All language subtitles for StartUp - 01x08 - Pro Rata.WEB-DL.x264.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:08,213 Investigating the disappearance of Agent Pierce. 2 00:00:08,297 --> 00:00:10,796 Before you take off, better burn your passport. 3 00:00:10,796 --> 00:00:13,796 Payment method. These accounts are empty. 4 00:00:13,838 --> 00:00:14,963 Uh, excuse me. 5 00:00:14,963 --> 00:00:16,630 This right here is the real deal. 6 00:00:16,630 --> 00:00:19,005 Why each of you? 7 00:00:19,088 --> 00:00:21,463 I'm past due with Jey Jey. We need that cash yesterday. 8 00:00:21,463 --> 00:00:23,213 Gonna have to make a choice, lil' homey. 9 00:00:24,630 --> 00:00:26,921 I took my entire hood's stash, 10 00:00:26,963 --> 00:00:28,297 and I gave it to this little girl. 11 00:00:28,297 --> 00:00:30,130 That's how much I believe in GenCoin. 12 00:00:30,171 --> 00:00:32,714 That... is why. 13 00:00:32,755 --> 00:00:34,588 You guys hungry? We're gonna go to dinner. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,130 Okay, how... how about I write you a check? 15 00:00:49,171 --> 00:00:50,796 Get me on a flight, and cash it when I'm gone. 16 00:01:00,963 --> 00:01:03,255 You know what I can do for you. Come on. 17 00:01:03,297 --> 00:01:04,463 You know what I can do to you. 18 00:01:06,088 --> 00:01:07,588 I need to see the money. 19 00:01:13,588 --> 00:01:16,380 Door. 20 00:01:31,829 --> 00:01:41,930 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:51,921 --> 00:01:53,755 I'm just famished. 22 00:01:53,796 --> 00:01:55,005 Oh, good. 23 00:01:55,046 --> 00:01:56,463 Haven't eaten in a week. Thank you. 24 00:01:56,505 --> 00:01:58,547 - Startup schedule, huh? - Yeah. That's it. 25 00:01:58,588 --> 00:01:59,714 Thank you. 26 00:01:59,755 --> 00:02:01,672 Great. So, this is your spot? 27 00:02:01,714 --> 00:02:04,255 Uh, yeah, when the occasion demands. 28 00:02:04,297 --> 00:02:08,088 Thanks. Oh, it demands, Alex. 29 00:02:08,130 --> 00:02:09,796 Thank you. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,211 - Mr. Bell. - Hey, Tony. 31 00:02:11,253 --> 00:02:12,367 Lovely to see you. 32 00:02:12,392 --> 00:02:13,738 Thanks for getting us in so last minute. 33 00:02:13,796 --> 00:02:16,130 Ah, we've opened this lovely bottle for you tonight. 34 00:02:16,171 --> 00:02:19,463 Superb with our specialty app, veal and wild mushroom terrine. 35 00:02:19,463 --> 00:02:20,672 Sounds great. 36 00:02:20,755 --> 00:02:22,463 Celebrating anything special tonight? 37 00:02:22,505 --> 00:02:23,796 Oh, we are, in fact. 38 00:02:23,796 --> 00:02:25,005 I'm about to tell these three 39 00:02:25,088 --> 00:02:26,630 that I'm gonna fully finance their startup. 40 00:02:26,714 --> 00:02:28,714 - Wow. - It's called GenCoin. 41 00:02:28,755 --> 00:02:30,255 It is the future of currency. 42 00:02:30,297 --> 00:02:31,796 That sounds fascinating. 43 00:02:31,796 --> 00:02:33,297 Let's do two of those bottles? 44 00:02:33,297 --> 00:02:35,171 - Absolutely. - And a round of old fashioneds. 45 00:02:35,213 --> 00:02:37,297 Actually, you know, just Coke is good for me, dawg. 46 00:02:37,338 --> 00:02:40,630 Oh, okay. Three old fashioneds and a Coke. 47 00:02:40,672 --> 00:02:41,963 Actually, I'll have a Coke, too. 48 00:02:42,005 --> 00:02:43,547 What the hell? Coke is delicious. 49 00:02:43,588 --> 00:02:44,656 Absolutely. 50 00:02:46,171 --> 00:02:46,984 Thank you. 51 00:02:47,009 --> 00:02:49,630 And let's get, like, one of everything on the menu. 52 00:02:49,672 --> 00:02:51,088 Perfect. Enjoy. 53 00:02:53,130 --> 00:02:55,297 - He's a good waiter. - Alex, are you serious? 54 00:02:55,338 --> 00:02:58,130 - What do you mean? - Fully finance? 55 00:02:58,130 --> 00:03:01,397 Oh. That. Sure. Why not? 56 00:03:02,588 --> 00:03:04,130 We need to talk about our funding schedule. 57 00:03:04,130 --> 00:03:05,672 I want to stay ahead of any competition, 58 00:03:05,755 --> 00:03:07,588 'cause RadCoin launches in less than a month. 59 00:03:07,630 --> 00:03:09,755 - Yeah, let's talk about it. - Yeah, but they're full of bullshit. 60 00:03:09,796 --> 00:03:11,046 You said it yourself. 61 00:03:11,088 --> 00:03:12,463 First to market, all that matters. 62 00:03:12,547 --> 00:03:14,547 That's true. Very important. 63 00:03:14,588 --> 00:03:16,588 But you know what? We could talk about that, 64 00:03:16,630 --> 00:03:18,796 sign some paperwork in the morning. 65 00:03:18,838 --> 00:03:20,547 - Tonight, let's celebrate. - That's easy. 66 00:03:20,588 --> 00:03:22,588 - Yeah. - That's easy. 67 00:03:35,672 --> 00:03:38,171 Yes. Very nice. Yeah. 68 00:03:38,213 --> 00:03:39,796 So, you own this place? 69 00:03:39,796 --> 00:03:42,422 Mm, just the building. The club came with it. 70 00:03:42,463 --> 00:03:43,921 Excuse me. "Just the building." 71 00:03:43,963 --> 00:03:46,588 Huh. It's not really my scene, but hey. 72 00:03:46,630 --> 00:03:48,171 - Sometimes it's good to celebrate. - Right. 73 00:03:48,255 --> 00:03:49,755 - You gotta do what you gotta do. - Yeah. 74 00:03:49,796 --> 00:03:51,796 How long have you owned it for? 75 00:03:54,380 --> 00:03:56,463 Whoo! Alex! 76 00:03:56,463 --> 00:03:58,755 Woo-hoo! Hey, hey. 77 00:03:58,796 --> 00:04:00,672 - Hello. - Hi. 78 00:04:00,714 --> 00:04:02,505 - Hi, babies. - Perfect. 79 00:04:02,547 --> 00:04:04,338 Hello, ladies. Welcome, welcome. 80 00:04:04,380 --> 00:04:06,672 Guys, this is Lucy, and this is Kristina. 81 00:04:06,714 --> 00:04:07,921 They work the bar downstairs. 82 00:04:07,963 --> 00:04:10,297 - Hi. - Hi. 83 00:04:10,338 --> 00:04:11,838 You guys finish your shifts already? 84 00:04:11,879 --> 00:04:14,297 - Thank god. - I'm not even working tonight. 85 00:04:14,338 --> 00:04:15,505 I just came to hang. 86 00:04:15,547 --> 00:04:18,046 Well, then, I want you to meet Izzy, Nick, 87 00:04:18,130 --> 00:04:21,005 and that intense gentleman over there is Ronald. 88 00:04:21,046 --> 00:04:22,796 I'm financing their company. 89 00:04:22,838 --> 00:04:24,630 Congratulations. That's amazing. 90 00:04:24,630 --> 00:04:26,505 - Thank you. - Yeah, that's great. 91 00:04:26,588 --> 00:04:27,119 He's a good egg. 92 00:04:27,144 --> 00:04:29,130 Mm. Sounds like we should be celebrating, huh? 93 00:04:29,130 --> 00:04:31,130 - What does it look like we're doing? - I mean out there. 94 00:04:31,171 --> 00:04:33,630 - On the dance floor. - I don't dance. You know that. 95 00:04:33,714 --> 00:04:35,463 Oh, whatever. You always say that. 96 00:04:35,547 --> 00:04:38,297 And it's always true. 97 00:04:38,380 --> 00:04:39,921 You look like you dance. 98 00:04:39,963 --> 00:04:41,380 - I give off that vibe, huh? - Mm-hmm. 99 00:04:41,422 --> 00:04:44,380 If I like the music, I dance. 100 00:04:44,422 --> 00:04:47,796 If I don't like the music, no dancing. 101 00:04:47,838 --> 00:04:50,213 Do you like the music here? 102 00:04:51,255 --> 00:04:52,879 Yeah. I love the music. 103 00:04:52,921 --> 00:04:55,297 Good. Let's go dance. 104 00:04:55,338 --> 00:04:57,463 Okay. We're gonna go dance. 105 00:04:59,476 --> 00:05:01,309 I've gotta take a piss. 106 00:05:47,297 --> 00:05:49,297 Nico walked me through your code. 107 00:05:49,297 --> 00:05:51,088 It made me wanna code again. 108 00:05:51,130 --> 00:05:52,840 - You don't code anymore? - No. 109 00:05:53,672 --> 00:05:56,446 Uh, no time, really. But I miss it. 110 00:05:56,963 --> 00:05:59,463 I miss being creative, you know? Hands-on. 111 00:05:59,463 --> 00:06:02,463 Well, it doesn't look like you're doing too bad without it, though. 112 00:06:02,547 --> 00:06:04,766 It's all relative. 113 00:06:06,505 --> 00:06:08,505 - Cheers. - Mm. 114 00:06:11,672 --> 00:06:13,380 You know, I'll admit it. I've been trying to figure 115 00:06:13,422 --> 00:06:15,383 something like this out for a long time. 116 00:06:16,005 --> 00:06:17,408 Something like GenCoin? 117 00:06:17,450 --> 00:06:20,338 Yeah. I mean, there's so many other ones out there. 118 00:06:20,380 --> 00:06:22,005 Ever since BitCoin hit the scene 119 00:06:22,046 --> 00:06:23,879 and all those other open-source peer-to-peers, 120 00:06:23,963 --> 00:06:25,796 all I could think was... 121 00:06:25,796 --> 00:06:27,328 if you made one that was closed-source... 122 00:06:27,353 --> 00:06:28,588 Impervious to corruption. 123 00:06:28,630 --> 00:06:31,463 - Yes! To human nature altogether. - Exactly. 124 00:06:31,505 --> 00:06:35,505 No one could crack it. No one's code was stable enough. 125 00:06:35,588 --> 00:06:36,910 It took me five years to write. 126 00:06:36,993 --> 00:06:41,130 Well, seven, if you count all the drafts that imploded on me. 127 00:06:43,921 --> 00:06:45,791 You're special, Izzy. 128 00:06:46,556 --> 00:06:48,640 Don't let anyone ever tell you otherwise. 129 00:07:05,796 --> 00:07:08,463 - We need shots! - Gimme! 130 00:07:08,505 --> 00:07:10,755 Tequila. Tequila, tequila. 131 00:07:10,796 --> 00:07:12,921 Could I... could I get a water as well, please? 132 00:07:12,963 --> 00:07:14,630 You need agave water. 133 00:07:14,630 --> 00:07:16,130 How about some limes for this drink? 134 00:07:21,723 --> 00:07:22,890 Hey there. 135 00:07:24,133 --> 00:07:25,674 - Hey, hey. Oh, dude. - He'll be right back. 136 00:07:25,674 --> 00:07:28,325 Okay, I'll be right... hey. Hey. 137 00:07:29,008 --> 00:07:31,425 - What? - Hey, just listen, all right? 138 00:07:31,466 --> 00:07:32,757 - Don't look right off. - All right. 139 00:07:32,799 --> 00:07:34,966 Some massive shit's been going on right here. 140 00:07:35,008 --> 00:07:37,008 - What do you mean? - Vera at that booth right there 141 00:07:37,049 --> 00:07:38,924 with some Russians, been getting all chummy all night. 142 00:07:38,966 --> 00:07:40,799 Now, don't make a thing. 143 00:07:40,841 --> 00:07:42,716 - Bruh. - What? 144 00:07:42,757 --> 00:07:45,008 That's a thing. 145 00:07:45,008 --> 00:07:46,348 What you did right there, that was a thing. 146 00:07:46,373 --> 00:07:47,383 All right. I know. I got it. 147 00:07:47,425 --> 00:07:49,590 - Don't make a thing, just look. - I got it. All right. 148 00:08:00,757 --> 00:08:03,632 Dude, I don't know. She's talking to some guys with big arms. Whatever. 149 00:08:03,674 --> 00:08:07,507 They packing. I can tell by the way they sat back down, dawg. 150 00:08:07,507 --> 00:08:10,008 I mean, you're... aren't you packing? 151 00:08:11,549 --> 00:08:13,507 - So, you think they're, like... - They clipped up. 152 00:08:13,549 --> 00:08:15,091 And it ain't just the heat, dawg. 153 00:08:15,133 --> 00:08:17,757 Lots of folks been comin' and goin' all night, dawg. 154 00:08:17,799 --> 00:08:20,091 - Lots of business bein' discussed. - Ronald? 155 00:08:20,133 --> 00:08:22,174 I want you to listen to me. 156 00:08:22,216 --> 00:08:25,316 - You have to have some fun. - Hey, dawg, all I'm sayin' 157 00:08:25,341 --> 00:08:27,816 - Come on! - Listen. This is it. 158 00:08:27,841 --> 00:08:30,425 We got GenCoin financed. You did that. 159 00:08:30,507 --> 00:08:34,882 We're gonna change the world. Can't you just enjoy that? 160 00:08:34,966 --> 00:08:36,457 Nicholas! 161 00:08:36,507 --> 00:08:39,008 - Let's go dance! - Hey. Hey. 162 00:08:39,049 --> 00:08:40,507 Yeah! 163 00:10:01,799 --> 00:10:02,799 Hey. 164 00:10:04,632 --> 00:10:07,299 - Hi. - What are you doing up? 165 00:10:08,924 --> 00:10:10,174 Couldn't sleep. 166 00:10:12,841 --> 00:10:17,383 Okay. Well, I gotta work tomorrow, so... 167 00:10:17,425 --> 00:10:18,425 Izzy. 168 00:10:19,549 --> 00:10:20,841 What? 169 00:10:20,882 --> 00:10:22,299 Are you okay? 170 00:10:22,341 --> 00:10:23,799 Yeah. 171 00:10:23,841 --> 00:10:26,507 'Cause... when you didn't come home last night... 172 00:10:26,549 --> 00:10:27,757 Dad, I'm 25. 173 00:10:29,341 --> 00:10:32,341 - Mm - hmm. But you owe money. 174 00:10:34,008 --> 00:10:35,341 I took care of it. 175 00:10:37,425 --> 00:10:38,674 You sure? 176 00:10:38,716 --> 00:10:41,174 It's handled. Everything is good. 177 00:10:45,009 --> 00:10:46,301 You hungry at all? 178 00:10:47,507 --> 00:10:49,590 You're hungry. 179 00:10:49,632 --> 00:10:51,174 How 'bout I cook us some breakfast? 180 00:10:51,174 --> 00:10:52,924 Is it gonna cure my hangover? 181 00:10:52,966 --> 00:10:55,507 It's a good start. 182 00:11:00,549 --> 00:11:01,882 Hey! 183 00:11:01,924 --> 00:11:03,049 I'll buy you some more. 184 00:11:03,091 --> 00:11:05,966 No. I mean, give me one. 185 00:11:17,924 --> 00:11:18,924 Take that. 186 00:11:24,841 --> 00:11:29,299 Mm. I'm not doing anything fancy here, okay? 187 00:11:29,341 --> 00:11:30,924 That's cool. 188 00:11:30,966 --> 00:11:33,472 Your mother always intimidate me when it comes to cooking. 189 00:11:33,507 --> 00:11:36,341 - It's demoralizing. - I don't even like her scrambled eggs. 190 00:11:36,425 --> 00:11:37,674 Yours are better. 191 00:11:37,716 --> 00:11:39,799 - Really? - Don't tell her. 192 00:11:39,841 --> 00:11:42,757 Remember when we used to do them with cinnamon sugar? 193 00:11:42,799 --> 00:11:44,799 Yeah, that's why I like them. 194 00:11:54,549 --> 00:11:58,258 Pour it up. Wah wah. 195 00:12:00,174 --> 00:12:01,174 Yes. 196 00:12:10,091 --> 00:12:12,091 You still got it, old man. 197 00:12:18,674 --> 00:12:19,674 Mm. 198 00:12:22,882 --> 00:12:24,174 Mm. 199 00:12:29,841 --> 00:12:30,944 Mm. 200 00:12:31,674 --> 00:12:33,017 So, you're good? 201 00:12:34,315 --> 00:12:35,548 I'm fine, Dad. 202 00:12:35,590 --> 00:12:38,507 I got a new backer, and he's gonna take care of all our debts. 203 00:12:40,648 --> 00:12:41,757 What? 204 00:12:44,799 --> 00:12:46,174 No more, okay? 205 00:12:49,841 --> 00:12:53,091 Asking the wrong people for money. 206 00:12:54,632 --> 00:12:57,133 - Your mother and I... - I know, Dad. I know. 207 00:12:57,174 --> 00:12:58,341 Mija... 208 00:13:00,174 --> 00:13:01,383 it never leaves you. 209 00:13:03,301 --> 00:13:04,881 Even after you're square. 210 00:13:06,924 --> 00:13:08,430 We're good. 211 00:13:09,299 --> 00:13:12,299 Everything's okay. It's just business. 212 00:13:20,841 --> 00:13:22,924 Eat up. You need the protein to deal with Mom 213 00:13:23,008 --> 00:13:24,716 on all this wedding bullshit. 214 00:13:24,757 --> 00:13:27,507 I'm gonna quote you. 215 00:13:27,507 --> 00:13:30,174 No, please, don't. 216 00:13:44,799 --> 00:13:48,466 - Yeah. - It's Kossaras. Check your e-mail. 217 00:13:48,507 --> 00:13:50,290 Sent you some surveillance. 218 00:13:51,133 --> 00:13:52,366 We've been looking into your guys, 219 00:13:52,391 --> 00:13:55,281 and it seems like they've been getting cozy with Alex Bell. 220 00:13:56,008 --> 00:13:58,299 Have you been investigating him for anything? 221 00:13:58,341 --> 00:13:59,383 No. 222 00:13:59,425 --> 00:14:01,507 Any connections you can think of? 223 00:14:01,507 --> 00:14:05,549 Anything there Maddie might have found that she wasn't supposed to? 224 00:14:34,299 --> 00:14:37,507 Oh. 225 00:15:37,882 --> 00:15:39,674 - Hey. - Hello. 226 00:15:39,757 --> 00:15:40,757 Hi. 227 00:15:46,799 --> 00:15:48,507 That was a fun night. 228 00:15:48,813 --> 00:15:51,091 That was fun. That was a lot of fun. 229 00:15:51,133 --> 00:15:53,216 Um, how did we get here? 230 00:15:54,632 --> 00:15:56,341 Kristina drove us. 231 00:15:57,632 --> 00:15:59,049 Kristina? 232 00:15:59,091 --> 00:16:01,716 And she's, um... 233 00:16:01,757 --> 00:16:03,716 I think she's on the couch. 234 00:16:05,091 --> 00:16:06,049 I see. 235 00:16:15,882 --> 00:16:18,133 - Morning. - Hey there. 236 00:16:23,341 --> 00:16:26,174 Sounded like a good time last night. 237 00:16:27,425 --> 00:16:28,590 Hey, who's Taylor? 238 00:16:28,953 --> 00:16:30,216 Hm? 239 00:16:30,258 --> 00:16:32,466 You kept calling me Taylor, in the car. 240 00:16:32,507 --> 00:16:35,632 I thought it was funny, so I just went along with it. 241 00:16:36,632 --> 00:16:38,049 Uh, wow. 242 00:16:38,091 --> 00:16:39,425 My girl up yet? 243 00:16:39,466 --> 00:16:41,849 Uh, yeah. She's up. She's up. 244 00:16:42,383 --> 00:16:44,632 She's comin'. 245 00:16:44,674 --> 00:16:47,341 - Hey, bitch. - What up, slut? 246 00:16:47,383 --> 00:16:49,507 Really? Look who's talking. 247 00:16:50,549 --> 00:16:52,507 After last night. 248 00:16:52,549 --> 00:16:56,008 - Hey, you guys wanna go get waffles? - Mmm, waffles! 249 00:16:56,049 --> 00:16:57,507 I knew you'd be down. 250 00:16:57,507 --> 00:17:00,008 - Better yet, I've got this friend Steve... - Um... 251 00:17:00,049 --> 00:17:02,133 ...and he's got a yacht, and we can invite whoever we want. 252 00:17:02,174 --> 00:17:05,008 You're not doing that right now. Are you kidding me? 253 00:17:05,008 --> 00:17:07,425 - You're amazing. - I need a pick-me-up. 254 00:17:07,466 --> 00:17:09,008 Do you think Kathleen will want to come? 255 00:17:09,091 --> 00:17:11,031 I think Kathleen will so want to go. 256 00:17:11,507 --> 00:17:14,549 - You would love Kathleen. - For sure. 257 00:17:14,590 --> 00:17:15,455 You wanna go? 258 00:17:15,480 --> 00:17:18,049 Mm-mmm. I can't, unfortunately. I gotta go to work. 259 00:17:18,091 --> 00:17:20,383 No, you work for Alex now, right? 260 00:17:20,638 --> 00:17:22,387 I do work with Alex, yeah. 261 00:17:22,871 --> 00:17:24,299 He doesn't get in till like 11:00. 262 00:17:24,341 --> 00:17:25,716 - Really? - Vodka. 263 00:17:25,757 --> 00:17:28,507 None of those guys do. 264 00:17:28,549 --> 00:17:29,924 We should make waffles here. 265 00:17:30,008 --> 00:17:31,841 - I'd so be down for that. - Right? 266 00:17:33,549 --> 00:17:36,216 - Thanks, Nick. - My pleasure. 267 00:17:36,299 --> 00:17:38,008 God, it's so bright. 268 00:17:38,008 --> 00:17:41,882 - Hey, hey. - Thank you. 269 00:17:45,841 --> 00:17:47,799 - This was really fun. - Yeah. 270 00:17:47,841 --> 00:17:49,299 - We should do it again sometime. - Absolutely. 271 00:17:49,341 --> 00:17:51,133 Bye! 272 00:17:51,174 --> 00:17:52,966 I think I'm still too drunk to drive. 273 00:17:53,008 --> 00:17:54,924 Bitch, you drove us home last night. 274 00:17:54,966 --> 00:17:56,590 - Did I really? - Yes. 275 00:17:56,632 --> 00:17:57,841 Oh, my god. 276 00:18:00,966 --> 00:18:02,799 Bye, party pooper! 277 00:19:15,299 --> 00:19:16,341 Hi, Nick. 278 00:19:19,466 --> 00:19:20,966 May I come in? 279 00:19:22,341 --> 00:19:25,080 - Can I say no? - Your dad didn't give you 280 00:19:25,121 --> 00:19:27,174 the crash course before he left, huh? 281 00:19:27,216 --> 00:19:30,091 Uh, without a warrant, I have to be invited into your home. 282 00:19:31,549 --> 00:19:33,507 Like a vampire. 283 00:19:33,507 --> 00:19:36,049 Yeah. just like that. Just like that. 284 00:19:36,091 --> 00:19:38,507 Except vampires don't get warrants. I do. 285 00:19:39,757 --> 00:19:41,049 - So, do you have one? - No, I don't. 286 00:19:41,133 --> 00:19:42,966 I can get one, though Would you like me to? 287 00:19:46,674 --> 00:19:50,466 - No, it's okay. - Thank you. That's sweet. 288 00:19:50,507 --> 00:19:53,507 Oh. Ho, ho, ho, ho, ho. 289 00:19:53,507 --> 00:19:54,966 Having fun, right? 290 00:19:56,674 --> 00:19:58,632 Building your little project, 291 00:19:58,674 --> 00:20:00,841 getting into bed with the big money? 292 00:20:00,882 --> 00:20:03,091 It's a startup. It's a legitimate business. 293 00:20:04,258 --> 00:20:05,425 Uh huh. 294 00:20:07,299 --> 00:20:09,466 Hey, I know you're looking for my dad, but what I'm doing... 295 00:20:09,507 --> 00:20:11,466 - But what? - It's-it's... it's what? 296 00:20:11,507 --> 00:20:13,341 - Hm? - What you're doing is what? 297 00:20:13,383 --> 00:20:14,456 Tell me what you're doing. 298 00:20:14,481 --> 00:20:15,674 What I'm doing is completely by the book 299 00:20:15,716 --> 00:20:17,341 and doesn't have anything to do with my father. 300 00:20:17,383 --> 00:20:20,143 Good. That's... that's good. 301 00:20:20,174 --> 00:20:22,841 Please, come on. Tell me more. 302 00:20:22,866 --> 00:20:26,626 Tell me how your first lot of money wasn't actually 303 00:20:26,674 --> 00:20:28,507 illegal drug cash. 304 00:20:28,549 --> 00:20:30,049 Actually, no, don't tell me that. 305 00:20:30,133 --> 00:20:32,149 Just stand there and think about 306 00:20:32,174 --> 00:20:36,174 what your first day in federal prison will be like. 307 00:20:36,258 --> 00:20:38,100 Hm? 308 00:20:38,341 --> 00:20:40,425 Who you'll make friends with, how showering would feel. 309 00:20:40,466 --> 00:20:42,091 Salut. 310 00:20:43,133 --> 00:20:44,174 Mm. 311 00:20:44,216 --> 00:20:46,258 - Are you gonna arrest me? - That depends. 312 00:20:46,299 --> 00:20:48,091 Yeah, on what? 313 00:20:50,049 --> 00:20:52,174 Alex Bell. 314 00:20:53,341 --> 00:20:54,632 You're doing business with him? 315 00:20:55,523 --> 00:20:57,308 - Trying. - Trying, that's good. Good. 316 00:20:57,341 --> 00:20:58,649 'Cause I need information. 317 00:20:58,674 --> 00:21:00,049 Do you? On Alex? 318 00:21:00,091 --> 00:21:02,716 - FinCEN's building a case. - Oh. 319 00:21:02,757 --> 00:21:05,299 Yeah, I don't know what to tell you. I mean, he seems like a good guy to me. 320 00:21:05,341 --> 00:21:06,882 I'm sure he is, but this is Miami. 321 00:21:06,966 --> 00:21:08,882 Even the good get dirty. Ask your daddy. 322 00:21:10,674 --> 00:21:12,632 I need bills and bank records. 323 00:21:12,674 --> 00:21:14,841 I need the chain of title for all his illegal shells. 324 00:21:14,924 --> 00:21:17,507 He's got code monkeys keeping it all locked tight. 325 00:21:17,507 --> 00:21:19,091 What makes you think I can get it? 326 00:21:19,133 --> 00:21:20,466 Nothing makes me think you could get it, 327 00:21:20,507 --> 00:21:22,049 but Isabelle Morales could. 328 00:21:24,425 --> 00:21:26,632 I need full cooperation from all three of you. 329 00:21:26,674 --> 00:21:28,299 So, understand that. 330 00:21:28,341 --> 00:21:30,049 If you can't help me with this... 331 00:21:31,466 --> 00:21:32,466 well... 332 00:21:33,924 --> 00:21:35,632 Well, what? 333 00:21:38,049 --> 00:21:40,339 I'm sorry, are you gonna arrest me, or not? 334 00:21:40,841 --> 00:21:43,216 I think you should. Go for it. 335 00:21:43,258 --> 00:21:46,299 You know what I've done. You know whose money I've taken, apparently. 336 00:21:46,826 --> 00:21:48,490 Haul me in, right now. 337 00:21:49,020 --> 00:21:51,145 Let's make this very, very public. 338 00:21:53,174 --> 00:21:54,966 Unless, of course, that would get in the way 339 00:21:55,008 --> 00:21:58,091 of you blackmailing Alex the same way you blackmailed my dad. 340 00:22:03,008 --> 00:22:05,549 So, you can go. I'd like you to leave. 341 00:22:07,133 --> 00:22:10,549 - What? - I would like you to leave. 342 00:22:10,590 --> 00:22:12,258 The magic words. 343 00:22:16,258 --> 00:22:18,133 Go get the warrant! 344 00:22:31,630 --> 00:22:33,233 Get the fuck out of here. 345 00:23:20,699 --> 00:23:22,507 - Hello? - Special Agent Rask? 346 00:23:22,590 --> 00:23:24,674 - Yeah. - This is Special Agent Guerra. 347 00:23:24,757 --> 00:23:27,799 They found a body. We're waiting on dental, 348 00:23:27,841 --> 00:23:29,674 but we suspect it's Agent Pierce. 349 00:23:30,924 --> 00:23:32,716 We'd like to ask you a few questions. 350 00:23:32,757 --> 00:23:34,008 Are you at your office? 351 00:24:06,674 --> 00:24:09,174 Dammit. Fuck! Fuck! 352 00:24:21,507 --> 00:24:23,008 Shit. 353 00:24:25,757 --> 00:24:27,590 God dammit. 354 00:24:40,674 --> 00:24:43,172 Excuse me. Hi. 355 00:24:43,255 --> 00:24:44,966 Uh, I hate being this guy to ask, 356 00:24:45,008 --> 00:24:47,799 but I... you wouldn't be able to spare a few bucks for some gas, would you? 357 00:24:47,841 --> 00:24:48,966 - No, sorry. - I hate to... Listen. 358 00:24:49,008 --> 00:24:51,216 - I don't have any cash. - No, neither do I. 359 00:24:51,258 --> 00:24:53,299 I hate to ask, but, um... 360 00:24:53,341 --> 00:24:54,716 if you put it on your credit card, 361 00:24:54,757 --> 00:24:57,008 I will pay you that right back, with interest. 362 00:24:57,049 --> 00:24:59,590 - No, I'm sorry. Nah. - We can swap details. 363 00:24:59,632 --> 00:25:02,632 And, uh, listen. I'm a trustworthy guy. 364 00:25:02,674 --> 00:25:04,757 You know, I'm an FBI agent, right? 365 00:25:04,799 --> 00:25:06,549 So, you know you're gonna get it back. 366 00:25:06,590 --> 00:25:10,383 - Um, I hate to ask. - No. Sorry. I don't have any. 367 00:25:10,425 --> 00:25:11,590 - Not even on your... - Yeah. 368 00:25:11,674 --> 00:25:13,924 - ...card? No? - No. No, sorry. 369 00:25:14,008 --> 00:25:16,174 All right, man. 370 00:25:55,674 --> 00:25:57,133 Hey. 371 00:26:08,091 --> 00:26:09,674 - Thank you. - Mmhmm. 372 00:26:13,882 --> 00:26:16,258 Look, I'm sorry. I know it's late, 373 00:26:16,299 --> 00:26:18,924 uh, but I need to ask a favor. 374 00:26:24,216 --> 00:26:26,299 I need to borrow some money. 375 00:26:28,590 --> 00:26:30,091 What for? 376 00:26:30,174 --> 00:26:32,008 I can pay you back, I just didn't know where else to go. 377 00:26:32,008 --> 00:26:34,674 Like, do you need hundreds or thousands, or how much do you need? 378 00:26:34,716 --> 00:26:36,549 As much as you can give me. 379 00:26:40,133 --> 00:26:42,841 Okay, I'll... I'll write you a check. 380 00:26:42,841 --> 00:26:47,299 Mm-mmm. Mm-mmm. No, I need it now, like tonight. 381 00:26:48,799 --> 00:26:50,425 What is going on? 382 00:26:50,466 --> 00:26:52,632 Mm. Nothing. I'm just short on money, like I said. 383 00:26:52,674 --> 00:26:53,674 Mm. 384 00:26:54,925 --> 00:26:58,342 And I, uh... 385 00:27:00,757 --> 00:27:02,924 Mm. Christ. 386 00:27:04,966 --> 00:27:09,966 Hey. Phil, you're kinda freaking me out here... with your... 387 00:27:11,008 --> 00:27:12,545 I know. 388 00:27:13,341 --> 00:27:17,008 Yeah, okay, so... just talk to me. 389 00:27:17,049 --> 00:27:19,383 Just... talk to me. 390 00:27:19,466 --> 00:27:22,966 I killed my partner. Okay? 391 00:27:35,425 --> 00:27:36,841 I was on the take. 392 00:27:41,674 --> 00:27:44,966 Every one I know is on the take, so I wanted in. 393 00:27:45,008 --> 00:27:47,216 Just once. Just gonna do it once, then quit. 394 00:27:48,632 --> 00:27:52,133 But she found out and... 395 00:27:52,174 --> 00:27:53,882 she was being clever, she was a real go-getter, 396 00:27:53,924 --> 00:27:56,549 and she put me in a bad spot, a real bad spot. 397 00:27:56,590 --> 00:27:59,141 And once I know that, there's nothing I can do. She's gotta go. 398 00:27:59,174 --> 00:28:00,174 So... 399 00:28:07,549 --> 00:28:09,341 Look, I bashed her head in. 400 00:28:12,841 --> 00:28:15,258 I mean... wham. 401 00:28:16,466 --> 00:28:17,590 Split her skull. 402 00:28:24,882 --> 00:28:28,299 Blood. Blood just everywhere on the floor. 403 00:28:28,341 --> 00:28:31,549 And, uh... 404 00:28:34,590 --> 00:28:37,841 And I'm really in it. 'Cause where do you go from there? 405 00:28:37,882 --> 00:28:40,425 Shall I tell you where I went from there? 406 00:28:42,258 --> 00:28:44,301 I got a suitcase out. 407 00:28:44,341 --> 00:28:47,549 I folded her up, and I stuffed her inside. 408 00:28:48,674 --> 00:28:50,966 And then I drove her to the river, 409 00:28:51,008 --> 00:28:53,757 thinking the gators have got to get to her before anyone finds out. 410 00:28:53,799 --> 00:28:56,174 Only people did find out, even though the gators got to her, 411 00:28:56,199 --> 00:28:59,133 kinda, sorta. 412 00:28:59,174 --> 00:29:01,674 But there were arms and legs, I guess. 413 00:29:01,716 --> 00:29:03,341 Hair, teeth... I'm not sure. 414 00:29:03,383 --> 00:29:05,049 Oh, I've gotta get away. 415 00:29:05,091 --> 00:29:07,174 But that little Ho Chi Minh fuckface hacker, 416 00:29:07,216 --> 00:29:08,841 he stole all my money like a little pussy. 417 00:29:08,882 --> 00:29:11,716 So, now what? God only... Fuck. 418 00:29:11,757 --> 00:29:13,299 Fuck. Her name was Maddie. 419 00:29:18,008 --> 00:29:20,049 This your purse? 420 00:29:20,091 --> 00:29:22,341 I'll pay you back. I promise. 421 00:29:42,966 --> 00:29:44,882 Let's go. 422 00:31:33,841 --> 00:31:36,383 Who the fuck are you? 423 00:31:36,466 --> 00:31:38,091 Who the fuck are you? 424 00:32:36,133 --> 00:32:37,632 Huh. 425 00:32:56,049 --> 00:32:57,674 Yeah. 426 00:33:22,258 --> 00:33:23,299 Hey, Tam. 427 00:33:23,341 --> 00:33:24,716 Ron, where are you at? 428 00:33:24,757 --> 00:33:26,364 I'm on my way home. What's wrong? 429 00:33:27,008 --> 00:33:29,091 Some of Oskar's boys came by the house. 430 00:33:29,174 --> 00:33:31,757 They started lookin' at me all nasty and lookin' at Els, too. 431 00:33:31,841 --> 00:33:33,674 They comin' for us, Ronnie. 432 00:33:33,716 --> 00:33:35,341 They comin' for all of us. 433 00:33:35,383 --> 00:33:36,815 Okay, baby. Where you at right now? 434 00:33:36,841 --> 00:33:37,966 I'm in that corner store. 435 00:33:38,008 --> 00:33:39,549 I just took Els, I started walking. 436 00:33:39,632 --> 00:33:41,716 I just wanted to be someplace public. 437 00:33:41,799 --> 00:33:43,008 All right. Where Touie at? 438 00:33:43,008 --> 00:33:45,174 I don't know. 439 00:33:45,199 --> 00:33:47,341 I been callin' him all day. I can't find him. 440 00:33:47,425 --> 00:33:48,841 Okay, baby. Stay at that store. 441 00:33:48,924 --> 00:33:50,425 I'm gonna come get you. We're gonna go home. 442 00:33:50,466 --> 00:33:52,174 We gonna find Touie, and we gonna leave, a'ight? 443 00:33:52,216 --> 00:33:54,757 Yeah. Yeah. 444 00:33:54,799 --> 00:33:56,403 Just hurry. 445 00:33:56,966 --> 00:33:58,258 Okay. 446 00:34:10,924 --> 00:34:13,174 Somebody smack that ass, you out here. 447 00:34:43,716 --> 00:34:45,799 He ain't answerin'. 448 00:34:47,133 --> 00:34:48,841 He'll be fine. How we gonna find him? 449 00:34:48,882 --> 00:34:52,341 Mom, what's going on? 450 00:34:52,383 --> 00:34:54,507 We're just tryin' to find your brother, okay? 451 00:35:23,507 --> 00:35:25,966 - What are you doin', man? - How do you do? 452 00:35:26,008 --> 00:35:28,507 Celebrate, smoker. 453 00:35:28,549 --> 00:35:31,299 I know you seen what went down with your daddy the other day. 454 00:35:31,341 --> 00:35:33,674 You ain't like that, though, right? 455 00:35:33,674 --> 00:35:35,216 That's what you told me, right? 456 00:35:36,507 --> 00:35:39,258 - Right? - Right. 457 00:35:39,341 --> 00:35:41,182 Your daddy, he's strong, man. 458 00:35:41,674 --> 00:35:44,126 He's strong. He's been like that since we was chilluns. 459 00:35:44,679 --> 00:35:46,008 Hard not to respect that. 460 00:35:48,008 --> 00:35:50,174 But, hey, the way he going? 461 00:35:52,008 --> 00:35:53,799 That ain't right, Touie. 462 00:35:53,841 --> 00:35:56,590 - Everybody know that, right? - Sure. 463 00:35:57,437 --> 00:35:59,091 We all see it. 464 00:35:59,133 --> 00:36:01,782 Your daddy, he keep going like that, man... 465 00:36:02,383 --> 00:36:04,258 that's just gonna bring everybody down. 466 00:36:11,341 --> 00:36:12,549 Your daddy. 467 00:36:14,716 --> 00:36:16,716 He gave us no choice. 468 00:36:19,008 --> 00:36:21,799 So, this how it gotta go down, you feel me? 469 00:36:22,060 --> 00:36:23,602 You gotta do what's right. 470 00:36:24,632 --> 00:36:28,008 For you, for your sister. 471 00:36:29,383 --> 00:36:32,008 You gotta do what's right for your mama. 472 00:36:33,008 --> 00:36:35,091 You gotta do right for all of us. 473 00:36:46,632 --> 00:36:48,466 So, that's how it's gotta go down. 474 00:36:52,299 --> 00:36:55,507 You know how to spray that, right, young blood? 475 00:36:59,549 --> 00:37:01,716 - Right? - Good. 476 00:37:02,841 --> 00:37:04,799 He good. He blood. 477 00:37:05,841 --> 00:37:07,466 Yeah, yeah, yeah. You're good, man. 478 00:37:07,507 --> 00:37:09,133 Fo sho. Fo sho. 479 00:37:11,133 --> 00:37:13,008 I need more front to you, dawg. 480 00:37:13,091 --> 00:37:14,674 That's your daddy. 481 00:37:14,757 --> 00:37:17,133 - That ain't gonna be easy. - Mm-hmm. 482 00:37:17,174 --> 00:37:19,174 But after you do that, you gonna have a new life. 483 00:37:20,799 --> 00:37:22,216 Feel me, Touie? 484 00:37:22,760 --> 00:37:24,506 You gonna have a new life. 485 00:37:24,549 --> 00:37:26,383 New life for you, new life for everybody. 486 00:37:26,425 --> 00:37:28,174 Mm, for sho. 487 00:37:29,841 --> 00:37:31,258 You about to be a king. 488 00:37:39,008 --> 00:37:40,383 Aah! 489 00:38:13,133 --> 00:38:15,133 - Watch out! - Somebody get me a towel! 490 00:38:15,174 --> 00:38:16,549 Hurry up! Hurry up, man! 491 00:38:24,476 --> 00:38:25,788 Okay, open the door. Touie? 492 00:38:25,873 --> 00:38:26,984 Get in there. And... Elsie, get in. 493 00:38:27,008 --> 00:38:27,572 Touie? 494 00:38:27,632 --> 00:38:30,674 - What's going on? - Shh. Eh, Touie? 495 00:38:30,716 --> 00:38:32,674 Touie, are you in here? Touie? Ronnie, god. 496 00:38:32,674 --> 00:38:34,674 - Touie? - Ronnie, he is not in here. 497 00:38:34,674 --> 00:38:36,841 Okay, pack everything that you need. We ain't comin' back here. 498 00:38:36,924 --> 00:38:38,174 We're not leavin' without Touie! 499 00:38:38,258 --> 00:38:39,799 I'ma find him, I swear to you. I'ma find him. 500 00:38:39,841 --> 00:38:41,341 - Go with your mama, okay? - What? 501 00:38:41,341 --> 00:38:43,008 Elsie, listen. Listen, baby. Just go in your room. 502 00:38:43,091 --> 00:38:45,466 Um, and pack a bag. Just pack whatever you need. 503 00:38:45,507 --> 00:38:46,757 Dad? 504 00:38:46,799 --> 00:38:49,216 Dad? Dad? 505 00:38:49,258 --> 00:38:51,882 Can you take this, please? 506 00:38:51,924 --> 00:38:54,574 - Son, come here. What's goin' on? - Touie, is that you? 507 00:38:54,615 --> 00:38:55,841 Touie! 508 00:38:55,882 --> 00:38:57,091 Oh, baby. 509 00:38:57,133 --> 00:38:59,549 I was so worried about you. 510 00:38:59,549 --> 00:39:02,049 - I-I killed 'em. - What? 511 00:39:02,091 --> 00:39:03,882 - Who'd you kill? - Whose blood is this? Wh... 512 00:39:04,296 --> 00:39:05,589 I killed 'em. 513 00:39:05,674 --> 00:39:07,169 - Okay, what are you talking about? - Son, what you... 514 00:39:08,966 --> 00:39:10,507 I killed Oskar and Jey-Jey. 515 00:39:15,674 --> 00:39:17,174 Oh, Jesus. 516 00:39:17,258 --> 00:39:18,632 I'm sorry. 517 00:39:19,311 --> 00:39:21,340 - I'm-I'm sorry, Dad. - Son, Son. 518 00:39:21,341 --> 00:39:22,841 Dad, I'm sorry. 519 00:39:22,924 --> 00:39:26,174 It's okay, Son. It's okay. No, it's okay. 520 00:39:26,216 --> 00:39:28,049 It's okay. 521 00:39:29,632 --> 00:39:31,008 It's okay. 522 00:39:31,049 --> 00:39:33,258 It's okay. It's okay. 523 00:39:36,299 --> 00:39:39,341 Ronnie, sh... I told you I knew they was coming for us, Ronnie. 524 00:39:39,383 --> 00:39:42,383 We got four in here. Take Elsie to the bathroom. Don't come out for nobody. 525 00:39:42,425 --> 00:39:43,352 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 526 00:39:43,377 --> 00:39:45,149 Go to the bathroom, baby. Baby, go to the bathroom. 527 00:39:45,174 --> 00:39:46,924 - What's happening? Mama! - Elsie, get in the bathroom. 528 00:39:47,008 --> 00:39:48,757 - What's happening? - Listen, get in the bathroom. Shh. 529 00:39:48,841 --> 00:39:50,216 Do not make a sound. 530 00:39:51,383 --> 00:39:52,817 Stay in here. 531 00:40:02,258 --> 00:40:03,841 Stay right here. 532 00:40:03,841 --> 00:40:05,466 - Stay right here. - Okay, Dad. 533 00:40:11,590 --> 00:40:13,549 Put your left hand where my left hand is at. 534 00:40:13,590 --> 00:40:15,590 Put your right hand where my right hand is at. 535 00:40:15,632 --> 00:40:19,216 Finger off the trigger till you're ready to pull, all right? Come here. 536 00:40:19,258 --> 00:40:21,718 Now, you stay in your room. First person to open that door, 537 00:40:21,743 --> 00:40:22,841 you put a bullet in their head. 538 00:40:22,882 --> 00:40:24,841 Then you go protect your mama and your sister. 539 00:40:24,882 --> 00:40:27,425 You understand? We gonna be all right. 540 00:40:27,507 --> 00:40:29,341 Okay, get in there. 541 00:40:58,383 --> 00:41:02,590 Dacey! Dacey! Dacey! 542 00:41:02,632 --> 00:41:07,674 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 543 00:41:07,716 --> 00:41:11,341 Dacey! Dacey! Dacey! 544 00:41:11,341 --> 00:41:16,341 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 545 00:41:16,341 --> 00:41:21,008 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 546 00:41:21,008 --> 00:41:24,590 Dacey! Dacey! Dacey! 547 00:41:24,632 --> 00:41:29,174 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 548 00:41:29,174 --> 00:41:32,507 Dacey! Dacey! Dacey! 549 00:41:32,549 --> 00:41:35,924 Dacey! Dacey! Dacey! 550 00:41:35,966 --> 00:41:39,841 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 551 00:41:39,882 --> 00:41:45,466 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 552 00:41:45,507 --> 00:41:49,216 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 553 00:43:11,184 --> 00:43:20,140 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.