All language subtitles for Supernatural S01 E 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,127 NARRATOR: Previously on Supernatural: 2 00:00:04,504 --> 00:00:05,587 Sammy. 3 00:00:05,755 --> 00:00:08,215 Take your brother outside as fast as you can! Go! 4 00:00:11,886 --> 00:00:15,305 Dad's on a hunting trip. And he hasn't been home in a few days. 5 00:00:18,852 --> 00:00:22,271 DEAN: This was Dad's book. l think he wants us to pick up where he left off. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,274 Saving people. Hunting things. The family business. 7 00:00:26,109 --> 00:00:27,443 I gotta find Dad. 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,278 It's the only thing I can think about. 9 00:00:33,950 --> 00:00:36,118 [VEHlCLE APPROACHING] 10 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:48,631 --> 00:00:51,508 -What do you got those amped up to? -A hundred thousand volts. 12 00:00:51,676 --> 00:00:54,261 -Damn. -l want this Rawhead extra crispy. 13 00:00:54,471 --> 00:00:57,306 Now remember, you only get one shot with these things. 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,808 So make it count. 15 00:01:18,703 --> 00:01:20,662 [CLATTERlNG] 16 00:01:31,841 --> 00:01:33,383 DEAN [WHISPERING]: On three. 17 00:01:34,219 --> 00:01:38,055 One, two, three. 18 00:01:39,224 --> 00:01:40,349 [GlRL SCREAMS] 19 00:01:42,435 --> 00:01:44,228 Is it still here? 20 00:01:44,437 --> 00:01:47,856 Grab your sister's hand. We're gonna get you out of here. Let's go. 21 00:01:52,237 --> 00:01:53,695 All right, go. 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,323 [GlRL SCREAMING] 23 00:01:56,533 --> 00:01:58,075 DEAN: Sam! 24 00:02:04,249 --> 00:02:06,917 -Sam, get them out of here. -You take this. 25 00:02:07,710 --> 00:02:09,419 Go! 26 00:02:18,471 --> 00:02:20,889 DEAN: Come on. 27 00:02:46,124 --> 00:02:47,583 [GRUNTlNG] 28 00:02:59,596 --> 00:03:02,264 Dean! Dean! 29 00:03:02,432 --> 00:03:04,933 Hey. Hey, hey. 30 00:03:15,778 --> 00:03:19,031 I'm so sorry to ask. There doesn't seem to be any insurance on file. 31 00:03:19,282 --> 00:03:21,116 Right. Um.... 32 00:03:23,161 --> 00:03:24,661 Okay. 33 00:03:26,122 --> 00:03:29,208 Okay, Mr. Burkowitz. 34 00:03:32,128 --> 00:03:35,339 -Look, we can finish this up later. -No, no, it's okay. 35 00:03:35,548 --> 00:03:38,800 We were just taking a shortcut through the neighborhood... 36 00:03:39,010 --> 00:03:41,970 ...and our windows were down and we heard some screaming. 37 00:03:42,639 --> 00:03:45,641 -And we stopped, ran in. -You found the kids in the basement? 38 00:03:45,808 --> 00:03:47,809 -Yeah. -Well, thank God you did. 39 00:03:49,229 --> 00:03:52,397 -Excuse me. OFFlCER: Sure. Thanks for your help. 40 00:03:52,565 --> 00:03:55,692 -Hey, doc. Is he--? And? -He's resting. 41 00:03:55,860 --> 00:03:58,237 The electrocution triggered a heart attack. 42 00:03:58,488 --> 00:04:00,072 Pretty massive, l'm afraid. 43 00:04:00,323 --> 00:04:01,823 His heart, it's damaged. 44 00:04:03,076 --> 00:04:05,452 -How damaged? -We've done all we can. 45 00:04:05,995 --> 00:04:08,580 We can try and keep him comfortable at this point... 46 00:04:08,748 --> 00:04:12,334 ...but l give him a couple weeks at most, maybe a month. 47 00:04:12,543 --> 00:04:16,505 No, no, there's gotta be something you can do, some kind of treatment. 48 00:04:16,714 --> 00:04:18,215 We can't work miracles. 49 00:04:18,841 --> 00:04:21,176 I really am sorry. 50 00:04:30,979 --> 00:04:33,355 Have you ever actually watched daytime TV? 51 00:04:33,523 --> 00:04:35,107 It's terrible. 52 00:04:36,734 --> 00:04:37,859 [SIGHS] 53 00:04:38,027 --> 00:04:39,528 I talked to your doctor. 54 00:04:39,696 --> 00:04:43,407 That fabric softener teddy bear. Ooh. I'm gonna hunt that little bitch down. 55 00:04:43,616 --> 00:04:46,743 -Dean. -Yeah. 56 00:04:47,495 --> 00:04:50,706 All right, well, looks like you're gonna leave town without me. 57 00:04:50,915 --> 00:04:53,709 What are you talking about? I'm not gonna leave you here. 58 00:04:53,876 --> 00:04:56,878 You're gonna take care of that car or l swear I'll haunt your ass. 59 00:04:57,088 --> 00:04:59,923 -l don't think that's funny. -Ah, come on, it's a little funny. 60 00:05:07,890 --> 00:05:10,726 Look, Sam, what can l say, man? It's a dangerous gig. 61 00:05:10,893 --> 00:05:13,270 I drew the short straw. That's it, end of story. 62 00:05:13,521 --> 00:05:14,813 Don't talk like that, all right? 63 00:05:16,024 --> 00:05:18,483 -We still have options. -What options? 64 00:05:18,651 --> 00:05:20,235 You got burial or cremation. 65 00:05:21,654 --> 00:05:23,030 I know it's not easy... 66 00:05:25,575 --> 00:05:27,451 ...but l'm gonna die. 67 00:05:28,244 --> 00:05:30,537 And you can't stop it. 68 00:05:33,082 --> 00:05:34,916 Watch me. 69 00:05:35,084 --> 00:05:37,627 JOHN [ON MACHlNE]: This is John Winchester. l can't be reached. 70 00:05:37,795 --> 00:05:43,300 If this is an emergency, call my son, Dean, 866-907-3235. 71 00:05:43,468 --> 00:05:44,593 He can help. 72 00:05:44,761 --> 00:05:45,802 [MACHlNE BEEPS] 73 00:05:45,970 --> 00:05:48,180 Hey, Dad, it's Sam. Uh.... 74 00:05:49,098 --> 00:05:53,352 You probably won't even get this, but it's Dean. 75 00:05:53,561 --> 00:05:58,106 He's sick and the doctor said there's nothing they can do. 76 00:05:58,274 --> 00:06:00,108 Um.... 77 00:06:01,194 --> 00:06:05,113 But they don't know the things we know, right? 78 00:06:05,615 --> 00:06:10,952 So don't worry, because l'm gonna do whatever it takes to get him better. 79 00:06:12,372 --> 00:06:15,874 All right, just wanted you to know. 80 00:06:19,295 --> 00:06:20,629 [KNOCKlNG ON DOOR] 81 00:06:30,848 --> 00:06:33,308 -What the hell are you doing here? -l checked myself out. 82 00:06:33,476 --> 00:06:34,976 Are you crazy? 83 00:06:35,144 --> 00:06:38,730 I'm not gonna die in a hospital where the nurses aren't even hot. 84 00:06:39,482 --> 00:06:43,485 You know, this whole "I laugh in the face of death" thing... 85 00:06:43,653 --> 00:06:46,363 ...it's crap. l can see right through it. 86 00:06:46,656 --> 00:06:48,490 Yeah, whatever, dude. 87 00:06:48,658 --> 00:06:50,826 Have you even slept? You look worse than me. 88 00:06:50,993 --> 00:06:54,162 I've been scouring the Internet for the last three days. 89 00:06:56,332 --> 00:06:57,916 Calling every contact in Dad's journal. 90 00:06:58,167 --> 00:07:00,627 -For what? -For a way to help you. 91 00:07:00,837 --> 00:07:04,005 One of Dad's friends, Joshua, he called me back. 92 00:07:04,173 --> 00:07:06,925 Told me about a guy in Nebraska. A specialist. 93 00:07:07,176 --> 00:07:09,177 You're not gonna let me die in peace, are you? 94 00:07:09,345 --> 00:07:12,180 I'm not gonna let you die, period. We're going. 95 00:07:26,863 --> 00:07:28,447 [SPEAKING INDISTINCTLY] 96 00:07:38,207 --> 00:07:41,418 -l got you. -l got it. 97 00:07:42,211 --> 00:07:43,879 Man, you're a lying bastard. 98 00:07:44,046 --> 00:07:45,714 You said we're going to see a doctor. 99 00:07:45,923 --> 00:07:47,799 I believe l said a specialist. 100 00:07:47,967 --> 00:07:49,968 This guy's supposed to be the real deal. 101 00:07:50,178 --> 00:07:53,597 I can't believe you brought me to see some guy who heals people out of a tent. 102 00:07:53,806 --> 00:07:55,474 WOMAN: Reverend Le Grange is a great man. 103 00:07:55,683 --> 00:07:56,725 Yeah, that's nice. 104 00:07:56,893 --> 00:07:58,935 I have a right to protest. This man's a fraud. 105 00:07:59,103 --> 00:08:01,313 He's bilking all these people out of their money. 106 00:08:01,481 --> 00:08:04,483 SHERlFF: Sir, this is a place of worship. Let's go, move it. 107 00:08:04,692 --> 00:08:06,902 I take it he's not part of the flock. 108 00:08:07,069 --> 00:08:09,571 When people see what they can't explain, there's controversy. 109 00:08:09,739 --> 00:08:11,740 But come on, Sam, a faith healer? 110 00:08:11,908 --> 00:08:14,826 Maybe it's time to have a little faith, Dean. 111 00:08:15,953 --> 00:08:17,996 You know what l got faith in? Reality. 112 00:08:18,206 --> 00:08:20,165 Knowing what's really going on. 113 00:08:20,333 --> 00:08:23,251 How can you be a skeptic with the things we see every day? 114 00:08:23,419 --> 00:08:25,212 Exactly. We see them. We know they're real. 115 00:08:25,421 --> 00:08:28,423 SAM: lf you know evil's out there, how can you not believe good's out there? 116 00:08:28,591 --> 00:08:31,968 -l've seen what evil does to good people. -Maybe God works in mysterious ways. 117 00:08:33,095 --> 00:08:34,429 Maybe he does. 118 00:08:35,515 --> 00:08:37,599 I think you turned me around on the subject. 119 00:08:37,767 --> 00:08:39,601 Yeah, l'm sure. 120 00:08:39,769 --> 00:08:42,437 -l'm Dean, this is Sam. -Layla. 121 00:08:43,773 --> 00:08:46,650 So if you're not a believer, then why are you here? 122 00:08:46,859 --> 00:08:50,278 Well, apparently my brother here believes enough for the both of us. 123 00:08:50,446 --> 00:08:53,114 -Come on, Layla, it's about to start. -All right. 124 00:08:53,616 --> 00:08:55,033 LAYLA: Bye. 125 00:08:55,785 --> 00:08:59,162 Well, l bet you she can work in some mysterious ways. 126 00:09:04,794 --> 00:09:06,044 [CHATTERlNG] 127 00:09:06,504 --> 00:09:09,172 Yeah, peace, love and trust all over. 128 00:09:09,799 --> 00:09:12,300 [PIANO MUSlC PLAYING OVER SPEAKERS] 129 00:09:14,804 --> 00:09:16,846 -Come on. -What are you doing? Sit right here. 130 00:09:17,014 --> 00:09:18,974 -We're sitting up front. -What? Why? 131 00:09:19,141 --> 00:09:21,643 -Come on. -Oh, come on, Sam. 132 00:09:21,811 --> 00:09:23,478 -You all right? -This is ridiculous. 133 00:09:23,646 --> 00:09:26,064 I'm-- Dude, get off me. 134 00:09:27,316 --> 00:09:28,692 -Perfect. -Yeah, perfect. 135 00:09:29,151 --> 00:09:30,485 You take the aisle. 136 00:09:41,080 --> 00:09:45,292 Each morning my wife, Sue Ann, reads me the news. 137 00:09:45,835 --> 00:09:49,212 -Never seems good, does it? ALL: No. 138 00:09:49,422 --> 00:09:53,383 ROY: Seems like there's always someone committing some immoral... 139 00:09:53,593 --> 00:09:56,011 ...unspeakable act. 140 00:09:56,178 --> 00:09:59,681 -But l say to you: God is watching. ALL: Yes, he is. 141 00:10:00,808 --> 00:10:04,894 God rewards the good and he punishes the corrupt. 142 00:10:05,521 --> 00:10:06,896 [CROWD MURMURlNG AGREEMENT] 143 00:10:07,523 --> 00:10:11,693 It is the Lord who does the healing here, friends. 144 00:10:11,902 --> 00:10:16,364 The Lord who guides me in choosing who to heal... 145 00:10:16,532 --> 00:10:18,575 ...by helping me see into people's hearts. 146 00:10:18,826 --> 00:10:20,076 Amen. 147 00:10:20,328 --> 00:10:24,372 -Yeah, or into their wallets. -You think so, young man? 148 00:10:26,375 --> 00:10:29,711 -Sorry. ROY: No, no, don't be. 149 00:10:29,879 --> 00:10:33,048 Watch what you say around a blind man. We got real sharp ears. 150 00:10:33,215 --> 00:10:34,382 [CROWD LAUGHlNG] 151 00:10:35,760 --> 00:10:37,218 What's your name, son? 152 00:10:39,055 --> 00:10:41,473 -Dean. -Dean. 153 00:10:43,392 --> 00:10:45,435 I want you to come up here with me. 154 00:10:46,562 --> 00:10:47,854 [CHEERlNG] 155 00:10:52,735 --> 00:10:54,110 Dean, go on. 156 00:10:54,779 --> 00:10:57,656 -lt's okay. -What are you doing? 157 00:10:57,865 --> 00:11:01,159 You've come here to be healed, haven't you? 158 00:11:04,163 --> 00:11:07,082 Well, yeah, but-- 159 00:11:07,291 --> 00:11:09,918 Maybe you should just pick someone else. 160 00:11:12,463 --> 00:11:16,508 No, I didn't pick you, Dean, the Lord did. 161 00:11:19,470 --> 00:11:21,471 -Get up there. MAN: Come on, son! 162 00:11:22,264 --> 00:11:23,890 Yes! 163 00:11:26,977 --> 00:11:28,436 Praise the Lord, amen. 164 00:11:32,441 --> 00:11:35,777 ROY: You ready? -Yeah, look, no disrespect... 165 00:11:37,113 --> 00:11:39,614 ...but l'm not exactly a believer. 166 00:11:39,990 --> 00:11:42,701 You will be, son. You will be. 167 00:11:44,036 --> 00:11:45,412 Pray with me, friends. 168 00:12:10,229 --> 00:12:24,951 All right now. 169 00:12:28,497 --> 00:12:30,331 [CROWD GASPING] 170 00:12:30,499 --> 00:12:32,000 Dean! 171 00:12:32,209 --> 00:12:33,960 [CHEERlNG] 172 00:12:36,088 --> 00:12:37,172 [GASPS] 173 00:12:37,339 --> 00:12:39,007 Say something. 174 00:12:53,981 --> 00:12:57,192 -So you really feel okay? -l feel fine, Sam. 175 00:12:57,401 --> 00:13:00,987 Well, according to all your tests there's nothing wrong with your heart. 176 00:13:01,155 --> 00:13:02,238 No sign there ever was. 177 00:13:03,032 --> 00:13:05,533 Not that a man your age should have heart trouble... 178 00:13:06,911 --> 00:13:09,996 -...but still, it's strange. Does happen. -What do you mean, strange? 179 00:13:10,206 --> 00:13:15,001 Just yesterday, a young guy like you, 27, athletic. Out of nowhere, heart attack. 180 00:13:17,087 --> 00:13:19,589 -Thanks, doc. -No problem. 181 00:13:21,801 --> 00:13:23,843 -That's odd. SAM: Maybe it's a coincidence. 182 00:13:24,053 --> 00:13:26,304 -People's hearts give out all the time. -No, they don't. 183 00:13:26,472 --> 00:13:28,223 Do we have to look this one in the mouth? 184 00:13:28,432 --> 00:13:30,767 Why can't we be thankful the guy saved your life and move on? 185 00:13:30,976 --> 00:13:34,145 Because I can't shake this feeling, that's why. 186 00:13:34,355 --> 00:13:36,981 -What feeling? -When l was healed, I just-- 187 00:13:37,149 --> 00:13:38,942 I felt wrong. 188 00:13:39,109 --> 00:13:44,364 I felt cold and for a second I saw someone, this old man. 189 00:13:44,532 --> 00:13:46,241 I'm telling you, it was a spirit. 190 00:13:46,450 --> 00:13:48,701 If there was something there, I would've seen it too. 191 00:13:48,911 --> 00:13:50,870 I've been seeing an awful lot of things lately. 192 00:13:51,038 --> 00:13:52,831 Oh, well, excuse me, psychic wonder. 193 00:13:53,040 --> 00:13:54,582 You're gonna need a little faith. 194 00:13:55,668 --> 00:13:59,254 Sam, l've been hunting long enough to trust a feeling like this. 195 00:14:02,174 --> 00:14:06,469 Yeah, all right. So, what do you want to do? 196 00:14:07,513 --> 00:14:10,598 Check out the heart-attack guy. I'm gonna visit the Reverend. 197 00:14:13,978 --> 00:14:15,645 DEAN: I feel great. 198 00:14:15,855 --> 00:14:19,065 Just trying to, you know, make sense of what happened. 199 00:14:19,233 --> 00:14:21,734 A miracle is what happened. 200 00:14:22,611 --> 00:14:25,572 Miracles come so often around Roy. 201 00:14:27,825 --> 00:14:30,493 When did they start, the miracles? 202 00:14:31,078 --> 00:14:32,954 Woke up one morning stone blind. 203 00:14:33,122 --> 00:14:36,624 Doctors figured out I had cancer, told me l had maybe a month. 204 00:14:37,418 --> 00:14:41,004 So we prayed for a miracle. 205 00:14:41,213 --> 00:14:46,301 I was weak, but l told Sue Ann, "You just keep right on praying." 206 00:14:47,428 --> 00:14:49,220 I went into a coma. 207 00:14:49,430 --> 00:14:51,556 Doctors said I wouldn't wake up, but I did... 208 00:14:51,724 --> 00:14:54,058 ...and the cancer was gone. 209 00:14:54,894 --> 00:14:58,771 If it wasn't for these eyes, no one would believe I'd ever had it. 210 00:14:59,982 --> 00:15:01,900 And suddenly you could heal people. 211 00:15:02,443 --> 00:15:05,111 I discovered it afterwards, yes. 212 00:15:05,279 --> 00:15:07,906 God's blessed me in many ways. 213 00:15:08,115 --> 00:15:09,949 And his flock just swelled overnight. 214 00:15:10,117 --> 00:15:12,118 And this is just the beginning. 215 00:15:15,039 --> 00:15:18,416 -Can l ask you one last question? -Of course you can. 216 00:15:20,127 --> 00:15:22,587 Why? Why me? 217 00:15:22,755 --> 00:15:25,298 Out of all the sick people, why save me? 218 00:15:26,175 --> 00:15:29,802 Well, like I said before, the Lord guides me. 219 00:15:29,970 --> 00:15:35,266 I looked into your heart and you just stood out from all the rest. 220 00:15:37,394 --> 00:15:39,938 What did you see in my heart? 221 00:15:41,106 --> 00:15:44,734 A young man with an important purpose, a job to do... 222 00:15:44,902 --> 00:15:46,736 ...and it isn't finished. 223 00:15:49,573 --> 00:15:53,743 Telling you, he seemed healthy. Swam every day, didn't smoke. 224 00:15:53,911 --> 00:15:57,038 You know, so a heart attack just kind of seemed bizarre. 225 00:15:57,206 --> 00:15:59,540 You said he was running right before he collapsed. 226 00:15:59,708 --> 00:16:01,334 Yeah, yeah, he was freaking out. 227 00:16:01,502 --> 00:16:03,711 Said that something was after him. 228 00:16:03,879 --> 00:16:06,130 -Did he say what? -Well, thin air is what. 229 00:16:06,298 --> 00:16:08,341 I mean, there wasn't anything. 230 00:16:08,759 --> 00:16:10,927 All right, thanks. 231 00:16:13,097 --> 00:16:15,890 Hey, buddy, your clock's busted. 232 00:16:16,058 --> 00:16:18,559 Oh, yeah, we can't get it working. 233 00:16:18,727 --> 00:16:22,021 It just froze at 4:1 7. 234 00:16:22,189 --> 00:16:24,482 Is that the same time Marshall died? 235 00:16:24,650 --> 00:16:26,025 How'd you know? 236 00:16:30,030 --> 00:16:32,240 -Dean, hey. -Hey. 237 00:16:32,783 --> 00:16:35,910 -How are you feeling? -l feel good. Cured, I guess. 238 00:16:37,079 --> 00:16:39,706 -What are you doing here? -You know, my mom... 239 00:16:39,915 --> 00:16:42,834 -...she wanted to talk to the Reverend. -Layla. 240 00:16:44,753 --> 00:16:46,713 Yes, we're here again. 241 00:16:46,880 --> 00:16:48,673 Oh, l'm sorry, but Roy's resting. 242 00:16:48,841 --> 00:16:50,842 He won't be seeing anyone else right now. 243 00:16:51,051 --> 00:16:52,427 ROURKE: Sue Ann, please. 244 00:16:53,220 --> 00:16:55,805 This is our sixth time. He's got to see us. 245 00:16:56,015 --> 00:16:59,559 Roy's well aware of Layla's situation and he very much wants to help... 246 00:16:59,727 --> 00:17:02,603 ...just as soon as the Lord allows. Have faith, Mrs. Rourke. 247 00:17:12,740 --> 00:17:14,240 Why are you still even here? 248 00:17:14,450 --> 00:17:16,951 -You got what you wanted. -Mom, stop. 249 00:17:18,245 --> 00:17:19,996 No, Layla, this is too much. 250 00:17:20,873 --> 00:17:23,166 We've been to every single service. 251 00:17:23,333 --> 00:17:26,127 If Roy would stop choosing these strangers over you... 252 00:17:26,295 --> 00:17:28,296 ...strangers who don't even believe. 253 00:17:29,214 --> 00:17:31,632 I just can't pray any harder. 254 00:17:32,426 --> 00:17:33,760 Layla, what's wrong? 255 00:17:37,473 --> 00:17:38,973 I have this thing. 256 00:17:39,183 --> 00:17:41,559 ROURKE: It's a brain tumor. 257 00:17:42,728 --> 00:17:44,604 It's inoperable. 258 00:17:45,606 --> 00:17:48,483 In six months, the doctors say.... 259 00:17:53,822 --> 00:17:55,323 I'm sorry. 260 00:17:56,492 --> 00:17:57,909 It's okay. 261 00:17:58,452 --> 00:18:02,205 ROURKE: No, it isn't. 262 00:18:08,629 --> 00:18:10,963 Why do you deserve to live more than my daughter? 263 00:18:41,411 --> 00:18:43,329 What did you find out? 264 00:18:44,623 --> 00:18:47,542 -l'm sorry. -Sorry about what? 265 00:18:47,751 --> 00:18:51,003 Marshall Hall died at 4:1 7. 266 00:18:52,214 --> 00:18:53,339 [SAM SlGHS] 267 00:18:53,549 --> 00:18:56,134 -The exact time l was healed. -Yeah. 268 00:18:56,301 --> 00:18:58,678 So l put together a list. 269 00:18:58,887 --> 00:19:01,139 Reverend Roy's healed six people over the past year... 270 00:19:01,306 --> 00:19:03,224 ...and l checked them with the local obits. 271 00:19:03,392 --> 00:19:05,935 Every time someone was healed, someone else died. 272 00:19:06,145 --> 00:19:10,148 And each time the victim died of the same symptom Le Grange was healing. 273 00:19:10,357 --> 00:19:13,109 DEAN: Someone's healed of cancer, someone else dies of cancer? 274 00:19:13,277 --> 00:19:18,781 SAM: Somehow Le Grange is trading a life for another. 275 00:19:18,949 --> 00:19:20,491 Hello? 276 00:19:22,202 --> 00:19:26,581 Wait, wait, wait. So Marshall Hall died to save me? 277 00:19:26,790 --> 00:19:30,418 Dean, the guy probably would've died anyway... 278 00:19:30,627 --> 00:19:33,087 ...and someone else would've been healed. 279 00:19:35,841 --> 00:19:40,428 -You never should have brought me here. -Dean, l was just trying to save your life. 280 00:19:40,637 --> 00:19:42,889 But, Sam, some guy is dead now because of me. 281 00:19:43,098 --> 00:19:44,849 I didn't know. 282 00:19:47,019 --> 00:19:48,644 Pray with me, friends. 283 00:19:50,522 --> 00:19:53,816 SAM: The thing I don't understand is, how is Roy doing it? 284 00:19:53,984 --> 00:19:56,444 How's he trading a life for a life? 285 00:19:56,653 --> 00:19:58,613 Roy is not doing it. 286 00:19:59,531 --> 00:20:01,616 Something else is doing it for him. 287 00:20:01,783 --> 00:20:05,203 SAM: What do you mean? DEAN: The old man l saw on-stage. 288 00:20:06,830 --> 00:20:09,957 -l didn't want to believe it, but l knew it. -What are you talking about? 289 00:20:10,542 --> 00:20:13,294 Only one thing can give and take life like that. 290 00:20:15,005 --> 00:20:16,297 We're dealing with a reaper. 291 00:20:17,007 --> 00:20:18,049 [PANTlNG] 292 00:20:26,767 --> 00:20:28,267 [SHRIEKS] 293 00:21:11,645 --> 00:21:13,229 [CHEERlNG] 294 00:21:20,862 --> 00:21:22,697 SAM: You really think it's the Grim Reaper... 295 00:21:22,864 --> 00:21:25,700 ...like, Angel of Death, collect your soul, the whole deal? 296 00:21:25,867 --> 00:21:28,327 No, no, no, not the Reaper, a reaper. 297 00:21:28,537 --> 00:21:30,705 There's reaper lore in every culture on earth. 298 00:21:30,872 --> 00:21:34,125 Go by different names. lt's possible there's more than one of them. 299 00:21:34,376 --> 00:21:36,043 You said you saw a dude in a suit. 300 00:21:36,211 --> 00:21:38,754 What, he should've been working the black robe thing? 301 00:21:40,424 --> 00:21:42,216 You said it yourself that the clock stopped. 302 00:21:44,052 --> 00:21:45,720 Reapers stop time. 303 00:21:45,929 --> 00:21:47,972 You can only see them when they're coming at you... 304 00:21:48,140 --> 00:21:49,390 ...which is why l could see it. 305 00:21:49,599 --> 00:21:51,892 -Maybe. -There's nothing else it could be, Sam. 306 00:21:52,060 --> 00:21:54,061 The question is, how's Roy controlling the thing? 307 00:21:54,896 --> 00:21:57,440 -That cross. -What? 308 00:21:57,649 --> 00:22:00,318 There was this cross. I noticed it in the church tent. 309 00:22:00,485 --> 00:22:01,861 I knew l'd seen it before. 310 00:22:04,906 --> 00:22:05,948 [CHUCKLES] 311 00:22:09,411 --> 00:22:10,995 Here. 312 00:22:11,580 --> 00:22:14,665 DEAN: A tarot? -lt makes sense. 313 00:22:14,875 --> 00:22:16,917 Tarot dates back to the early Christian era... 314 00:22:17,085 --> 00:22:20,087 ...when priests were using magic and a few veered into the dark stuff: 315 00:22:20,255 --> 00:22:24,008 Necromancy and how to push death away, how to cause it. 316 00:22:24,259 --> 00:22:26,927 So Roy's using black magic to bind the reaper. 317 00:22:27,137 --> 00:22:29,430 If he is, he's riding the whirlwind. 318 00:22:29,598 --> 00:22:31,766 Like putting a dog leash on a great white. 319 00:22:39,441 --> 00:22:40,775 Okay, then we stop Roy. 320 00:22:40,984 --> 00:22:43,110 -How? -You know how. 321 00:22:43,278 --> 00:22:44,779 What the hell are you talking about? 322 00:22:44,988 --> 00:22:46,280 We can't kill Roy. 323 00:22:46,490 --> 00:22:47,823 Sam, the guy's playing God. 324 00:22:47,991 --> 00:22:50,451 He's deciding who lives and dies. That's a monster. 325 00:22:50,619 --> 00:22:52,620 No, we're not gonna kill a human being, Dean. 326 00:22:53,288 --> 00:22:55,122 We do that, we're no better than he is. 327 00:22:55,290 --> 00:22:57,875 Okay, so we can't kill Roy, we can't kill death. 328 00:22:58,043 --> 00:22:59,710 Any bright ideas, college boy? 329 00:23:01,463 --> 00:23:05,174 Okay, if Roy's using some kind of black spell on the reaper... 330 00:23:05,342 --> 00:23:08,928 ...we gotta figure out what it is and how to break it. 331 00:23:23,068 --> 00:23:25,736 If Roy's using a spell, there might be a spell book. 332 00:23:25,946 --> 00:23:27,822 See if you can find it. Hurry up too. 333 00:23:27,989 --> 00:23:30,241 Service starts in 1 5 minutes. I'll try to stall Roy. 334 00:23:30,450 --> 00:23:33,411 -Roy Le Grange is a fraud. He's no healer. -Amen, brother. 335 00:23:33,578 --> 00:23:35,329 -You keep up the good work. -Thank you. 336 00:25:24,147 --> 00:25:25,481 [CHATTERlNG] 337 00:25:25,815 --> 00:25:27,316 [CELL PHONE RlNGS] 338 00:25:29,819 --> 00:25:31,111 What do you got? 339 00:25:31,321 --> 00:25:33,364 Roy's choosing victims he sees as immoral. 340 00:25:33,573 --> 00:25:36,283 And l think l know who's next on his list. Remember that protestor? 341 00:25:36,451 --> 00:25:37,993 DEAN [ON PHONE]: In the parking lot? -Yeah. 342 00:25:38,203 --> 00:25:41,288 Yeah, l'll find him. But you can't let Roy heal anyone, all right? 343 00:26:03,019 --> 00:26:05,813 Layla. Layla Rourke. Come up here, child. 344 00:26:05,981 --> 00:26:07,314 [CHEERlNG] 345 00:26:11,903 --> 00:26:15,030 -Mom. Thank you. -l love you. 346 00:26:17,117 --> 00:26:18,409 Oh, man. 347 00:26:28,545 --> 00:26:31,171 Layla, listen to me. You can't go up there. 348 00:26:31,339 --> 00:26:33,382 Why not? We've waited for months. 349 00:26:33,633 --> 00:26:35,050 You can't let Roy heal you. 350 00:26:35,218 --> 00:26:37,511 I don't understand. Roy healed you, didn't he? 351 00:26:37,679 --> 00:26:39,179 Why won't you at least let him try? 352 00:26:39,347 --> 00:26:41,348 If you do, something bad is gonna happen. 353 00:26:41,516 --> 00:26:43,392 I can't explain. I just need to you believe me. 354 00:26:43,560 --> 00:26:46,020 -Layla. -Please. 355 00:26:56,031 --> 00:26:58,699 -l'm sorry. -Layla. Layla! 356 00:26:58,867 --> 00:27:00,784 Dear child. 357 00:27:02,037 --> 00:27:03,203 You deserve this. 358 00:27:03,413 --> 00:27:04,788 ROY: I knew the Lord was planning. 359 00:27:05,040 --> 00:27:06,749 I knew it was just a matter of time. 360 00:27:12,047 --> 00:27:13,714 WRlGHT: Help! 361 00:27:20,805 --> 00:27:22,389 Pray with me, friends. 362 00:27:27,562 --> 00:27:29,688 -l hope you're ready. -l am. 363 00:27:40,492 --> 00:27:42,951 Help! Help me, please! 364 00:27:43,119 --> 00:27:46,080 -Where is he? -lt's right there! 365 00:27:48,500 --> 00:27:50,334 Fine, come on. 366 00:27:59,010 --> 00:28:00,594 DEAN: Fire! 367 00:28:00,762 --> 00:28:02,304 Hurry! Tent's on fire! 368 00:28:03,431 --> 00:28:05,766 Fire! Everybody get out of here! 369 00:28:05,975 --> 00:28:07,643 No. No, please. 370 00:28:08,228 --> 00:28:09,978 Please don't stop. Please? 371 00:28:10,230 --> 00:28:12,439 Reverend, please, please. 372 00:28:12,607 --> 00:28:15,943 Please don't stop. Please! 373 00:28:16,111 --> 00:28:20,322 Friends, if you'd all just leave the tent in an orderly fashion... 374 00:28:20,532 --> 00:28:23,450 ...and we'll figure out what's going on out there and we'll come back-- 375 00:28:23,618 --> 00:28:28,872 -l did it. l stopped Roy. -David, l think it's okay. 376 00:28:33,253 --> 00:28:35,963 -No. -Dean, it didn't work. 377 00:28:36,131 --> 00:28:38,132 The reaper's still coming. 378 00:28:43,012 --> 00:28:45,639 I'm telling you. I'm telling you, it must not have worked. 379 00:28:45,807 --> 00:28:47,391 Roy must not be controlling this thing. 380 00:28:47,642 --> 00:28:49,643 Well, then who the hell is? 381 00:28:50,562 --> 00:28:52,062 [CHANTING QUIETLY IN FORElGN LANGUAGE] 382 00:28:52,480 --> 00:28:53,689 Sue Ann. 383 00:29:09,164 --> 00:29:10,581 Help! Help me! 384 00:29:11,416 --> 00:29:13,041 Help! 385 00:29:27,724 --> 00:29:30,517 I got you. I got you. 386 00:29:32,729 --> 00:29:34,354 Thank God. 387 00:29:39,861 --> 00:29:42,529 I just don't understand. 388 00:29:43,072 --> 00:29:46,700 After everything we've done for you, after Roy healed you. 389 00:29:48,870 --> 00:29:51,538 I'm just very, very disappointed, Dean. 390 00:29:54,542 --> 00:29:56,710 You can let him go. I'm not gonna press charges. 391 00:29:56,878 --> 00:30:01,465 The Lord will deal with him as he sees fit. 392 00:30:03,885 --> 00:30:08,138 We catch you around here again, we'll put the fear of God in you, understand? 393 00:30:08,348 --> 00:30:11,642 Yes, sir, fear of God. Got it. 394 00:30:14,938 --> 00:30:16,563 Layla. 395 00:30:17,232 --> 00:30:20,984 Why would you do that, Dean? And it could have been my only chance. 396 00:30:21,152 --> 00:30:24,404 -He's not a healer. -He healed you. 397 00:30:26,658 --> 00:30:29,827 I know it doesn't seem fair and l wish l could explain... 398 00:30:29,994 --> 00:30:32,079 ...but Roy is not the answer, I'm sorry. 399 00:30:35,083 --> 00:30:36,416 Goodbye, Dean. 400 00:30:42,423 --> 00:30:45,634 I wish you luck. I really do. 401 00:30:46,177 --> 00:30:48,512 Same to you. 402 00:30:52,934 --> 00:30:55,435 You deserved a lot more than me. 403 00:30:59,607 --> 00:31:01,942 ROY: Private session tonight, no interruptions. 404 00:31:02,110 --> 00:31:04,444 I give you my word, I'll heal your daughter. 405 00:31:04,612 --> 00:31:07,781 Thank you, Reverend. God bless you. 406 00:31:12,453 --> 00:31:14,454 So Roy really believes. 407 00:31:15,999 --> 00:31:18,500 I don't think he has any idea what his wife's doing. 408 00:31:18,668 --> 00:31:22,713 Well, l found this hidden in their library. 409 00:31:22,922 --> 00:31:26,133 It's ancient. Written by a priest who went dark side. 410 00:31:26,301 --> 00:31:29,428 There's a binding spell in here for trapping a reaper. 411 00:31:30,054 --> 00:31:32,306 -Must be a hell of a spell. -Yeah. 412 00:31:32,473 --> 00:31:35,642 You gotta build a black altar with seriously dark stuff: 413 00:31:35,810 --> 00:31:37,811 Bones, human blood. 414 00:31:39,480 --> 00:31:42,190 To cross a line like that-- That preacher's wife.... 415 00:31:42,734 --> 00:31:46,653 Black magic, murder. Evil. 416 00:31:47,322 --> 00:31:48,822 Desperate. 417 00:31:49,032 --> 00:31:51,825 Her husband was dying. She would've done anything to save him. 418 00:31:51,993 --> 00:31:54,995 She was using the binding spell to keep the reaper away from Roy. 419 00:31:55,705 --> 00:31:59,249 Cheating death, literally. 420 00:31:59,500 --> 00:32:01,835 Yeah, but Roy's alive, so why's she still using the spell? 421 00:32:02,712 --> 00:32:06,089 Right. To force the reaper to kill people she thinks are immoral. 422 00:32:09,218 --> 00:32:12,679 May God save us from half the people who think they're doing God's work. 423 00:32:12,847 --> 00:32:14,473 We gotta break that spell, Dean. 424 00:32:18,519 --> 00:32:21,188 Sue Ann had a Coptic cross like this. Once she dropped it... 425 00:32:21,356 --> 00:32:24,691 -...the reaper backed off. -So you think we gotta find the cross... 426 00:32:24,859 --> 00:32:27,194 -...or destroy the altar? -Maybe both? 427 00:32:29,197 --> 00:32:31,406 Whatever we do, we'd better do it soon. 428 00:32:31,574 --> 00:32:33,575 Roy's healing Layla tonight. 429 00:32:46,381 --> 00:32:49,716 That's Layla's car. She's already here. 430 00:32:50,218 --> 00:32:53,387 -Yeah. -Dean.... 431 00:32:53,596 --> 00:32:55,472 If Roy picked Layla instead of me... 432 00:32:55,640 --> 00:32:57,641 -...she'd be healed right now. -Dean, don't. 433 00:32:57,809 --> 00:33:01,728 And if she's not healed tonight, she's gonna die in a couple months. 434 00:33:01,938 --> 00:33:04,648 What's happening to her is horrible... 435 00:33:04,816 --> 00:33:08,819 ...but what are you gonna do? Let somebody else die to save her? 436 00:33:09,028 --> 00:33:12,781 You said it yourself, Dean: You can't play God. 437 00:33:27,588 --> 00:33:30,257 ROY: Gather around. Please, everyone gather around. 438 00:33:30,425 --> 00:33:32,926 Come in closer, come on up. 439 00:33:33,094 --> 00:33:36,430 -Where's Sue Ann? -House. 440 00:33:38,558 --> 00:33:39,975 Go find Sue Ann. l'll catch up. 441 00:33:40,143 --> 00:33:41,768 What are you--? 442 00:33:42,937 --> 00:33:46,940 Hey. Gonna put that fear of God in me? 443 00:34:32,320 --> 00:34:35,989 -See him? -No. 444 00:34:47,668 --> 00:34:49,044 [BARKING] 445 00:34:57,220 --> 00:34:59,513 Psycho mutt. 446 00:35:44,934 --> 00:35:47,811 I gave your brother life and l can take it away. 447 00:36:00,908 --> 00:36:02,409 Sam, can't you see? 448 00:36:02,618 --> 00:36:07,080 The Lord chose me to reward the just and punish the wicked... 449 00:36:07,248 --> 00:36:09,583 ...and your brother is wicked... 450 00:36:09,792 --> 00:36:13,753 ...and he deserves to die just as Layla deserves to live. 451 00:36:13,921 --> 00:36:16,756 It's God's will. 452 00:36:19,093 --> 00:36:21,261 Goodbye, Sam. 453 00:36:25,474 --> 00:36:29,352 ROY: Mrs. Rourke, pray with me now. 454 00:36:29,604 --> 00:36:31,438 Pray with me, friends. 455 00:37:05,223 --> 00:37:07,224 ROY: All right now. 456 00:37:07,892 --> 00:37:10,060 All right now. 457 00:37:11,103 --> 00:37:12,812 [CHANTING lN FOREIGN LANGUAGE] 458 00:37:18,778 --> 00:37:20,362 [GROANING] 459 00:37:51,852 --> 00:37:53,144 SUE ANN: Oh! 460 00:38:04,365 --> 00:38:07,701 -l don't understand. -l don't feel different. 461 00:38:09,912 --> 00:38:12,122 My God. What have you done? 462 00:38:12,957 --> 00:38:14,457 He's not your God. 463 00:38:15,042 --> 00:38:18,211 -Reverend? -Sue Ann? 464 00:38:18,421 --> 00:38:20,630 [GASPlNG] 465 00:39:05,426 --> 00:39:07,177 You okay? 466 00:39:07,345 --> 00:39:09,346 Hell of a week. 467 00:39:09,513 --> 00:39:11,014 Yeah. 468 00:39:12,433 --> 00:39:15,810 All right, come on. We should get going. 469 00:39:27,406 --> 00:39:30,784 -What is it? -Nothing. 470 00:39:32,953 --> 00:39:34,287 What is it? 471 00:39:34,455 --> 00:39:37,540 -We did the right thing here, didn't we? -Of course we did. 472 00:39:38,417 --> 00:39:39,793 It doesn't feel like it. 473 00:39:40,002 --> 00:39:41,461 [KNOCKlNG ON DOOR] 474 00:39:41,837 --> 00:39:43,213 I got it. 475 00:39:47,218 --> 00:39:49,052 -Hey, Layla, come on in. -Hey. 476 00:39:50,721 --> 00:39:55,308 Hey. How did you know we were here? 477 00:39:55,518 --> 00:39:59,938 Sam called. He said you wanted to say goodbye. 478 00:40:00,981 --> 00:40:02,524 SAM: I'm gonna grab a soda. 479 00:40:08,864 --> 00:40:13,118 So where are you going? 480 00:40:13,786 --> 00:40:18,832 Oh, don't know yet. Our work kind of takes us all over. So.... 481 00:40:21,252 --> 00:40:26,756 -You know, l went back to see Roy. -What happened? 482 00:40:29,802 --> 00:40:31,678 Nothing. 483 00:40:31,846 --> 00:40:36,057 I mean, he laid his hands on my forehead but nothing happened. 484 00:40:38,102 --> 00:40:39,394 I'm sorry. 485 00:40:40,521 --> 00:40:42,856 I'm sorry it didn't work. 486 00:40:43,399 --> 00:40:45,275 And Sue Ann.... 487 00:40:45,443 --> 00:40:48,862 She's dead, you know? Stroke. 488 00:40:49,196 --> 00:40:51,239 Yeah, l heard. 489 00:40:52,741 --> 00:40:55,118 You know, Roy's a good man. 490 00:40:55,995 --> 00:40:58,621 He doesn't deserve what's happened. 491 00:41:02,209 --> 00:41:06,754 It must be rough to believe in something so much... 492 00:41:06,922 --> 00:41:09,674 ...and have it disappoint you like that. 493 00:41:14,597 --> 00:41:17,098 You wanna hear something weird? 494 00:41:17,475 --> 00:41:18,766 Hmm? 495 00:41:19,351 --> 00:41:22,061 I'm okay. Really. 496 00:41:23,564 --> 00:41:26,232 I guess if you're gonna have faith... 497 00:41:26,400 --> 00:41:29,277 ...you can't just have it when the miracles happen. 498 00:41:29,445 --> 00:41:31,696 You have to have it when they don't. 499 00:41:39,538 --> 00:41:40,997 So, what now? 500 00:41:45,336 --> 00:41:48,463 God works in mysterious ways. 501 00:41:53,969 --> 00:41:55,261 Goodbye, Dean. 502 00:41:57,890 --> 00:41:59,599 Hey.... 503 00:42:04,897 --> 00:42:07,482 You know, I'm not much of the praying type... 504 00:42:10,986 --> 00:42:12,862 ...but l'm gonna pray for you. 505 00:42:15,574 --> 00:42:17,742 Well... 506 00:42:17,910 --> 00:42:20,370 ...there's a miracle right there. 507 00:43:15,926 --> 00:43:17,927 [ENGLISH SDH] 507 00:43:18,305 --> 00:43:24,678 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.