All language subtitles for Sweetbitter.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,974 --> 00:00:20,368 HOWARD: Previously onSweetbitter... 2 00:00:20,542 --> 00:00:21,847 -SIMONE: C'est la chef. - Bonjour, mon amie. 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,936 - You lived in France? - Mm-hmm. 4 00:00:24,111 --> 00:00:27,070 I can't even imagine you anywhere but the restaurant. 5 00:00:27,244 --> 00:00:30,204 Don't be too mad at her because she called me. 6 00:00:30,378 --> 00:00:32,554 SIMONE: Have you met the not-so-new girl, Tess? 7 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 This is Omar Gamal. 8 00:00:34,469 --> 00:00:36,210 Omar is working on a new building up at Columbia. 9 00:00:41,867 --> 00:00:43,304 Are we sneaking around again? 10 00:00:43,478 --> 00:00:44,914 I'm not sure right now. 11 00:00:45,088 --> 00:00:47,525 - You're Russian. - I'm everything, honey. 12 00:00:47,699 --> 00:00:50,789 This is why I love America and I don't want to go back. 13 00:00:55,881 --> 00:00:58,449 MAN: ♪ One wish I was granted ♪ 14 00:00:58,623 --> 00:01:01,017 ♪ That wish would be you ♪ 15 00:01:02,975 --> 00:01:05,935 ♪ To have you beside me in the morning ♪ 16 00:01:06,109 --> 00:01:07,415 Oh. 17 00:01:07,589 --> 00:01:08,764 ♪ And stay in bed till noon ♪ 18 00:01:14,291 --> 00:01:16,859 Maxim... 19 00:01:17,033 --> 00:01:20,558 Sash... 20 00:01:34,746 --> 00:01:36,270 Maxim. 21 00:01:36,444 --> 00:01:38,402 Maxim. 22 00:01:39,621 --> 00:01:40,578 Maxim! 23 00:01:52,982 --> 00:01:54,897 OMAR: It's textbook overdevelopment. 24 00:01:55,071 --> 00:01:56,681 Frank should be ashamed to stake his legacy 25 00:01:56,855 --> 00:01:58,205 on a stadium in downtown Brooklyn. 26 00:01:58,379 --> 00:01:59,510 Who wants it? 27 00:01:59,684 --> 00:02:01,425 Jay-Z, apparently. 28 00:02:01,599 --> 00:02:04,341 At least, that's what I've read. 29 00:02:04,515 --> 00:02:07,562 Have you ever heard of Joseph Campbell? 30 00:02:07,736 --> 00:02:09,477 Of course you have. 31 00:02:09,651 --> 00:02:12,262 Well, the Atlantic Yards reminds me of that, 32 00:02:12,436 --> 00:02:15,047 how he said you can tell what a civilization values most 33 00:02:15,222 --> 00:02:16,397 based on its tallest buildings. 34 00:02:16,571 --> 00:02:18,964 Yeah, used to be the church. 35 00:02:19,139 --> 00:02:21,619 Exactly, and now it's, what, commerce, basketball? 36 00:02:25,667 --> 00:02:27,625 You seem to be taking to the city well. 37 00:02:32,630 --> 00:02:34,328 Doesn't always feel that way. 38 00:02:34,502 --> 00:02:37,374 Helps to have my job, of course, and Simone. 39 00:02:38,941 --> 00:02:41,465 You two have known each other a long time. 40 00:02:41,639 --> 00:02:43,641 Does anyone actually know Simone? 41 00:02:45,252 --> 00:02:47,558 I think maybe I do. 42 00:02:47,732 --> 00:02:48,820 Do me a favor. 43 00:02:48,994 --> 00:02:50,822 Don't get stuck there. 44 00:02:50,996 --> 00:02:52,650 I don't think you will. 45 00:02:52,824 --> 00:02:54,870 She never had what you have. 46 00:02:59,353 --> 00:03:01,050 Just so you know, 47 00:03:01,224 --> 00:03:04,880 I have never, ever 48 00:03:05,054 --> 00:03:07,796 called a stranger and asked them out before. 49 00:03:07,970 --> 00:03:10,190 I'm glad that you did. 50 00:03:38,305 --> 00:03:40,220 Um, are you okay? 51 00:03:41,699 --> 00:03:43,310 Uh... 52 00:03:43,484 --> 00:03:45,050 yeah. 53 00:03:45,225 --> 00:03:46,443 You can relax, you know. 54 00:03:46,617 --> 00:03:47,792 Yeah, no. Uh... 55 00:03:47,966 --> 00:03:49,533 you too. You can--you can relax. 56 00:03:49,707 --> 00:03:51,840 Yeah. 57 00:03:59,804 --> 00:04:01,850 Ah. 58 00:04:03,634 --> 00:04:07,290 Right, uh... 59 00:04:07,464 --> 00:04:09,205 it's just, uh... 60 00:04:09,379 --> 00:04:11,729 - Uh... 61 00:04:11,903 --> 00:04:16,212 I-I-I wasn't moving or... 62 00:04:16,386 --> 00:04:18,954 or really touching you, and... 63 00:04:19,128 --> 00:04:22,262 you're making, uh... 64 00:04:22,436 --> 00:04:25,090 But you sounded like you were about to... 65 00:04:25,265 --> 00:04:27,310 Did you? 66 00:04:27,484 --> 00:04:31,096 No, it's, um... I-I didn't, but it's... 67 00:04:31,271 --> 00:04:33,621 It's okay. It's fine. 68 00:04:33,795 --> 00:04:35,405 Okay. 69 00:04:36,885 --> 00:04:39,453 But, uh, you're good? 70 00:04:39,627 --> 00:04:41,368 Yeah. 71 00:05:06,131 --> 00:05:07,219 Becky? 72 00:05:07,394 --> 00:05:09,787 - Oh, hi. - Hi. 73 00:05:09,961 --> 00:05:12,007 Wow, a face from my old life. 74 00:05:12,181 --> 00:05:14,009 I heard you're at the barbecue place. 75 00:05:14,183 --> 00:05:16,141 Oh, yeah, I mean, I'm not exactly 76 00:05:16,316 --> 00:05:19,362 putting it on my résumé, but, um, we make strong margaritas. 77 00:05:19,536 --> 00:05:20,798 I love margaritas. 78 00:05:20,972 --> 00:05:23,279 So how is the old place? 79 00:05:23,453 --> 00:05:25,063 Um, you happy? 80 00:05:25,237 --> 00:05:26,238 It's--it's good. 81 00:05:26,413 --> 00:05:29,633 I'm, um... I am. 82 00:05:29,807 --> 00:05:32,027 I was too. 83 00:05:32,201 --> 00:05:34,899 Um, I heard about Scott getting fired 84 00:05:35,073 --> 00:05:36,640 over a piece of salmon, Jesus. 85 00:05:36,814 --> 00:05:38,120 Maddie's such a psycho. 86 00:05:38,294 --> 00:05:39,643 - A tornado. - Mm-hmm. 87 00:05:39,817 --> 00:05:41,123 Um, Howard hired him back, so... 88 00:05:41,297 --> 00:05:43,386 Yeah, like, immediately. 89 00:05:44,996 --> 00:05:47,651 I mean, um, Heather keeps me up to date. 90 00:05:47,825 --> 00:05:49,914 Yeah. 91 00:05:50,088 --> 00:05:51,786 Uh, yeah, well, you should-- you should come by. 92 00:05:51,960 --> 00:05:53,831 Yeah, totally. 93 00:05:54,005 --> 00:05:55,529 Great. 94 00:05:55,703 --> 00:05:57,748 - It was nice to see you. - Yeah, it was great. 95 00:05:57,922 --> 00:05:59,271 - Bye. - Bye. 96 00:06:13,851 --> 00:06:15,549 Hmm. 97 00:06:15,723 --> 00:06:17,638 ROSALYN: Oh, Simone? Howard was looking for you 98 00:06:17,812 --> 00:06:19,640 in the basement. 99 00:06:25,123 --> 00:06:27,691 SIMONE: Those peonies must have broken the bank, 100 00:06:27,865 --> 00:06:30,433 but she forgot the orchids. 101 00:06:30,607 --> 00:06:31,782 You recognize? 102 00:06:34,959 --> 00:06:35,786 Of course. 103 00:06:35,960 --> 00:06:38,310 It's new for him. 104 00:06:39,921 --> 00:06:41,444 May I? 105 00:06:47,407 --> 00:06:50,584 I believe you were on a crusade to make a grower champagne. 106 00:06:51,846 --> 00:06:53,717 It was a long time ago. 107 00:06:55,458 --> 00:06:58,635 I'm thinking of taking ten cases. 108 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 'Cause there are no other grower champagnes? 109 00:07:00,594 --> 00:07:03,248 None this good. 110 00:07:06,251 --> 00:07:08,384 Hmm, but I wouldn't want to make you sell it 111 00:07:08,558 --> 00:07:10,995 if it made you uncomfortable. 112 00:07:12,562 --> 00:07:14,999 That's very considerate of you, Howard. 113 00:07:16,827 --> 00:07:18,481 Think on it. 114 00:07:18,655 --> 00:07:20,265 You don't have to decide right now. 115 00:07:28,796 --> 00:07:30,319 TESS: Guess who I bumped into this morning. 116 00:07:30,493 --> 00:07:32,669 Omar's old-man dick? 117 00:07:32,843 --> 00:07:35,411 Becky. Didn't know you guys still spoke. 118 00:07:35,585 --> 00:07:37,544 I haven't spoken to her since she got fired 119 00:07:37,718 --> 00:07:39,894 or transferred or whatever. 120 00:07:40,068 --> 00:07:41,504 For you, sir, 121 00:07:41,678 --> 00:07:44,333 I have the braised octopus and feta salad. 122 00:07:44,507 --> 00:07:47,118 And for you, sir, the lobster shepherd's pie. 123 00:07:47,292 --> 00:07:48,206 You are exquisite. 124 00:07:50,861 --> 00:07:52,341 Can I get you anything else? 125 00:07:52,515 --> 00:07:54,299 What are you mixed with, Italian? 126 00:07:54,474 --> 00:07:55,605 HEATHER: You guessed it. 127 00:07:55,779 --> 00:07:58,347 Enjoy your meal. 128 00:08:06,921 --> 00:08:09,010 You're mixed with Italian? 129 00:08:09,184 --> 00:08:11,099 I'm black mixed with black, 130 00:08:11,273 --> 00:08:12,970 but since blackness 131 00:08:13,144 --> 00:08:15,016 is generally not equated with beauty, 132 00:08:15,190 --> 00:08:17,584 people often assume mine comes from elsewhere, 133 00:08:17,758 --> 00:08:20,151 usually wherever they're from, so some nights, 134 00:08:20,325 --> 00:08:22,719 I'm Greek, Puerto Rican, Italian. 135 00:08:22,893 --> 00:08:24,547 How does that not make you mad? 136 00:08:24,721 --> 00:08:27,376 If I got mad about every ignorant thing 137 00:08:27,550 --> 00:08:29,421 a guest said to me, I couldn't work here. 138 00:08:29,596 --> 00:08:31,075 HOWARD: Ladies. 139 00:08:31,249 --> 00:08:33,121 - HEATHER: Howard. 140 00:08:33,295 --> 00:08:36,037 Sasha...have you seen him? 141 00:08:36,211 --> 00:08:38,213 Uh, no. 142 00:08:38,387 --> 00:08:40,171 No. Because today's 143 00:08:40,345 --> 00:08:41,521 officially the first time 144 00:08:41,695 --> 00:08:44,045 he's no-showed for a shift ever. 145 00:08:44,219 --> 00:08:45,916 I called. 146 00:08:46,090 --> 00:08:47,962 Any ideas where he might be? 147 00:08:48,136 --> 00:08:50,094 No, Howard. 148 00:08:50,268 --> 00:08:52,662 Hmm. 149 00:08:52,836 --> 00:08:54,098 Carry on. 150 00:08:57,188 --> 00:08:59,016 JAKE: Your Russian friend fucked things up tonight. 151 00:08:59,190 --> 00:09:01,628 I'm getting my own bar mops. 152 00:09:01,802 --> 00:09:03,804 Yeah, I know. 153 00:09:03,978 --> 00:09:06,328 He's never not shown up for work before. 154 00:09:06,502 --> 00:09:08,635 It's weird. I texted him. 155 00:09:08,809 --> 00:09:10,375 He's seemed off lately. 156 00:09:11,986 --> 00:09:13,901 I didn't know that you noticed other people. 157 00:09:16,120 --> 00:09:17,905 How was your date? 158 00:09:20,211 --> 00:09:22,387 Can you make me two espressos for 32? 159 00:09:22,562 --> 00:09:23,650 Sure. 160 00:09:25,521 --> 00:09:28,263 So how was dinner with Omar? 161 00:09:28,437 --> 00:09:31,614 Um, uh, it was great. He's great. 162 00:09:31,788 --> 00:09:33,616 He's really great. 163 00:09:33,790 --> 00:09:36,358 He's uncomfortably smart, and his apartment... 164 00:09:36,532 --> 00:09:38,534 On the first date. 165 00:09:38,708 --> 00:09:41,798 Yeah. I mean, I wanted to. 166 00:09:41,972 --> 00:09:45,672 I really wanted to, and, I don't know, 167 00:09:45,846 --> 00:09:49,197 it--it got kind of awkward. 168 00:09:49,371 --> 00:09:51,591 Was it just, like, first-date awkward? 169 00:09:53,549 --> 00:09:54,855 Maybe. 170 00:09:57,335 --> 00:10:00,164 So Howard got rid of the orchids, 171 00:10:00,338 --> 00:10:02,036 his wife's orchids. 172 00:10:02,210 --> 00:10:03,907 I mean, they were hideously outdated, 173 00:10:04,081 --> 00:10:06,736 but I thought it was charming. 174 00:10:06,910 --> 00:10:09,434 Guess he's announcing that he's moving on. 175 00:10:10,697 --> 00:10:11,872 Oh. 176 00:10:14,439 --> 00:10:16,964 I think he's still dating Becky. 177 00:10:17,138 --> 00:10:19,009 I don't know. I-I bumped into her today, 178 00:10:19,183 --> 00:10:21,011 and she knew all this stuff about the restaurant. 179 00:10:21,185 --> 00:10:23,187 Is that right? 180 00:10:24,798 --> 00:10:25,668 Hmm. 181 00:10:33,458 --> 00:10:35,112 Hmm. 182 00:10:52,652 --> 00:10:54,784 There's an open bottle of champagne in the fridge 183 00:10:54,958 --> 00:10:57,657 with a very familiar label. 184 00:10:57,831 --> 00:10:59,354 Are you in touch with Etienne? 185 00:10:59,528 --> 00:11:01,095 No. 186 00:11:01,269 --> 00:11:04,751 It's Howard twisting a very dull knife, 187 00:11:04,925 --> 00:11:06,970 trying to put me in my place. 188 00:11:07,144 --> 00:11:08,624 Sad, really. 189 00:11:12,106 --> 00:11:13,194 Um, that's fine. 190 00:11:13,368 --> 00:11:15,022 Ten cases should be a good test. 191 00:11:15,196 --> 00:11:17,459 We can see if it sells. 192 00:11:17,633 --> 00:11:18,852 Terrific. 193 00:11:19,026 --> 00:11:20,723 It was my choice. 194 00:11:20,897 --> 00:11:24,292 I left that marriage, so I want nothing but success for him. 195 00:11:26,990 --> 00:11:29,645 Poor Tess. 196 00:11:29,819 --> 00:11:30,951 Poor Tess? 197 00:11:31,125 --> 00:11:32,169 Mm, didn't I tell you? 198 00:11:32,343 --> 00:11:34,476 She's experimenting with Omar. 199 00:11:34,650 --> 00:11:36,304 - Omar Gamal? - Mm-hmm. 200 00:11:36,478 --> 00:11:39,263 I mean, he's--he's a little old for her. 201 00:11:39,437 --> 00:11:41,396 He's old enough to be her father. 202 00:11:41,570 --> 00:11:44,051 I suppose it's not anyone's business. 203 00:11:44,225 --> 00:11:45,792 I suppose. 204 00:11:45,966 --> 00:11:48,185 I mean, I'm glad she's dating an adult, 205 00:11:48,359 --> 00:11:52,537 but it's him I can't understand, 206 00:11:52,712 --> 00:11:55,410 avoiding his mortality and his receding hairline 207 00:11:55,584 --> 00:11:58,630 by pursuing a literal child. 208 00:12:01,982 --> 00:12:05,420 I'm sure they all think they're good men, but... 209 00:12:05,594 --> 00:12:08,249 there's something so predatory about it, 210 00:12:08,423 --> 00:12:09,990 don't you think? 211 00:12:15,560 --> 00:12:17,737 ARI: This will cheer you up. 212 00:12:17,911 --> 00:12:18,825 Here. 213 00:12:20,043 --> 00:12:21,175 Thanks. 214 00:12:23,960 --> 00:12:25,440 What happened? 215 00:12:25,614 --> 00:12:27,572 I was just-- 216 00:12:27,747 --> 00:12:31,707 L-last night with Omar, I f-- 217 00:12:31,881 --> 00:12:33,448 I felt like the sex was off, 218 00:12:33,622 --> 00:12:36,451 like I wasn't doing it right or something. 219 00:12:36,625 --> 00:12:39,280 Okay, there is no right. 220 00:12:39,454 --> 00:12:43,588 There's only one question: was it fun? 221 00:12:43,763 --> 00:12:45,460 Ugh. 222 00:12:45,634 --> 00:12:48,419 Oh, Wilbur, ha, you had sex with Tess. 223 00:12:48,593 --> 00:12:49,769 Mm. Mm-mm. 224 00:12:49,943 --> 00:12:51,640 - Was she fun? - Ari. 225 00:12:51,814 --> 00:12:54,599 I'm not answering that question. 226 00:12:54,774 --> 00:12:58,865 Wow, you guys are so...boring. 227 00:13:00,475 --> 00:13:02,651 Where the fuck is Sasha when I need him? 228 00:13:05,480 --> 00:13:07,003 Uh... 229 00:13:07,177 --> 00:13:09,353 You know that I'm not one of your girlfriends, right? 230 00:13:09,527 --> 00:13:11,965 I do know that, yes. 231 00:13:12,139 --> 00:13:14,489 And you don't have to date old guys or rich guys. 232 00:13:14,663 --> 00:13:16,665 It's not like a-- a rite of passage. 233 00:13:16,839 --> 00:13:18,058 I also know that. 234 00:13:20,408 --> 00:13:23,498 And it was fun with you. 235 00:13:23,672 --> 00:13:25,848 Okay, you don't have to say that. 236 00:13:26,022 --> 00:13:28,285 I just did. 237 00:13:32,333 --> 00:13:34,857 Pick up, table 24! 238 00:13:35,031 --> 00:13:35,902 MAN: Got it. 239 00:13:36,946 --> 00:13:37,991 Wait, did you say 24? 240 00:13:38,165 --> 00:13:39,122 Yeah. 241 00:13:40,950 --> 00:13:42,212 Do you ever spit in food? 242 00:13:42,386 --> 00:13:43,866 Not my food. 243 00:13:44,040 --> 00:13:44,954 I should spit in their food. 244 00:13:45,128 --> 00:13:46,913 Should you? 245 00:13:47,087 --> 00:13:49,306 No. No, I wa-- 246 00:13:49,480 --> 00:13:51,874 Sorry, Howard, I was--I was joking. 247 00:13:52,048 --> 00:13:54,311 So I can trust the food will arrive safely 248 00:13:54,485 --> 00:13:55,747 without additional seasoning? 249 00:13:55,922 --> 00:13:57,532 Of course. 250 00:13:57,706 --> 00:13:59,751 They just said something offensive to Heather, 251 00:13:59,926 --> 00:14:00,970 not to me, so I-- 252 00:14:01,144 --> 00:14:02,842 Offensive how? 253 00:14:03,016 --> 00:14:04,495 It-- 254 00:14:04,669 --> 00:14:05,845 They're just being assholes. 255 00:14:06,019 --> 00:14:07,759 It's fine. 256 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 Uh, forget I said anything. 257 00:14:27,214 --> 00:14:28,780 HEATHER: What the fuck? 258 00:14:28,955 --> 00:14:30,565 What did you say to Howard? 259 00:14:30,739 --> 00:14:32,915 He asked if I want him to throw out table 24. 260 00:14:33,089 --> 00:14:34,438 Um... 261 00:14:34,612 --> 00:14:37,267 I just mentioned that they were being assholes. 262 00:14:37,441 --> 00:14:39,052 I didn't ask you to do that. 263 00:14:39,226 --> 00:14:40,792 It's a $600 check. 264 00:14:40,967 --> 00:14:42,403 Sorry. I just-- I thought it was fucked up. 265 00:14:42,577 --> 00:14:44,187 That's fucked up? 266 00:14:45,928 --> 00:14:49,062 They like me here because I'm pretty and smart 267 00:14:49,236 --> 00:14:50,802 and I know how to talk to people 268 00:14:50,977 --> 00:14:53,718 and because I make this place seem progressive 269 00:14:53,893 --> 00:14:55,720 by giving it an ounce of color, 270 00:14:55,895 --> 00:14:58,332 so yes, I hear some fucked-up shit, 271 00:14:58,506 --> 00:15:00,160 but I make good money 272 00:15:00,334 --> 00:15:02,771 and it's a lot better than other places I've been. 273 00:15:03,946 --> 00:15:07,863 If, for some reason, I need your help, 274 00:15:08,037 --> 00:15:09,952 I will ask for it. 275 00:15:10,126 --> 00:15:11,432 Understood. 276 00:15:13,173 --> 00:15:14,652 Sorry. 277 00:15:17,699 --> 00:15:20,441 EDDIE: Wow, look at you. 278 00:15:20,615 --> 00:15:22,965 I mean, that was-- that was some speech. 279 00:15:23,139 --> 00:15:25,794 Like, I-I almost believed it. 280 00:15:25,968 --> 00:15:27,796 Do I know you? 281 00:15:33,410 --> 00:15:34,672 Bro, I like her. 282 00:15:39,851 --> 00:15:40,765 What'll it be? 283 00:15:40,940 --> 00:15:43,029 Uh, the crémant, please. 284 00:15:43,203 --> 00:15:44,856 Make me a little roadie. 285 00:15:45,031 --> 00:15:46,162 You heading out? 286 00:15:46,336 --> 00:15:48,730 Yeah, I'm gonna go to Sasha's. 287 00:15:48,904 --> 00:15:50,514 Someone has to check on him. 288 00:15:50,688 --> 00:15:52,429 Sasha lives in Kew Gardens. 289 00:15:52,603 --> 00:15:53,735 Do you even know where that is? 290 00:15:53,909 --> 00:15:55,345 Yeah, Queens. 291 00:15:55,519 --> 00:15:57,565 Deep Queens. 292 00:16:00,568 --> 00:16:02,570 I'll come with you. 293 00:16:02,744 --> 00:16:04,224 You get murdered walking around there, 294 00:16:04,398 --> 00:16:06,791 we'll be down two fucking back waiters. 295 00:16:08,489 --> 00:16:10,447 You know, you are allowed to say 296 00:16:10,621 --> 00:16:12,797 that you're worried about him too. 297 00:16:20,414 --> 00:16:22,851 TESS: Sasha? 298 00:16:23,025 --> 00:16:24,896 - Hey, Sasha. 299 00:16:27,203 --> 00:16:29,510 JAKE: Yo, Sasha. 300 00:16:29,684 --> 00:16:33,383 We got a big bag of blow. 301 00:16:33,557 --> 00:16:35,864 TESS: Sasha, I know you're in there. 302 00:16:36,038 --> 00:16:38,214 - JAKE: Come on, baby boy. 303 00:16:38,388 --> 00:16:39,520 - TESS: Now. 304 00:16:39,694 --> 00:16:40,695 I'm coming. 305 00:16:46,353 --> 00:16:48,137 Ah, we're here for the housewarming party. 306 00:16:48,311 --> 00:16:49,704 What the fuck? 307 00:16:49,878 --> 00:16:51,401 Guess we missed it. 308 00:16:53,882 --> 00:16:55,362 TESS: Jesus, Sasha. 309 00:16:57,886 --> 00:17:00,149 - TESS: So... - Shoes, guys. 310 00:17:00,323 --> 00:17:01,542 You were supposed to work tonight. 311 00:17:01,716 --> 00:17:03,109 What happened with that? 312 00:17:06,242 --> 00:17:07,722 TESS: Okay, here's what's gonna happen. 313 00:17:07,896 --> 00:17:09,767 - Jake's gonna straighten up. - Don't touch. 314 00:17:09,941 --> 00:17:11,943 TESS: I'm gonna make some food. You-- 315 00:17:13,684 --> 00:17:16,122 You want scrambled eggs or fried? 316 00:17:17,601 --> 00:17:18,733 I'm serious. 317 00:17:18,907 --> 00:17:20,517 Sasha, you need to eat something. 318 00:17:20,691 --> 00:17:22,345 He doesn't want fucking eggs. 319 00:17:22,519 --> 00:17:23,999 - There you go. 320 00:17:24,173 --> 00:17:24,913 TESS: Jake, what are you doing? 321 00:17:25,087 --> 00:17:28,134 So what did it? 322 00:17:29,700 --> 00:17:31,137 I mean, you're usually pretty perverted and gross 323 00:17:31,311 --> 00:17:32,790 and fucked up, so I'm not that impressed. 324 00:17:32,964 --> 00:17:34,401 Hey, Jake, what? 325 00:17:34,575 --> 00:17:37,795 Some shit must have happened to get you here 326 00:17:37,969 --> 00:17:40,189 to this delightful place. 327 00:17:40,363 --> 00:17:42,017 So what was it? 328 00:17:42,191 --> 00:17:43,671 Tell me a story. 329 00:17:45,455 --> 00:17:47,501 Oh, you want some attention? 330 00:17:48,632 --> 00:17:50,591 Whoo! 331 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Sasha, we're here. 332 00:17:55,248 --> 00:17:57,250 But I don't think that's what you want. 333 00:17:57,424 --> 00:17:59,208 Hey, no. 334 00:18:04,561 --> 00:18:06,389 Something triggered this. 335 00:18:07,825 --> 00:18:09,566 Could be small. 336 00:18:09,740 --> 00:18:12,613 For me sometimes, it's just getting the hiccups. 337 00:18:14,354 --> 00:18:15,572 I can't breathe. 338 00:18:17,487 --> 00:18:19,446 Then there are times, worse. 339 00:18:20,708 --> 00:18:22,362 Someone shows up. 340 00:18:22,536 --> 00:18:25,191 The wrong song comes on. 341 00:18:27,497 --> 00:18:29,586 I can make it till morning. 342 00:18:31,501 --> 00:18:34,025 Now, I know this. 343 00:18:34,200 --> 00:18:37,159 No one, and I mean no one, is here to rescue you, 344 00:18:37,333 --> 00:18:38,682 least of all me. 345 00:18:38,856 --> 00:18:40,728 I'm just here to give my karmic duty, 346 00:18:40,902 --> 00:18:42,469 giving you some advice that was given to me, 347 00:18:42,643 --> 00:18:44,210 and maybe you can pass it on to Tess 348 00:18:44,384 --> 00:18:46,037 when you're picking her up off the floor in the future. 349 00:18:50,912 --> 00:18:54,829 You can talk about it, or you can let it kill you. 350 00:18:55,003 --> 00:18:57,484 I don't give a fuck either way, but that is how it goes. 351 00:19:09,104 --> 00:19:10,497 Grisha. 352 00:19:13,935 --> 00:19:15,066 They beat him up 353 00:19:15,241 --> 00:19:17,808 so bad in R--in Russia. 354 00:19:20,550 --> 00:19:21,899 He is in a coma now. 355 00:19:26,382 --> 00:19:28,689 I'm so sorry, Sasha. 356 00:19:32,258 --> 00:19:33,737 It is what it is. 357 00:19:35,478 --> 00:19:37,219 Ugly, like fuckin' life. 358 00:19:46,924 --> 00:19:50,363 Forever in limbo in your country, you know? 359 00:19:54,715 --> 00:19:56,891 This is different. 360 00:19:57,065 --> 00:19:58,675 If I go home... 361 00:20:02,679 --> 00:20:03,637 Hey. 362 00:20:05,987 --> 00:20:06,901 Come on. 363 00:20:09,773 --> 00:20:11,384 I can't go home. 364 00:20:15,736 --> 00:20:16,998 Hey. 365 00:20:19,261 --> 00:20:21,568 I might as well fucking die right here. 366 00:20:21,742 --> 00:20:23,396 Hey. 367 00:20:28,618 --> 00:20:30,925 I think we can find you a better place to die. 368 00:20:34,233 --> 00:20:36,322 Here. 369 00:20:50,031 --> 00:20:52,512 God, Thursdays are so awful in there. 370 00:20:52,686 --> 00:20:54,383 It's, like, all frat bros. 371 00:20:56,385 --> 00:20:57,865 Becky. 372 00:20:58,039 --> 00:21:00,389 Um, excuse me. 373 00:21:03,523 --> 00:21:05,655 Hey, did we have plans? 374 00:21:05,829 --> 00:21:08,919 No, no, I-I just thought I might catch you. 375 00:21:09,093 --> 00:21:11,748 Um, I wanted to ask you something. 376 00:21:11,922 --> 00:21:15,143 I know you know how important it is 377 00:21:15,317 --> 00:21:17,188 that we keep our relationship secret. 378 00:21:17,363 --> 00:21:19,626 Yeah, you've made that clear. 379 00:21:21,149 --> 00:21:23,151 Did you tell Simone? 380 00:21:23,325 --> 00:21:25,588 Uh, yeah, yeah, I did, 381 00:21:25,762 --> 00:21:28,330 at our standing pedicure date. 382 00:21:28,504 --> 00:21:30,550 Howard, I don't talk to Simone. 383 00:21:30,724 --> 00:21:32,595 I haven't seen her since you fired me. 384 00:21:32,769 --> 00:21:33,944 I transferred you. 385 00:21:34,118 --> 00:21:36,251 Are you sure you didn't tell Simone? 386 00:21:36,425 --> 00:21:37,513 Don't talk to me like I'm stupid. 387 00:21:37,687 --> 00:21:38,906 I didn't tell her. 388 00:21:40,386 --> 00:21:43,911 I saw Tess, but I didn't say anything, I don't think. 389 00:21:44,085 --> 00:21:45,782 You don't think? 390 00:21:45,956 --> 00:21:47,436 Well, what exactly did you say to her? 391 00:21:47,610 --> 00:21:49,003 - I'm not into this. - Listen, I was explicit. 392 00:21:49,177 --> 00:21:50,570 My reputation is very important. 393 00:21:50,744 --> 00:21:52,311 Okay, fuck your reputation. 394 00:21:52,485 --> 00:21:54,095 You know what you are, Howard? 395 00:21:54,269 --> 00:21:56,576 You are a fucking asshole. 396 00:21:57,620 --> 00:21:59,666 You can't even hide it. 397 00:21:59,840 --> 00:22:03,452 You are an old middle-manager fucking asshole. 398 00:22:03,626 --> 00:22:05,889 - You all right? - Yeah. 399 00:22:06,063 --> 00:22:07,282 I am done here. 400 00:22:10,024 --> 00:22:11,547 Get the fuck out of here. 401 00:23:29,103 --> 00:23:30,409 TESS: Hi. 402 00:23:30,583 --> 00:23:32,672 Sorry I'm late. Had a long night. 403 00:23:32,846 --> 00:23:33,673 Where are we going? 404 00:23:33,847 --> 00:23:35,718 Here. Sit. 405 00:23:37,328 --> 00:23:38,504 The wine lesson's here? 406 00:23:38,678 --> 00:23:40,767 The wine lesson is here. 407 00:23:40,941 --> 00:23:44,074 This is a grower champagne 408 00:23:44,248 --> 00:23:46,686 grown in a small estate 409 00:23:46,860 --> 00:23:49,645 on the north side of Reims... 410 00:23:51,342 --> 00:23:54,345 Where I walked every morning. 411 00:23:54,520 --> 00:23:57,436 It's a tiny production, 412 00:23:57,610 --> 00:23:59,916 not blended out of 50 other wines. 413 00:24:00,090 --> 00:24:01,831 It is honest. 414 00:24:02,005 --> 00:24:04,051 It is... 415 00:24:04,225 --> 00:24:05,879 - Itself. 416 00:24:07,576 --> 00:24:08,751 You grew it? 417 00:24:10,971 --> 00:24:12,712 My idea. 418 00:24:12,886 --> 00:24:15,366 Now here it is 419 00:24:15,541 --> 00:24:18,413 with my ex-husband's name on the bottle. 420 00:24:18,587 --> 00:24:20,459 Yes, I was married. 421 00:24:20,633 --> 00:24:21,677 No, I don't want to talk about it. 422 00:24:22,722 --> 00:24:24,724 Just want to drink... 423 00:24:26,290 --> 00:24:28,554 With you. 424 00:24:34,124 --> 00:24:35,038 Hmm. 425 00:24:36,475 --> 00:24:37,388 Mmm. 426 00:24:43,960 --> 00:24:46,180 So Omar's kind of an asshole. 427 00:24:48,095 --> 00:24:49,183 Wasn't first-night jitters? 428 00:24:49,357 --> 00:24:50,663 No. 429 00:24:50,837 --> 00:24:54,623 No, it was just bad. 430 00:24:54,797 --> 00:24:59,541 The sex was awkward and...humiliating. 431 00:24:59,715 --> 00:25:00,934 Did he do something to you? 432 00:25:01,108 --> 00:25:01,978 No, no, no. 433 00:25:02,152 --> 00:25:05,852 He--he just... 434 00:25:06,026 --> 00:25:09,551 wanted to please me so badly, 435 00:25:09,725 --> 00:25:11,553 but I don't--I... 436 00:25:11,727 --> 00:25:14,251 I don't really do that with people. 437 00:25:15,514 --> 00:25:17,298 Ah. 438 00:25:17,472 --> 00:25:20,997 I mean, I do. I ha-- I-I can. 439 00:25:21,171 --> 00:25:22,956 I-I just don't always 440 00:25:23,130 --> 00:25:27,003 totally come with them, 441 00:25:27,177 --> 00:25:28,875 and then I pretended to and-- 442 00:25:29,049 --> 00:25:32,008 Ah, yes, disaster. 443 00:25:32,182 --> 00:25:34,097 Right. 444 00:25:34,271 --> 00:25:35,708 It was weird. 445 00:25:35,882 --> 00:25:36,970 It was like I-I-I couldn't feel anything. 446 00:25:37,144 --> 00:25:39,929 I was outside of my body watching. 447 00:25:40,103 --> 00:25:42,105 Did you ask for what you wanted? 448 00:25:44,412 --> 00:25:48,285 I...don't think I knew what I wanted. 449 00:25:48,459 --> 00:25:50,070 Do you know what you like? 450 00:25:52,768 --> 00:25:54,596 Okay, well, a couple months ago, 451 00:25:54,770 --> 00:25:56,206 you didn't know what you liked in wine, 452 00:25:56,380 --> 00:25:59,079 and now...sec or demi-sec? 453 00:25:59,253 --> 00:26:00,863 Sec. 454 00:26:01,037 --> 00:26:03,910 Once you know what you like, you can ask for it. 455 00:26:04,084 --> 00:26:06,260 Then it becomes pleasure. 456 00:26:08,958 --> 00:26:12,571 Also, Omar is a narcissistic workaholic, so good riddance. 457 00:26:21,928 --> 00:26:23,886 Can I ask you something personal? 458 00:26:25,758 --> 00:26:28,021 - About my marriage? - About Jake. 459 00:26:32,286 --> 00:26:35,245 Well, his mom, actually. 460 00:26:37,857 --> 00:26:39,598 Did she drown on accident? 461 00:26:42,426 --> 00:26:44,341 It-- He came with me to Sasha's. 462 00:26:44,515 --> 00:26:47,257 Jake went to Sasha's? 463 00:26:47,431 --> 00:26:49,825 Yeah. 464 00:26:49,999 --> 00:26:53,307 And he...seemed different. 465 00:26:53,481 --> 00:26:56,789 I don't know...open. 466 00:26:59,835 --> 00:27:02,708 For a long time, he thought that she drowned, 467 00:27:02,882 --> 00:27:04,448 and I kept it hidden from him for as long as I could, 468 00:27:04,623 --> 00:27:05,536 but no, 469 00:27:05,711 --> 00:27:08,322 it wasn't an accident. 470 00:27:08,496 --> 00:27:09,932 Jake is fine. 471 00:27:10,106 --> 00:27:11,586 Jake is lucky. 472 00:27:11,760 --> 00:27:14,981 He has never, ever been alone. 473 00:27:15,155 --> 00:27:18,201 I have always been there to take care of him. 474 00:27:35,479 --> 00:27:37,612 I don't mean to offend you, 475 00:27:37,786 --> 00:27:40,223 but this champagne is crazy good. 476 00:27:42,269 --> 00:27:44,358 - I know. I know. - Hmm. 477 00:27:47,187 --> 00:27:49,885 - Here, let's drink more of it. - Oh. 478 00:27:54,411 --> 00:27:56,849 MAN: ♪ When all the numbers swim together ♪ 479 00:27:57,023 --> 00:27:58,938 ♪ And all the shadows settle ♪ 480 00:27:59,112 --> 00:28:01,201 ♪ When doors forced open shut again ♪ 481 00:28:01,375 --> 00:28:03,638 ♪ A flytrap and a petal ♪ 482 00:28:03,812 --> 00:28:08,512 ♪ My eyes burn and claws rush in to fill them ♪ 483 00:28:08,687 --> 00:28:10,906 ♪ And in the morning after the night ♪ 484 00:28:11,080 --> 00:28:13,343 ♪ I fall in love with the light ♪ 485 00:28:13,517 --> 00:28:15,911 ♪ It is so clear, I realize ♪ 486 00:28:16,085 --> 00:28:19,262 ♪ That here at last, I have my eyes ♪ 487 00:28:27,749 --> 00:28:30,099 ♪ When all the figures sound retreat ♪ 488 00:28:30,273 --> 00:28:32,449 ♪ The soft skin starts to shrivel ♪ 489 00:28:32,623 --> 00:28:34,887 ♪ When dreams made real become less sweet ♪ 490 00:28:35,061 --> 00:28:37,367 ♪ The orchid and the metal ♪ 491 00:28:37,541 --> 00:28:42,242 ♪ My sex turns and claws rush in to spill them ♪ 492 00:28:42,416 --> 00:28:44,505 ♪ And in the morning after the night ♪ 493 00:28:44,679 --> 00:28:46,768 ♪ I fall in love with the light ♪ 30967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.