Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,974 --> 00:00:20,368
HOWARD:
Previously onSweetbitter...
2
00:00:20,542 --> 00:00:21,847
-SIMONE: C'est la chef.
- Bonjour, mon amie.
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,936
- You lived in France?
- Mm-hmm.
4
00:00:24,111 --> 00:00:27,070
I can't even imagine you
anywhere but the restaurant.
5
00:00:27,244 --> 00:00:30,204
Don't be too mad at her
because she called me.
6
00:00:30,378 --> 00:00:32,554
SIMONE: Have you met
the not-so-new girl, Tess?
7
00:00:32,728 --> 00:00:34,295
This is Omar Gamal.
8
00:00:34,469 --> 00:00:36,210
Omar is working on
a new building up at Columbia.
9
00:00:41,867 --> 00:00:43,304
Are we sneaking
around again?
10
00:00:43,478 --> 00:00:44,914
I'm not sure right now.
11
00:00:45,088 --> 00:00:47,525
- You're Russian.
- I'm everything, honey.
12
00:00:47,699 --> 00:00:50,789
This is why I love America
and I don't want to go back.
13
00:00:55,881 --> 00:00:58,449
MAN:
♪ One wish I was granted ♪
14
00:00:58,623 --> 00:01:01,017
♪ That wish would be you ♪
15
00:01:02,975 --> 00:01:05,935
♪ To have you beside me
in the morning ♪
16
00:01:06,109 --> 00:01:07,415
Oh.
17
00:01:07,589 --> 00:01:08,764
♪ And stay in bed till noon ♪
18
00:01:14,291 --> 00:01:16,859
Maxim...
19
00:01:17,033 --> 00:01:20,558
Sash...
20
00:01:34,746 --> 00:01:36,270
Maxim.
21
00:01:36,444 --> 00:01:38,402
Maxim.
22
00:01:39,621 --> 00:01:40,578
Maxim!
23
00:01:52,982 --> 00:01:54,897
OMAR: It's textbook overdevelopment.
24
00:01:55,071 --> 00:01:56,681
Frank should be ashamed
to stake his legacy
25
00:01:56,855 --> 00:01:58,205
on a stadium
in downtown Brooklyn.
26
00:01:58,379 --> 00:01:59,510
Who wants it?
27
00:01:59,684 --> 00:02:01,425
Jay-Z, apparently.
28
00:02:01,599 --> 00:02:04,341
At least,
that's what I've read.
29
00:02:04,515 --> 00:02:07,562
Have you ever heard
of Joseph Campbell?
30
00:02:07,736 --> 00:02:09,477
Of course you have.
31
00:02:09,651 --> 00:02:12,262
Well, the Atlantic Yards
reminds me of that,
32
00:02:12,436 --> 00:02:15,047
how he said you can tell what a civilization values most
33
00:02:15,222 --> 00:02:16,397
based on
its tallest buildings.
34
00:02:16,571 --> 00:02:18,964
Yeah, used to be the church.
35
00:02:19,139 --> 00:02:21,619
Exactly, and now it's,
what, commerce, basketball?
36
00:02:25,667 --> 00:02:27,625
You seem to be taking
to the city well.
37
00:02:32,630 --> 00:02:34,328
Doesn't always
feel that way.
38
00:02:34,502 --> 00:02:37,374
Helps to have my job,
of course, and Simone.
39
00:02:38,941 --> 00:02:41,465
You two have known each other
a long time.
40
00:02:41,639 --> 00:02:43,641
Does anyone actually
know Simone?
41
00:02:45,252 --> 00:02:47,558
I think maybe I do.
42
00:02:47,732 --> 00:02:48,820
Do me a favor.
43
00:02:48,994 --> 00:02:50,822
Don't get stuck there.
44
00:02:50,996 --> 00:02:52,650
I don't think you will.
45
00:02:52,824 --> 00:02:54,870
She never had what you have.
46
00:02:59,353 --> 00:03:01,050
Just so you know,
47
00:03:01,224 --> 00:03:04,880
I have never, ever
48
00:03:05,054 --> 00:03:07,796
called a stranger
and asked them out before.
49
00:03:07,970 --> 00:03:10,190
I'm glad that you did.
50
00:03:38,305 --> 00:03:40,220
Um, are you okay?
51
00:03:41,699 --> 00:03:43,310
Uh...
52
00:03:43,484 --> 00:03:45,050
yeah.
53
00:03:45,225 --> 00:03:46,443
You can relax, you know.
54
00:03:46,617 --> 00:03:47,792
Yeah, no.
Uh...
55
00:03:47,966 --> 00:03:49,533
you too.
You can--you can relax.
56
00:03:49,707 --> 00:03:51,840
Yeah.
57
00:03:59,804 --> 00:04:01,850
Ah.
58
00:04:03,634 --> 00:04:07,290
Right, uh...
59
00:04:07,464 --> 00:04:09,205
it's just, uh...
60
00:04:09,379 --> 00:04:11,729
- Uh...
61
00:04:11,903 --> 00:04:16,212
I-I-I wasn't moving
or...
62
00:04:16,386 --> 00:04:18,954
or really touching you, and...
63
00:04:19,128 --> 00:04:22,262
you're making, uh...
64
00:04:22,436 --> 00:04:25,090
But you sounded like
you were about to...
65
00:04:25,265 --> 00:04:27,310
Did you?
66
00:04:27,484 --> 00:04:31,096
No, it's, um...
I-I didn't, but it's...
67
00:04:31,271 --> 00:04:33,621
It's okay.
It's fine.
68
00:04:33,795 --> 00:04:35,405
Okay.
69
00:04:36,885 --> 00:04:39,453
But, uh, you're good?
70
00:04:39,627 --> 00:04:41,368
Yeah.
71
00:05:06,131 --> 00:05:07,219
Becky?
72
00:05:07,394 --> 00:05:09,787
- Oh, hi.
- Hi.
73
00:05:09,961 --> 00:05:12,007
Wow, a face
from my old life.
74
00:05:12,181 --> 00:05:14,009
I heard you're
at the barbecue place.
75
00:05:14,183 --> 00:05:16,141
Oh, yeah, I mean,
I'm not exactly
76
00:05:16,316 --> 00:05:19,362
putting it on my résumé, but,
um, we make strong margaritas.
77
00:05:19,536 --> 00:05:20,798
I love margaritas.
78
00:05:20,972 --> 00:05:23,279
So how is the old place?
79
00:05:23,453 --> 00:05:25,063
Um, you happy?
80
00:05:25,237 --> 00:05:26,238
It's--it's good.
81
00:05:26,413 --> 00:05:29,633
I'm, um...
I am.
82
00:05:29,807 --> 00:05:32,027
I was too.
83
00:05:32,201 --> 00:05:34,899
Um, I heard about Scott
getting fired
84
00:05:35,073 --> 00:05:36,640
over a piece of salmon,
Jesus.
85
00:05:36,814 --> 00:05:38,120
Maddie's such a psycho.
86
00:05:38,294 --> 00:05:39,643
- A tornado.
- Mm-hmm.
87
00:05:39,817 --> 00:05:41,123
Um, Howard hired him back,
so...
88
00:05:41,297 --> 00:05:43,386
Yeah, like, immediately.
89
00:05:44,996 --> 00:05:47,651
I mean, um, Heather
keeps me up to date.
90
00:05:47,825 --> 00:05:49,914
Yeah.
91
00:05:50,088 --> 00:05:51,786
Uh, yeah, well, you should--
you should come by.
92
00:05:51,960 --> 00:05:53,831
Yeah, totally.
93
00:05:54,005 --> 00:05:55,529
Great.
94
00:05:55,703 --> 00:05:57,748
- It was nice to see you.
- Yeah, it was great.
95
00:05:57,922 --> 00:05:59,271
- Bye.
- Bye.
96
00:06:13,851 --> 00:06:15,549
Hmm.
97
00:06:15,723 --> 00:06:17,638
ROSALYN: Oh, Simone?
Howard was looking for you
98
00:06:17,812 --> 00:06:19,640
in the basement.
99
00:06:25,123 --> 00:06:27,691
SIMONE: Those peonies
must have broken the bank,
100
00:06:27,865 --> 00:06:30,433
but she forgot the orchids.
101
00:06:30,607 --> 00:06:31,782
You recognize?
102
00:06:34,959 --> 00:06:35,786
Of course.
103
00:06:35,960 --> 00:06:38,310
It's new for him.
104
00:06:39,921 --> 00:06:41,444
May I?
105
00:06:47,407 --> 00:06:50,584
I believe you were on a crusade
to make a grower champagne.
106
00:06:51,846 --> 00:06:53,717
It was a long time ago.
107
00:06:55,458 --> 00:06:58,635
I'm thinking
of taking ten cases.
108
00:06:58,809 --> 00:07:00,420
'Cause there are no other
grower champagnes?
109
00:07:00,594 --> 00:07:03,248
None this good.
110
00:07:06,251 --> 00:07:08,384
Hmm, but I wouldn't
want to make you sell it
111
00:07:08,558 --> 00:07:10,995
if it made you uncomfortable.
112
00:07:12,562 --> 00:07:14,999
That's very considerate
of you, Howard.
113
00:07:16,827 --> 00:07:18,481
Think on it.
114
00:07:18,655 --> 00:07:20,265
You don't have
to decide right now.
115
00:07:28,796 --> 00:07:30,319
TESS: Guess who I bumped into
this morning.
116
00:07:30,493 --> 00:07:32,669
Omar's old-man dick?
117
00:07:32,843 --> 00:07:35,411
Becky. Didn't know
you guys still spoke.
118
00:07:35,585 --> 00:07:37,544
I haven't spoken to her
since she got fired
119
00:07:37,718 --> 00:07:39,894
or transferred
or whatever.
120
00:07:40,068 --> 00:07:41,504
For you, sir,
121
00:07:41,678 --> 00:07:44,333
I have the braised octopus
and feta salad.
122
00:07:44,507 --> 00:07:47,118
And for you, sir,
the lobster shepherd's pie.
123
00:07:47,292 --> 00:07:48,206
You are exquisite.
124
00:07:50,861 --> 00:07:52,341
Can I get you anything else?
125
00:07:52,515 --> 00:07:54,299
What are you mixed with,
Italian?
126
00:07:54,474 --> 00:07:55,605
HEATHER: You guessed it.
127
00:07:55,779 --> 00:07:58,347
Enjoy your meal.
128
00:08:06,921 --> 00:08:09,010
You're mixed with Italian?
129
00:08:09,184 --> 00:08:11,099
I'm black
mixed with black,
130
00:08:11,273 --> 00:08:12,970
but since blackness
131
00:08:13,144 --> 00:08:15,016
is generally not equated
with beauty,
132
00:08:15,190 --> 00:08:17,584
people often assume mine
comes from elsewhere,
133
00:08:17,758 --> 00:08:20,151
usually wherever they're from,
so some nights,
134
00:08:20,325 --> 00:08:22,719
I'm Greek,
Puerto Rican, Italian.
135
00:08:22,893 --> 00:08:24,547
How does that not
make you mad?
136
00:08:24,721 --> 00:08:27,376
If I got mad about
every ignorant thing
137
00:08:27,550 --> 00:08:29,421
a guest said to me,
I couldn't work here.
138
00:08:29,596 --> 00:08:31,075
HOWARD: Ladies.
139
00:08:31,249 --> 00:08:33,121
- HEATHER: Howard.
140
00:08:33,295 --> 00:08:36,037
Sasha...have you seen him?
141
00:08:36,211 --> 00:08:38,213
Uh, no.
142
00:08:38,387 --> 00:08:40,171
No.
Because today's
143
00:08:40,345 --> 00:08:41,521
officially the first time
144
00:08:41,695 --> 00:08:44,045
he's no-showed
for a shift ever.
145
00:08:44,219 --> 00:08:45,916
I called.
146
00:08:46,090 --> 00:08:47,962
Any ideas where
he might be?
147
00:08:48,136 --> 00:08:50,094
No, Howard.
148
00:08:50,268 --> 00:08:52,662
Hmm.
149
00:08:52,836 --> 00:08:54,098
Carry on.
150
00:08:57,188 --> 00:08:59,016
JAKE: Your Russian friend
fucked things up tonight.
151
00:08:59,190 --> 00:09:01,628
I'm getting
my own bar mops.
152
00:09:01,802 --> 00:09:03,804
Yeah, I know.
153
00:09:03,978 --> 00:09:06,328
He's never not shown up
for work before.
154
00:09:06,502 --> 00:09:08,635
It's weird.
I texted him.
155
00:09:08,809 --> 00:09:10,375
He's seemed off lately.
156
00:09:11,986 --> 00:09:13,901
I didn't know that you
noticed other people.
157
00:09:16,120 --> 00:09:17,905
How was your date?
158
00:09:20,211 --> 00:09:22,387
Can you make me
two espressos for 32?
159
00:09:22,562 --> 00:09:23,650
Sure.
160
00:09:25,521 --> 00:09:28,263
So how was dinner with Omar?
161
00:09:28,437 --> 00:09:31,614
Um, uh, it was great.
He's great.
162
00:09:31,788 --> 00:09:33,616
He's really great.
163
00:09:33,790 --> 00:09:36,358
He's uncomfortably smart,
and his apartment...
164
00:09:36,532 --> 00:09:38,534
On the first date.
165
00:09:38,708 --> 00:09:41,798
Yeah.
I mean, I wanted to.
166
00:09:41,972 --> 00:09:45,672
I really wanted to,
and, I don't know,
167
00:09:45,846 --> 00:09:49,197
it--it got
kind of awkward.
168
00:09:49,371 --> 00:09:51,591
Was it just, like,
first-date awkward?
169
00:09:53,549 --> 00:09:54,855
Maybe.
170
00:09:57,335 --> 00:10:00,164
So Howard got rid
of the orchids,
171
00:10:00,338 --> 00:10:02,036
his wife's orchids.
172
00:10:02,210 --> 00:10:03,907
I mean, they were
hideously outdated,
173
00:10:04,081 --> 00:10:06,736
but I thought
it was charming.
174
00:10:06,910 --> 00:10:09,434
Guess he's announcing
that he's moving on.
175
00:10:10,697 --> 00:10:11,872
Oh.
176
00:10:14,439 --> 00:10:16,964
I think he's still
dating Becky.
177
00:10:17,138 --> 00:10:19,009
I don't know.
I-I bumped into her today,
178
00:10:19,183 --> 00:10:21,011
and she knew all this stuff
about the restaurant.
179
00:10:21,185 --> 00:10:23,187
Is that right?
180
00:10:24,798 --> 00:10:25,668
Hmm.
181
00:10:33,458 --> 00:10:35,112
Hmm.
182
00:10:52,652 --> 00:10:54,784
There's an open bottle
of champagne in the fridge
183
00:10:54,958 --> 00:10:57,657
with a very familiar label.
184
00:10:57,831 --> 00:10:59,354
Are you in touch
with Etienne?
185
00:10:59,528 --> 00:11:01,095
No.
186
00:11:01,269 --> 00:11:04,751
It's Howard twisting
a very dull knife,
187
00:11:04,925 --> 00:11:06,970
trying to put me
in my place.
188
00:11:07,144 --> 00:11:08,624
Sad, really.
189
00:11:12,106 --> 00:11:13,194
Um, that's fine.
190
00:11:13,368 --> 00:11:15,022
Ten cases should be
a good test.
191
00:11:15,196 --> 00:11:17,459
We can see if it sells.
192
00:11:17,633 --> 00:11:18,852
Terrific.
193
00:11:19,026 --> 00:11:20,723
It was my choice.
194
00:11:20,897 --> 00:11:24,292
I left that marriage, so I want
nothing but success for him.
195
00:11:26,990 --> 00:11:29,645
Poor Tess.
196
00:11:29,819 --> 00:11:30,951
Poor Tess?
197
00:11:31,125 --> 00:11:32,169
Mm, didn't I tell you?
198
00:11:32,343 --> 00:11:34,476
She's experimenting
with Omar.
199
00:11:34,650 --> 00:11:36,304
- Omar Gamal?
- Mm-hmm.
200
00:11:36,478 --> 00:11:39,263
I mean, he's--he's
a little old for her.
201
00:11:39,437 --> 00:11:41,396
He's old enough
to be her father.
202
00:11:41,570 --> 00:11:44,051
I suppose it's not
anyone's business.
203
00:11:44,225 --> 00:11:45,792
I suppose.
204
00:11:45,966 --> 00:11:48,185
I mean, I'm glad
she's dating an adult,
205
00:11:48,359 --> 00:11:52,537
but it's him
I can't understand,
206
00:11:52,712 --> 00:11:55,410
avoiding his mortality
and his receding hairline
207
00:11:55,584 --> 00:11:58,630
by pursuing a literal child.
208
00:12:01,982 --> 00:12:05,420
I'm sure they all think
they're good men, but...
209
00:12:05,594 --> 00:12:08,249
there's something
so predatory about it,
210
00:12:08,423 --> 00:12:09,990
don't you think?
211
00:12:15,560 --> 00:12:17,737
ARI: This will cheer you up.
212
00:12:17,911 --> 00:12:18,825
Here.
213
00:12:20,043 --> 00:12:21,175
Thanks.
214
00:12:23,960 --> 00:12:25,440
What happened?
215
00:12:25,614 --> 00:12:27,572
I was just--
216
00:12:27,747 --> 00:12:31,707
L-last night with Omar,
I f--
217
00:12:31,881 --> 00:12:33,448
I felt like the sex was off,
218
00:12:33,622 --> 00:12:36,451
like I wasn't doing it
right or something.
219
00:12:36,625 --> 00:12:39,280
Okay, there is no right.
220
00:12:39,454 --> 00:12:43,588
There's only one question:
was it fun?
221
00:12:43,763 --> 00:12:45,460
Ugh.
222
00:12:45,634 --> 00:12:48,419
Oh, Wilbur, ha,
you had sex with Tess.
223
00:12:48,593 --> 00:12:49,769
Mm. Mm-mm.
224
00:12:49,943 --> 00:12:51,640
- Was she fun?
- Ari.
225
00:12:51,814 --> 00:12:54,599
I'm not answering
that question.
226
00:12:54,774 --> 00:12:58,865
Wow, you guys
are so...boring.
227
00:13:00,475 --> 00:13:02,651
Where the fuck is Sasha
when I need him?
228
00:13:05,480 --> 00:13:07,003
Uh...
229
00:13:07,177 --> 00:13:09,353
You know that I'm not one
of your girlfriends, right?
230
00:13:09,527 --> 00:13:11,965
I do know that, yes.
231
00:13:12,139 --> 00:13:14,489
And you don't have to date
old guys or rich guys.
232
00:13:14,663 --> 00:13:16,665
It's not like a--
a rite of passage.
233
00:13:16,839 --> 00:13:18,058
I also know that.
234
00:13:20,408 --> 00:13:23,498
And it was fun with you.
235
00:13:23,672 --> 00:13:25,848
Okay, you don't have
to say that.
236
00:13:26,022 --> 00:13:28,285
I just did.
237
00:13:32,333 --> 00:13:34,857
Pick up, table 24!
238
00:13:35,031 --> 00:13:35,902
MAN: Got it.
239
00:13:36,946 --> 00:13:37,991
Wait, did you say 24?
240
00:13:38,165 --> 00:13:39,122
Yeah.
241
00:13:40,950 --> 00:13:42,212
Do you ever spit in food?
242
00:13:42,386 --> 00:13:43,866
Not my food.
243
00:13:44,040 --> 00:13:44,954
I should spit
in their food.
244
00:13:45,128 --> 00:13:46,913
Should you?
245
00:13:47,087 --> 00:13:49,306
No.
No, I wa--
246
00:13:49,480 --> 00:13:51,874
Sorry, Howard,
I was--I was joking.
247
00:13:52,048 --> 00:13:54,311
So I can trust the food
will arrive safely
248
00:13:54,485 --> 00:13:55,747
without additional seasoning?
249
00:13:55,922 --> 00:13:57,532
Of course.
250
00:13:57,706 --> 00:13:59,751
They just said something
offensive to Heather,
251
00:13:59,926 --> 00:14:00,970
not to me, so I--
252
00:14:01,144 --> 00:14:02,842
Offensive how?
253
00:14:03,016 --> 00:14:04,495
It--
254
00:14:04,669 --> 00:14:05,845
They're just
being assholes.
255
00:14:06,019 --> 00:14:07,759
It's fine.
256
00:14:07,934 --> 00:14:09,544
Uh, forget I said anything.
257
00:14:27,214 --> 00:14:28,780
HEATHER: What the fuck?
258
00:14:28,955 --> 00:14:30,565
What did you say
to Howard?
259
00:14:30,739 --> 00:14:32,915
He asked if I want him
to throw out table 24.
260
00:14:33,089 --> 00:14:34,438
Um...
261
00:14:34,612 --> 00:14:37,267
I just mentioned that
they were being assholes.
262
00:14:37,441 --> 00:14:39,052
I didn't ask you
to do that.
263
00:14:39,226 --> 00:14:40,792
It's a $600 check.
264
00:14:40,967 --> 00:14:42,403
Sorry. I just--
I thought it was fucked up.
265
00:14:42,577 --> 00:14:44,187
That's fucked up?
266
00:14:45,928 --> 00:14:49,062
They like me here because
I'm pretty and smart
267
00:14:49,236 --> 00:14:50,802
and I know how
to talk to people
268
00:14:50,977 --> 00:14:53,718
and because I make
this place seem progressive
269
00:14:53,893 --> 00:14:55,720
by giving it
an ounce of color,
270
00:14:55,895 --> 00:14:58,332
so yes, I hear
some fucked-up shit,
271
00:14:58,506 --> 00:15:00,160
but I make good money
272
00:15:00,334 --> 00:15:02,771
and it's a lot better
than other places I've been.
273
00:15:03,946 --> 00:15:07,863
If, for some reason,
I need your help,
274
00:15:08,037 --> 00:15:09,952
I will ask for it.
275
00:15:10,126 --> 00:15:11,432
Understood.
276
00:15:13,173 --> 00:15:14,652
Sorry.
277
00:15:17,699 --> 00:15:20,441
EDDIE: Wow, look at you.
278
00:15:20,615 --> 00:15:22,965
I mean, that was--
that was some speech.
279
00:15:23,139 --> 00:15:25,794
Like, I-I almost
believed it.
280
00:15:25,968 --> 00:15:27,796
Do I know you?
281
00:15:33,410 --> 00:15:34,672
Bro, I like her.
282
00:15:39,851 --> 00:15:40,765
What'll it be?
283
00:15:40,940 --> 00:15:43,029
Uh, the crémant, please.
284
00:15:43,203 --> 00:15:44,856
Make me a little roadie.
285
00:15:45,031 --> 00:15:46,162
You heading out?
286
00:15:46,336 --> 00:15:48,730
Yeah, I'm gonna
go to Sasha's.
287
00:15:48,904 --> 00:15:50,514
Someone has to check on him.
288
00:15:50,688 --> 00:15:52,429
Sasha lives in Kew Gardens.
289
00:15:52,603 --> 00:15:53,735
Do you even know
where that is?
290
00:15:53,909 --> 00:15:55,345
Yeah, Queens.
291
00:15:55,519 --> 00:15:57,565
Deep Queens.
292
00:16:00,568 --> 00:16:02,570
I'll come with you.
293
00:16:02,744 --> 00:16:04,224
You get murdered
walking around there,
294
00:16:04,398 --> 00:16:06,791
we'll be down
two fucking back waiters.
295
00:16:08,489 --> 00:16:10,447
You know,
you are allowed to say
296
00:16:10,621 --> 00:16:12,797
that you're worried
about him too.
297
00:16:20,414 --> 00:16:22,851
TESS: Sasha?
298
00:16:23,025 --> 00:16:24,896
- Hey, Sasha.
299
00:16:27,203 --> 00:16:29,510
JAKE: Yo, Sasha.
300
00:16:29,684 --> 00:16:33,383
We got a big bag of blow.
301
00:16:33,557 --> 00:16:35,864
TESS: Sasha,
I know you're in there.
302
00:16:36,038 --> 00:16:38,214
- JAKE: Come on, baby boy.
303
00:16:38,388 --> 00:16:39,520
- TESS: Now.
304
00:16:39,694 --> 00:16:40,695
I'm coming.
305
00:16:46,353 --> 00:16:48,137
Ah, we're here
for the housewarming party.
306
00:16:48,311 --> 00:16:49,704
What the fuck?
307
00:16:49,878 --> 00:16:51,401
Guess we missed it.
308
00:16:53,882 --> 00:16:55,362
TESS: Jesus, Sasha.
309
00:16:57,886 --> 00:17:00,149
- TESS: So...
- Shoes, guys.
310
00:17:00,323 --> 00:17:01,542
You were supposed
to work tonight.
311
00:17:01,716 --> 00:17:03,109
What happened with that?
312
00:17:06,242 --> 00:17:07,722
TESS: Okay, here's
what's gonna happen.
313
00:17:07,896 --> 00:17:09,767
- Jake's gonna straighten up.
- Don't touch.
314
00:17:09,941 --> 00:17:11,943
TESS: I'm gonna make
some food. You--
315
00:17:13,684 --> 00:17:16,122
You want scrambled eggs
or fried?
316
00:17:17,601 --> 00:17:18,733
I'm serious.
317
00:17:18,907 --> 00:17:20,517
Sasha, you need
to eat something.
318
00:17:20,691 --> 00:17:22,345
He doesn't want
fucking eggs.
319
00:17:22,519 --> 00:17:23,999
- There you go.
320
00:17:24,173 --> 00:17:24,913
TESS:
Jake, what are you doing?
321
00:17:25,087 --> 00:17:28,134
So what did it?
322
00:17:29,700 --> 00:17:31,137
I mean, you're usually
pretty perverted and gross
323
00:17:31,311 --> 00:17:32,790
and fucked up,
so I'm not that impressed.
324
00:17:32,964 --> 00:17:34,401
Hey, Jake, what?
325
00:17:34,575 --> 00:17:37,795
Some shit must have happened
to get you here
326
00:17:37,969 --> 00:17:40,189
to this delightful place.
327
00:17:40,363 --> 00:17:42,017
So what was it?
328
00:17:42,191 --> 00:17:43,671
Tell me a story.
329
00:17:45,455 --> 00:17:47,501
Oh, you want some attention?
330
00:17:48,632 --> 00:17:50,591
Whoo!
331
00:17:50,765 --> 00:17:53,594
Sasha, we're here.
332
00:17:55,248 --> 00:17:57,250
But I don't think
that's what you want.
333
00:17:57,424 --> 00:17:59,208
Hey, no.
334
00:18:04,561 --> 00:18:06,389
Something triggered this.
335
00:18:07,825 --> 00:18:09,566
Could be small.
336
00:18:09,740 --> 00:18:12,613
For me sometimes,
it's just getting the hiccups.
337
00:18:14,354 --> 00:18:15,572
I can't breathe.
338
00:18:17,487 --> 00:18:19,446
Then there are times, worse.
339
00:18:20,708 --> 00:18:22,362
Someone shows up.
340
00:18:22,536 --> 00:18:25,191
The wrong song comes on.
341
00:18:27,497 --> 00:18:29,586
I can make it
till morning.
342
00:18:31,501 --> 00:18:34,025
Now, I know this.
343
00:18:34,200 --> 00:18:37,159
No one, and I mean no one,
is here to rescue you,
344
00:18:37,333 --> 00:18:38,682
least of all me.
345
00:18:38,856 --> 00:18:40,728
I'm just here to give
my karmic duty,
346
00:18:40,902 --> 00:18:42,469
giving you some advice
that was given to me,
347
00:18:42,643 --> 00:18:44,210
and maybe you can
pass it on to Tess
348
00:18:44,384 --> 00:18:46,037
when you're picking her up
off the floor in the future.
349
00:18:50,912 --> 00:18:54,829
You can talk about it,
or you can let it kill you.
350
00:18:55,003 --> 00:18:57,484
I don't give a fuck either way,
but that is how it goes.
351
00:19:09,104 --> 00:19:10,497
Grisha.
352
00:19:13,935 --> 00:19:15,066
They beat him up
353
00:19:15,241 --> 00:19:17,808
so bad in R--in Russia.
354
00:19:20,550 --> 00:19:21,899
He is in a coma now.
355
00:19:26,382 --> 00:19:28,689
I'm so sorry, Sasha.
356
00:19:32,258 --> 00:19:33,737
It is what it is.
357
00:19:35,478 --> 00:19:37,219
Ugly, like fuckin' life.
358
00:19:46,924 --> 00:19:50,363
Forever in limbo
in your country, you know?
359
00:19:54,715 --> 00:19:56,891
This is different.
360
00:19:57,065 --> 00:19:58,675
If I go home...
361
00:20:02,679 --> 00:20:03,637
Hey.
362
00:20:05,987 --> 00:20:06,901
Come on.
363
00:20:09,773 --> 00:20:11,384
I can't go home.
364
00:20:15,736 --> 00:20:16,998
Hey.
365
00:20:19,261 --> 00:20:21,568
I might as well
fucking die right here.
366
00:20:21,742 --> 00:20:23,396
Hey.
367
00:20:28,618 --> 00:20:30,925
I think we can find you
a better place to die.
368
00:20:34,233 --> 00:20:36,322
Here.
369
00:20:50,031 --> 00:20:52,512
God, Thursdays
are so awful in there.
370
00:20:52,686 --> 00:20:54,383
It's, like, all frat bros.
371
00:20:56,385 --> 00:20:57,865
Becky.
372
00:20:58,039 --> 00:21:00,389
Um, excuse me.
373
00:21:03,523 --> 00:21:05,655
Hey, did we have plans?
374
00:21:05,829 --> 00:21:08,919
No, no, I-I just thought
I might catch you.
375
00:21:09,093 --> 00:21:11,748
Um, I wanted to ask you
something.
376
00:21:11,922 --> 00:21:15,143
I know you know
how important it is
377
00:21:15,317 --> 00:21:17,188
that we keep
our relationship secret.
378
00:21:17,363 --> 00:21:19,626
Yeah, you've
made that clear.
379
00:21:21,149 --> 00:21:23,151
Did you tell Simone?
380
00:21:23,325 --> 00:21:25,588
Uh, yeah, yeah, I did,
381
00:21:25,762 --> 00:21:28,330
at our standing
pedicure date.
382
00:21:28,504 --> 00:21:30,550
Howard, I don't talk
to Simone.
383
00:21:30,724 --> 00:21:32,595
I haven't seen her
since you fired me.
384
00:21:32,769 --> 00:21:33,944
I transferred you.
385
00:21:34,118 --> 00:21:36,251
Are you sure
you didn't tell Simone?
386
00:21:36,425 --> 00:21:37,513
Don't talk to me
like I'm stupid.
387
00:21:37,687 --> 00:21:38,906
I didn't tell her.
388
00:21:40,386 --> 00:21:43,911
I saw Tess, but I didn't say
anything, I don't think.
389
00:21:44,085 --> 00:21:45,782
You don't think?
390
00:21:45,956 --> 00:21:47,436
Well, what exactly
did you say to her?
391
00:21:47,610 --> 00:21:49,003
- I'm not into this.
- Listen, I was explicit.
392
00:21:49,177 --> 00:21:50,570
My reputation
is very important.
393
00:21:50,744 --> 00:21:52,311
Okay, fuck
your reputation.
394
00:21:52,485 --> 00:21:54,095
You know what
you are, Howard?
395
00:21:54,269 --> 00:21:56,576
You are a fucking asshole.
396
00:21:57,620 --> 00:21:59,666
You can't even hide it.
397
00:21:59,840 --> 00:22:03,452
You are an old middle-manager
fucking asshole.
398
00:22:03,626 --> 00:22:05,889
- You all right?
- Yeah.
399
00:22:06,063 --> 00:22:07,282
I am done here.
400
00:22:10,024 --> 00:22:11,547
Get the fuck out of here.
401
00:23:29,103 --> 00:23:30,409
TESS: Hi.
402
00:23:30,583 --> 00:23:32,672
Sorry I'm late.
Had a long night.
403
00:23:32,846 --> 00:23:33,673
Where are we going?
404
00:23:33,847 --> 00:23:35,718
Here. Sit.
405
00:23:37,328 --> 00:23:38,504
The wine lesson's here?
406
00:23:38,678 --> 00:23:40,767
The wine lesson is here.
407
00:23:40,941 --> 00:23:44,074
This is a grower champagne
408
00:23:44,248 --> 00:23:46,686
grown in a small estate
409
00:23:46,860 --> 00:23:49,645
on the north side of Reims...
410
00:23:51,342 --> 00:23:54,345
Where I walked
every morning.
411
00:23:54,520 --> 00:23:57,436
It's a tiny production,
412
00:23:57,610 --> 00:23:59,916
not blended out
of 50 other wines.
413
00:24:00,090 --> 00:24:01,831
It is honest.
414
00:24:02,005 --> 00:24:04,051
It is...
415
00:24:04,225 --> 00:24:05,879
- Itself.
416
00:24:07,576 --> 00:24:08,751
You grew it?
417
00:24:10,971 --> 00:24:12,712
My idea.
418
00:24:12,886 --> 00:24:15,366
Now here it is
419
00:24:15,541 --> 00:24:18,413
with my ex-husband's name
on the bottle.
420
00:24:18,587 --> 00:24:20,459
Yes, I was married.
421
00:24:20,633 --> 00:24:21,677
No, I don't want
to talk about it.
422
00:24:22,722 --> 00:24:24,724
Just want to drink...
423
00:24:26,290 --> 00:24:28,554
With you.
424
00:24:34,124 --> 00:24:35,038
Hmm.
425
00:24:36,475 --> 00:24:37,388
Mmm.
426
00:24:43,960 --> 00:24:46,180
So Omar's
kind of an asshole.
427
00:24:48,095 --> 00:24:49,183
Wasn't first-night jitters?
428
00:24:49,357 --> 00:24:50,663
No.
429
00:24:50,837 --> 00:24:54,623
No, it was just bad.
430
00:24:54,797 --> 00:24:59,541
The sex was awkward
and...humiliating.
431
00:24:59,715 --> 00:25:00,934
Did he do something to you?
432
00:25:01,108 --> 00:25:01,978
No, no, no.
433
00:25:02,152 --> 00:25:05,852
He--he just...
434
00:25:06,026 --> 00:25:09,551
wanted to please me
so badly,
435
00:25:09,725 --> 00:25:11,553
but I don't--I...
436
00:25:11,727 --> 00:25:14,251
I don't really do that
with people.
437
00:25:15,514 --> 00:25:17,298
Ah.
438
00:25:17,472 --> 00:25:20,997
I mean, I do. I ha--
I-I can.
439
00:25:21,171 --> 00:25:22,956
I-I just don't always
440
00:25:23,130 --> 00:25:27,003
totally come with them,
441
00:25:27,177 --> 00:25:28,875
and then I pretended to and--
442
00:25:29,049 --> 00:25:32,008
Ah, yes, disaster.
443
00:25:32,182 --> 00:25:34,097
Right.
444
00:25:34,271 --> 00:25:35,708
It was weird.
445
00:25:35,882 --> 00:25:36,970
It was like
I-I-I couldn't feel anything.
446
00:25:37,144 --> 00:25:39,929
I was outside
of my body watching.
447
00:25:40,103 --> 00:25:42,105
Did you ask
for what you wanted?
448
00:25:44,412 --> 00:25:48,285
I...don't think
I knew what I wanted.
449
00:25:48,459 --> 00:25:50,070
Do you know what you like?
450
00:25:52,768 --> 00:25:54,596
Okay, well,
a couple months ago,
451
00:25:54,770 --> 00:25:56,206
you didn't know
what you liked in wine,
452
00:25:56,380 --> 00:25:59,079
and now...sec or demi-sec?
453
00:25:59,253 --> 00:26:00,863
Sec.
454
00:26:01,037 --> 00:26:03,910
Once you know what you like,
you can ask for it.
455
00:26:04,084 --> 00:26:06,260
Then it becomes pleasure.
456
00:26:08,958 --> 00:26:12,571
Also, Omar is a narcissistic
workaholic, so good riddance.
457
00:26:21,928 --> 00:26:23,886
Can I ask you
something personal?
458
00:26:25,758 --> 00:26:28,021
- About my marriage?
- About Jake.
459
00:26:32,286 --> 00:26:35,245
Well, his mom, actually.
460
00:26:37,857 --> 00:26:39,598
Did she drown on accident?
461
00:26:42,426 --> 00:26:44,341
It--
He came with me to Sasha's.
462
00:26:44,515 --> 00:26:47,257
Jake went to Sasha's?
463
00:26:47,431 --> 00:26:49,825
Yeah.
464
00:26:49,999 --> 00:26:53,307
And he...seemed different.
465
00:26:53,481 --> 00:26:56,789
I don't know...open.
466
00:26:59,835 --> 00:27:02,708
For a long time,
he thought that she drowned,
467
00:27:02,882 --> 00:27:04,448
and I kept it hidden from him
for as long as I could,
468
00:27:04,623 --> 00:27:05,536
but no,
469
00:27:05,711 --> 00:27:08,322
it wasn't an accident.
470
00:27:08,496 --> 00:27:09,932
Jake is fine.
471
00:27:10,106 --> 00:27:11,586
Jake is lucky.
472
00:27:11,760 --> 00:27:14,981
He has never,
ever been alone.
473
00:27:15,155 --> 00:27:18,201
I have always been there
to take care of him.
474
00:27:35,479 --> 00:27:37,612
I don't mean to offend you,
475
00:27:37,786 --> 00:27:40,223
but this champagne
is crazy good.
476
00:27:42,269 --> 00:27:44,358
- I know. I know.
- Hmm.
477
00:27:47,187 --> 00:27:49,885
- Here, let's drink more of it.
- Oh.
478
00:27:54,411 --> 00:27:56,849
MAN: ♪ When all the numbers
swim together ♪
479
00:27:57,023 --> 00:27:58,938
♪ And all the shadows settle ♪
480
00:27:59,112 --> 00:28:01,201
♪ When doors forced open
shut again ♪
481
00:28:01,375 --> 00:28:03,638
♪ A flytrap and a petal ♪
482
00:28:03,812 --> 00:28:08,512
♪ My eyes burn and claws
rush in to fill them ♪
483
00:28:08,687 --> 00:28:10,906
♪ And in the morning
after the night ♪
484
00:28:11,080 --> 00:28:13,343
♪ I fall in love
with the light ♪
485
00:28:13,517 --> 00:28:15,911
♪ It is so clear,
I realize ♪
486
00:28:16,085 --> 00:28:19,262
♪ That here at last,
I have my eyes ♪
487
00:28:27,749 --> 00:28:30,099
♪ When all the figures
sound retreat ♪
488
00:28:30,273 --> 00:28:32,449
♪ The soft skin
starts to shrivel ♪
489
00:28:32,623 --> 00:28:34,887
♪ When dreams made real
become less sweet ♪
490
00:28:35,061 --> 00:28:37,367
♪ The orchid and the metal ♪
491
00:28:37,541 --> 00:28:42,242
♪ My sex turns and claws
rush in to spill them ♪
492
00:28:42,416 --> 00:28:44,505
♪ And in the morning
after the night ♪
493
00:28:44,679 --> 00:28:46,768
♪ I fall in love
with the light ♪
30967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.