All language subtitles for Strange.Angel.S02E07.WEBRip.x264-KOMPOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,310 --> 00:00:09,319 Frater J.P.? 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,575 Got a special delivery here from a M. Therion. 3 00:00:12,701 --> 00:00:15,453 PATTY: But can you imagine an army 4 00:00:15,454 --> 00:00:18,539 of true believers hanging on your every word? 5 00:00:18,540 --> 00:00:19,619 I can. 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,539 ERNEST: This work was intended 7 00:00:21,540 --> 00:00:24,080 for the one true Magus of this lodge. 8 00:00:24,087 --> 00:00:28,132 Will that man kindly step forward and claim his mantle? 9 00:00:28,133 --> 00:00:30,799 JACK: You and Alfred's workings 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,719 are the least of my problems. 11 00:00:32,720 --> 00:00:34,389 They weren't just workings, Jack. 12 00:00:36,224 --> 00:00:38,809 - Where's Susan? - PATTY: She went to go see Alfred. 13 00:00:38,810 --> 00:00:41,770 He turned himself in so the others could go free. 14 00:00:41,771 --> 00:00:45,357 I accept full responsibility as Magus. 15 00:00:45,358 --> 00:00:46,985 But you have another responsibility now. 16 00:00:48,695 --> 00:00:49,904 RICHARD: Are you... 17 00:00:49,905 --> 00:00:51,405 - Aleister Crowley? - Yes. 18 00:00:51,406 --> 00:00:53,199 How can I help you? 19 00:00:53,200 --> 00:00:54,450 He's in London. 20 00:00:54,451 --> 00:00:56,577 There's no way you could have been meeting with him. 21 00:00:56,578 --> 00:00:58,746 He's been here the entire war. 22 00:00:58,747 --> 00:01:00,489 This house, your company, 23 00:01:00,490 --> 00:01:01,799 all came into existence 24 00:01:01,800 --> 00:01:03,334 because you saw what others couldn't. 25 00:01:03,335 --> 00:01:05,921 PATTY: Tell me what you want. 26 00:01:07,589 --> 00:01:09,382 I want it all. 27 00:01:11,676 --> 00:01:14,659 ♪ Boys, I'm mellow as a honeydew ♪ 28 00:01:14,660 --> 00:01:17,097 ♪ Yeah ♪ 29 00:01:17,098 --> 00:01:18,699 ♪ That cat is high ♪ 30 00:01:18,700 --> 00:01:22,186 ♪ Look at that look in his eye... ♪ 31 00:01:22,187 --> 00:01:24,709 RICHARD: JPL site to be spread over 20 acres 32 00:01:24,710 --> 00:01:26,815 with four different research sections... 33 00:01:26,816 --> 00:01:28,729 ♪ That cat is high... ♪ 34 00:01:28,730 --> 00:01:30,519 ... eight testing pits, 35 00:01:30,520 --> 00:01:32,071 a wind tunnel, 36 00:01:32,072 --> 00:01:33,405 a supersonic lab, 37 00:01:33,406 --> 00:01:34,990 thermojet lab, 38 00:01:34,991 --> 00:01:37,117 two hydraulic presses and everything else 39 00:01:37,118 --> 00:01:39,078 we need to make us completely self-sufficient. 40 00:01:39,079 --> 00:01:40,679 CHIANG: It will be the most advanced 41 00:01:40,680 --> 00:01:43,290 rocketry facility the world has ever known. 42 00:01:43,291 --> 00:01:46,502 Filled with the world's top minds. 43 00:01:46,503 --> 00:01:47,962 ♪ Upon his feet ♪ 44 00:01:47,963 --> 00:01:50,422 ♪ Man, he's high... ♪ 45 00:01:50,423 --> 00:01:52,675 AGENT WALLACE: I assume all these candidates 46 00:01:52,676 --> 00:01:53,926 have the proper clearance. 47 00:01:53,927 --> 00:01:55,594 Uh-huh. 48 00:01:55,595 --> 00:01:56,887 ♪ Man, he's higher than a kite... ♪ 49 00:01:56,888 --> 00:01:58,847 GENERAL MARSHALL: Well, I've seen enough. 50 00:01:58,848 --> 00:02:01,308 I just hope the facility lives up to its promise. 51 00:02:01,309 --> 00:02:03,435 How soon can you start construction? 52 00:02:03,436 --> 00:02:05,279 Very soon. 53 00:02:05,280 --> 00:02:06,560 Sir, very soon. 54 00:02:07,770 --> 00:02:10,099 Is this a fucking joke? 55 00:02:10,100 --> 00:02:12,486 RICHARD: There wouldn't even be a JPL if it wasn't for him. 56 00:02:12,487 --> 00:02:14,530 We owe him a chance to get better. 57 00:02:14,531 --> 00:02:16,616 ♪ Yeah ♪ 58 00:02:17,580 --> 00:02:24,499 ♪ ♪ 59 00:02:29,129 --> 00:02:31,930 [EXHALES] 60 00:02:32,757 --> 00:02:34,899 You are a beast, 61 00:02:34,900 --> 00:02:37,840 and a beast knows no bounds. 62 00:02:37,846 --> 00:02:42,259 [DISTORTED]: ♪ Shoot the liquor to me, John Boy. ♪ 63 00:02:42,260 --> 00:02:45,200 [BIRDS CHIRPING] 64 00:02:48,530 --> 00:02:51,690 [WHISPERS]: I'm yours. 65 00:02:52,640 --> 00:02:56,279 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 66 00:02:56,280 --> 00:02:58,867 [KEYS JANGLING] 67 00:03:00,740 --> 00:03:03,119 Guess this is it. 68 00:03:03,120 --> 00:03:04,914 - Yeah. - I cannot believe you're leaving. 69 00:03:06,990 --> 00:03:08,959 The Magus has always been my guiding light, 70 00:03:08,960 --> 00:03:10,899 so why would I stay? 71 00:03:10,900 --> 00:03:12,713 The faith goes beyond him. 72 00:03:12,714 --> 00:03:16,539 We have to reflect and rebuild. 73 00:03:16,540 --> 00:03:17,880 Don't mind her. 74 00:03:22,650 --> 00:03:26,019 Were up to me, we'd be going, too. 75 00:03:28,500 --> 00:03:29,939 Love is the law. 76 00:03:29,940 --> 00:03:31,860 ALL: Love under will. 77 00:03:40,450 --> 00:03:42,639 - [PHONE RINGING] - [SIGHS] Don't answer that. 78 00:03:42,640 --> 00:03:44,279 It's probably another reporter. 79 00:03:44,280 --> 00:03:46,759 Or Mildred calling to harass us. 80 00:03:46,760 --> 00:03:48,959 - Sticks and stones, Mrs. Parsons. - [RINGING STOPS] 81 00:03:48,960 --> 00:03:50,399 Well, that's easy for you to say. 82 00:03:50,400 --> 00:03:52,819 You haven't been forced from your home. 83 00:03:52,820 --> 00:03:54,899 Do you know what my landlord called me? 84 00:03:54,900 --> 00:03:58,079 "A divorcée of questionable morals." 85 00:03:58,080 --> 00:03:59,359 Can you believe it? 86 00:03:59,360 --> 00:04:02,159 We're surrounded by philistines. 87 00:04:02,160 --> 00:04:05,219 Yes. Precisely. 88 00:04:05,220 --> 00:04:07,435 - [PHONE RINGING] - [SIGHS] 89 00:04:09,160 --> 00:04:10,819 You've reached the fiery lake of sulfur. 90 00:04:10,820 --> 00:04:13,049 - How may I direct your call? - VIRGIL: Patty? 91 00:04:13,050 --> 00:04:15,269 Please don't hang up. 92 00:04:15,270 --> 00:04:17,861 It's no one. I'll handle it. 93 00:04:17,862 --> 00:04:20,115 [QUIETLY]: What do you want, Daddy? 94 00:04:21,190 --> 00:04:23,340 [FOOTSTEPS APPROACHING] 95 00:04:28,540 --> 00:04:32,839 Hasn't Alfred's appeal already been submitted? 96 00:04:32,840 --> 00:04:36,050 I want... I want to make sure we've done everything we can. 97 00:04:37,820 --> 00:04:39,801 Virgil called. 98 00:04:41,100 --> 00:04:42,679 Did you talk to him? 99 00:04:42,680 --> 00:04:44,339 He's worried for me. 100 00:04:44,340 --> 00:04:46,829 He thinks you and Jack are going to lose the house. 101 00:04:46,830 --> 00:04:48,439 Why would he think that? 102 00:04:48,440 --> 00:04:50,228 Are you? 103 00:04:51,320 --> 00:04:53,619 Jack's had some trouble at work. 104 00:04:53,620 --> 00:04:55,400 He won't tell me about it. 105 00:04:56,490 --> 00:04:58,939 If we had to move, where would we go? 106 00:04:58,940 --> 00:05:01,099 I don't know. 107 00:05:01,100 --> 00:05:03,409 Would you take me with you? 108 00:05:03,410 --> 00:05:05,827 [CLEARS THROAT] 109 00:05:06,920 --> 00:05:09,610 Maybe I'll ask Jack when I see him. 110 00:05:15,030 --> 00:05:16,660 [GAGS] 111 00:05:20,383 --> 00:05:23,594 Leave... me... 112 00:05:23,595 --> 00:05:24,949 alone! 113 00:05:24,950 --> 00:05:27,515 You're not fucking real! 114 00:05:30,143 --> 00:05:32,562 How do you know? Hmm? 115 00:05:35,220 --> 00:05:38,599 Just because I'm not here in body 116 00:05:38,600 --> 00:05:41,520 doesn't mean I can't be here in spirit. 117 00:05:41,529 --> 00:05:44,448 There are two explanations. 118 00:05:44,449 --> 00:05:47,759 Either you really are crazy, 119 00:05:47,760 --> 00:05:49,070 or... 120 00:05:50,110 --> 00:05:51,497 Or? 121 00:05:51,498 --> 00:05:54,829 You ever heard of astral travel? Hmm? 122 00:05:54,830 --> 00:05:57,699 Yes, I know. Sounds like hogwash, 123 00:05:57,700 --> 00:06:00,019 being in two places at one time. 124 00:06:00,020 --> 00:06:05,079 But I am the greatest magician of the last 300 years. 125 00:06:05,080 --> 00:06:07,429 If anybody could do it... Yeah? Hmm? 126 00:06:07,430 --> 00:06:09,439 You don't even look like this. 127 00:06:09,440 --> 00:06:11,350 - Richard said you... - Richard. 128 00:06:11,351 --> 00:06:13,119 Your good friend Richard. 129 00:06:13,120 --> 00:06:15,159 Always seems to have your back 130 00:06:15,160 --> 00:06:17,600 except when he's sticking a knife into it. 131 00:06:17,607 --> 00:06:19,983 You're about to lose everything, 132 00:06:19,984 --> 00:06:24,072 and right now I may be the only ally you have. 133 00:06:27,367 --> 00:06:30,203 ♪ ♪ 134 00:06:38,753 --> 00:06:41,381 ♪ ♪ 135 00:07:01,901 --> 00:07:04,404 ♪ ♪ 136 00:07:21,500 --> 00:07:25,592 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 137 00:07:34,434 --> 00:07:35,899 Of course they fucking approved it. 138 00:07:35,900 --> 00:07:38,819 You're a salesman, Rich. You learned from the best. 139 00:07:38,820 --> 00:07:41,608 When did they say the first round of funding comes in? 140 00:07:44,700 --> 00:07:46,919 Look, I know they're not my biggest fans right now, 141 00:07:46,920 --> 00:07:49,739 but they'll come around. 142 00:07:49,740 --> 00:07:52,034 Did you talk to Braxton and Wallace? 143 00:07:52,035 --> 00:07:53,489 Topic was broached. 144 00:07:53,490 --> 00:07:56,139 What you're cooking smells divine. 145 00:07:56,140 --> 00:07:57,159 What's it called again? 146 00:07:57,160 --> 00:07:58,370 - Enchiladas. - Enchiladas. 147 00:07:58,374 --> 00:08:01,390 Rich, what did they say? 148 00:08:06,670 --> 00:08:08,819 I got them to agree 149 00:08:08,820 --> 00:08:11,721 to consider letting you remain a part of JPL. 150 00:08:13,800 --> 00:08:16,142 But there are conditions. 151 00:08:17,120 --> 00:08:20,104 You need to get a psychiatric evaluation. 152 00:08:24,780 --> 00:08:27,194 CROWLEY: I told you so. 153 00:08:27,195 --> 00:08:29,696 There isn't a choice. 154 00:08:29,697 --> 00:08:31,639 You need to regain people's trust. 155 00:08:31,640 --> 00:08:33,859 - Including yours? - [SCOFFS] I'm your friend. 156 00:08:33,860 --> 00:08:35,990 - I'm worried for you. - You're the reason this happened. 157 00:08:35,995 --> 00:08:38,099 That's not fair. The truth would've come to light eventually. 158 00:08:38,100 --> 00:08:39,331 It was a misunderstanding. 159 00:08:39,332 --> 00:08:40,458 It was a delusion. 160 00:08:44,500 --> 00:08:47,359 People need to know that it was a momentary lapse 161 00:08:47,360 --> 00:08:49,800 and not something that points to a deeper problem. 162 00:08:49,801 --> 00:08:50,979 It's the best I can do. 163 00:08:50,980 --> 00:08:54,459 Either you take the evaluation or... 164 00:08:54,460 --> 00:08:55,639 Or what? 165 00:08:55,640 --> 00:08:58,851 You get cut out of the project for good. 166 00:09:02,910 --> 00:09:04,519 Good evening. 167 00:09:04,520 --> 00:09:06,316 What's so fucking good about it? 168 00:09:06,317 --> 00:09:08,500 Jack! 169 00:09:10,520 --> 00:09:11,839 Can I help you? 170 00:09:11,840 --> 00:09:13,640 I have a telegram from the United States Army. 171 00:09:28,580 --> 00:09:32,040 [PANTING] 172 00:09:36,280 --> 00:09:39,139 I'm afraid your request for an appeal has been denied 173 00:09:39,140 --> 00:09:40,739 given your signed confession. 174 00:09:40,740 --> 00:09:43,521 - It was made under duress. - It doesn't matter. 175 00:09:43,522 --> 00:09:44,949 Now that you've pled guilty, 176 00:09:44,950 --> 00:09:46,939 you have to prove your innocence. 177 00:09:46,940 --> 00:09:48,605 So, where does that leave us? 178 00:09:48,606 --> 00:09:51,299 Best we could hope for is parole for good behavior. 179 00:09:51,300 --> 00:09:52,529 How long until that? 180 00:09:52,530 --> 00:09:54,281 Well, less than five years. Ten, more likely, 181 00:09:54,282 --> 00:09:55,479 given the nature of your crimes. 182 00:09:55,480 --> 00:09:57,019 They'll want to make an example out of you. 183 00:09:57,020 --> 00:09:59,179 This is a witch hunt. 184 00:09:59,180 --> 00:10:01,439 We should file another request. 185 00:10:01,440 --> 00:10:04,000 To the Supreme Court, if need be. 186 00:10:05,790 --> 00:10:07,959 I'll give you two a moment 187 00:10:07,960 --> 00:10:09,799 to discuss how you'd like to proceed. 188 00:10:09,800 --> 00:10:11,320 [DOOR OPENS] 189 00:10:14,410 --> 00:10:16,261 [DOOR CLOSES] 190 00:10:16,262 --> 00:10:17,549 [DOOR LOCKS] 191 00:10:17,550 --> 00:10:18,931 You're very quiet. 192 00:10:20,420 --> 00:10:22,720 Feels like you're giving up. 193 00:10:22,727 --> 00:10:25,395 I'm not. 194 00:10:25,396 --> 00:10:28,580 But we're running out of resources. 195 00:10:31,380 --> 00:10:32,690 I love you. 196 00:10:35,650 --> 00:10:37,139 I love you, too. 197 00:10:37,140 --> 00:10:39,699 I don't know when I'll get another chance to tell you. 198 00:10:39,700 --> 00:10:43,619 Five to ten years is a long time. 199 00:10:43,620 --> 00:10:47,239 Lot can change. 200 00:10:47,240 --> 00:10:50,545 You'll still have a home when you get out. 201 00:10:50,546 --> 00:10:52,381 And is that all I'll have? 202 00:11:02,580 --> 00:11:04,249 Guard. 203 00:11:04,250 --> 00:11:08,220 Mrs. Parsons and I... 204 00:11:08,240 --> 00:11:10,650 ... are done. 205 00:11:27,270 --> 00:11:29,269 [SIGHS] 206 00:11:29,270 --> 00:11:31,380 [FOOTSTEPS APPROACHING] 207 00:11:32,630 --> 00:11:34,423 How was Richard's? 208 00:11:36,670 --> 00:11:39,589 The military's given JPL final approval. 209 00:11:39,590 --> 00:11:41,959 There's just one last hurdle. 210 00:11:41,960 --> 00:11:44,359 That's great. 211 00:11:44,360 --> 00:11:46,319 Sick again? 212 00:11:46,320 --> 00:11:48,180 Doesn't stop. 213 00:11:54,300 --> 00:11:56,689 Is there anything I can get you? 214 00:11:56,690 --> 00:11:58,410 Mm. 215 00:11:59,690 --> 00:12:01,408 Maybe some tea? 216 00:12:01,409 --> 00:12:02,999 Okay. 217 00:12:03,000 --> 00:12:04,495 Jack? 218 00:12:08,660 --> 00:12:10,584 I've been thinking. 219 00:12:10,585 --> 00:12:14,229 This baby... 220 00:12:14,230 --> 00:12:17,879 feels like a sign. 221 00:12:17,880 --> 00:12:20,319 Start of a new chapter. 222 00:12:20,320 --> 00:12:22,054 For us, I mean. 223 00:12:24,360 --> 00:12:28,080 Is this how you'd feel, even if he wasn't in prison? 224 00:12:31,680 --> 00:12:33,980 You're my husband. 225 00:12:34,000 --> 00:12:36,440 I want us to be a family. 226 00:12:38,430 --> 00:12:40,100 Do you think we can do that? 227 00:12:46,440 --> 00:12:48,623 I think we can try. 228 00:13:00,092 --> 00:13:02,879 We're here today to evaluate 229 00:13:02,880 --> 00:13:04,759 the current state of your mental condition. 230 00:13:04,760 --> 00:13:06,264 To start, I'm going to ask you 231 00:13:06,265 --> 00:13:08,267 a series of true or false questions. 232 00:13:11,840 --> 00:13:16,199 I wish I could be as happy as others seem to be. 233 00:13:16,200 --> 00:13:17,359 True. 234 00:13:17,360 --> 00:13:19,879 I have periods of restlessness 235 00:13:19,880 --> 00:13:22,739 when I cannot sit long in a chair. 236 00:13:22,740 --> 00:13:25,239 False. 237 00:13:25,240 --> 00:13:28,037 I would describe my childhood as happy. 238 00:13:29,420 --> 00:13:31,259 True. 239 00:13:31,260 --> 00:13:34,279 I have a good relationship with my mother. 240 00:13:34,280 --> 00:13:35,580 True. 241 00:13:37,160 --> 00:13:40,000 I've never done anything dangerous for the thrill of it. 242 00:13:42,580 --> 00:13:44,262 True. 243 00:13:45,620 --> 00:13:46,669 _ 244 00:13:46,670 --> 00:13:48,557 I would describe my marriage as a success. 245 00:13:52,400 --> 00:13:53,639 True. 246 00:13:53,640 --> 00:13:54,859 Hmm. 247 00:13:54,860 --> 00:13:57,692 I would describe myself as faithful to my spouse. 248 00:13:58,260 --> 00:13:59,559 True. 249 00:13:59,560 --> 00:14:02,571 I have trouble keeping secrets from my spouse. 250 00:14:02,572 --> 00:14:04,150 I believe in you. 251 00:14:04,156 --> 00:14:06,701 True. 252 00:14:08,260 --> 00:14:09,529 _ 253 00:14:09,530 --> 00:14:13,369 Now, in court filings, 254 00:14:13,370 --> 00:14:16,529 your mother listed adultery and mental instability 255 00:14:16,530 --> 00:14:19,419 as grounds for divorcing your father. 256 00:14:19,420 --> 00:14:21,279 Where did you get that information? 257 00:14:21,280 --> 00:14:23,539 Oh, these are public records, Mr. Parsons. 258 00:14:23,540 --> 00:14:26,800 Family history is a part of a thorough evaluation. 259 00:14:26,820 --> 00:14:31,470 Can you believe this mollycot cunt? 260 00:14:33,860 --> 00:14:35,220 Something the matter? 261 00:14:36,420 --> 00:14:38,409 You betray me for these people, 262 00:14:38,410 --> 00:14:40,639 and now they question your sanity. 263 00:14:40,640 --> 00:14:43,362 Did your father have trouble separating fantasy 264 00:14:43,363 --> 00:14:44,439 from reality? 265 00:14:44,440 --> 00:14:46,489 I don't even know why I'm still here, 266 00:14:46,490 --> 00:14:48,799 you gutless pile of shit. 267 00:14:48,800 --> 00:14:49,820 Leave me alone. 268 00:14:49,827 --> 00:14:51,159 Excuse me? 269 00:14:51,160 --> 00:14:53,859 Ooh, you've done it now. 270 00:14:53,860 --> 00:14:57,099 I just don't like talking about my father. 271 00:14:57,100 --> 00:15:00,029 The only question you really need to answer is 272 00:15:00,030 --> 00:15:04,689 do you wish to be a madman or a Magus? 273 00:15:04,690 --> 00:15:06,469 Look, 274 00:15:06,470 --> 00:15:09,479 I know the difference between what's real 275 00:15:09,480 --> 00:15:11,920 and what isn't. 276 00:15:16,610 --> 00:15:21,199 [FOOTSTEPS APPROACHING] 277 00:15:21,200 --> 00:15:22,789 How'd it go? 278 00:15:22,790 --> 00:15:24,709 Um, it was fine. 279 00:15:24,710 --> 00:15:27,879 I answered all their questions exactly as they wanted. 280 00:15:27,880 --> 00:15:29,049 I had an idea. 281 00:15:29,050 --> 00:15:30,060 [DOOR CLOSES] 282 00:15:32,660 --> 00:15:34,739 What if we started renting out rooms at the Parsonage? 283 00:15:34,740 --> 00:15:37,239 Sam and Angela are gone. 284 00:15:37,240 --> 00:15:38,459 So is Joan. 285 00:15:38,460 --> 00:15:40,419 Instead of just giving away their rooms again, 286 00:15:40,420 --> 00:15:42,780 we should make people pay for the privilege of living there. 287 00:15:43,860 --> 00:15:45,899 That way, no matter what happens here, 288 00:15:45,900 --> 00:15:47,949 we'll have a place to live. 289 00:15:47,950 --> 00:15:51,100 With plenty of room for all of us. 290 00:15:52,980 --> 00:15:54,999 Patty, I'm gonna be a father. 291 00:15:55,000 --> 00:15:57,299 So what? 292 00:15:57,300 --> 00:15:58,569 So, 293 00:15:58,570 --> 00:16:01,639 what happened between us can't happen again. 294 00:16:01,640 --> 00:16:04,180 I need to start acting more responsibly. 295 00:16:09,000 --> 00:16:13,899 Nothing you have came because you acted responsibly. 296 00:16:13,900 --> 00:16:15,840 Why start now? 297 00:16:19,680 --> 00:16:22,079 [DOOR OPENS, CLOSES] 298 00:16:22,080 --> 00:16:24,819 ALL: Venga a nosotros tu reino. 299 00:16:24,820 --> 00:16:29,509 Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. 300 00:16:29,510 --> 00:16:31,689 Danos hoy nuestro pan de cada día. 301 00:16:31,690 --> 00:16:34,299 Perdona nuestras ofensas, 302 00:16:34,300 --> 00:16:36,349 así como nosotros perdonamos 303 00:16:36,350 --> 00:16:38,679 a los que nos ofenden. 304 00:16:38,680 --> 00:16:42,799 No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. 305 00:16:42,800 --> 00:16:44,790 Amén. 306 00:16:44,820 --> 00:16:47,090 Amén. 307 00:16:50,530 --> 00:16:53,240 Wish Matias could see us together. 308 00:16:54,280 --> 00:16:56,159 That's all he wanted. 309 00:16:56,160 --> 00:17:02,680 [SPEAKING SPANISH] 310 00:17:07,990 --> 00:17:10,240 I'm so sorry for your loss. 311 00:17:13,520 --> 00:17:15,459 You can have it if you want it. 312 00:17:15,460 --> 00:17:16,682 Sir? 313 00:17:17,690 --> 00:17:20,039 NICO: My blessing. 314 00:17:20,040 --> 00:17:22,640 RICHARD: I don't need it anymore. 315 00:17:25,620 --> 00:17:27,269 It's not that I don't appreciate it. 316 00:17:27,270 --> 00:17:30,049 It's just that Marisol and I have decided 317 00:17:30,050 --> 00:17:33,060 we don't need to get married. 318 00:17:33,073 --> 00:17:35,360 Is that right? 319 00:17:37,140 --> 00:17:40,219 Well... [CHUCKLES] 320 00:17:40,220 --> 00:17:42,979 I just hope you can hold onto her. 321 00:17:42,980 --> 00:17:44,599 Lord knows, we couldn't. 322 00:17:44,600 --> 00:17:46,720 Papá... 323 00:17:52,200 --> 00:17:55,199 [SOFT JAZZ PLAYING] 324 00:17:55,200 --> 00:17:57,739 Do what thou wilt shall be the whole of the law. 325 00:17:57,740 --> 00:17:59,479 ALL: What is thy will? 326 00:17:59,480 --> 00:18:01,469 It is my will to eat and to drink. 327 00:18:01,470 --> 00:18:02,879 ALL: To what end? 328 00:18:02,880 --> 00:18:05,879 That I may fortify my body and serve the Great Work. 329 00:18:05,880 --> 00:18:07,219 Love is the law. 330 00:18:07,220 --> 00:18:09,180 Love under will. 331 00:18:09,200 --> 00:18:11,230 Love under will. 332 00:18:11,240 --> 00:18:12,780 When in Rome... 333 00:18:14,790 --> 00:18:16,760 Sorry I'm late. 334 00:18:18,340 --> 00:18:19,749 What are you wearing? 335 00:18:19,750 --> 00:18:21,579 With the baby coming, 336 00:18:21,580 --> 00:18:23,874 I figured you wouldn't fit in it much longer. 337 00:18:24,930 --> 00:18:26,539 Why didn't you just ask? 338 00:18:26,540 --> 00:18:29,039 I didn't realize I needed your permission. 339 00:18:29,040 --> 00:18:32,460 I thought we shared everything in this house. 340 00:18:38,120 --> 00:18:40,619 [GASPS SOFTLY] 341 00:18:40,620 --> 00:18:42,340 I'm sorry. I'm not feeling well. 342 00:18:58,840 --> 00:19:01,980 Did something happen between the two of you? 343 00:19:05,020 --> 00:19:07,120 Oh, my God. 344 00:19:09,560 --> 00:19:11,069 Susan... 345 00:19:11,070 --> 00:19:12,980 Oh, get away from me. 346 00:19:13,890 --> 00:19:16,200 [SUSAN CRYING] 347 00:19:17,550 --> 00:19:19,340 How could you? 348 00:19:21,950 --> 00:19:24,250 This is what we signed up for. 349 00:19:25,980 --> 00:19:28,920 Love is the law. Do what we will. 350 00:19:30,650 --> 00:19:32,980 But not with her. 351 00:19:34,520 --> 00:19:36,830 Anyone else but her. 352 00:19:39,530 --> 00:19:42,459 CROWLEY: You should ask yourself, 353 00:19:42,460 --> 00:19:44,879 who do you truly serve? 354 00:19:44,880 --> 00:19:47,749 I am unique and a conqueror. 355 00:19:47,750 --> 00:19:51,059 I am not of the slaves that perish. 356 00:19:51,060 --> 00:19:55,279 I am unique and a conqueror. 357 00:19:55,280 --> 00:19:56,920 - I am not of the slaves... - [DOOR OPENS] 358 00:19:57,680 --> 00:19:59,549 You need to leave. 359 00:19:59,550 --> 00:20:01,639 I was just pursuing my will. 360 00:20:01,640 --> 00:20:03,599 Your will? 361 00:20:03,600 --> 00:20:05,259 To sleep with my husband? 362 00:20:05,260 --> 00:20:08,179 Doesn't Crowley encourage us to live without labels? 363 00:20:08,180 --> 00:20:09,509 They're not just labels. 364 00:20:09,510 --> 00:20:12,059 We're family. We share the same blood. 365 00:20:12,060 --> 00:20:15,180 Now we share something else, too. 366 00:20:16,220 --> 00:20:18,140 God, what did he do to you? 367 00:20:19,420 --> 00:20:21,819 Virgil broke you, and now you've broken us. 368 00:20:21,820 --> 00:20:23,419 You're with another man's child. 369 00:20:23,420 --> 00:20:25,829 There wasn't much left to break. 370 00:20:25,840 --> 00:20:27,920 [SCOFFS] 371 00:20:33,150 --> 00:20:35,320 The man you really love is in prison. 372 00:20:37,190 --> 00:20:40,300 And I have an idea for how we can get him out. 373 00:20:42,440 --> 00:20:46,720 Maybe it's time to reconcile with Daddy. 374 00:20:49,420 --> 00:20:55,279 [MUSIC PLAYING FAINTLY OVER RADIO] 375 00:20:55,280 --> 00:20:56,819 [RADIO STATIC] 376 00:20:56,820 --> 00:20:59,299 NEWSMAN [OVER RADIO]: They are fighting to regain lost ground, 377 00:20:59,300 --> 00:21:00,959 while the Germans fend them off, 378 00:21:00,960 --> 00:21:04,059 trying to repair their damaged borders... 379 00:21:04,060 --> 00:21:07,269 I want to be listening the moment those bastards are defeated. 380 00:21:07,270 --> 00:21:12,719 [NEWSMAN CONTINUES INDISTINCTLY OVER RADIO] 381 00:21:12,720 --> 00:21:15,489 If it's bothering you, I can listen upstairs. 382 00:21:15,490 --> 00:21:19,189 No. No. I'm sorry. 383 00:21:19,190 --> 00:21:22,460 I was thinking about Jack. 384 00:21:22,470 --> 00:21:26,370 He hears the results of his evaluation tomorrow. 385 00:21:28,030 --> 00:21:31,019 I have no idea how he's gonna react. 386 00:21:31,030 --> 00:21:36,420 Feels like everything is on such shaky ground these days. 387 00:21:36,430 --> 00:21:39,259 It's the war. 388 00:21:39,260 --> 00:21:41,320 The whole world has gone crazy. 389 00:21:45,040 --> 00:21:47,219 Can I ask you something? 390 00:21:47,220 --> 00:21:49,309 Mm-hmm. 391 00:21:49,310 --> 00:21:51,739 When we were with your father, 392 00:21:51,740 --> 00:21:55,539 and he gave me his blessing... 393 00:21:55,540 --> 00:21:57,419 maybe it was just my imagination, 394 00:21:57,420 --> 00:22:00,090 and I-I don't mean to beat a dead horse... 395 00:22:01,780 --> 00:22:04,620 It wasn't just your imagination. 396 00:22:06,680 --> 00:22:09,679 I guess I never understood before, 397 00:22:09,680 --> 00:22:12,880 but I'm starting to get it. 398 00:22:13,900 --> 00:22:15,769 Get what? 399 00:22:15,770 --> 00:22:18,079 Just be nice to know 400 00:22:18,080 --> 00:22:21,120 that someone's gonna be there for you, no matter what. 401 00:22:29,380 --> 00:22:31,000 Come in. 402 00:22:35,580 --> 00:22:39,010 I can't tell you how good it is to see you. 403 00:22:40,710 --> 00:22:42,259 You can thank Patty for that. 404 00:22:42,260 --> 00:22:43,879 She insisted on it. 405 00:22:43,880 --> 00:22:46,449 She's in the library. 406 00:22:46,450 --> 00:22:49,799 But she wanted to talk to Virgil alone. 407 00:22:49,800 --> 00:22:52,280 It's okay, Mabel. 408 00:22:53,477 --> 00:22:55,979 Here, let me show you the garden. 409 00:22:55,990 --> 00:22:58,290 [FIRE CRACKLING] 410 00:23:00,480 --> 00:23:02,160 Patty? 411 00:23:06,020 --> 00:23:07,139 You look well. 412 00:23:07,140 --> 00:23:08,999 You don't. 413 00:23:09,000 --> 00:23:11,399 Well, it's been a hard few years. 414 00:23:11,400 --> 00:23:12,411 Why? 415 00:23:12,412 --> 00:23:14,179 You won. 416 00:23:14,180 --> 00:23:17,039 These are overrun with horn worms. 417 00:23:17,040 --> 00:23:18,309 If someone doesn't deal with them, 418 00:23:18,310 --> 00:23:20,280 they'll kill the whole plant. 419 00:23:24,750 --> 00:23:27,539 How do you do it? 420 00:23:27,540 --> 00:23:29,680 Go on pretending. 421 00:23:31,140 --> 00:23:33,630 You couldn't possibly understand. 422 00:23:37,420 --> 00:23:41,179 I've lost both my children. 423 00:23:41,180 --> 00:23:44,379 Maybe someday you'll know what it is to be a mother. 424 00:23:44,380 --> 00:23:46,439 PATTY: The Magus is in prison. 425 00:23:46,440 --> 00:23:48,439 Jack's career hangs in the balance. 426 00:23:48,440 --> 00:23:50,469 There must be some satisfaction in that. 427 00:23:50,470 --> 00:23:53,219 Uh, everything I have done was to save you. 428 00:23:53,220 --> 00:23:54,869 From what? 429 00:23:54,870 --> 00:23:56,959 - These heathens? - No. 430 00:23:56,960 --> 00:23:58,439 From yourself. 431 00:23:58,440 --> 00:24:00,544 I didn't need to be saved, Daddy. 432 00:24:00,545 --> 00:24:02,679 [SIGHS] 433 00:24:02,680 --> 00:24:04,659 Susan said on the phone 434 00:24:04,660 --> 00:24:06,969 that you were considering coming home. 435 00:24:06,970 --> 00:24:10,179 Truth is, it stopped being fun around here. 436 00:24:10,180 --> 00:24:12,680 Maybe there is such a thing as too much freedom. 437 00:24:14,630 --> 00:24:16,599 But there's something you'll need to do 438 00:24:16,600 --> 00:24:19,939 before I'll ever step foot in that house. 439 00:24:19,940 --> 00:24:23,220 Swear you'll never touch me again. 440 00:24:31,380 --> 00:24:38,200 ♪ ♪ 441 00:24:38,380 --> 00:24:44,260 ♪ ♪ 442 00:25:04,260 --> 00:25:06,319 It might bring you some relief to know 443 00:25:06,320 --> 00:25:09,719 that Dr. Grisby found you of fundamentally sound mind. 444 00:25:09,720 --> 00:25:11,479 He believes 445 00:25:11,480 --> 00:25:15,839 that the delusion you suffered was a result of... 446 00:25:15,840 --> 00:25:18,499 Exhaustion psychosis. 447 00:25:18,500 --> 00:25:19,899 You've been working too hard. 448 00:25:19,900 --> 00:25:22,039 Exacerbated by 449 00:25:22,040 --> 00:25:25,279 excessive narcotic and alcohol consumption. 450 00:25:25,280 --> 00:25:27,280 Which comes as no surprise to all of us here. 451 00:25:28,700 --> 00:25:31,843 MESULAM: The general and I appreciate all you've done, 452 00:25:31,844 --> 00:25:35,919 and recognize that the next phase in the rocketry program 453 00:25:35,920 --> 00:25:39,139 was due in large part to your efforts. 454 00:25:39,140 --> 00:25:40,879 AGENT WALLACE: For that reason, 455 00:25:40,880 --> 00:25:43,219 they have insisted that you be offered some sort 456 00:25:43,220 --> 00:25:46,219 of ongoing role, against my recommendation... 457 00:25:46,220 --> 00:25:49,139 Well, why didn't you just say so? 458 00:25:49,140 --> 00:25:50,737 ... as a fuel technician. 459 00:25:53,640 --> 00:25:56,279 GENERAL BRAXTON: We could not in good conscience 460 00:25:56,280 --> 00:25:59,240 put you in any position of authority. 461 00:26:00,820 --> 00:26:03,179 Then who's gonna run JPL? 462 00:26:03,180 --> 00:26:04,959 AGENT WALLACE: Mr. Onsted. 463 00:26:04,960 --> 00:26:07,129 Who else? 464 00:26:11,020 --> 00:26:13,539 You'd still be inside the operation. 465 00:26:13,540 --> 00:26:14,819 Of course you'd be happy. 466 00:26:14,820 --> 00:26:17,159 - They crowned you king. - You can't seriously expect 467 00:26:17,160 --> 00:26:18,899 to be put into a position where you could jeopardize 468 00:26:18,900 --> 00:26:20,183 - the project again. - Where's Patty? 469 00:26:20,184 --> 00:26:21,679 She went home, Mr. Parsons. 470 00:26:21,680 --> 00:26:22,959 What does she have to do with this? 471 00:26:22,960 --> 00:26:25,419 - I need someone who's on my side. - I'm on your side. 472 00:26:25,420 --> 00:26:28,059 CROWLEY: He's been trying to push you out from the start. 473 00:26:28,060 --> 00:26:30,442 AGENT WALLACE: I told you, this was a mistake. 474 00:26:30,443 --> 00:26:31,459 You're damn right. 475 00:26:31,460 --> 00:26:33,779 I built this entire scientific field. 476 00:26:33,780 --> 00:26:36,769 - Mr. Parsons, please. - I don't need to be part of JPL. 477 00:26:36,770 --> 00:26:38,199 Last I checked, 478 00:26:38,200 --> 00:26:39,879 I'm still president of this company, 479 00:26:39,880 --> 00:26:41,069 and we don't need them. 480 00:26:41,070 --> 00:26:43,579 This was a devil's bargain. 481 00:26:43,580 --> 00:26:45,859 We need to turn our focus back to the stars 482 00:26:45,860 --> 00:26:47,919 instead of building their weapons of war. 483 00:26:47,920 --> 00:26:49,819 You were a goddamn janitor when we met. 484 00:26:49,820 --> 00:26:51,919 You're gonna spit in my eye and expect me not to blink? 485 00:26:51,920 --> 00:26:53,539 I'm not gonna be lectured to by a man 486 00:26:53,540 --> 00:26:55,629 who molested by mother at a fucking dinner party. 487 00:26:55,630 --> 00:26:57,199 Jack. 488 00:26:57,200 --> 00:26:59,199 Believe me, Richard, 489 00:26:59,200 --> 00:27:01,219 it's only a matter of time until these hypocrites 490 00:27:01,220 --> 00:27:02,893 do the exact same thing to you. 491 00:27:08,980 --> 00:27:11,410 How much, Jack? 492 00:27:12,860 --> 00:27:14,939 How much do you want for your share of the company? 493 00:27:14,940 --> 00:27:17,989 I have done all I can to protect you for as long as I can, 494 00:27:17,990 --> 00:27:20,119 but you just don't know how to quit. 495 00:27:20,120 --> 00:27:21,839 Listen to your friend. 496 00:27:21,840 --> 00:27:24,529 Because we won't do business with you at the helm. 497 00:27:24,530 --> 00:27:26,179 We'll pull all the orders. 498 00:27:26,180 --> 00:27:27,679 And you'll be left in charge of a company 499 00:27:27,680 --> 00:27:29,800 with no future and no value. 500 00:27:36,960 --> 00:27:38,919 Ladies and gentlemen, 501 00:27:38,920 --> 00:27:40,629 the new aeon is upon us. 502 00:27:40,630 --> 00:27:43,809 And it is necessary that we defend freedom, 503 00:27:43,810 --> 00:27:46,570 unless we all wish to be slaves. 504 00:27:56,860 --> 00:27:59,129 Thank you. 505 00:27:59,130 --> 00:28:02,439 Uh, I appreciate the diligence, Detective, 506 00:28:02,440 --> 00:28:04,199 but the situation's been resolved. 507 00:28:04,200 --> 00:28:05,679 My daughter and I have begun to make amends. 508 00:28:05,680 --> 00:28:07,819 Well, that's exactly why I wanted to call you in. 509 00:28:07,820 --> 00:28:10,239 Is something the matter? Did something happen to her? 510 00:28:10,240 --> 00:28:12,739 Well, we received an anonymous package. 511 00:28:12,740 --> 00:28:15,289 Weren't quite sure what to make of it, but, um... 512 00:28:15,290 --> 00:28:18,169 some new evidence has come to light. 513 00:28:18,170 --> 00:28:21,019 Well, did you finally get something on Parsons? 514 00:28:21,020 --> 00:28:22,549 [CHUCKLES] 515 00:28:22,550 --> 00:28:25,279 PATTY: But there's something you'll need to do 516 00:28:25,280 --> 00:28:28,739 before I'll ever step foot in that house. 517 00:28:28,740 --> 00:28:30,200 Swear you'll never touch me again. 518 00:28:30,220 --> 00:28:32,799 VIRGIL: I've spent countless nights, 519 00:28:32,800 --> 00:28:34,939 uh, begging the Lord's forgiveness. 520 00:28:34,940 --> 00:28:36,169 PATTY: If you want me to come back home, 521 00:28:36,170 --> 00:28:38,799 you'll have to beg for my forgiveness. 522 00:28:38,800 --> 00:28:39,989 VIRGIL: I'm sorry. 523 00:28:39,990 --> 00:28:41,499 PATTY: That's not good enough. 524 00:28:41,500 --> 00:28:42,619 Get on your hands and knees. 525 00:28:42,620 --> 00:28:44,219 - What is this? - PATTY: Do it, 526 00:28:44,220 --> 00:28:45,779 or I'll never see or talk to you again, 527 00:28:45,780 --> 00:28:46,899 so help me God. 528 00:28:46,900 --> 00:28:48,199 VIRGIL: I am sorry. 529 00:28:48,200 --> 00:28:50,119 For all my trespasses. 530 00:28:50,120 --> 00:28:53,039 PATTY: I want you to name them and repent. 531 00:28:53,040 --> 00:28:56,179 VIRGIL: I confess to having lustful thoughts. 532 00:28:56,180 --> 00:28:57,289 PATTY: About? 533 00:28:57,290 --> 00:28:59,359 VIRGIL: Why are you making me do this? 534 00:28:59,360 --> 00:29:01,099 - PATTY: I need to hear you say it. - Just stop it. That's... 535 00:29:01,100 --> 00:29:02,479 Not just yet. 536 00:29:02,480 --> 00:29:04,599 - VIRGIL: About you. - Uh... 537 00:29:04,600 --> 00:29:06,139 I confess to touching you 538 00:29:06,140 --> 00:29:08,460 inappropriately in a moment of weakness. 539 00:29:08,470 --> 00:29:09,720 PATTY: It was more than once. 540 00:29:11,640 --> 00:29:13,139 VIRGIL: Well, I've seen the error of my ways. 541 00:29:13,140 --> 00:29:15,859 I swear, Patty. Come home. 542 00:29:15,860 --> 00:29:17,229 It won't ever happen again. 543 00:29:17,230 --> 00:29:19,220 [CLICKS] 544 00:29:20,570 --> 00:29:23,950 What, you think this is some kind of proof against me? 545 00:29:25,450 --> 00:29:28,479 Well... [SCOFFS] she-she tricked me into saying it. 546 00:29:28,480 --> 00:29:30,819 It was a trap. 547 00:29:30,820 --> 00:29:32,579 They're all delusional. 548 00:29:32,580 --> 00:29:35,340 Uh, uh, Mabel, just tell him it's all lies. 549 00:29:37,040 --> 00:29:39,999 It was happening under your own roof. 550 00:29:40,000 --> 00:29:41,919 Surely, you must have known. 551 00:29:41,920 --> 00:29:44,719 She didn't, because it didn't happen. 552 00:29:44,720 --> 00:29:48,060 All this time, you've been crusading against these people. 553 00:29:51,360 --> 00:29:54,699 D.A. Yates is gonna hear about this harassment. 554 00:29:54,700 --> 00:29:58,180 Let's go, Mabel. Come on, dear. Come on. 555 00:30:06,650 --> 00:30:08,830 No. 556 00:30:11,200 --> 00:30:12,699 [SHUDDERS] 557 00:30:12,700 --> 00:30:15,759 I knew, but... 558 00:30:15,760 --> 00:30:18,050 I didn't want to believe it. 559 00:30:19,140 --> 00:30:22,839 Mrs. Byrne, I'm gonna need a sworn statement. 560 00:30:22,840 --> 00:30:25,200 [CRYING] 561 00:30:28,760 --> 00:30:31,210 MAN: Mrs. Byrne, please come with me. 562 00:30:33,270 --> 00:30:37,560 Mr. Byrne, you're under arrest for the rape of your daughter. 563 00:30:38,940 --> 00:30:42,219 RICHARD: Thank you all for being a part of JPL's first test launch. 564 00:30:42,220 --> 00:30:43,839 Initiating countdown. 565 00:30:43,840 --> 00:30:44,959 Ad astra... 566 00:30:44,960 --> 00:30:46,499 CHIANG: Per aspera. 567 00:30:46,500 --> 00:30:48,339 Pump is engaged, Dr. Onsted. 568 00:30:48,340 --> 00:30:49,609 Seconds away. Over. 569 00:30:49,610 --> 00:30:52,429 RICHARD: And five, four, 570 00:30:52,430 --> 00:30:56,049 three, two, one. 571 00:30:56,050 --> 00:30:58,249 Liftoff! 572 00:30:58,250 --> 00:31:00,720 We're tracking now. 573 00:31:01,460 --> 00:31:03,760 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 574 00:31:05,960 --> 00:31:07,189 [CHEERING AND APPLAUSE OVER RADIO] 575 00:31:07,190 --> 00:31:09,379 RICHARD: Ha-ha! It left the atmosphere! 576 00:31:09,380 --> 00:31:12,259 [CHEERING CONTINUES] 577 00:31:12,260 --> 00:31:13,600 [SNIFFS] 578 00:31:14,150 --> 00:31:15,799 [SNIFFS] 579 00:31:15,800 --> 00:31:18,239 [CHEERING CONTINUES] 580 00:31:18,240 --> 00:31:22,660 ♪ ♪ 581 00:31:29,320 --> 00:31:31,719 D.A. Yates. 582 00:31:31,720 --> 00:31:33,299 Sorry, I don't have time for this. 583 00:31:33,300 --> 00:31:34,559 I suggest you make it. 584 00:31:34,560 --> 00:31:37,119 It's about my stepfather, Virgil Byrne. 585 00:31:37,120 --> 00:31:38,793 Have you seen this morning's paper? 586 00:31:38,794 --> 00:31:40,379 _ 587 00:31:40,380 --> 00:31:42,309 I filed those charges personally. 588 00:31:42,310 --> 00:31:44,679 They did leave a key detail out... 589 00:31:44,680 --> 00:31:45,730 that Virgil Byrne was one 590 00:31:45,740 --> 00:31:47,419 of your biggest campaign contributors. 591 00:31:47,420 --> 00:31:49,219 And, in exchange, you used the power of your office 592 00:31:49,220 --> 00:31:50,339 to do his bidding. 593 00:31:50,340 --> 00:31:52,179 You have no proof of that. 594 00:31:52,180 --> 00:31:54,259 This isn't a court of law. This is the press. 595 00:31:54,260 --> 00:31:57,219 I-I would think even the merest suggestion 596 00:31:57,220 --> 00:31:59,679 of a link between you and a child rapist would sink 597 00:31:59,680 --> 00:32:02,519 any ambitions you had for higher office. 598 00:32:02,520 --> 00:32:03,619 Are you threatening me? 599 00:32:03,620 --> 00:32:05,479 Think of it as quid pro quo. 600 00:32:05,480 --> 00:32:06,899 You have something I want. 601 00:32:06,900 --> 00:32:09,750 Give it to me, and the story ends here. 602 00:32:12,280 --> 00:32:14,660 [TYPEWRITER DINGS] 603 00:32:24,080 --> 00:32:27,679 "Rooms for rent at 1003 Orange Grove Avenue. 604 00:32:27,680 --> 00:32:31,459 "Only bohemians, artists, musicians... 605 00:32:31,460 --> 00:32:33,419 "and anarchists need apply. 606 00:32:33,420 --> 00:32:35,419 "Freethinking and the ability to pay rent 607 00:32:35,420 --> 00:32:36,959 "are the only requirements. 608 00:32:36,960 --> 00:32:39,099 Otherwise, do what thou wilt." 609 00:32:39,100 --> 00:32:40,429 What do you think? 610 00:32:40,430 --> 00:32:43,439 JACK: Mother. Please. 611 00:32:43,440 --> 00:32:44,549 Come on. 612 00:32:44,550 --> 00:32:47,099 Ruth was helping me proofread a classified. 613 00:32:47,100 --> 00:32:48,419 With everything that's happened, 614 00:32:48,420 --> 00:32:50,339 it's time to get rid of the freeloaders. 615 00:32:50,340 --> 00:32:52,319 I hope that doesn't include me. 616 00:32:52,320 --> 00:32:53,779 Once the carriage house is rebuilt, 617 00:32:53,780 --> 00:32:55,580 I'm sure you can move in there. 618 00:32:55,600 --> 00:32:57,459 My sister is going to need a lot of help 619 00:32:57,460 --> 00:33:00,759 when your grandchild arrives. 620 00:33:00,760 --> 00:33:03,379 She's a clever girl, this one. 621 00:33:03,380 --> 00:33:05,499 Yes, she is. 622 00:33:05,500 --> 00:33:07,890 ALFRED: Is anybody here? 623 00:33:09,500 --> 00:33:11,890 PATTY: Magus. 624 00:33:13,320 --> 00:33:16,030 What the fuck is he doing here? 625 00:33:19,800 --> 00:33:24,159 After a long time in the wilderness, 626 00:33:24,160 --> 00:33:26,319 I have returned. 627 00:33:26,320 --> 00:33:29,569 To continue the Great Work. 628 00:33:29,570 --> 00:33:35,639 I know I must regain everyone's trust. 629 00:33:35,640 --> 00:33:38,279 How the hell'd you get out? 630 00:33:38,280 --> 00:33:40,680 She is a miracle worker. 631 00:33:42,080 --> 00:33:44,659 Wasn't just me. Patty helped. 632 00:33:44,660 --> 00:33:48,209 ALFRED: We need to celebrate 633 00:33:48,210 --> 00:33:51,810 the Agape once again rising from the ashes. 634 00:33:54,140 --> 00:33:56,969 And celebrate 635 00:33:56,970 --> 00:34:01,770 the new life soon to be among us. 636 00:34:04,440 --> 00:34:06,760 Love is the law. 637 00:34:06,770 --> 00:34:08,450 ALL: Love under will. 638 00:34:09,630 --> 00:34:11,620 JACK: I was willing to forget. 639 00:34:13,640 --> 00:34:15,410 To be its father. 640 00:34:18,220 --> 00:34:19,859 It can still have your last name. 641 00:34:19,860 --> 00:34:21,290 But that's all it'll have. 642 00:34:23,700 --> 00:34:25,970 I'm freeing you of your obligation. 643 00:34:35,760 --> 00:34:39,560 [CRICKETS CHIRPING] 644 00:34:56,550 --> 00:34:58,076 [DOOR CLOSES] 645 00:35:06,500 --> 00:35:10,900 ♪ ♪ 646 00:35:26,140 --> 00:35:29,070 [DOOR OPENS] 647 00:35:39,500 --> 00:35:41,170 This is your house. 648 00:35:42,820 --> 00:35:44,489 I know. 649 00:35:44,490 --> 00:35:47,259 Then maybe it's time. 650 00:35:47,260 --> 00:35:49,590 To take what's yours. 651 00:36:01,260 --> 00:36:02,840 [PHONE RINGING] 652 00:36:08,530 --> 00:36:12,159 I... have been waiting for your call. 653 00:36:12,160 --> 00:36:15,019 I have received your offering. 654 00:36:15,020 --> 00:36:17,999 It required a sacrifice. 655 00:36:18,000 --> 00:36:19,889 A rather large one. 656 00:36:19,890 --> 00:36:21,809 It always does. 657 00:36:21,810 --> 00:36:23,659 But now you are free 658 00:36:23,660 --> 00:36:26,590 to pursue your own true path. 659 00:36:27,770 --> 00:36:31,079 Just answer one question. 660 00:36:31,080 --> 00:36:33,559 Is it really you that I've been seeing? 661 00:36:33,560 --> 00:36:35,039 [CHUCKLES] 662 00:36:35,040 --> 00:36:37,619 Science would say it is impossible. 663 00:36:37,620 --> 00:36:38,919 What do you say? 664 00:36:38,920 --> 00:36:42,509 I say you must only ask yourself, 665 00:36:42,510 --> 00:36:46,580 do you wish to be a madman or a Magus? 666 00:37:17,990 --> 00:37:19,810 [SHOWERS TURNING OFF] 667 00:37:40,230 --> 00:37:42,250 [EXHALES] 668 00:37:53,500 --> 00:37:54,659 [LOUD GRUNTING] 669 00:37:54,660 --> 00:37:57,180 [BLADE CLATTERS TO FLOOR] 670 00:38:09,870 --> 00:38:12,280 [GRUNTING WEAKLY] 671 00:38:27,080 --> 00:38:29,719 _ 672 00:38:29,720 --> 00:38:31,809 ¡Lee sobre esto aquí! 673 00:38:31,810 --> 00:38:34,719 ¡Los nazis se rinden a las fuerzas aliadas! 674 00:38:34,720 --> 00:38:36,159 ¡Lee sobre esto aquí! 675 00:38:36,160 --> 00:38:39,329 [QUIET CHATTER IN SPANISH] 676 00:38:39,330 --> 00:38:40,989 [SPEAKS SPANISH] 677 00:38:40,990 --> 00:38:43,799 [CHATTER CONTINUES IN SPANISH] 678 00:38:43,800 --> 00:38:46,620 [ORGAN PLAYING] 679 00:38:48,720 --> 00:38:51,230 [SPEAKS SPANISH] 680 00:38:57,270 --> 00:39:00,179 She's going to be here, right? 681 00:39:00,180 --> 00:39:02,399 She's always been like the wind: 682 00:39:02,400 --> 00:39:04,660 goes one way, then the other. 683 00:39:05,840 --> 00:39:08,210 But don't lose faith. 684 00:39:11,980 --> 00:39:13,949 Thought your family wasn't coming. 685 00:39:13,950 --> 00:39:16,170 I did, too. 686 00:39:18,200 --> 00:39:20,459 You look nice. 687 00:39:20,460 --> 00:39:22,669 - A bit overdressed. - What are you doing here? 688 00:39:22,670 --> 00:39:25,899 - You said... - "Over my dead body." I know. 689 00:39:25,900 --> 00:39:27,300 I couldn't let you go through with this... 690 00:39:27,303 --> 00:39:29,339 - You're gonna try and stop me? - Let me finish. 691 00:39:29,340 --> 00:39:31,429 I couldn't let you go through with this 692 00:39:31,430 --> 00:39:33,020 and not be here to see it. 693 00:39:34,170 --> 00:39:35,650 What about Dad? 694 00:39:38,050 --> 00:39:39,849 Yeah, it's just as well. 695 00:39:39,850 --> 00:39:41,769 These people have been kind enough to accept me. 696 00:39:41,770 --> 00:39:43,700 It's more than I can say for the two of you. 697 00:39:45,010 --> 00:39:47,789 I'm here, aren't I? 698 00:39:47,790 --> 00:39:49,710 That's not all. 699 00:39:50,880 --> 00:39:52,489 I brought... 700 00:39:52,490 --> 00:39:55,000 your grandmother's ring. 701 00:39:56,200 --> 00:39:57,760 Figured you might as well have it, 702 00:39:57,770 --> 00:40:00,419 since you seem intent on going through with this. 703 00:40:03,330 --> 00:40:04,659 Assuming she shows up. 704 00:40:04,660 --> 00:40:06,379 I hear these people are unreliable. 705 00:40:06,380 --> 00:40:09,130 Okay, you are something else. Please just sit down. 706 00:40:12,300 --> 00:40:13,940 [DOG WHISTLE] 707 00:40:28,010 --> 00:40:30,189 ALFRED: Then the priest replied 708 00:40:30,190 --> 00:40:33,529 and said unto the Queen of Space, 709 00:40:33,530 --> 00:40:35,859 kissing her lovely brows, 710 00:40:35,860 --> 00:40:40,789 and the dew of her light bathing his whole body 711 00:40:40,790 --> 00:40:43,749 in a sweet-smelling 712 00:40:43,750 --> 00:40:45,669 perfume of sweat, 713 00:40:45,670 --> 00:40:47,849 "O... 714 00:40:47,850 --> 00:40:49,299 "Nuit, 715 00:40:49,300 --> 00:40:52,949 "continuous one of the heavens, 716 00:40:52,950 --> 00:40:54,679 "let it be 717 00:40:54,680 --> 00:40:56,799 ever thus." 718 00:40:56,800 --> 00:40:59,679 SUSAN: I am the flame that burns 719 00:40:59,680 --> 00:41:01,099 in every heart of man, 720 00:41:01,100 --> 00:41:03,019 and the core of every star. 721 00:41:03,020 --> 00:41:05,019 I am Life, 722 00:41:05,020 --> 00:41:06,899 and the giver of Life, 723 00:41:06,900 --> 00:41:08,899 therefore knowledge of me 724 00:41:08,900 --> 00:41:10,609 is the knowledge of death. 725 00:41:10,610 --> 00:41:14,009 Esta unión es la más seria, 726 00:41:14,010 --> 00:41:15,489 porque los unirá... 727 00:41:15,490 --> 00:41:21,039 ALFRED: I will lift her to the pinnacles of power. 728 00:41:21,040 --> 00:41:23,369 I will breed from her 729 00:41:23,370 --> 00:41:25,169 a child greater 730 00:41:25,170 --> 00:41:28,350 than all the kings of the earth. 731 00:41:29,550 --> 00:41:32,669 A new... high priestess, 732 00:41:32,670 --> 00:41:36,440 a new moon, and a new child. 733 00:41:37,390 --> 00:41:42,979 All auspicious signs for the coming age of Horus. 734 00:41:42,980 --> 00:41:44,739 Tonight... 735 00:41:44,740 --> 00:41:49,389 we recommit ourselves to the faith... 736 00:41:49,390 --> 00:41:53,370 in front of all those gathered. 737 00:42:01,490 --> 00:42:03,369 What is this? 738 00:42:03,370 --> 00:42:07,010 You are no longer our Magus. 739 00:42:08,150 --> 00:42:09,839 Jack, what are you doing? 740 00:42:09,840 --> 00:42:11,459 I'm claiming my mantle, 741 00:42:11,460 --> 00:42:13,759 as Frater E.D. intended. 742 00:42:13,760 --> 00:42:16,639 You fool. You fraud. 743 00:42:16,640 --> 00:42:18,389 Crowley himself wills it, 744 00:42:18,390 --> 00:42:20,009 as do the truly ascended 745 00:42:20,010 --> 00:42:21,679 among us. They know that 746 00:42:21,680 --> 00:42:23,929 I will be a Magus for all, 747 00:42:23,930 --> 00:42:26,479 - not just for one. - Don't do this. 748 00:42:26,480 --> 00:42:28,519 It's already done. 749 00:42:28,520 --> 00:42:30,479 JACK: As my first official act, 750 00:42:30,480 --> 00:42:33,399 we will proceed directly to the workings. 751 00:42:33,400 --> 00:42:35,779 But please don't forget your cakes of light. 752 00:42:35,780 --> 00:42:39,439 They have a new, special ingredient. 753 00:42:39,440 --> 00:42:42,879 I wanted to ensure that tonight's mass 754 00:42:42,880 --> 00:42:46,220 is one for the ages. 755 00:42:54,400 --> 00:42:57,310 El cuerpo de Cristo. 756 00:42:59,180 --> 00:43:00,520 El cuerpo de Cristo. 757 00:43:13,430 --> 00:43:16,250 [CHEERING] 758 00:43:29,360 --> 00:43:32,629 There's always Mexico. 759 00:43:32,630 --> 00:43:35,170 We could start afresh. 760 00:43:38,420 --> 00:43:41,190 If we leave, then he wins. 761 00:44:01,700 --> 00:44:03,750 ♪ ♪ 762 00:44:33,230 --> 00:44:36,370 ♪ ♪ 763 00:44:59,550 --> 00:45:02,560 ♪ ♪ 764 00:45:29,280 --> 00:45:32,260 ♪ ♪ 765 00:45:45,850 --> 00:45:48,470 [POUNDING ON DOOR] 766 00:46:04,360 --> 00:46:06,580 [POUNDING CONTINUES, STOPS] 767 00:46:16,360 --> 00:46:19,460 [POUNDING RESUMES, STOPS] 768 00:46:28,590 --> 00:46:30,069 Good morning. 769 00:46:30,070 --> 00:46:32,400 I'm here about the ad for tenants. 770 00:46:38,900 --> 00:46:40,380 _ 771 00:46:40,990 --> 00:46:42,859 I've heard a lot of things 772 00:46:42,860 --> 00:46:45,319 about you, Mr. Parsons. All bad. 773 00:46:45,320 --> 00:46:48,039 Very bad. 774 00:46:48,040 --> 00:46:49,580 Just my kind of thing. 775 00:46:51,480 --> 00:46:52,909 Mm-hmm. 776 00:46:52,910 --> 00:46:54,449 And you are? 777 00:46:54,450 --> 00:46:56,479 Lafayette Ronald Hubbard. 778 00:46:56,480 --> 00:46:58,250 But my friends call me Ron. 779 00:47:03,490 --> 00:47:08,347 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 53535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.