All language subtitles for Staying.Vertical.2016.LIMITED.1080p.BluRay.x264-USURY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,815 --> 00:01:46,919 Hello. 2 00:01:49,552 --> 00:01:52,396 Have you ever thought about a movie career? 3 00:01:53,556 --> 00:01:54,534 No. 4 00:01:55,659 --> 00:01:57,104 So would you want one? 5 00:01:57,360 --> 00:01:58,338 No. 6 00:01:59,696 --> 00:02:01,505 Too bad, you have a great face. 7 00:02:01,932 --> 00:02:04,242 You don't see faces like yours every day. 8 00:02:05,168 --> 00:02:09,344 Sure you don't want to audition or something like that? 9 00:02:10,707 --> 00:02:12,345 Something like what? 10 00:02:12,609 --> 00:02:13,815 Like an audition. 11 00:02:14,044 --> 00:02:15,079 No. 12 00:02:45,909 --> 00:02:50,858 STAYING VERTICAL 13 00:05:12,021 --> 00:05:14,297 It's OK. He's usually harmless. 14 00:05:18,561 --> 00:05:19,539 Go. 15 00:05:22,632 --> 00:05:24,908 He's been skittish lately because of the wolves. 16 00:05:25,602 --> 00:05:28,446 He's been attacked so many times that... 17 00:05:29,105 --> 00:05:32,609 I'm not sure he'd take on a wolf, but he's a pain with hikers. 18 00:05:35,378 --> 00:05:37,221 Are there many wolves around here? 19 00:05:37,914 --> 00:05:40,121 I don't carry this to shoot rabbits. 20 00:05:40,450 --> 00:05:42,123 It's a real headache. 21 00:05:43,953 --> 00:05:47,230 - I can imagine. - No, you have no idea. 22 00:05:50,894 --> 00:05:52,931 Mind if I sit with you for a minute? 23 00:05:53,429 --> 00:05:56,273 No, I'm happy for the company. Have a seat. 24 00:06:07,110 --> 00:06:08,919 What brings you to these parts? 25 00:06:09,112 --> 00:06:12,059 I love this prairie. And I'm into wolves, actually. 26 00:06:12,248 --> 00:06:13,852 Into them, how? 27 00:06:14,184 --> 00:06:15,993 They scare and fascinate me, 28 00:06:16,186 --> 00:06:17,688 but I'd like to see one. 29 00:06:17,921 --> 00:06:20,868 Well, they're a pain in the ass. And not just here. 30 00:06:21,524 --> 00:06:24,004 But what can you do? We can't kill them all. 31 00:06:24,194 --> 00:06:27,505 We won't, but they need to eat lead. They're not stupid. 32 00:06:27,764 --> 00:06:31,541 They won't hunt deer or boar when there's sheep for the taking. 33 00:06:31,768 --> 00:06:34,044 Whereas, if they take a few bullets... 34 00:06:36,005 --> 00:06:39,646 What do you care if there are wolves, here or anywhere in Europe? 35 00:06:39,842 --> 00:06:42,516 You don't see them. You never will. 36 00:06:43,646 --> 00:06:44,920 They're living things. 37 00:06:45,148 --> 00:06:47,458 I don't even want vipers to disappear. 38 00:06:48,718 --> 00:06:51,562 Are you sure you'd be bummed if vipers disappeared? 39 00:06:52,789 --> 00:06:54,234 No, I'm not sure. 40 00:06:57,360 --> 00:06:59,397 You don't raise sheep for their benefit. 41 00:06:59,629 --> 00:07:01,768 They'll eventually get slaughtered. 42 00:07:01,965 --> 00:07:03,569 They're mainly for milk. 43 00:07:03,733 --> 00:07:06,771 And when they dry up? You don't keep every lamb. 44 00:07:07,003 --> 00:07:09,540 Some get sick. How many more does the wolf kill? 45 00:07:09,739 --> 00:07:11,719 It makes a big difference. 46 00:07:12,408 --> 00:07:14,217 As long as you're compensated. 47 00:07:14,577 --> 00:07:17,786 Except we have to find the remains to get compensated, 48 00:07:18,047 --> 00:07:20,823 and miscarried lambs and missing ewes aren't covered. 49 00:07:21,017 --> 00:07:22,894 Neither are lambs who die of fright. 50 00:07:23,086 --> 00:07:24,895 Even for us it's scary. 51 00:07:29,325 --> 00:07:32,602 And even if we're covered, we don't want to feed the wolves. 52 00:08:13,403 --> 00:08:14,347 Who's he? 53 00:08:14,537 --> 00:08:15,982 Leo, a friend. 54 00:08:16,639 --> 00:08:17,845 Gimme a kiss? 55 00:08:18,408 --> 00:08:19,580 Go on, he won't bite. 56 00:08:19,776 --> 00:08:20,914 How was your day? 57 00:08:21,110 --> 00:08:23,989 - Enzo hurt Cassandra. - No, it was her fault! 58 00:08:24,213 --> 00:08:25,590 Leo. My father. 59 00:08:25,782 --> 00:08:26,783 Hello. 60 00:08:27,250 --> 00:08:28,228 Hello. 61 00:08:29,752 --> 00:08:31,595 I ran into her on the prairie. 62 00:08:31,788 --> 00:08:33,563 And we had a nice chat. 63 00:09:54,337 --> 00:09:55,543 Are you going home? 64 00:09:56,806 --> 00:09:58,149 I don't have one anymore. 65 00:09:58,341 --> 00:09:59,718 Where do you live? 66 00:10:00,009 --> 00:10:03,821 I left my stuff with friends and old neighbors. 67 00:10:04,747 --> 00:10:07,387 I stay in hotels or camp out, depends. 68 00:10:11,854 --> 00:10:14,494 If you have nowhere to go, you can stick around. 69 00:10:16,692 --> 00:10:17,670 Wait! 70 00:10:19,228 --> 00:10:20,502 Wanna try? 71 00:10:23,232 --> 00:10:25,405 - There you are. - Hey, you! 72 00:10:25,601 --> 00:10:27,638 Give him a break. 73 00:10:30,540 --> 00:10:31,814 Come on! 74 00:11:02,138 --> 00:11:04,914 You kidding? If he was younger, he'd just quit. 75 00:11:05,107 --> 00:11:07,053 It's too hard with the wolves. 76 00:11:07,243 --> 00:11:09,450 But at 50, what can he do? 77 00:11:10,746 --> 00:11:12,453 Gradually, that's what'll happen. 78 00:11:12,782 --> 00:11:14,261 The shepherds will all quit. 79 00:11:14,484 --> 00:11:16,691 Sheep will be farmed indoors and you'll all be happy. 80 00:11:16,919 --> 00:11:19,559 - Nobody wants that. - It's what'll happen. 81 00:11:20,456 --> 00:11:22,299 And wolves didn't cause this mess. 82 00:11:22,492 --> 00:11:24,199 They sure don't help. 83 00:11:31,267 --> 00:11:33,907 I only came back because I had nowhere else to go. 84 00:11:34,504 --> 00:11:36,211 Turns out Dad needed a hand, 85 00:11:36,439 --> 00:11:38,749 but I don't wanna be a shepherd forever. 86 00:11:54,490 --> 00:11:55,662 Hear that? 87 00:14:45,761 --> 00:14:46,865 Hello. 88 00:14:59,041 --> 00:15:00,076 Thanks. 89 00:15:00,643 --> 00:15:03,283 - Have a good one. - You, too. 90 00:15:27,503 --> 00:15:30,143 1. Ext. A Long Straight Road - Day 91 00:15:30,339 --> 00:15:33,343 Leny is at the wheel of his car. 92 00:15:51,827 --> 00:15:53,306 No, that's not really it. 93 00:15:53,496 --> 00:15:56,136 Anyway it won't stop me from coming to see you. 94 00:15:56,732 --> 00:15:59,838 But I'm on a roll, so... 95 00:16:00,369 --> 00:16:02,144 I don't want to break my stride. 96 00:16:05,841 --> 00:16:08,947 Not yet, but I'll probably send you something in two weeks. 97 00:16:09,445 --> 00:16:11,925 It won't be finished, but pretty close. 98 00:16:13,282 --> 00:16:14,488 I don't know. 99 00:16:18,854 --> 00:16:22,893 No rush, but could you wire, say next week... 100 00:16:23,092 --> 00:16:24,594 I dunno, 5,000? 101 00:16:26,929 --> 00:16:28,033 3,000? 102 00:16:31,233 --> 00:16:32,735 Great. Thanks. 103 00:16:32,935 --> 00:16:36,075 And I promise I'll send it in 2 or 3 weeks, OK? 104 00:16:37,740 --> 00:16:39,720 OK, great. Take care. 105 00:17:02,331 --> 00:17:03,366 Hello. 106 00:17:08,771 --> 00:17:09,749 Here. 107 00:17:10,105 --> 00:17:11,243 Thanks. 108 00:17:14,810 --> 00:17:15,413 You alright? 109 00:17:16,412 --> 00:17:17,356 I'm alright. 110 00:17:17,847 --> 00:17:19,053 It's not too hard? 111 00:17:24,820 --> 00:17:26,197 At least it's been nice out. 112 00:17:37,299 --> 00:17:38,437 Goodbye. 113 00:19:07,723 --> 00:19:08,758 Hi, there. 114 00:19:11,860 --> 00:19:13,237 Remember me? 115 00:19:13,963 --> 00:19:16,773 I'm looking for the kid who was here last time. 116 00:19:19,101 --> 00:19:20,876 Oh yeah, I remember. 117 00:19:21,770 --> 00:19:23,374 He didn't like your advances. 118 00:19:25,441 --> 00:19:27,944 My advances? That's going a bit far. 119 00:19:28,143 --> 00:19:29,952 Go ahead, take that little fag. 120 00:19:30,145 --> 00:19:31,818 Get him out of my hair. 121 00:19:33,282 --> 00:19:35,262 He stole money from me again. 122 00:19:36,151 --> 00:19:38,995 I'll gladly take him off your hands but I need to see him. 123 00:19:39,588 --> 00:19:41,465 You think I know where he is? 124 00:19:44,793 --> 00:19:46,932 And I doubt he wants to see you. 125 00:20:15,924 --> 00:20:19,133 It better be done when I get back! 126 00:20:36,378 --> 00:20:37,322 Can we talk? 127 00:20:37,513 --> 00:20:39,220 No, I've got work to do. 128 00:20:39,448 --> 00:20:40,654 Just 5 minutes. 129 00:20:42,384 --> 00:20:44,864 No, I don't want to see you. 130 00:20:45,621 --> 00:20:48,101 - You don't want out of here? - No. 131 00:20:51,627 --> 00:20:55,404 You're young and cute. Why waste your time with that old fart? 132 00:20:55,564 --> 00:20:57,271 That's a mean thing to say. 133 00:20:58,067 --> 00:21:00,013 You should hear him talk about you. 134 00:21:00,736 --> 00:21:02,545 And I heard him yelling at you. 135 00:21:02,738 --> 00:21:03,910 Because I stole 50 euros. 136 00:21:04,640 --> 00:21:06,677 Now I have to work it off. 137 00:21:08,043 --> 00:21:09,886 Whatever makes you happy. 138 00:21:11,213 --> 00:21:12,658 What do you care if I'm happy? 139 00:21:14,850 --> 00:21:16,955 You're right, what do I care? 140 00:21:48,917 --> 00:21:50,260 Are you sleeping over? 141 00:21:50,452 --> 00:21:51,453 Yeah. 142 00:22:04,233 --> 00:22:06,577 I never thought this would happen to me. 143 00:22:07,402 --> 00:22:09,245 I think it's exactly what I want. 144 00:22:10,472 --> 00:22:11,917 You think, or you're sure? 145 00:22:12,774 --> 00:22:15,448 It feels right being here with you and your kids. 146 00:22:16,545 --> 00:22:18,582 It's crazy how much I love it here. 147 00:22:18,780 --> 00:22:21,158 Yeah, well I want us to move. 148 00:22:21,817 --> 00:22:23,194 What about your dad? 149 00:22:23,952 --> 00:22:26,455 Whatever, I'm not gonna stay with him forever. 150 00:22:26,722 --> 00:22:29,931 Can you imagine living alone in the middle of all this? 151 00:22:30,125 --> 00:22:33,265 He's 50 years old. I'm not gonna worry about my dad. 152 00:22:36,565 --> 00:22:38,772 Do you want to live together, or... 153 00:22:41,904 --> 00:22:43,281 Push. Harder. 154 00:22:43,839 --> 00:22:45,011 Perfect. 155 00:22:46,108 --> 00:22:47,109 There we go. 156 00:22:49,278 --> 00:22:51,417 Another push for the shoulders. 157 00:22:51,813 --> 00:22:52,791 Here we go. 158 00:22:53,582 --> 00:22:55,619 Breathe. Stop pushing. 159 00:22:56,151 --> 00:22:57,459 Stop pushing. 160 00:22:58,987 --> 00:23:00,159 Here he comes. 161 00:23:03,959 --> 00:23:06,064 Nice and easy. There. 162 00:23:06,328 --> 00:23:08,865 Alright. One more time. 163 00:23:11,533 --> 00:23:12,876 That's it. 164 00:23:13,101 --> 00:23:16,378 The shoulders are coming nice and slow. 165 00:23:16,538 --> 00:23:17,710 Breathe. 166 00:23:24,379 --> 00:23:26,985 He's clear. He's free of his cord. 167 00:23:31,353 --> 00:23:33,526 There we are. Hi, baby! 168 00:23:33,722 --> 00:23:34,723 4:50 A.M. 169 00:23:43,999 --> 00:23:46,036 Want some more? 170 00:25:50,792 --> 00:25:52,635 Hey, I got your message. 171 00:25:57,466 --> 00:25:59,605 It's coming along. I'm almost done, 172 00:25:59,801 --> 00:26:02,907 but I need another week or two. A month, tops. 173 00:26:07,676 --> 00:26:09,314 Because I haven't had time. 174 00:26:09,511 --> 00:26:12,014 We can spare an extra month, right? 175 00:26:17,686 --> 00:26:19,495 Can you wire some money? 176 00:26:20,055 --> 00:26:22,331 Let's do like last time... 177 00:26:22,691 --> 00:26:24,227 3,000, alright? 178 00:26:27,195 --> 00:26:28,173 The cops. Gotta go. 179 00:26:42,744 --> 00:26:43,745 Hello. 180 00:26:55,757 --> 00:26:56,929 Is anyone home? 181 00:27:08,770 --> 00:27:12,274 That faggot Yoan just pinched all my savings. 182 00:27:15,210 --> 00:27:17,349 That asshole's going to Australia. 183 00:27:21,516 --> 00:27:23,189 You're not very nice to him. 184 00:27:23,385 --> 00:27:25,888 He didn't have to steal all my dough! 185 00:27:26,855 --> 00:27:29,392 I never kept him here. I never asked him for anything. 186 00:27:30,058 --> 00:27:32,834 He just showed up one day and never left. 187 00:27:33,195 --> 00:27:34,902 Then you must've liked it. 188 00:27:36,064 --> 00:27:37,008 Liked what? 189 00:27:38,200 --> 00:27:39,508 Having him here, no? 190 00:27:42,604 --> 00:27:44,880 Maybe he left on a whim, 191 00:27:45,073 --> 00:27:47,053 but he won't get far. He'll be back. 192 00:27:47,242 --> 00:27:48,687 What are you doing? 193 00:27:49,444 --> 00:27:51,424 Can I get you a coffee, too? 194 00:27:52,380 --> 00:27:54,326 Stay for dinner while you're at it! 195 00:27:55,317 --> 00:27:56,694 Go home. 196 00:27:58,787 --> 00:28:01,097 You've stirred up enough shit. 197 00:28:42,531 --> 00:28:44,033 I love you, Leo. 198 00:28:51,773 --> 00:28:53,411 What are you going to do? 199 00:28:59,814 --> 00:29:01,953 So you're going to leave again? 200 00:29:07,188 --> 00:29:08,724 What's the matter with him? 201 00:29:55,437 --> 00:29:57,041 Mommy, the baby's crying. 202 00:29:57,439 --> 00:29:59,419 He'll be fine, let him be. 203 00:30:11,219 --> 00:30:13,529 So you'd let us cry too? 204 00:30:14,389 --> 00:30:15,595 Not all the time. 205 00:30:15,790 --> 00:30:17,428 Sometimes you'd check on us? 206 00:30:19,361 --> 00:30:20,669 Most times, even. 207 00:30:21,296 --> 00:30:22,741 But not every time? 208 00:30:24,566 --> 00:30:25,840 No, not every time. 209 00:32:52,413 --> 00:32:54,086 Can I leave him with you? 210 00:32:55,016 --> 00:32:58,395 If I show up with the baby, she won't even want to see me. 211 00:33:00,054 --> 00:33:02,193 I'll be back no later than tomorrow morning. 212 00:33:02,390 --> 00:33:06,600 I see your angle. First it'll be all afternoon, then all evening... 213 00:33:07,762 --> 00:33:09,241 I see what you're doing. 214 00:33:09,798 --> 00:33:12,005 You're wrong about me, I'm not like that. 215 00:33:12,634 --> 00:33:16,582 Apparently they like car trips, it puts them right to sleep. 216 00:33:35,490 --> 00:33:36,833 Go to sleep. 217 00:34:57,138 --> 00:34:58,674 Hello. 218 00:34:58,873 --> 00:35:01,183 I had car trouble, so that's that. 219 00:35:01,809 --> 00:35:03,755 "So that's that," what? 220 00:35:04,078 --> 00:35:05,284 So I'm late. 221 00:35:05,513 --> 00:35:08,460 Did I say anything? Come in. 222 00:35:09,384 --> 00:35:12,422 Mostly he never stops crying. All day and night... 223 00:35:12,854 --> 00:35:14,527 Just be quiet. 224 00:35:14,822 --> 00:35:16,529 He's not crying now. 225 00:35:17,692 --> 00:35:19,899 No, but it gets on your nerves. 226 00:35:20,094 --> 00:35:22,870 Let me concentrate. Go sit over there. 227 00:35:43,551 --> 00:35:45,053 Yes, I wanted it. 228 00:35:45,353 --> 00:35:46,889 But it's not the same without her. 229 00:35:47,088 --> 00:35:48,465 What's changed? 230 00:35:49,390 --> 00:35:50,892 Together we're stronger. 231 00:35:51,693 --> 00:35:53,001 Against a baby? 232 00:35:54,095 --> 00:35:57,770 It's terrifying. It's a hell of a thing, don't you think? 233 00:35:58,099 --> 00:35:59,908 I don't know, I've never had one. 234 00:36:02,704 --> 00:36:04,706 With her I felt confident, 235 00:36:04,939 --> 00:36:08,580 it wasn't her first, I figured she knew the ropes. 236 00:36:08,943 --> 00:36:10,581 And now I'm all by myself. 237 00:36:11,279 --> 00:36:13,418 And you can't abandon a baby... 238 00:36:13,982 --> 00:36:15,325 Why do you say that? 239 00:36:16,784 --> 00:36:18,593 It goes without saying, right? 240 00:36:18,987 --> 00:36:20,830 You think I want to abandon it? 241 00:36:21,422 --> 00:36:22,924 What will you do? 242 00:36:24,092 --> 00:36:25,935 What can I do? 243 00:37:02,497 --> 00:37:03,976 C'mon, bedtime. 244 00:37:06,334 --> 00:37:08,814 What I've written so far is terrible. 245 00:37:09,103 --> 00:37:10,639 I can't give you that. 246 00:37:10,872 --> 00:37:13,819 I could have you read it, but... 247 00:37:15,009 --> 00:37:16,545 It won't get us very far. 248 00:37:18,780 --> 00:37:21,624 Of course I'm working. Who do you think I am? 249 00:37:23,951 --> 00:37:27,421 Because I just had a baby so it's gotten complicated. 250 00:37:28,890 --> 00:37:30,164 Sure I'm the father. 251 00:37:31,893 --> 00:37:34,874 C'mon, I wasn't gonna shout it from the rooftops. 252 00:37:37,799 --> 00:37:40,905 And you know it's coming, but it's still a surprise. 253 00:37:42,837 --> 00:37:45,113 And then it takes a while to sink in. 254 00:37:47,675 --> 00:37:49,848 It hits you like a ton of bricks. 255 00:37:54,248 --> 00:37:56,751 I know... we said... 256 00:37:57,685 --> 00:38:00,188 I said lots of things, but I changed my mind... 257 00:38:03,524 --> 00:38:05,697 OK. If you insist, I'll send it. 258 00:38:07,028 --> 00:38:09,804 I'm not at my computer, but soon as I get back. 259 00:38:09,997 --> 00:38:13,137 In an hour, hour and a half. I'll send it to you. 260 00:38:15,736 --> 00:38:17,875 Yes, I'm OK. Why do you ask? 261 00:38:19,774 --> 00:38:21,048 Yes, I'm sure. 262 00:38:22,076 --> 00:38:23,919 Speak soon. Bye. 263 00:38:24,846 --> 00:38:26,325 Thanks, you too. 264 00:39:02,049 --> 00:39:03,357 There, there... 265 00:40:28,035 --> 00:40:29,912 The music's a bit loud! 266 00:40:31,305 --> 00:40:33,012 The music's too loud! 267 00:40:33,207 --> 00:40:34,914 It's Pink Floyd! 268 00:40:35,643 --> 00:40:37,088 Yes, but it's too loud! 269 00:40:40,214 --> 00:40:41,693 What can I get you? 270 00:40:42,216 --> 00:40:43,524 A pastis? 271 00:40:43,884 --> 00:40:45,261 A glass of red? 272 00:40:46,053 --> 00:40:48,761 Too early for me. A coffee, it you've got some. 273 00:40:55,396 --> 00:40:58,605 If you're looking for Yoan, he left for Australia. 274 00:40:59,533 --> 00:41:01,535 I don't know what the hell for. 275 00:41:02,236 --> 00:41:04,409 And I hope that asshole stays there. 276 00:41:08,042 --> 00:41:10,579 He's gonna love sucking big nigger cocks 277 00:41:10,778 --> 00:41:11,950 in the desert. 278 00:41:13,047 --> 00:41:15,823 You know he cleaned me out to pay for his bullshit? 279 00:41:22,256 --> 00:41:24,896 Of course it was better when my wife was here. 280 00:41:25,092 --> 00:41:27,629 The cooking, cleaning, all that... 281 00:41:29,063 --> 00:41:30,667 Now I work my ass off. 282 00:41:33,968 --> 00:41:35,447 How're your parents? 283 00:41:37,371 --> 00:41:39,715 Do you remember who I am? 284 00:41:39,907 --> 00:41:41,853 Of course, why do you ask? 285 00:41:42,376 --> 00:41:44,083 Because you don't know my parents. 286 00:41:44,278 --> 00:41:45,814 I don't have to know them! 287 00:41:46,580 --> 00:41:49,254 It's polite to ask about people's parents. 288 00:41:54,755 --> 00:41:57,793 Did you know that little fag was going to Australia? 289 00:41:59,327 --> 00:42:02,171 He left a note on the table and that was it. 290 00:42:03,397 --> 00:42:04,933 You'd do that to your dad? 291 00:42:05,933 --> 00:42:07,412 So you're his dad? 292 00:42:07,601 --> 00:42:09,376 No, it's a figure of speech! 293 00:42:09,970 --> 00:42:11,950 But he's a little like a son. 294 00:42:15,910 --> 00:42:17,787 You know, it's normal at his age. 295 00:42:20,247 --> 00:42:21,954 What's normal? 296 00:42:22,483 --> 00:42:24,121 He wants to see the world. 297 00:42:25,519 --> 00:42:28,500 Only a total moron would dream of Australia. 298 00:42:31,125 --> 00:42:33,605 Jerking off in the desert is so like him. 299 00:42:34,462 --> 00:42:37,409 Getting fucked by the kangaroos. 300 00:42:39,300 --> 00:42:40,301 Got a wife? 301 00:42:45,873 --> 00:42:46,647 No. 302 00:42:47,341 --> 00:42:50,379 What do you do for food, the cleaning and all that? 303 00:42:51,312 --> 00:42:52,757 You get along fine. 304 00:42:53,481 --> 00:42:55,825 But a woman's more convenient. 305 00:42:59,854 --> 00:43:01,197 What happened to your wife? 306 00:43:01,389 --> 00:43:04,393 There's a guy snooping around your car. 307 00:43:07,461 --> 00:43:08,667 Oh, shit. 308 00:43:19,907 --> 00:43:21,716 You call that parenting? 309 00:43:22,009 --> 00:43:23,886 There was no reason to wake him, 310 00:43:24,078 --> 00:43:25,751 I wasn't gonna be long. 311 00:43:26,414 --> 00:43:28,257 Why haven't you visited her? 312 00:43:29,817 --> 00:43:31,763 I told you, with him I can't. 313 00:43:31,919 --> 00:43:34,263 I'm trying to find a sitter, but I've had trouble. 314 00:43:34,855 --> 00:43:38,803 You just left him in the car, but you need a sitter to see her? 315 00:43:40,861 --> 00:43:41,862 Come on. 316 00:43:42,496 --> 00:43:44,806 - What're you doing? - Taking you to see her. 317 00:43:47,368 --> 00:43:48,711 I can watch him. 318 00:43:48,903 --> 00:43:50,541 But I can't leave my car here... 319 00:43:50,738 --> 00:43:51,682 I'll drive you back. 320 00:43:51,872 --> 00:43:54,216 What about my stuff? And it's a long drive. 321 00:43:54,942 --> 00:43:57,320 This way you can't just drive off. 322 00:44:18,065 --> 00:44:19,066 Yeah? 323 00:44:22,136 --> 00:44:25,140 Because something came up. I haven't been home yet. 324 00:44:25,372 --> 00:44:27,215 I promise. I'll send it soon as... 325 00:44:28,742 --> 00:44:31,018 Now it won't be before tomorrow. 326 00:44:31,612 --> 00:44:35,560 Actually, I've been meaning to call you. Could you wire some money? 327 00:44:41,755 --> 00:44:44,031 OK. We'll talk when you get it. 328 00:45:20,628 --> 00:45:21,333 Hi. 329 00:45:24,098 --> 00:45:26,135 - How's it going? - Great. 330 00:45:41,482 --> 00:45:42,426 OK. 331 00:45:42,816 --> 00:45:45,296 We said 10 minutes, it's been half an hour. 332 00:45:45,486 --> 00:45:47,659 It's bedtime. And I've had it. 333 00:45:48,956 --> 00:45:51,562 - Are you sleeping over? - No, he's not staying. 334 00:45:54,061 --> 00:45:56,063 Enzo, get down too. That's enough. 335 00:46:03,470 --> 00:46:06,349 Marie, you know a baby needs its mother. 336 00:46:06,740 --> 00:46:08,947 It needs its father, too. 337 00:46:09,176 --> 00:46:11,952 Guys split all the time and it works out fine. 338 00:46:13,581 --> 00:46:15,026 It works out fine... 339 00:46:15,883 --> 00:46:18,090 It's not easy and a mother's different. 340 00:46:18,419 --> 00:46:20,399 Don't you have anything new to say? 341 00:46:22,089 --> 00:46:23,864 What do you mean by “new“? 342 00:46:24,491 --> 00:46:26,129 Do you want to live with me? 343 00:46:32,166 --> 00:46:33,144 No. 344 00:46:34,501 --> 00:46:35,707 Me neither. 345 00:46:39,073 --> 00:46:42,350 You know, Leo, they say it's nice having a baby to yourself. 346 00:46:43,410 --> 00:46:46,721 They say women like it, it must be true for guys too. 347 00:46:53,854 --> 00:46:56,357 He's outside in the car. Don't you want to see him? 348 00:47:09,036 --> 00:47:10,014 Well... 349 00:47:25,986 --> 00:47:26,987 Bye, then. 350 00:48:20,207 --> 00:48:21,515 I'll see to the animals. 351 00:48:21,709 --> 00:48:24,019 Thanks to you they haven't been out all day. 352 00:51:22,558 --> 00:51:23,696 What is it? 353 00:51:23,893 --> 00:51:26,396 I wanted to check in before going to bed. 354 00:51:29,065 --> 00:51:31,739 I don't think sleeping with the baby's a good idea. 355 00:51:32,568 --> 00:51:33,569 Really? 356 00:51:33,970 --> 00:51:36,075 He should sleep in another room. 357 00:51:36,539 --> 00:51:37,313 Why? 358 00:51:37,507 --> 00:51:39,817 Everyone says it's not a good idea. 359 00:51:40,343 --> 00:51:42,550 They have to get used to sleeping alone. 360 00:51:44,180 --> 00:51:45,318 I'll put him next door. 361 00:51:48,084 --> 00:51:49,620 I'd rather he stay with me. 362 00:51:54,056 --> 00:51:55,262 It's better this way. 363 00:51:59,896 --> 00:52:01,102 No, I don't want you to. 364 00:52:19,615 --> 00:52:21,652 Why are you freaking out like this? 365 00:52:24,020 --> 00:52:26,523 Sorry, I'm dealing with a lot right now. 366 00:52:26,756 --> 00:52:28,064 I'm beat. 367 00:52:29,392 --> 00:52:32,566 Even if I shouldn't, I'm keeping him with me tonight. 368 00:52:35,731 --> 00:52:36,835 Goodnight. 369 00:54:24,373 --> 00:54:26,512 Hang on. They won't be long. 370 00:55:08,784 --> 00:55:10,127 Put that gun down. 371 00:55:10,519 --> 00:55:12,055 You're freaking me out. 372 00:55:56,165 --> 00:55:57,166 I want you, Leo. 373 00:56:32,301 --> 00:56:34,577 Sorry I shoved you like that. 374 00:56:38,174 --> 00:56:39,949 But you were a little forward. 375 00:56:43,879 --> 00:56:46,325 You lead me on for months, and now nothing? 376 00:56:46,515 --> 00:56:49,223 I led you on? Where'd you get that idea? 377 00:56:52,888 --> 00:56:54,890 So I was imagining things? 378 00:56:57,727 --> 00:57:00,230 No, you weren't imagining things... 379 00:57:01,163 --> 00:57:03,473 But I wasn't thinking clearly, and things have changed. 380 00:57:03,666 --> 00:57:05,771 Oh, yeah? How? 381 00:57:06,235 --> 00:57:10,115 And even if I wanted to, I couldn't sleep with my son's grandpa. 382 00:57:14,176 --> 00:57:15,450 Don't you agree? 383 00:57:20,750 --> 00:57:22,229 Stop it, Jean-Louis! 384 00:57:29,325 --> 00:57:32,499 Shit, Jean-Louis! Come inside and let's talk about this. 385 00:58:15,604 --> 00:58:17,277 Go ahead and call them. 386 00:58:17,706 --> 00:58:21,176 And I'll tell them the rest. The baby on the prairie and all that. 387 00:58:22,211 --> 00:58:24,213 I'm not fucking around, trust me. 388 00:58:26,649 --> 00:58:28,595 You should've let me take my car. 389 00:58:40,896 --> 00:58:42,842 Can't you leave me alone? 390 00:58:43,933 --> 00:58:45,207 It's not you I'm visiting. 391 00:58:47,169 --> 00:58:49,206 Come back later, he's sleeping. 392 00:58:50,406 --> 00:58:52,750 How do you know? Are you coming from his bed? 393 00:58:52,942 --> 00:58:55,047 He never gets up before 9 o'clock. 394 00:58:59,281 --> 00:59:00,259 Enjoy Australia? 395 00:59:00,983 --> 00:59:01,961 Yeah. 396 00:59:02,751 --> 00:59:04,196 What did you do there? 397 00:59:04,486 --> 00:59:05,829 Stuff. 398 00:59:07,189 --> 00:59:08,293 What kind of stuff? 399 00:59:08,490 --> 00:59:10,333 Just... stuff. 400 00:59:10,993 --> 00:59:12,267 Who is it? 401 00:59:13,362 --> 00:59:15,569 The guy with the Renault. 402 00:59:15,798 --> 00:59:17,334 What's he doing here? 403 00:59:17,533 --> 00:59:19,171 He's here to see you. 404 00:59:20,302 --> 00:59:21,940 Send him up. 405 00:59:28,978 --> 00:59:31,857 Don't be long. He's exhausted, he needs to rest. 406 00:59:44,727 --> 00:59:46,536 - Is he yours? - Yes. 407 00:59:46,729 --> 00:59:47,707 Get lost, you! 408 00:59:47,963 --> 00:59:50,136 Go blow some niggers in "Austria“! 409 00:59:55,337 --> 00:59:57,317 So? Not feeling well? 410 00:59:59,842 --> 01:00:01,321 Do you have grandkids? 411 01:00:01,844 --> 01:00:02,982 Kids? 412 01:00:04,346 --> 01:00:05,324 Nope. 413 01:00:05,514 --> 01:00:07,323 There's nobody to care for you? 414 01:00:07,516 --> 01:00:08,893 There's Yoan. 415 01:00:10,152 --> 01:00:11,529 So he came back for you? 416 01:00:11,720 --> 01:00:13,199 He never left. 417 01:00:13,389 --> 01:00:15,232 I didn't ask questions, I called the cops. 418 01:00:16,525 --> 01:00:18,903 He never set foot in Austria. 419 01:00:21,430 --> 01:00:23,569 It wasn't the niggers who fucked him, 420 01:00:23,766 --> 01:00:25,245 it was the Arabs. 421 01:00:26,769 --> 01:00:29,045 Big bastards with fat cocks. 422 01:00:31,774 --> 01:00:34,414 It was nice of him to come back for you. 423 01:00:34,710 --> 01:00:35,916 Yeah, right. 424 01:00:36,612 --> 01:00:38,990 Did you see his hard-on this morning? 425 01:00:40,449 --> 01:00:42,156 He's dying to stick it in me. 426 01:00:44,353 --> 01:00:48,301 You all think I wanna get fucked because I can't get hard anymore. 427 01:00:48,457 --> 01:00:51,836 Not so fast. I don't spread 'em like the Queen. 428 01:00:52,127 --> 01:00:53,299 Not at all. 429 01:00:53,529 --> 01:00:54,906 Sure. Play dumb. 430 01:00:55,130 --> 01:00:56,666 You're on my bed for nothing. 431 01:00:59,368 --> 01:01:01,473 Actually, I came to ask a favor. 432 01:01:03,639 --> 01:01:07,519 Can I leave a friend's car keys? He'll stop by to get them. 433 01:01:09,878 --> 01:01:11,721 I don't trust Yoan. 434 01:01:15,484 --> 01:01:17,191 You'll remember where they are? 435 01:01:24,293 --> 01:01:25,738 I have to go. 436 01:01:45,948 --> 01:01:47,894 Are you good to take care of him? 437 01:01:48,083 --> 01:01:50,085 Why, do you want to help? 438 01:01:51,954 --> 01:01:54,264 I feel weird leaving you alone. 439 01:01:57,526 --> 01:01:59,699 And I wish you'd stop sulking. 440 01:02:22,818 --> 01:02:26,425 And just as she was saying it, I thought the same thing. 441 01:02:26,655 --> 01:02:29,192 I realized I'd always wanted a baby for myself, 442 01:02:29,391 --> 01:02:31,496 without the hassle of a woman. 443 01:02:31,960 --> 01:02:33,564 So it's all good? You're happy. 444 01:02:34,630 --> 01:02:35,631 Meh. 445 01:02:37,900 --> 01:02:42,042 Could you detect lung cancer, say, with all this stuff? 446 01:02:43,672 --> 01:02:46,983 I don't know how you detect those things, but... 447 01:02:50,012 --> 01:02:52,993 I listened to your body and didn't sense anything there. 448 01:02:57,086 --> 01:02:58,258 Don't move. 449 01:03:03,992 --> 01:03:04,800 Hello. 450 01:03:05,527 --> 01:03:07,507 - Hello, ma'am. - Can I help you? 451 01:03:07,696 --> 01:03:08,504 I'm looking for a man. 452 01:03:33,622 --> 01:03:35,101 Don't be stupid, Leo. 453 01:03:39,761 --> 01:03:40,739 This is silly. 454 01:03:44,600 --> 01:03:46,546 I just want the screenplay. 455 01:03:46,969 --> 01:03:48,778 Even if it's not finished. 456 01:03:53,041 --> 01:03:55,043 I just want to read something. 457 01:03:58,647 --> 01:03:59,682 Leo! 458 01:04:03,085 --> 01:04:04,758 We need to talk. 459 01:04:08,290 --> 01:04:09,792 Stop running away. 460 01:04:11,059 --> 01:04:13,005 Stop stringing me along. 461 01:04:15,998 --> 01:04:17,033 Can you hear me? 462 01:04:18,100 --> 01:04:19,875 Come on, Leo, show yourself. 463 01:04:22,171 --> 01:04:24,208 I can feel you close by. 464 01:04:36,685 --> 01:04:38,995 You can't keep running away! 465 01:04:45,594 --> 01:04:48,370 You're not going to abandon your baby, after all. 466 01:05:10,452 --> 01:05:11,954 There is no screenplay. 467 01:05:13,288 --> 01:05:15,427 Not a scene, not a line. 468 01:05:15,691 --> 01:05:16,692 Nothing. 469 01:05:22,864 --> 01:05:24,400 It's a ghastly sight. 470 01:05:24,633 --> 01:05:27,113 He pours alcohol on his wound. 471 01:05:27,302 --> 01:05:30,306 He's a real tough guy, 472 01:05:30,505 --> 01:05:33,714 he pulls out his knife... 473 01:06:19,521 --> 01:06:22,900 Leny gives Jacques a water bottle. He gathers his courage... 474 01:06:27,763 --> 01:06:29,640 He gathers speed. 475 01:06:52,087 --> 01:06:54,397 So are you happy? 476 01:06:55,490 --> 01:06:56,525 It sucks. 477 01:07:04,833 --> 01:07:05,538 It's beautiful. 478 01:07:07,069 --> 01:07:08,275 Really? You like it? 479 01:07:08,470 --> 01:07:10,472 Bravo. I'm impressed. 480 01:07:14,343 --> 01:07:15,617 Write me a check? 481 01:07:15,811 --> 01:07:17,313 When it's finished. 482 01:07:27,956 --> 01:07:29,435 Come on. Wake up. 483 01:07:32,828 --> 01:07:34,136 What's happening? 484 01:07:34,329 --> 01:07:37,173 We can go now. I managed to put him to sleep. 485 01:07:38,200 --> 01:07:40,009 Where do you want to go? 486 01:07:40,335 --> 01:07:44,010 Would you rather relax here writing a script you don't like, 487 01:07:44,306 --> 01:07:46,616 or do you want the great outdoors, posterity? 488 01:07:48,810 --> 01:07:50,289 I don't know. 489 01:07:50,679 --> 01:07:52,352 I don't believe this. 490 01:07:53,181 --> 01:07:55,024 I have a baby to feed. 491 01:07:56,451 --> 01:07:57,725 You disappoint me. 492 01:07:57,886 --> 01:07:58,830 I'm beat. 493 01:07:59,020 --> 01:08:01,967 I'm tired of running around. I'm too old for it. 494 01:08:26,081 --> 01:08:27,116 Go on. 495 01:08:40,328 --> 01:08:42,604 I haven't had time to call, but... 496 01:08:45,700 --> 01:08:48,340 Well, could you increase my overdraft? 497 01:08:55,076 --> 01:08:59,024 At one point, you mentioned opening a line of credit. 498 01:08:59,448 --> 01:09:00,927 Around 3,000 euros... 499 01:09:04,052 --> 01:09:05,156 OK. 500 01:09:05,854 --> 01:09:07,800 But there must be another solution. 501 01:09:29,211 --> 01:09:30,212 Hello. 502 01:09:30,412 --> 01:09:33,359 I'm from the south, and my ATM card was stolen, 503 01:09:33,548 --> 01:09:35,323 and I need gas to get home. 504 01:09:46,495 --> 01:09:49,499 Hello. I'm from the south and my ATM card was... 505 01:09:49,731 --> 01:09:51,768 I have no way to get money. 506 01:09:51,967 --> 01:09:54,504 - I need gas to get home. - Don't insist. 507 01:09:58,640 --> 01:10:02,087 Hello. I'm from the south and my ATM card was stolen, 508 01:10:02,277 --> 01:10:04,052 and I need gas to get home. 509 01:10:04,246 --> 01:10:05,725 Do you have any change? 510 01:10:05,947 --> 01:10:07,392 I really don't know. 511 01:10:09,784 --> 01:10:12,492 I only have cards. I rarely have spare change. 512 01:10:12,687 --> 01:10:14,223 Even a few cents. 513 01:11:26,161 --> 01:11:28,266 Got any change? For food? 514 01:11:28,430 --> 01:11:29,101 No, sorry. 515 01:11:29,331 --> 01:11:30,309 1 euro? 516 01:11:30,932 --> 01:11:32,070 50 cents? 517 01:11:32,434 --> 01:11:34,971 No, I've got nothing. Nothing at all. 518 01:11:35,737 --> 01:11:38,115 Small change? You must have something. 519 01:11:38,340 --> 01:11:40,445 - What are you doing? - What's in your bag? 520 01:11:41,042 --> 01:11:42,680 No, I've got nothing! 521 01:11:42,877 --> 01:11:44,686 There's nothing in there. I'm broke! 522 01:11:45,847 --> 01:11:47,019 Careful of the baby! 523 01:11:47,382 --> 01:11:48,656 Be careful! 524 01:11:52,854 --> 01:11:53,889 Stop it! 525 01:11:54,089 --> 01:11:55,295 I have nothing! 526 01:11:57,025 --> 01:11:58,834 I told you I have nothing. 527 01:12:21,650 --> 01:12:25,154 Deal with the old man. I'm getting Yoan out of this place. 528 01:12:32,961 --> 01:12:35,669 Yoan? Is that you? 529 01:12:43,838 --> 01:12:45,283 Yoan left. 530 01:12:46,808 --> 01:12:48,446 With the farmer? 531 01:12:50,278 --> 01:12:51,313 Yes. 532 01:12:54,349 --> 01:12:55,953 I'm going to take care of you. 533 01:12:56,418 --> 01:12:57,726 All the time? 534 01:12:58,153 --> 01:12:59,359 Tonight, anyway. 535 01:12:59,854 --> 01:13:01,697 Tomorrow we'll contact your family. 536 01:13:04,859 --> 01:13:07,362 You must have a brother or a sister. 537 01:13:08,997 --> 01:13:10,135 Cousins? 538 01:13:11,199 --> 01:13:13,201 - Second cousins? - Nobody. 539 01:13:14,169 --> 01:13:17,810 I'll contact social services- We'll find you a retirement home. 540 01:13:20,709 --> 01:13:22,154 I won't go! 541 01:13:23,812 --> 01:13:25,917 But you can't stay here. 542 01:13:26,114 --> 01:13:27,422 I won't go! 543 01:13:27,615 --> 01:13:28,821 OK. 544 01:13:29,784 --> 01:13:31,422 We'll find a solution. 545 01:13:37,459 --> 01:13:39,632 I know the solution. 546 01:18:04,325 --> 01:18:05,429 Good evening. 547 01:18:09,797 --> 01:18:11,003 Just checking in. 548 01:18:11,466 --> 01:18:12,604 Where's Mr. Marcel? 549 01:18:14,235 --> 01:18:15,771 He just died. 550 01:18:16,170 --> 01:18:17,274 He's upstairs. 551 01:18:19,741 --> 01:18:21,243 Are you family? 552 01:18:25,747 --> 01:18:27,055 How'd he die? 553 01:18:28,149 --> 01:18:31,596 He took a drug I hadn't heard of. You drink it. It's painless. 554 01:18:32,086 --> 01:18:35,260 I was there. I assure you he didn't feel a thing. 555 01:18:42,296 --> 01:18:45,004 It was kind of an assisted suicide. 556 01:19:34,382 --> 01:19:35,759 Where are they taking him? 557 01:19:35,983 --> 01:19:39,089 It's social services. They're taking him to his mother. 558 01:19:39,253 --> 01:19:42,200 He's been with me since birth! It'll upset him. 559 01:19:42,390 --> 01:19:46,566 You can't keep him, you're homeless and destitute. 560 01:19:46,761 --> 01:19:48,297 She won't want him, I know her! 561 01:19:48,529 --> 01:19:49,200 Calm down! 562 01:21:56,524 --> 01:21:57,468 Hi. 563 01:21:59,393 --> 01:22:00,428 Can I come in? 564 01:22:00,661 --> 01:22:02,436 I'm in a hurry. My boyfriend's here. 565 01:22:02,630 --> 01:22:04,576 You have a boyfriend? Cool. 566 01:22:05,633 --> 01:22:07,340 Are the kids home? 567 01:22:07,535 --> 01:22:10,379 Yeah, but I have to feed them. And I found a job. 568 01:22:10,571 --> 01:22:12,175 Cool, where? 569 01:22:12,373 --> 01:22:13,681 The mall, I start at 2. 570 01:22:14,709 --> 01:22:17,690 OK. I just came to pick up the little guy anyway. 571 01:22:21,015 --> 01:22:21,857 He's staying here. 572 01:22:23,918 --> 01:22:25,090 What do you mean? 573 01:22:26,020 --> 01:22:27,556 He's not leaving with you. 574 01:22:29,490 --> 01:22:31,970 That's bullshit. You never wanted him. 575 01:22:32,927 --> 01:22:36,272 Orders from child services. Let's wait till it blows over. 576 01:22:36,831 --> 01:22:38,640 For now, you have to go. 577 01:22:39,700 --> 01:22:42,738 Just give me five minutes. I miss him. It's been 3 days. 578 01:22:43,604 --> 01:22:45,311 You're not coming in. No way. 579 01:22:46,574 --> 01:22:48,349 Then bring him out here. 580 01:22:53,047 --> 01:22:54,685 Is it true about the old man? 581 01:22:57,852 --> 01:22:59,854 What did they tell you? 582 01:23:01,222 --> 01:23:03,702 That you fucked him to help him die. 583 01:23:05,026 --> 01:23:07,006 That's insane. 584 01:23:07,695 --> 01:23:09,299 It's obviously not true. 585 01:23:09,964 --> 01:23:12,308 How would they even know that? 586 01:23:14,302 --> 01:23:15,838 And you believe them? 587 01:23:21,108 --> 01:23:22,109 Marie? 588 01:23:27,982 --> 01:23:30,155 I've taken care of him all along. 589 01:23:30,384 --> 01:23:32,193 He's never lacked for anything. 590 01:23:34,488 --> 01:23:37,367 This is unacceptable. I'm not leaving without him. 591 01:23:38,759 --> 01:23:41,740 I swear, you don't know me! I could... 592 01:23:47,835 --> 01:23:49,644 Don't show your face here again. 593 01:24:34,482 --> 01:24:40,194 He Sodomizes then Euthanizes an Old Man In Front of His Baby 594 01:25:42,349 --> 01:25:45,387 WOLVES KILL HERE 595 01:26:16,317 --> 01:26:17,853 Can I stay here? 596 01:26:19,320 --> 01:26:21,027 I'll help you with the flock, 597 01:26:21,255 --> 01:26:23,292 and other stuff if you'll have me. 598 01:28:04,024 --> 01:28:05,059 Hey, you. 599 01:28:05,259 --> 01:28:06,431 Well, I'm going. 600 01:28:06,660 --> 01:28:08,003 See you tonight? 601 01:29:25,105 --> 01:29:27,551 It must be freezing in the barn. 602 01:29:27,741 --> 01:29:29,345 Why not sleep inside? 603 01:29:30,010 --> 01:29:32,513 No, there are wolves on the prowl. 604 01:29:32,746 --> 01:29:35,352 Don't be stupid, they won't go into the barn. 605 01:29:36,517 --> 01:29:37,860 It's happened before. 606 01:29:38,419 --> 01:29:41,025 You have nothing to fear from me. I get it. 607 01:29:42,356 --> 01:29:45,565 Watching the sheep is my job. So I watch them. 608 01:32:35,195 --> 01:32:36,333 Let's go. 609 01:32:38,031 --> 01:32:39,510 We can't stay here. 610 01:32:39,700 --> 01:32:41,907 You're ruining everything. I'm so close. 611 01:33:35,155 --> 01:33:37,499 Don't worry. We just can't show fear. 612 01:33:39,526 --> 01:33:41,836 We have to look strong to them. 613 01:33:48,568 --> 01:33:50,013 Just don't fall down. 614 01:33:50,203 --> 01:33:52,581 As long as we're standing, we're safe. 615 01:33:53,907 --> 01:33:55,580 We can't even slouch. 616 01:33:55,909 --> 01:33:58,014 We have to stand very straight. 42048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.