758 You, as well. 94 00:04:18,758 --> 00:04:20,259 You okay? 95 00:04:20,259 --> 00:04:21,594 >> Flo: Uh... Oh, yeah. Yeah. 96 00:04:21,594 --> 00:04:23,471 I'm just, um... 97 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 I'm just worried about you. 98 00:04:26,307 --> 00:04:28,142 >> Hope: Please don't be. 99 00:04:28,142 --> 00:04:28,768 >> Flo: Yeah. 100 00:04:28,768 --> 00:04:29,936 Well, you're my cousin. 101 00:04:29,936 --> 00:04:31,312 It comes with the territory. 102 00:04:31,312 --> 00:04:35,900 >> Hope: [ Chuckles quitely ] >> Flo: Look, I just... 103 00:04:35,900 --> 00:04:37,318 I just want you to be happy. 104 00:04:37,318 --> 00:04:42,782 And I don't know if you can be without Liam. 105 00:04:42,782 --> 00:04:44,033 You two went through so much. 106 00:04:44,033 --> 00:04:48,329 And then to lose each other on top of all of that, it's just... 107 00:04:48,329 --> 00:04:50,123 It's just not fair. 108 00:04:50,123 --> 00:04:50,623 >> Hope: Fair. 109 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 Wow. 110 00:04:53,126 --> 00:04:56,004 You know, I don't even think I know what that word means 111 00:04:56,004 --> 00:04:56,629 anymore. 112 00:04:56,629 --> 00:04:59,632 >> Flo: But marrying Thomas? 113 00:04:59,632 --> 00:05:03,094 I got to be honest, Hope, I didn't think that you would 114 00:05:03,094 --> 00:05:05,096 actually end up going through with it. 115 00:05:05,096 --> 00:05:06,639 >> Hope: Well, I did. 116 00:05:06,639 --> 00:05:08,641 For Douglas. 117 00:05:08,641 --> 00:05:14,564 You know, Thomas is an amazing, loving, devoted father, but 118 00:05:14,564 --> 00:05:17,650 Douglas needs a mother, too. 119 00:05:17,650 --> 00:05:20,611 >> Thomas: Look, I have worked very hard to make a life 120 00:05:20,611 --> 00:05:22,613 for the both of us with Hope. 121 00:05:22,613 --> 00:05:25,158 And -- and you should be grateful for that. 122 00:05:25,158 --> 00:05:26,659 Not standing there defying me. 123 00:05:26,659 --> 00:05:28,661 I mean, you love Hope, don't you? 124 00:05:28,661 --> 00:05:30,371 >> Douglas: But I miss Mommy. 125 00:05:30,371 --> 00:05:32,165 >> Thomas: Mommy's gone. 126 00:05:32,165 --> 00:05:33,875 She's never coming back. 127 00:05:33,875 --> 00:05:35,626 Hope is your new Mommy. 128 00:05:35,626 --> 00:05:37,336 She's my wife, okay? 129 00:05:37,336 --> 00:05:38,337 She's your mom. 130 00:05:38,337 --> 00:05:42,258 And if you ever repeat what you think you heard -- 131 00:05:42,258 --> 00:05:43,843 >> Douglas: But I did hear it. 132 00:05:43,843 --> 00:05:45,428 You said Phoebe is Beth. 133 00:05:45,428 --> 00:05:47,430 Beth is alive. 134 00:05:56,647 --> 00:05:58,566 >> Thomas: Okay, look, I-I don't know what I could have said 135 00:05:58,566 --> 00:06:01,152 that you misheard, but it wasn't that. 136 00:06:01,152 --> 00:06:02,528 I didn't say that, and you can't, either. 137 00:06:02,528 --> 00:06:03,362 All right? 138 00:06:03,362 --> 00:06:04,197 'Cause that -- that could hurt Hope. 139 00:06:04,197 --> 00:06:06,699 And it could hurt your Aunt Steffy, too. 140 00:06:06,699 --> 00:06:09,452 You don't want that, do you? 141 00:06:09,452 --> 00:06:10,036 I didn't think so. Good. 142 00:06:10,036 --> 00:06:11,329 So, you can't repeat that. 143 00:06:11,329 --> 00:06:15,708 You can't say anything about -- about Phoebe or Beth or babies. 144 00:06:15,708 --> 00:06:17,585 Okay? Not to anyone. 145 00:06:17,585 --> 00:06:20,880 Okay. I'll take that as a yes. 146 00:06:20,880 --> 00:06:22,882 Now, go back to your room, and you finish packing, okay? 147 00:06:22,882 --> 00:06:24,050 And no more pouting, all right? 148 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 Be a big boy. 149 00:06:33,392 --> 00:06:34,602 >> Thomas: [ Sighs ] Hey. How's it going? 150 00:06:34,602 --> 00:06:37,021 >> Hope: Fine. You? 151 00:06:37,021 --> 00:06:39,732 >> Thomas: Well, I am counting on getting a whole lot better. 152 00:06:39,732 --> 00:06:42,735 You know, once I, uh, have my brand-new wife all to myself. 153 00:06:42,735 --> 00:06:44,904 You excited about tonight? 154 00:06:44,904 --> 00:06:46,739 >> Hope: Thomas, I -- >> Thomas: I'm gonna go drop 155 00:06:46,739 --> 00:06:50,118 Douglas off at Steffy's, and, uh, then I'll be right 156 00:06:50,118 --> 00:06:51,911 over there to Forrester to pick you up. 157 00:06:51,911 --> 00:06:54,247 >> Hope: Well, actually, why don't I just call a car 158 00:06:54,247 --> 00:06:55,414 and I'll meet you there? 159 00:06:55,414 --> 00:06:57,583 It'll give me an excuse to see Phoebe. 160 00:06:57,583 --> 00:06:59,585 >> Thomas: Okay. All right. 161 00:06:59,585 --> 00:07:00,002 Sounds good. 162 00:07:00,002 --> 00:07:02,421 All right. Bye. 163 00:07:02,421 --> 00:07:05,341 >> Hope: Heh. 164 00:07:05,341 --> 00:07:06,384 It was Thomas. 165 00:07:06,384 --> 00:07:08,594 He's planning a little staycation since, you know, 166 00:07:08,594 --> 00:07:11,806 we haven't been able to go on a honeymoon. 167 00:07:11,806 --> 00:07:16,227 >> Flo: Are you ready for that? 168 00:07:16,227 --> 00:07:17,019 Okay. 169 00:07:17,019 --> 00:07:19,105 Your silence kind of speaks volumes. 170 00:07:19,105 --> 00:07:21,732 >> Hope: [ Sighs ] He's just trying to do 171 00:07:21,732 --> 00:07:23,442 something sweet. 172 00:07:23,442 --> 00:07:24,527 Thomas is my husband. 173 00:07:24,527 --> 00:07:26,154 He's, you know, whisking me away. 174 00:07:26,154 --> 00:07:28,156 >> Flo: Because he wants to be with you. 175 00:07:28,156 --> 00:07:30,074 But... 176 00:07:30,074 --> 00:07:34,745 kind of seems like the feeling isn't mutual. 177 00:07:34,745 --> 00:07:37,999 Uh, just please, Hope... 178 00:07:37,999 --> 00:07:40,459 Just be careful with him, okay? 179 00:07:40,459 --> 00:07:44,338 >> Hope: I've known Thomas all my life. 180 00:07:44,338 --> 00:07:49,677 I mean, he's not gonna hurt me, if that's what you're implying. 181 00:07:49,677 --> 00:07:52,138 >> Flo: He's just a really intense guy. 182 00:07:52,138 --> 00:07:55,474 >> Hope: You don't have to worry about me, okay? 183 00:07:55,474 --> 00:07:56,684 I promise. 184 00:07:56,684 --> 00:07:57,768 I need to get going. 185 00:07:57,768 --> 00:08:01,272 >> Flo: All right. 186 00:08:01,272 --> 00:08:02,190 >> Hope: Bye. 187 00:08:02,190 --> 00:08:04,233 >> Flo: Bye. 188 00:08:12,700 --> 00:08:20,166 >> Thomas: Hey, Douglas, you almost ready? 189 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 Hey, what's with the face? 190 00:08:21,834 --> 00:08:24,837 You don't look happy or excited. 191 00:08:24,837 --> 00:08:26,797 What do you always say about your Aunt Steffy? 192 00:08:26,797 --> 00:08:28,841 >> Douglas: She's the coolest. 193 00:08:28,841 --> 00:08:29,550 >> Thomas: Right. 194 00:08:29,550 --> 00:08:31,677 And you love your cousins, too. 195 00:08:31,677 --> 00:08:32,970 Okay? So -- so come on. 196 00:08:32,970 --> 00:08:35,056 Lose the mug. Let's see a smile. 197 00:08:35,056 --> 00:08:37,183 >> Douglas: I like Liam. 198 00:08:37,183 --> 00:08:39,310 >> Thomas: Where'd that come from? 199 00:08:39,310 --> 00:08:40,978 >> Douglas: Liam's nice to me. 200 00:08:40,978 --> 00:08:42,688 >> Thomas: Okay. All right. 201 00:08:42,688 --> 00:08:43,981 Look, it's, uh... 202 00:08:43,981 --> 00:08:45,107 It's a short trip, all right? 203 00:08:45,107 --> 00:08:49,070 So you're gonna be a good boy while I'm gone, all right, 204 00:08:49,070 --> 00:08:51,364 and listen to your Aunt Steffy. 205 00:08:51,364 --> 00:08:54,492 And remember what I told you -- you can't say anything about 206 00:08:54,492 --> 00:08:56,494 baby Beth. 207 00:09:02,375 --> 00:09:04,877 >> Liam: [ Laughs ] Did you -- did you see that? 208 00:09:04,877 --> 00:09:06,254 She totally got my joke. 209 00:09:06,254 --> 00:09:07,880 >> Steffy: I think that was gas. 210 00:09:07,880 --> 00:09:09,674 >> Liam: It w-- It was not gas. 211 00:09:09,674 --> 00:09:12,385 She put -- you made all the connections, didn't you? 212 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 She heard the punch line, she knew it was funny, 213 00:09:14,845 --> 00:09:15,763 and she laughed. 214 00:09:15,763 --> 00:09:17,056 >> Steffy: Wow. 215 00:09:17,056 --> 00:09:17,974 She did all that? Huh. 216 00:09:17,974 --> 00:09:19,100 >> Liam: Yeah. 217 00:09:19,100 --> 00:09:20,851 I'm telling you, we have a couple of budding geniuses on 218 00:09:20,851 --> 00:09:21,519 our hands here. 219 00:09:21,519 --> 00:09:22,895 >> Steffy: That, I agree with. 220 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 >> Liam: I know. Right? 221 00:09:23,938 --> 00:09:25,982 Okay. You hold onto that. 222 00:09:30,444 --> 00:09:31,237 >> Steffy: Is everything all right? 223 00:09:31,237 --> 00:09:33,197 >> Liam: Yeah. No, it's -- I'm good. 224 00:09:33,197 --> 00:09:37,743 I'm just, uh, waiting on a call. 225 00:09:37,743 --> 00:09:38,869 So... Wait. 226 00:09:38,869 --> 00:09:42,873 Before my little stand-up routine, you said that -- that 227 00:09:42,873 --> 00:09:44,625 Douglas is staying over? 228 00:09:44,625 --> 00:09:45,918 >> Steffy: Uh, yeah. 229 00:09:45,918 --> 00:09:48,587 Thomas and Hope didn't get to have a honeymoon, so he wanted 230 00:09:48,587 --> 00:09:52,091 to take her away, have a night alone with his bride. 231 00:09:52,091 --> 00:09:53,050 >> Liam: Predator. 232 00:09:53,050 --> 00:09:54,218 >> Steffy: Liam, stop! 233 00:09:54,218 --> 00:09:55,136 >> Liam: What? 234 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 >> Steffy: Hope and Thomas are married, okay? 235 00:09:57,263 --> 00:09:58,389 She made that choice. 236 00:09:58,389 --> 00:10:00,099 You just need to be supportive. 237 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 Like, get over it. 238 00:10:01,058 --> 00:10:03,436 [ Knock on door ] >> Liam: I do not need to be 239 00:10:03,436 --> 00:10:04,395 supportive, do I? 240 00:10:04,395 --> 00:10:05,771 No, I don't. 241 00:10:05,771 --> 00:10:06,897 >> Hope: Hi. 242 00:10:06,897 --> 00:10:07,940 >> Liam: Hi. 243 00:10:07,940 --> 00:10:09,817 >> Steffy: Hi. Come on in. 244 00:10:09,817 --> 00:10:11,610 >> Hope: Hi! 245 00:10:11,610 --> 00:10:13,612 Oh, I was hoping Phoebe would be awake. 246 00:10:13,612 --> 00:10:14,488 And look at her. 247 00:10:14,488 --> 00:10:16,115 [ Phoebe exclaims ] [ Laughs ] 248 00:10:16,115 --> 00:10:18,534 Yeah! All happy with her daddy. 249 00:10:35,676 --> 00:10:38,137 >> Zoe: I wish you wouldn't ghost me. 250 00:10:38,137 --> 00:10:39,305 I've been trying to reach out. 251 00:10:39,305 --> 00:10:40,931 >> Flo: No, I knew why you were calling. 252 00:10:40,931 --> 00:10:42,683 I just didn't want to hear it again. 253 00:10:42,683 --> 00:10:45,394 >> Zoe: You were the one so determined to go to Brooke's and 254 00:10:45,394 --> 00:10:47,980 tell Hope the truth and stop the wedding. 255 00:10:47,980 --> 00:10:51,317 At least you texted saying that you didn't do it, but... 256 00:10:51,317 --> 00:10:52,985 Tell me what happened. 257 00:10:52,985 --> 00:10:54,820 >> Flo: I didn't get there in time. 258 00:10:54,820 --> 00:10:58,282 And now my cousin is married to a maniac who will stop at 259 00:10:58,282 --> 00:11:01,994 nothing, including murder, to get what he wants. 260 00:11:01,994 --> 00:11:02,870 I hate feeling this way. 261 00:11:02,870 --> 00:11:06,999 I hate feeling so trapped and helpless. 262 00:11:06,999 --> 00:11:10,127 [ Sighs ] I used to be a good person, 263 00:11:10,127 --> 00:11:11,295 you know? 264 00:11:11,295 --> 00:11:13,339 Not someone who just lied every single time she opened her 265 00:11:13,339 --> 00:11:14,507 mouth. 266 00:11:14,507 --> 00:11:15,883 >> Zoe: You're still a good person, Flo. 267 00:11:15,883 --> 00:11:16,842 A-and so am I. 268 00:11:16,842 --> 00:11:20,304 We just got caught up in this awful situation. 269 00:11:20,304 --> 00:11:22,056 >> Flo: Yeah, thanks to your dad. 270 00:11:22,056 --> 00:11:26,811 I wish I'd never met Reese Buckingham. 271 00:11:26,811 --> 00:11:29,188 >> Zoe: Well, have you spoken to Hope since the wedding? 272 00:11:29,188 --> 00:11:29,647 >> Flo: Yeah. 273 00:11:29,647 --> 00:11:30,022 She was just here. 274 00:11:30,022 --> 00:11:32,608 She just left. 275 00:11:32,608 --> 00:11:35,194 She went to go to Steffy's to meet Thomas and drop off Douglas 276 00:11:35,194 --> 00:11:36,529 at some sleepover. 277 00:11:36,529 --> 00:11:40,157 Apparently Thomas is taking her to a hotel room for some 278 00:11:40,157 --> 00:11:42,910 in-town honeymoon tonight. 279 00:11:42,910 --> 00:11:47,373 The idea of Hope alone with that creep, isolated somewhere, 280 00:11:47,373 --> 00:11:49,875 just makes me really nervous. 281 00:11:49,875 --> 00:11:52,920 >> Zoe: Well, Thomas finally has what he's been wanting. 282 00:11:52,920 --> 00:11:54,713 Maybe he'll chill out. 283 00:11:54,713 --> 00:11:58,551 If he has nothing in his way to get to Hope, then he'll have no 284 00:11:58,551 --> 00:12:02,263 reason to keep going off or threatening us. 285 00:12:02,263 --> 00:12:07,518 Maybe, if we all just [Sighs] come to terms with this new 286 00:12:07,518 --> 00:12:10,896 reality, life can kind of go back to being normal. 287 00:12:10,896 --> 00:12:13,065 >> Flo: That is not gonna happen. 288 00:12:13,065 --> 00:12:14,400 I can guarantee that. 289 00:12:14,400 --> 00:12:16,610 >> Zoe: What are you talking about? 290 00:12:16,610 --> 00:12:19,071 >> Flo: Well, at the reception, when Thomas saw that I was 291 00:12:19,071 --> 00:12:22,950 there, he pulled me aside -- I mean, he like literally 292 00:12:22,950 --> 00:12:24,994 pulled me aside, and he got super aggressive, and he told me 293 00:12:24,994 --> 00:12:28,706 to get out of there, and that the marriage was a done deal, 294 00:12:28,706 --> 00:12:30,708 and there's nothing I could do about it. 295 00:12:30,708 --> 00:12:33,919 And that made me mad, of course, and so I started taunting him a 296 00:12:33,919 --> 00:12:37,423 little bit about how Phoebe went up to Hope during the ceremony 297 00:12:37,423 --> 00:12:39,967 and called her mama, and then he got really upset, and he started 298 00:12:39,967 --> 00:12:42,928 yelling at me and told me to shut up. 299 00:12:42,928 --> 00:12:45,264 And I told him that I was done with all of this. 300 00:12:45,264 --> 00:12:49,101 And, Zoe, he -- he got, like -- He got...really scary. 301 00:12:49,101 --> 00:12:53,981 It's like -- it's like he turned and he got really dark and... 302 00:12:53,981 --> 00:12:58,569 He told me that I was gonna keep this 303 00:12:58,569 --> 00:13:03,616 secret until the day that I die. 304 00:13:03,616 --> 00:13:06,827 Thomas Forrester threatened my life, and he meant it. 305 00:13:06,827 --> 00:13:08,078 He is dangerous, Zoe. 306 00:13:08,078 --> 00:13:11,582 I mean, you know what happened to Emma. 307 00:13:11,582 --> 00:13:14,418 And now he is Hope's husband. 308 00:13:14,418 --> 00:13:16,962 >> Hope: How is it that she gets more beautiful 309 00:13:16,962 --> 00:13:17,338 every time I see her? 310 00:13:17,338 --> 00:13:18,923 >> Liam: Yeah. 311 00:13:18,923 --> 00:13:20,925 >> Hope: Hi. [ Giggles ] Oh, my gosh. 312 00:13:20,925 --> 00:13:23,135 I think I almost see a little bit of you in there. 313 00:13:23,135 --> 00:13:23,969 I don't know how. 314 00:13:23,969 --> 00:13:24,970 >> Liam: What? 315 00:13:24,970 --> 00:13:25,804 >> Steffy: Right? 316 00:13:25,804 --> 00:13:26,805 I noticed that, too. 317 00:13:26,805 --> 00:13:27,556 >> Hope: Yeah. 318 00:13:27,556 --> 00:13:28,807 >> Liam: Okay. 319 00:13:28,807 --> 00:13:30,017 Uh, do you want to hold her? 320 00:13:30,017 --> 00:13:31,310 >> Hope: Oh, absolutely. 321 00:13:31,310 --> 00:13:32,144 >> Liam: Yeah? 322 00:13:32,144 --> 00:13:32,728 >> Hope: Hi! 323 00:13:32,728 --> 00:13:34,146 >> Liam: Oh, there you go. 324 00:13:34,146 --> 00:13:36,315 >> Hope: Oh! Yeah! 325 00:13:36,315 --> 00:13:37,775 Look at that smile. 326 00:13:37,775 --> 00:13:38,817 >> Steffy: Yeah. 327 00:13:38,817 --> 00:13:40,277 Someone's happy to see you. 328 00:13:40,277 --> 00:13:42,488 >> Hope: And I am happy to see her. 329 00:13:42,488 --> 00:13:44,823 [ Knock on door ] >> Thomas: Hey, guys. 330 00:13:44,823 --> 00:13:45,658 >> Steffy: Hi! 331 00:13:45,658 --> 00:13:47,034 >> Douglas: Hi, Aunt Steffy. 332 00:13:47,034 --> 00:13:47,826 Hi, Liam. 333 00:13:47,826 --> 00:13:48,327 >> Steffy: Hi, Douglas! 334 00:13:48,327 --> 00:13:50,037 >> Liam: Hey, dude. 335 00:13:50,037 --> 00:13:51,789 >> Thomas: Hey. Oh, hi there. 336 00:13:51,789 --> 00:13:52,498 Hey, let me help. 337 00:13:52,498 --> 00:13:52,873 >> Hope: Oh. 338 00:13:52,873 --> 00:13:53,832 >> Thomas: Hi. 339 00:13:53,832 --> 00:13:54,458 Oh, look at you. 340 00:13:54,458 --> 00:13:55,376 You're getting so big. 341 00:13:55,376 --> 00:13:56,377 You're getting so big, aren't you? 342 00:13:56,377 --> 00:14:00,130 >> Hope: Oh, are you excited for your sleepover? 343 00:14:00,130 --> 00:14:02,007 >> Steffy: We're so happy to have you. 344 00:14:02,007 --> 00:14:03,217 >> Liam: I know. 345 00:14:03,217 --> 00:14:04,218 Kelly and Phoebe are gonna be psyched that you're spending the 346 00:14:04,218 --> 00:14:05,010 night. 347 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 >> Douglas: Can we go to the beach? 348 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 >> Liam: Can we go to the beach? 349 00:14:08,305 --> 00:14:09,014 Of course we can go to the beach. 350 00:14:09,014 --> 00:14:11,475 >> Douglas: Where's Kelly? 351 00:14:11,475 --> 00:14:13,060 >> Steffy: Uh, she's napping. 352 00:14:13,060 --> 00:14:15,312 But she'll be up soon. 353 00:14:15,312 --> 00:14:16,105 >> Thomas: Oh, here. 354 00:14:16,105 --> 00:14:18,190 >> Steffy: Hi! Come to mama. 355 00:14:18,190 --> 00:14:20,651 Come to mama. 356 00:14:20,651 --> 00:14:21,318 Ohh! 357 00:14:21,318 --> 00:14:23,988 Oh, she is getting so big. 358 00:14:23,988 --> 00:14:24,530 >> Thomas: Hey. 359 00:14:24,530 --> 00:14:25,781 How's it going? 360 00:14:25,781 --> 00:14:28,075 >> Liam: [ Sighs ] Dude, why -- why are you 361 00:14:28,075 --> 00:14:29,201 asking me that? 362 00:14:29,201 --> 00:14:31,412 >> Thomas: I just know it must have been hard for you. 363 00:14:31,412 --> 00:14:36,166 You know, sitting there watching me and Hope get married. 364 00:14:36,166 --> 00:14:37,876 She looked beautiful, didn't she? 365 00:14:37,876 --> 00:14:39,837 >> Liam: I swear to God, if you hurt Hope... 366 00:14:39,837 --> 00:14:41,046 >> Thomas: Just the opposite. 367 00:14:41,046 --> 00:14:44,508 Actually, I got a night planned that'll hopefully leave her 368 00:14:44,508 --> 00:14:45,301 breathless. 369 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 >> Liam: You're disgusting. 370 00:14:48,178 --> 00:14:52,057 >> Douglas: Was Phoebe's name always Phoebe? 371 00:14:52,057 --> 00:14:56,228 >> Steffy: Well, I named Phoebe after I-I adopted her, 372 00:14:56,228 --> 00:14:57,229 right when she was born. 373 00:14:57,229 --> 00:14:59,273 >> Hope: Why do you ask? 374 00:15:11,243 --> 00:15:13,037 >> Zoe: Go back. 375 00:15:13,037 --> 00:15:14,580 You said Phoebe called Hope mama? 376 00:15:14,580 --> 00:15:16,915 >> Flo: [ Sighs ] Okay, so, 377 00:15:16,915 --> 00:15:21,086 Thomas had said his vows, and Hope was about to say hers 378 00:15:21,086 --> 00:15:23,297 when, all of a sudden, everyone heard, "Mama! Mama! Mama!" 379 00:15:23,297 --> 00:15:28,594 And Phoebe had managed to crawl up to Hope, and was pulling 380 00:15:28,594 --> 00:15:30,929 on her dress while calling her mama. 381 00:15:30,929 --> 00:15:32,431 >> Zoe: Oh, my God. 382 00:15:32,431 --> 00:15:33,265 I mean, that's crazy. 383 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 >> Flo: Is it, though? 384 00:15:35,184 --> 00:15:36,435 I mean, really? 385 00:15:36,435 --> 00:15:38,270 I-it's that crazy to think that a -- a child would recognize her 386 00:15:38,270 --> 00:15:40,731 own mother? 387 00:15:40,731 --> 00:15:41,273 >> Zoe: It had to be a fluke. 388 00:15:41,273 --> 00:15:42,274 I mean, how could she? 389 00:15:42,274 --> 00:15:43,150 >> Flo: Nature. 390 00:15:43,150 --> 00:15:46,236 That's what we're dealing with here, Zoe. 391 00:15:46,236 --> 00:15:49,281 And it's bigger than we are. 392 00:15:49,281 --> 00:15:50,532 You know... 393 00:15:50,532 --> 00:15:54,828 Hope might find out that Phoebe is really Beth without any input 394 00:15:54,828 --> 00:15:56,455 from us. 395 00:15:56,455 --> 00:15:59,124 >> Hope: [ Chuckles ] You're really fascinated by 396 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 little baby Phoebe today, aren't you, Douglas? 397 00:16:01,460 --> 00:16:02,127 >> Liam: See? 398 00:16:02,127 --> 00:16:05,255 No one is immune to her charm. 399 00:16:05,255 --> 00:16:07,966 >> Thomas: Hey, uh, you know, she looks kind of tired. 400 00:16:07,966 --> 00:16:09,093 How long's she been up? 401 00:16:09,093 --> 00:16:11,679 >> Steffy: [ Inhales sharply ] Actually, a while. Yeah. 402 00:16:11,679 --> 00:16:13,472 >> Thomas: Well, maybe we should put her back down. 403 00:16:13,472 --> 00:16:15,599 I mean, you don't want her to be over stimulated before the 404 00:16:15,599 --> 00:16:16,392 sleepover even starts. 405 00:16:16,392 --> 00:16:17,810 >> Steffy: Yeah, that's a good idea. 406 00:16:17,810 --> 00:16:18,811 You could help me. 407 00:16:18,811 --> 00:16:20,813 >> Thomas: Uh -- >> Steffy: Come on. 408 00:16:20,813 --> 00:16:24,525 It'll be good for you. 409 00:16:24,525 --> 00:16:25,275 Let's go! 410 00:16:25,275 --> 00:16:26,318 >> Hope: Here. 411 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 Come hang with me. 412 00:16:27,653 --> 00:16:28,320 All right. 413 00:16:28,320 --> 00:16:29,154 Let's get your toys out, here. 414 00:16:29,154 --> 00:16:31,156 What do we got here? 415 00:16:31,156 --> 00:16:32,658 This guy? 416 00:16:32,658 --> 00:16:34,660 >> Douglas: Yeah, this guy. 417 00:16:34,660 --> 00:16:38,497 >> Hope: Keep playing, okay? 418 00:16:38,497 --> 00:16:44,002 [ Sighs ] >> Liam: You really love Phoebe, 419 00:16:44,002 --> 00:16:45,504 don't you? 420 00:16:45,504 --> 00:16:46,296 >> Hope: I do. 421 00:16:46,296 --> 00:16:47,297 There's just something about her. 422 00:16:47,297 --> 00:16:49,842 She gets to me. 423 00:16:49,842 --> 00:16:52,344 It's been that way since the first moment I laid eyes on her. 424 00:16:52,344 --> 00:16:54,513 >> Liam: Yeah, me too. 425 00:16:54,513 --> 00:16:55,681 She's something special. 426 00:16:55,681 --> 00:16:56,348 >> Hope: Mm. 427 00:16:56,348 --> 00:16:59,810 >> Liam: So, you... 428 00:16:59,810 --> 00:17:00,853 actually did it. 429 00:17:00,853 --> 00:17:03,355 You actually married that guy. 430 00:17:03,355 --> 00:17:06,900 [ Huffs ] That's... 431 00:17:06,900 --> 00:17:07,443 >> Hope: You know why. 432 00:17:07,443 --> 00:17:09,695 >> Liam: I don't care. 433 00:17:09,695 --> 00:17:11,530 I don't want to picture you alone with him tonight, 434 00:17:11,530 --> 00:17:12,364 or any other night. 435 00:17:12,364 --> 00:17:13,866 >> Hope: Liam -- >> Liam: You know what? 436 00:17:13,866 --> 00:17:16,201 No. Wait, wait. Stop. Stop. 437 00:17:16,201 --> 00:17:19,705 Thomas is not a good person, okay? 438 00:17:19,705 --> 00:17:23,041 Good people do not use their children as a battering ram 439 00:17:23,041 --> 00:17:23,876 against grieving mothers. 440 00:17:23,876 --> 00:17:26,003 >> Hope: Liam, I know what I'm doing. 441 00:17:26,003 --> 00:17:28,088 >> Liam: Oh, do you? Really? 442 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 >> Hope: You know what? 443 00:17:29,256 --> 00:17:31,550 I can't keep being drawn to Steffy's child the way that I 444 00:17:31,550 --> 00:17:32,885 have been. 445 00:17:32,885 --> 00:17:35,846 That's why I married Thomas -- so I could focus on Douglas 446 00:17:35,846 --> 00:17:38,557 and be the mother that I need to be to him. 447 00:17:38,557 --> 00:17:41,018 The mother that I thought I was going to be to Beth. 448 00:17:41,018 --> 00:17:44,521 Because that's the only thing I can do, because our daughter, 449 00:17:44,521 --> 00:17:46,106 our Beth, is gone. 450 00:17:46,106 --> 00:17:49,735 >> Douglas: No, she isn't. 451 00:17:49,735 --> 00:17:51,028 >> Hope: What did you say? 452 00:17:51,028 --> 00:17:58,452 >> Douglas: Baby Beth isn't gone. 453 00:17:58,452 --> 00:18:03,540 >> Hope: Douglas, sweetie, what are you saying? 454 00:18:03,540 --> 00:18:05,125 >> Douglas: She's alive. 455 00:18:05,125 --> 00:18:07,002 Baby Beth is alive. 456 00:18:20,641 --> 00:18:23,644 ♪♪ 457 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 458 00:18:26,688 --> 00:18:29,650 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 459 00:18:29,650 --> 00:18:32,694 and CBS, Inc. 32913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.