All language subtitles for Skin.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,461 --> 00:00:39,461 Subtitulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:56,665 --> 00:01:57,964 ¡Granizo! 3 00:01:57,966 --> 00:02:01,768 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 4 00:02:01,770 --> 00:02:03,736 ¡Quema ese suelo! 5 00:02:03,738 --> 00:02:07,373 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 6 00:02:07,375 --> 00:02:09,008 ¡Quema ese suelo! 7 00:02:09,010 --> 00:02:12,079 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 8 00:02:12,081 --> 00:02:13,913 ¡Quema ese suelo! 9 00:02:13,915 --> 00:02:17,049 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 10 00:02:17,051 --> 00:02:18,685 ¡Quema ese suelo! 11 00:02:18,687 --> 00:02:22,389 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 12 00:02:22,391 --> 00:02:24,358 ¡Quema ese suelo! 13 00:02:24,360 --> 00:02:26,460 ¡Quema ese suelo! 14 00:02:26,462 --> 00:02:28,027 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 15 00:02:28,029 --> 00:02:30,062 - ¿De quién son las calles? - ¡Nuestras calles! 16 00:02:30,064 --> 00:02:32,365 - ¿De quién son las calles? - ¡Nuestras calles! 17 00:02:32,367 --> 00:02:33,699 - ¿De quién son las calles? - ¡Nuestras calles! 18 00:02:33,701 --> 00:02:35,468 - ¿De quién son las calles? - ¡Nuestras calles! 19 00:02:35,470 --> 00:02:37,069 ¡Se ha ido, KKK! 20 00:02:37,071 --> 00:02:40,473 ¡No fascistas, Estados Unidos! Ve ahora... 21 00:02:40,475 --> 00:02:43,008 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 22 00:02:54,922 --> 00:02:57,791 ¡No fascistas, Estados Unidos! 23 00:02:57,793 --> 00:03:00,494 ¡No de los nazis, no del KKK! 24 00:03:00,496 --> 00:03:03,162 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 25 00:03:03,164 --> 00:03:04,730 ¡Quema ese suelo! 26 00:03:04,732 --> 00:03:07,501 ... KKK! ¡No fascistas, Estados Unidos! 27 00:03:07,503 --> 00:03:10,669 ¡Quema ese suelo! ¡Quema ese suelo! 28 00:03:15,676 --> 00:03:18,078 ¡No fascistas, Estados Unidos! 29 00:03:18,080 --> 00:03:20,479 ¡No de los nazis, no del KKK! 30 00:03:20,481 --> 00:03:23,083 ¿Qué pasa hombre? Eh 31 00:03:23,085 --> 00:03:25,151 Vete a la mierda a tu porche, Jenkins. 32 00:03:25,153 --> 00:03:28,754 Oh, eso es original, he Nunca escuché eso antes, Bryon. 33 00:03:28,756 --> 00:03:31,056 No puedo diferenciarlos, muchachos. todos ustedes se parecen 34 00:03:31,058 --> 00:03:33,492 - Manojo de pinheads. - Cállate. 35 00:03:38,700 --> 00:03:42,968 Deja el área o usted será arrestado. 36 00:03:47,943 --> 00:03:51,110 Deja el área o usted será arrestado. 37 00:03:53,581 --> 00:03:56,081 ¡Deja el área! 38 00:03:56,083 --> 00:03:58,020 Serás arrestado. 39 00:04:09,865 --> 00:04:12,164 Ven aquí, maldito. ¡Ven aquí, maldito! 40 00:04:12,166 --> 00:04:13,966 ¡Que me jodan! 41 00:04:15,069 --> 00:04:17,736 - ¡Que te jodan! - ¡Bájate de mí! 42 00:04:19,640 --> 00:04:21,508 ¡Oh, mierda! 43 00:04:28,183 --> 00:04:29,185 Vete a la mierda 44 00:04:30,986 --> 00:04:32,585 - ¡Bájate de mí! - Joder, hazlo. 45 00:04:32,587 --> 00:04:34,487 - Joder, hazlo ahora. - ¡Que te jodan! ¡Bajate! 46 00:04:37,659 --> 00:04:39,594 - Vamonos. - Sal de aquí. 47 00:05:31,712 --> 00:05:34,246 Oh joder Oh joder 48 00:05:41,089 --> 00:05:42,655 lo he tenido desde que era un cachorro. 49 00:05:42,657 --> 00:05:44,593 Aquí, mira esto. Cuidado, ¿eh? 50 00:05:45,260 --> 00:05:46,229 ¡Sí! 51 00:05:48,195 --> 00:05:50,763 - Bien. - Disculpe, señor. 52 00:05:50,765 --> 00:05:53,299 - ¿Puedo acariciarlo? - Adelante. 53 00:05:53,301 --> 00:05:56,570 Hey! Siéntate, siéntate, siéntate. 54 00:05:56,572 --> 00:05:58,672 Su nombre es jefe. 55 00:05:58,674 --> 00:06:01,040 - ¿Cómo te llamas? - Soy Iggy. 56 00:06:01,042 --> 00:06:03,275 - ¿Qué tipo de nombre es ese? - Es mi nombre. 57 00:06:03,277 --> 00:06:06,011 - ¿Cuantos años tienes? - Tengo seis. 58 00:06:06,013 --> 00:06:08,047 ¿Dónde están tus padres? 59 00:06:08,049 --> 00:06:09,915 Mi mamá no lo hará Permitir un perro en nuestra casa. 60 00:06:09,917 --> 00:06:11,850 ¿Por qué no permite un perro? ¿en su casa? 61 00:06:11,852 --> 00:06:13,619 Ella dice que tres Las hijas ya son lo suficientemente duras. 62 00:06:13,621 --> 00:06:16,722 Iggy! Qué dije ¿De desaparecer así? 63 00:06:16,724 --> 00:06:20,727 - ¿Qué estás haciendo? - Estoy abrazando Boss. 64 00:06:20,729 --> 00:06:22,261 Seguro como el infierno Mejor no seas jefe. 65 00:06:22,263 --> 00:06:25,332 No no el es No, él es el guapo. 66 00:06:25,334 --> 00:06:27,700 No puedes simplemente ir alrededor Acosar a los extraños de esa manera. 67 00:06:27,702 --> 00:06:29,001 - No, ella no lo era. - No soy. 68 00:06:29,003 --> 00:06:30,903 Si tu estabas eres molesto. 69 00:06:30,905 --> 00:06:32,938 - Nadie quiere jugar contigo. - Vamos, bebé, vamos. 70 00:06:32,940 --> 00:06:34,373 Vamos. 71 00:06:34,375 --> 00:06:36,842 - Parece que realmente le gusta ella. - Sí, bueno. 72 00:06:36,844 --> 00:06:38,111 - Gracias por dejarla acariciarlo. - Sí, de nada. 73 00:06:38,113 --> 00:06:40,713 Vamos, vamos bebé. 74 00:06:40,715 --> 00:06:42,948 Hay un amenaza para nuestra gente. 75 00:06:42,950 --> 00:06:45,785 Y estoy aquí para decir que no es porque odiamos a los demás 76 00:06:45,787 --> 00:06:47,886 No odio a los Jenks, los niggers 77 00:06:47,888 --> 00:06:50,023 los musulmanes o los diques. 78 00:06:50,025 --> 00:06:52,725 No los odio Tienen derecho a vivir. 79 00:06:52,727 --> 00:06:57,030 Pero nosotros decimos, "¡No en nuestro suelo americano!" 80 00:06:57,032 --> 00:06:58,664 ¡No en nuestra puta vida! 81 00:06:58,666 --> 00:07:00,767 Así que tal vez deberíamos simplemente ... 82 00:07:00,769 --> 00:07:02,801 ¡Haz que se vayan! 83 00:07:02,803 --> 00:07:04,671 - ¡Joder, vete! - ¡Sácalos a la mierda! 84 00:07:04,673 --> 00:07:06,640 - ¡Haz que se vayan! - ¡Sácalos a la mierda! 85 00:07:06,642 --> 00:07:08,107 Es por eso, Señoras y señores, 86 00:07:08,109 --> 00:07:10,143 he decidido para ejecutar oficialmente 87 00:07:10,145 --> 00:07:12,811 para la casa de Ohio de los representantes. 88 00:07:15,250 --> 00:07:17,150 Krager! Krager! 89 00:07:17,152 --> 00:07:20,352 Krager! Krager! Krager! Krager! 90 00:07:20,354 --> 00:07:23,289 - ¡Krager! Krager! - Oye, ¿te olvidas? 91 00:07:23,291 --> 00:07:24,991 Te olvidas la ultima vez corriste para el congreso, 92 00:07:24,993 --> 00:07:28,361 dejaste todo el maldito movimiento en quiebra? 93 00:07:28,363 --> 00:07:31,765 - ¡Dios bendiga America! - Dios bendiga a América. 94 00:07:31,767 --> 00:07:34,200 Gracias. 95 00:07:34,202 --> 00:07:36,102 ¡Detén tu mierda! 96 00:07:36,104 --> 00:07:37,804 Y toda tu mierda vikinga! 97 00:07:37,806 --> 00:07:40,006 Bien vamos a poner tus manos juntas 98 00:07:40,008 --> 00:07:41,974 para la próxima generación de la América liberada. 99 00:07:41,976 --> 00:07:44,777 Tenemos, Desiree, Iggy y Sierra. 100 00:07:51,986 --> 00:07:54,921 Menos hablar más a pie chicas. soy como pagarte a ti Hagámoslo. 101 00:07:54,923 --> 00:07:59,325 - Fagot costa oeste. - ¡Que te jodan! 102 00:07:59,327 --> 00:08:01,061 - Vamos, cariño. - Vamos. 103 00:08:01,063 --> 00:08:03,897 Uno, dos, tres, cuatro ... 104 00:08:03,899 --> 00:08:06,066 ♪ Dios te salve, dioses benditos 105 00:08:06,068 --> 00:08:09,301 ♪ En un arcoiris ... 106 00:08:09,303 --> 00:08:13,939 ♪ Salve desde el puente a la morada de Aesir ♪ 107 00:08:13,941 --> 00:08:18,378 ♪ Saludar al observador de lejos y el guardián ♪ 108 00:08:18,380 --> 00:08:24,150 ♪ defensor fiel de carretera radiante ♪ 109 00:08:24,152 --> 00:08:26,419 ♪ Te saludo Heimdall 110 00:08:26,421 --> 00:08:29,088 ♪ Nuestro mayor y ancestro ♪ 111 00:08:29,090 --> 00:08:30,390 ♪ Himnos cantaremos ... ♪ 112 00:08:30,392 --> 00:08:32,758 Toca música de verdad, eh 113 00:08:32,760 --> 00:08:34,927 Jodido pedazo de mierda. Vamos, bebes. 114 00:08:37,332 --> 00:08:39,298 - ¡Sí! - ¡Oye! 115 00:08:39,300 --> 00:08:41,835 Vamos bebe vamos iban. Ahora. 116 00:08:45,273 --> 00:08:46,739 ¡Oye, Tron! 117 00:08:58,486 --> 00:09:02,221 ¡Alemán! Jerry, Jerry, Jerry. 118 00:09:02,223 --> 00:09:05,224 ¿Qué diablos estás haciendo, eh 119 00:09:05,226 --> 00:09:07,093 Pensé que te había hablado de eso. 120 00:09:07,095 --> 00:09:09,995 No puedes entrar aqui y falta de respeto al líder, 121 00:09:09,997 --> 00:09:11,196 ¿tú entiendes? 122 00:09:11,198 --> 00:09:12,431 Ahora, necesito que te disculpes 123 00:09:12,433 --> 00:09:14,032 al Sr. Krager, 124 00:09:14,034 --> 00:09:16,034 y estas chicas muy finas en el escenario. 125 00:09:16,036 --> 00:09:18,437 Venga. Venga. ¿Puedes escucharme? 126 00:09:18,439 --> 00:09:20,306 Sólo joder, disculparme. 127 00:09:20,308 --> 00:09:24,476 Vamos, Terrence, queremos. ¡Joder, te oigo disculparte! 128 00:09:26,380 --> 00:09:29,081 Inútil saco de mierda! 129 00:09:30,217 --> 00:09:32,185 - Vete a la mierda. - Sí. 130 00:09:32,187 --> 00:09:34,888 - que te jodan - si 131 00:09:40,962 --> 00:09:44,998 Bryon! Bryon! Bryon! 132 00:09:49,871 --> 00:09:53,306 Gracias por cierto. 133 00:09:53,308 --> 00:09:54,574 Uh, él es sólo una pequeña perra, ¿ya sabes? 134 00:09:54,576 --> 00:09:57,476 Él piensa que él es el que llama disparos, pero... 135 00:09:57,478 --> 00:09:59,244 Tu, uh, regresas al siguiente de estos? 136 00:09:59,246 --> 00:10:00,412 - No. - va a ser masivo ... 137 00:10:00,414 --> 00:10:01,915 No, hemos terminado con esta mierda. 138 00:10:01,917 --> 00:10:03,550 Es nuestro último concierto. 139 00:10:03,552 --> 00:10:05,250 ¿Por qué? 140 00:10:05,252 --> 00:10:07,452 - ¿Por qué? - si 141 00:10:07,454 --> 00:10:09,855 No quiero a mis hijos estar alrededor de esto 142 00:10:09,857 --> 00:10:11,794 Estamos aquí por un cheque de pago. 143 00:10:14,462 --> 00:10:16,061 - Tengo un largo viaje por delante, ¿eh? - si 144 00:10:16,063 --> 00:10:19,132 - Michigan? Cuanto tiempo es eso - si 145 00:10:19,134 --> 00:10:21,301 Es solo un par de Horas una vez que salgamos de aquí. 146 00:10:21,303 --> 00:10:23,136 ¿Tienes niños? 147 00:10:23,138 --> 00:10:25,404 Uh, no, sólo este tipo. 148 00:10:25,406 --> 00:10:27,105 ¿Puedo tener una foto con Boss? 149 00:10:27,107 --> 00:10:28,307 - ¿Quieres una foto? - No sé bebé. 150 00:10:28,309 --> 00:10:30,246 Tienes que preguntarle a su papi. 151 00:10:33,280 --> 00:10:35,447 Ven aquí, ven aquí, siéntate! 152 00:10:35,449 --> 00:10:37,082 - Sentar. ¡Sentar! - Sonreír. 153 00:10:37,084 --> 00:10:39,252 - ¡Queso! - Entiendo. 154 00:10:39,254 --> 00:10:40,552 Hay que ir 155 00:10:40,554 --> 00:10:42,388 - ¿Qué dices? - Gracias. 156 00:10:42,390 --> 00:10:45,123 - Hey, de nada. - Buena chica. 157 00:10:45,125 --> 00:10:47,926 - Gracias. - Oh si. 158 00:10:47,928 --> 00:10:50,997 Tu, uh, lo haces de vuelta a toledo mucho, o? 159 00:10:50,999 --> 00:10:51,767 No. 160 00:10:53,901 --> 00:10:55,534 ¿Podemos ir a casa? 161 00:10:55,536 --> 00:10:57,839 Si tu, uh, si lo haces hazlo de nuevo, uh ... 162 00:11:01,042 --> 00:11:02,978 Tengo mi propia tienda. 163 00:11:04,212 --> 00:11:05,481 ¿Podemos ir? 164 00:11:31,172 --> 00:11:35,340 - Detener. Detener. - Venga. 165 00:11:35,342 --> 00:11:38,176 Estoy demasiado jodido. No quiero hacer esta mierda. 166 00:11:44,452 --> 00:11:47,052 - No, no, no, yo no ... - Bryon. 167 00:11:47,054 --> 00:11:48,553 - Puedo hacerte sentir mejor. - Yo no... 168 00:11:48,555 --> 00:11:51,590 Porque no me dejas te hacen sentir mejor? 169 00:11:51,592 --> 00:11:54,393 - Bryon. ¡Detener! ¡Que te jodan, Bryon! - ¡Salí! ¡Salí! 170 00:11:54,395 --> 00:11:57,196 Jodidamente cansado de esta mierda. Te quiero fuera 171 00:11:57,198 --> 00:11:59,231 - ¡No! - Ve! ¡Ahora! 172 00:13:25,452 --> 00:13:27,088 Policía! ¡Abre! 173 00:13:34,529 --> 00:13:36,999 ¡No te muevas! No te muevas 174 00:13:38,299 --> 00:13:40,700 Mantente abajo. ¡Permanecer! ¡Quédate! 175 00:13:40,702 --> 00:13:43,201 - ¿Qué pasa? - Vamos. ¡En tus pies! 176 00:13:43,203 --> 00:13:44,570 Vamonos. 177 00:14:01,823 --> 00:14:03,292 De cara al cristal. 178 00:14:05,125 --> 00:14:07,062 Gira y mira hacia la puerta. 179 00:14:08,696 --> 00:14:10,165 Dar la vuelta. 180 00:14:16,203 --> 00:14:19,104 Al menos 19 heridos la gente todavía está en el hospital. 181 00:14:19,106 --> 00:14:21,340 Incluyendo este niño. 182 00:14:21,342 --> 00:14:24,744 Los imbéciles realmente lo tiraron, no lo hiciste 183 00:14:24,746 --> 00:14:26,412 Conducta desordenada, 184 00:14:26,414 --> 00:14:28,480 delito menor, asalto y agresión. 185 00:14:28,482 --> 00:14:30,349 Llevar armas ocultas. 186 00:14:33,188 --> 00:14:35,790 Agente de marcas. Bryon Widner. 187 00:14:38,092 --> 00:14:40,792 K es la letra 11 en el alfabeto 188 00:14:40,794 --> 00:14:42,795 Tres once es igual a treinta y tres 189 00:14:42,797 --> 00:14:44,797 que es igual a KKK. 190 00:14:44,799 --> 00:14:49,335 Seis stands para seis generaciones. de vinlanders 191 00:14:49,337 --> 00:14:52,705 W para el blanco, A, alianza. 192 00:14:52,707 --> 00:14:56,808 Cuando llegue el momento, estás me va a rogar por un trato. 193 00:14:56,810 --> 00:14:59,744 Pero va a ser demasiado jodidamente tarde 194 00:14:59,746 --> 00:15:03,282 Porque tengo tan preciosa poca paciencia. 195 00:15:03,284 --> 00:15:05,884 Con el meathead racista 196 00:15:05,886 --> 00:15:09,388 hijos de puta como usted. 197 00:15:09,390 --> 00:15:12,657 Esto es lo que estoy ofreciendo, Es un trato de una sola vez. 198 00:15:12,659 --> 00:15:17,463 Necesito una decodificación completa de estos tatuajes reveladores tuyos. 199 00:15:17,465 --> 00:15:19,731 Nombres, números ... 200 00:15:19,733 --> 00:15:22,468 Todo lo que hiciste. Y no lo hice. 201 00:15:22,470 --> 00:15:25,238 Y te tendremos movido a algun lugar 202 00:15:25,240 --> 00:15:26,906 Lo suficientemente lejos. 203 00:15:26,908 --> 00:15:28,844 Serás atendido. 204 00:15:34,882 --> 00:15:35,850 Bueno. 205 00:15:38,419 --> 00:15:39,388 Bien. 206 00:15:40,788 --> 00:15:42,524 Sí, déjame mostrarte. 207 00:15:47,428 --> 00:15:49,427 Solo trata de quitarte esto. 208 00:15:49,429 --> 00:15:51,730 Aquí, puedo mostrarte. 209 00:15:54,334 --> 00:15:55,600 Sólo... 210 00:15:55,602 --> 00:15:57,570 Puedo follarte. 211 00:15:57,572 --> 00:16:00,540 Oh, déjame conseguir estos jodidos pantalones abajo. Ahí tienes. 212 00:16:00,542 --> 00:16:03,441 Está bien. 213 00:16:03,443 --> 00:16:05,344 ¿Ves eso? 214 00:16:05,346 --> 00:16:06,711 ¿Quieren filmar eso? 215 00:16:06,713 --> 00:16:09,949 Obtener una imagen de eso? 216 00:16:09,951 --> 00:16:12,518 Quieres follar foto de eso? 217 00:16:12,520 --> 00:16:14,387 - ¿Lo tengo? - Sí, lo tengo. 218 00:16:15,924 --> 00:16:18,427 Sácalo de aquí. 219 00:16:20,395 --> 00:16:22,331 Es un maldito cadáver. 220 00:16:24,399 --> 00:16:26,632 Los quiero muchachos. Vete a la mierda 221 00:16:26,634 --> 00:16:29,402 Más tatuajes en su cara, cuanto más asustado está. 222 00:16:29,404 --> 00:16:32,207 Está bien, allí. Vamos a subtitular eso. 223 00:16:33,241 --> 00:16:36,609 Bryon "Babs" Widner. 224 00:16:36,611 --> 00:16:38,911 Club Social Vikingo. 225 00:16:38,913 --> 00:16:41,247 Qué exactamente es tu estrategia aqui? 226 00:16:41,249 --> 00:16:42,848 Lo estamos doxinando. 227 00:16:42,850 --> 00:16:45,551 Vamos a filmar a estos fascistas, Vamos a ponerlo en línea ... 228 00:16:45,553 --> 00:16:48,387 y nosotros fuera a estos hijos de puta al mundo. 229 00:16:48,389 --> 00:16:50,388 hacerlos perder sus malditos trabajos. 230 00:16:50,390 --> 00:16:52,992 Enfrentarlos donde quiera que vayan 231 00:16:52,994 --> 00:16:54,994 Que va a parar pedazos de mierda como él 232 00:16:54,996 --> 00:16:57,463 ¿De crear más daño? 233 00:16:57,465 --> 00:17:00,365 Chicos como este Solo tenemos tres opciones. 234 00:17:00,367 --> 00:17:02,835 Muere joven, la vida en prisión ... 235 00:17:02,837 --> 00:17:06,504 o, empiezan a hablar. 236 00:17:06,506 --> 00:17:08,307 - Esperemos que comience a hablar. - Joder eso. 237 00:17:08,309 --> 00:17:11,444 No hay esperanza para los hijos de puta como él. 238 00:17:11,446 --> 00:17:14,312 Ellos jodieron a Lonnie. 239 00:17:14,314 --> 00:17:16,418 Sugiero que hagamos lo mismo. 240 00:17:20,487 --> 00:17:22,423 Ven aquí, hombre. Déjame hablar contigo por un segundo. 241 00:17:23,824 --> 00:17:24,825 Vamos. 242 00:17:38,605 --> 00:17:40,740 ¿Ves esa pared? 243 00:17:40,742 --> 00:17:44,644 Eso es 15 años de trabajo. 244 00:17:44,646 --> 00:17:47,379 Muchos de estos chicos fuera están aquí eran como Babs. 245 00:17:47,381 --> 00:17:49,317 Pero uno por uno, se giraron. 246 00:17:52,053 --> 00:17:54,853 Mira, empecé esto porque Estaba enojado, igual que tú. 247 00:17:54,855 --> 00:17:57,555 De hecho, mierda, Sigo enojado 248 00:17:57,557 --> 00:17:58,823 Pero toda la mierda que nos hacen 249 00:17:58,825 --> 00:18:01,359 y nadie parece a la mierda 250 00:18:01,361 --> 00:18:04,330 Es esa ira que se convierte en un parte de la caja de herramientas emocional 251 00:18:04,332 --> 00:18:07,366 que usamos para hacer este trabajo. 252 00:18:07,368 --> 00:18:09,734 Yo también diría que nosotros no puedo permanecer enojado por siempre 253 00:18:09,736 --> 00:18:12,538 porque eso trae mas sangre y mas enojo 254 00:18:12,540 --> 00:18:15,573 y mas sangre y simplemente nunca se detiene. 255 00:18:15,575 --> 00:18:16,844 ¿Tengo razón? 256 00:18:19,046 --> 00:18:20,515 Mi padre... 257 00:18:22,850 --> 00:18:26,619 Fue un ... un consejero de drogas toda su vida. 258 00:18:26,621 --> 00:18:28,888 Solía ​​tener este dicho ... 259 00:18:28,890 --> 00:18:31,826 "Tomo basura humana y Lo convierto en seres humanos ". 260 00:18:35,028 --> 00:18:39,598 Mira, si podemos girar uno de estos imbéciles fascistas ... 261 00:18:39,600 --> 00:18:42,702 para que puedan ver el error de sus maneras 262 00:18:42,704 --> 00:18:44,637 entonces te dejo un crack En la puerta. 263 00:18:49,509 --> 00:18:50,778 ¿Irás a casa? 264 00:18:57,517 --> 00:18:59,885 Un día, cuando duermes profundamente 265 00:18:59,887 --> 00:19:02,855 nosotros te encontraremos y que te jodan 266 00:19:02,857 --> 00:19:06,091 Eres un monstruo, No vas a ver la mierda venir. 267 00:19:06,093 --> 00:19:07,592 Nosotros gon 'crack tu cabeza abierta 268 00:19:07,594 --> 00:19:09,628 Rebanada abierta La cara de tu puta madre. 269 00:19:09,630 --> 00:19:12,697 Como le hiciste a mi hijo pedazo de mierda 270 00:19:12,699 --> 00:19:14,934 - ¡Oye! ¡Señora! ¡Señora! - ¡Tiene 14! 14! 271 00:19:14,936 --> 00:19:17,636 ¿Por qué no lo dejaste ir? ¿Por qué no lo dejaste ...? 272 00:19:17,638 --> 00:19:19,972 Señora, cálmese, señora! 273 00:19:23,678 --> 00:19:26,678 - ¡Respóndeme! ¿Por qué? - ¡Cálmese! 274 00:19:26,680 --> 00:19:28,714 ¡Arrestenlo! ¡Yo no! 275 00:19:28,716 --> 00:19:30,549 No lo hagas Vete de mi 276 00:19:30,551 --> 00:19:33,953 Estoy viniendo por ti! Estoy viniendo por ti! 277 00:19:33,955 --> 00:19:36,388 En tus sueños, ¡hijo de puta! 278 00:19:36,390 --> 00:19:38,090 ¡En tus sueños! 279 00:19:38,092 --> 00:19:40,993 Nunca olvidaras ¡sobre mi! 280 00:19:40,995 --> 00:19:43,428 Tú mejor no cierra tus ojos. 281 00:19:43,430 --> 00:19:45,130 ¡Fuera de mí! 282 00:19:56,110 --> 00:19:58,144 Ella trató de tomar tus ojos abiertos y ... 283 00:19:58,146 --> 00:20:01,513 Ni siquiera te moviste Deberías haber seguido caminando. 284 00:20:01,515 --> 00:20:03,616 ¿Algo está mal? 285 00:20:03,618 --> 00:20:05,184 Sólo cansado, supongo. 286 00:20:05,186 --> 00:20:09,821 ♪ estarás conmigo donde quiera que vaya ♪ 287 00:20:09,823 --> 00:20:12,590 ♪ Te echaré de menos ♪ 288 00:20:12,592 --> 00:20:15,593 ♪ Te echaré de menos ♪ 289 00:20:15,595 --> 00:20:18,400 ♪ Más de lo que nunca sabrás ♪ 290 00:20:20,700 --> 00:20:23,505 ♪ Más de lo que nunca sabrás ♪ 291 00:20:28,708 --> 00:20:30,876 ♪ Tu amor es genuino ♪ 292 00:20:30,878 --> 00:20:33,646 ♪ Tu amor es amable ♪ 293 00:20:33,648 --> 00:20:36,918 ♪ Espero que haya solo bien por ti ♪♪ 294 00:20:47,027 --> 00:20:49,928 Hey, tu en los parches, Ven aquí por un segundo. 295 00:20:49,930 --> 00:20:53,131 Tu mamá puede hacerlo mejor que eso. 296 00:20:53,133 --> 00:20:56,167 Gavin va a ser molestado. ¡No te molestes, Gavin! 297 00:20:56,169 --> 00:20:57,471 Cuidado. 298 00:20:59,474 --> 00:21:01,743 Oh, no podemos simplemente conseguir ¿fuera de aquí? Necesito ducharme. 299 00:21:03,578 --> 00:21:05,211 Si eres un maldito pervertido, Te aplastare la cara 300 00:21:06,714 --> 00:21:07,745 Sí, ese es el espíritu, 301 00:21:07,747 --> 00:21:10,049 Digo la muerte a todos los pervertidos. 302 00:21:10,051 --> 00:21:12,016 ¿Cómo te llamas, niño? 303 00:21:12,018 --> 00:21:14,052 - Gavin. - Gavin, ven aquí. 304 00:21:14,054 --> 00:21:16,054 - ¿Vives por aquí? - Jesús. 305 00:21:16,056 --> 00:21:18,491 - ¿Quieres una cerveza? - Oh, maldito infierno. 306 00:21:18,493 --> 00:21:19,594 Claro. 307 00:21:24,732 --> 00:21:27,800 Gavin, yo soy el martillo, Este es mi hijo, Babs. 308 00:21:27,802 --> 00:21:29,905 alguna vez escuchaste del Club Social Vinlanders? 309 00:21:33,073 --> 00:21:34,974 ves YouTube, Tengo un canal de YouTube 310 00:21:34,976 --> 00:21:36,809 llamada raza y razón. 311 00:21:36,811 --> 00:21:38,878 Podría ser interesante. 312 00:21:38,880 --> 00:21:41,679 ¿De dónde eres, Gavin? 313 00:21:41,681 --> 00:21:43,048 Pensilvania. 314 00:21:43,050 --> 00:21:45,951 Social Club va a tener una cena esta noche 315 00:21:45,953 --> 00:21:48,920 Muchas buenas comidas, ¿Por qué no vienes, eh? 316 00:21:48,922 --> 00:21:51,724 ¿Dónde estás pensando? de crashin 'esta noche? 317 00:21:51,726 --> 00:21:53,995 - Justo aquí, con mi pandilla. - ¿Tu pandilla? 318 00:21:56,264 --> 00:21:58,731 Oye, escucha, Gavin. quieres unirte al trato real 319 00:21:58,733 --> 00:22:00,899 y hacer un daño real? 320 00:22:00,901 --> 00:22:03,068 No pasar el rato aquí y aplastar botellas 321 00:22:03,070 --> 00:22:05,005 con un montón de fagots coño. 322 00:22:09,677 --> 00:22:10,678 Venga. 323 00:22:43,311 --> 00:22:45,644 - Oye, mono. - Oye, mamá. 324 00:22:45,646 --> 00:22:48,250 - ¿Cómo te mantienes arriba? ¿Sí? - Estoy bien. 325 00:22:50,851 --> 00:22:54,587 Yo sabía que no tenían mierda en ti 326 00:22:54,589 --> 00:22:55,920 Tengo una toalla limpia y un almuerzo caliente para ti 327 00:22:55,922 --> 00:22:57,191 esperando dentro 328 00:23:01,294 --> 00:23:02,764 ¿Que esta pasando? 329 00:23:04,931 --> 00:23:06,735 Ma, conoce a Gavin. 330 00:23:08,134 --> 00:23:09,635 Encuéntrale una habitación. 331 00:23:09,637 --> 00:23:11,869 Ella va a tomar buen cuidado de ti 332 00:23:11,871 --> 00:23:13,140 Hola preciosa 333 00:23:18,678 --> 00:23:19,680 Ven aca. 334 00:23:25,352 --> 00:23:28,119 Porque no te doy un poco de almuerzo primero, de acuerdo? 335 00:23:28,121 --> 00:23:29,888 ¿Sí? Sí. 336 00:23:29,890 --> 00:23:32,957 ¡Engordar a ese niño! 337 00:23:34,394 --> 00:23:36,895 Ve adentro, cariño. 338 00:24:55,275 --> 00:24:56,442 ¡Venga! 339 00:25:09,355 --> 00:25:12,159 ¡Oye! ¡Deja a mi maldito perro en paz! 340 00:25:32,246 --> 00:25:34,312 - ¡Es mi puto perro! - Es un jodido vinlander. 341 00:25:34,314 --> 00:25:36,782 ¿Quieres follar de nuevo? 342 00:25:36,784 --> 00:25:39,885 Nuestros ancestros estaban derramando sangre 343 00:25:39,887 --> 00:25:42,120 Por la llamada de los dioses odin. 344 00:25:42,122 --> 00:25:45,924 Y ustedes mamones están actuando como un manojo de fagots mexicanos 345 00:25:45,926 --> 00:25:48,494 peleando por un burrito. 346 00:25:48,496 --> 00:25:50,431 ¿Quién es el retraso detrás de esto? 347 00:25:52,867 --> 00:25:54,803 Pregunté, ¿quién es responsable? 348 00:25:56,771 --> 00:25:59,707 - Yo soy. - ¿Por qué lo hiciste? 349 00:26:03,878 --> 00:26:05,980 ¿Qué eres, jodido sordo? Dame una respuesta directa. 350 00:26:07,782 --> 00:26:08,750 Abril... 351 00:26:10,351 --> 00:26:13,551 Babs lastima a April. Le hice daño en la espalda. 352 00:26:13,553 --> 00:26:17,222 Bueno, eso hace mucho más. sentido para mí entonces, ¿eh? 353 00:26:17,224 --> 00:26:21,426 Gavin, Slayer ha deshonrado él mismo. Otra vez. 354 00:26:21,428 --> 00:26:25,296 Y sus hermanos Vinlander, porque Slayer 355 00:26:25,298 --> 00:26:29,267 es un sin valor, follar saco de mierda 356 00:26:29,269 --> 00:26:31,536 a quien he estado tratando para convertirse en un hombre 357 00:26:31,538 --> 00:26:33,539 desde que era una estupida adolescente 358 00:26:33,541 --> 00:26:36,875 Pero obviamente, he fallado. 359 00:26:36,877 --> 00:26:39,244 Y por eso ... 360 00:26:39,246 --> 00:26:42,414 Cada vez que Slayer se folla, Te estoy gravando 361 00:26:42,416 --> 00:26:46,185 tu, tu y tu cien dolares 362 00:26:46,187 --> 00:26:47,985 Simple como eso. 363 00:26:47,987 --> 00:26:50,923 Porque en esta familia, No toleramos la estupidez. 364 00:26:50,925 --> 00:26:52,424 ¿Lo tengo? 365 00:26:52,426 --> 00:26:53,891 - Sí señor. - ¡No puedo escucharte! 366 00:26:53,893 --> 00:26:56,093 - ¡Sí señor! - ¡Sí señor! 367 00:26:56,095 --> 00:26:57,531 Ahora, discúlpate. 368 00:27:01,435 --> 00:27:02,437 Lo siento. 369 00:27:06,207 --> 00:27:08,476 Como un verdadero vikingo. 370 00:27:16,283 --> 00:27:18,386 Acepta mi ofrenda, oh, hermano. 371 00:27:29,396 --> 00:27:30,365 Granizo. 372 00:27:32,065 --> 00:27:33,034 Granizo. 373 00:27:36,370 --> 00:27:39,306 El niño es tu testamento Muéstrale alrededor, guíalo. 374 00:27:41,207 --> 00:27:44,478 Por el resto de ustedes, despedido, por ahora. 375 00:27:50,551 --> 00:27:54,022 Buen chico buen chico buen chico. 376 00:27:57,323 --> 00:27:58,293 Oye. 377 00:28:00,194 --> 00:28:02,494 Cómo ustedes, uh, ¿Cómo estáis? 378 00:28:02,496 --> 00:28:05,030 Bueno, ya sabes, estamos viviendo. 379 00:28:05,032 --> 00:28:07,131 Oh, sí, bueno, Fue una foto muy buena. 380 00:28:07,133 --> 00:28:08,433 gracias por enviármelo. 381 00:28:08,435 --> 00:28:10,601 ¡Oye! ¡Oye! Desi! 382 00:28:10,603 --> 00:28:14,074 Desi! La dejas ser. Estoy en el maldito teléfono. 383 00:28:15,642 --> 00:28:18,209 - ¿Es éste un mal momento? Debería... - Mira, yo, uh ... 384 00:28:18,211 --> 00:28:19,677 Tengo que ir a cocinar a las chicas algo de cena 385 00:28:19,679 --> 00:28:21,379 antes de que empiecen a apuñalar ' el uno al otro y yo. 386 00:28:21,381 --> 00:28:23,014 - Asi que... - ¿Quieres que pase? 387 00:28:23,016 --> 00:28:24,448 Puedo pasar si quieres. 388 00:28:24,450 --> 00:28:27,921 puedo traer, uh, Pareces que necesitas una cerveza. 389 00:28:29,223 --> 00:28:31,290 Podemos simplemente, uh ... 390 00:28:31,292 --> 00:28:33,224 Mira, yo ... 391 00:28:33,226 --> 00:28:35,293 Sé que va a sonar como una excusa, pero ... 392 00:28:35,295 --> 00:28:37,495 Realmente no tengo ganas de ser agradable a nadie en este momento. 393 00:28:37,497 --> 00:28:39,231 sólo estoy follando Odio ser amable con nadie. 394 00:28:39,233 --> 00:28:41,667 Entonces, solo sentémonos afuera, 395 00:28:41,669 --> 00:28:44,403 podemos follar puta sobre la vida ... 396 00:28:44,405 --> 00:28:46,304 Sólo un par de minutos. 397 00:28:46,306 --> 00:28:48,607 Que vas a conducir todo de esa manera por un par de minutos? 398 00:28:48,609 --> 00:28:50,242 Sí, se suponía que debía estar en el barrio de todos modos. 399 00:28:50,244 --> 00:28:53,211 - Oh, sí? - Tengo un cuerpo para enterrar, así que ... 400 00:28:58,718 --> 00:29:00,519 ¿Te veré después? 401 00:29:00,521 --> 00:29:03,155 Bien entonces. 402 00:29:03,157 --> 00:29:06,992 - Uh, tengo que irme. Me tengo que ir. Adiós. - Está bien. 403 00:29:06,994 --> 00:29:10,227 - ¿Cómo está Boss, hermano? - ¿Cuál es tu nombre? 404 00:29:10,229 --> 00:29:12,097 Gavin. 405 00:29:12,099 --> 00:29:14,332 Gavin, eres la forma más baja. de la vida en este club. 406 00:29:14,334 --> 00:29:16,167 Mi perro tiene una posición más alta. que tu 407 00:29:16,169 --> 00:29:19,071 Soy tu vicepresidente senior. Tu no maldito llamame hermano. 408 00:29:19,073 --> 00:29:20,638 - ¿Tú entiendes? - Sí señor. 409 00:29:20,640 --> 00:29:22,576 Bueno, Entonces vete de aquí. 410 00:29:24,178 --> 00:29:25,280 Sí señor. 411 00:29:28,015 --> 00:29:31,116 - ¿Por qué te metiste en el camión? - ¿Lo siento? 412 00:29:31,118 --> 00:29:33,053 Me escuchaste porque carajo te metiste en el camión? 413 00:29:35,155 --> 00:29:37,723 Para mantener a América blanca. Mantener este país puro. 414 00:29:37,725 --> 00:29:40,993 - Gana mis parches y ... - Está bien, corta esa mierda. 415 00:29:40,995 --> 00:29:44,196 Cortar esa mierda, ¿Qué estás haciendo aquí? 416 00:29:44,198 --> 00:29:45,629 - Becomin 'a Vinlander. - ¿Y tú qué? 417 00:29:45,631 --> 00:29:47,131 Se afeitó la cabeza y tienes la puta camisa 418 00:29:47,133 --> 00:29:49,600 ¿Te sientes como un hombre ahora? 419 00:29:49,602 --> 00:29:52,637 ¿Vos si? Te sientes como un hombre grande? 420 00:29:52,639 --> 00:29:54,505 Tienes que pararte como un maldito vikingo 421 00:29:54,507 --> 00:29:56,611 Parate como un maldito vikingo, ser como un hombre 422 00:29:58,746 --> 00:30:01,049 - Sí señor. - ¿Qué estás haciendo aquí? 423 00:30:04,083 --> 00:30:07,351 - Estaba hambriento. - ¿Tienes hambre? 424 00:30:07,353 --> 00:30:10,254 Vuelve a Pennsylvania, maldito idiota 425 00:30:10,256 --> 00:30:12,124 ¿Quieres dar un paseo? Vamos, vamos. 426 00:30:56,303 --> 00:30:58,169 Hola julie 427 00:30:58,171 --> 00:31:01,108 - Oye. - ¿Cómo estás? 428 00:31:04,277 --> 00:31:06,711 Bueno. 429 00:31:06,713 --> 00:31:09,680 - ¿Qué pasa? - Detrás en el alquiler de nuevo. 430 00:31:09,682 --> 00:31:13,452 Uh, sí, no. Yo sé, Te lo haré, te lo prometo. 431 00:31:13,454 --> 00:31:16,655 Mira tengo una queja de uno de los vecinos. 432 00:31:16,657 --> 00:31:19,457 tu y tus chicas Estuvimos en una manifestación de odio. 433 00:31:19,459 --> 00:31:21,792 No, no. No no no. Fue, fue solo un concierto, ¿de acuerdo? 434 00:31:21,794 --> 00:31:24,329 Somos, somos un poco cortos en efectivo en este momento, así que ... 435 00:31:24,331 --> 00:31:27,267 pensé que teníamos una acuerdo sobre esos conciertos. 436 00:31:30,403 --> 00:31:32,736 No quiero Cualquier nazis en mi casa. 437 00:31:32,738 --> 00:31:34,674 O en mi barrio. 438 00:31:37,311 --> 00:31:39,246 Ya sabes, la gente cambia, Sheryl 439 00:31:55,696 --> 00:31:59,231 - ¿Mal momento? - Momento perfecto para una cerveza. 440 00:31:59,233 --> 00:32:00,501 - si - Hm. 441 00:32:08,342 --> 00:32:09,310 Oh. 442 00:32:12,345 --> 00:32:13,448 Es, uh ... 443 00:32:15,815 --> 00:32:17,314 Es jefe 444 00:32:18,752 --> 00:32:21,253 Ahí está el ... Ella podría tenerlo con, ya sabes ... 445 00:32:21,255 --> 00:32:23,522 Cuando ella lo extraña. 446 00:32:23,524 --> 00:32:25,459 Lo encontré en una estación de servicio. 447 00:32:28,394 --> 00:32:29,663 - Gracias. - si 448 00:32:33,499 --> 00:32:36,303 ¿Qué estás mirando? 449 00:32:37,670 --> 00:32:38,639 Tú. 450 00:32:41,440 --> 00:32:44,176 mamá! Mamá! 451 00:32:44,178 --> 00:32:45,446 Joder 452 00:32:48,814 --> 00:32:51,249 Nuestros cinco minutos han terminado. 453 00:32:51,251 --> 00:32:53,187 Tengo más de cinco minutos. 454 00:32:58,792 --> 00:33:01,659 Bueno. Buen trabajo. Bueno. 455 00:33:01,661 --> 00:33:05,132 ¿Lo tienes encendido? Respirar. Bueno. 456 00:33:05,798 --> 00:33:07,734 Bueno. Lento. 457 00:33:14,440 --> 00:33:15,874 Gracias. 458 00:33:24,817 --> 00:33:26,753 Tienes uno que te arrepientes 459 00:33:27,920 --> 00:33:29,788 Algunos. 460 00:33:29,790 --> 00:33:31,822 - ¿Qué? ¿Tienes uno que te arrepientas? - YO... 461 00:33:31,824 --> 00:33:33,891 Hm, tal vez. 462 00:33:33,893 --> 00:33:34,926 Veamos, veamos. vamos a verlo. 463 00:33:34,928 --> 00:33:36,962 No. 464 00:33:36,964 --> 00:33:38,796 Quiero follarlo verlo. Vamos a verlo. 465 00:33:38,798 --> 00:33:41,268 Mierda. Bueno. 466 00:33:43,303 --> 00:33:45,803 Danny Lombardo me lo dio. 467 00:33:45,805 --> 00:33:47,671 Ni siquiera puedo mirarlo sin estar enfermo 468 00:33:47,673 --> 00:33:49,573 Puedo arreglar eso para ti. 469 00:33:49,575 --> 00:33:51,509 Eso es muy fácil, eso es como... 470 00:33:51,511 --> 00:33:53,714 Para mi, Jodido pan y mantequilla. 471 00:33:55,314 --> 00:33:58,251 Entonces ... ¿cuándo fue tu primera? 472 00:33:59,719 --> 00:34:01,188 Esto justo aquí. 473 00:34:02,456 --> 00:34:04,522 Esto lo tengo cuando tenía 14 años 474 00:34:04,524 --> 00:34:08,359 Y, um ... Uh, Fred me lo dio, en realidad. 475 00:34:08,361 --> 00:34:09,961 - Fred? - Sí, él, uh-uh ... 476 00:34:09,963 --> 00:34:11,899 Presidente del club, y, um ... 477 00:34:13,432 --> 00:34:15,633 Entonces, yo estaba ... 478 00:34:15,635 --> 00:34:18,503 Viví con mi mamá, crecí, creciendo, y, uh, 479 00:34:18,505 --> 00:34:20,805 ella tenía un, un problema con la bebida, Ella falleció, 480 00:34:20,807 --> 00:34:22,941 y, uh, Me mudé con mi papá. 481 00:34:22,943 --> 00:34:25,809 Um Él también era un jodido bebedor. 482 00:34:25,811 --> 00:34:28,646 Jodidamente horrible jodido borracho. Horrible. Lo peor. 483 00:34:28,648 --> 00:34:32,283 Y, um, me fui de, ya sabes, 484 00:34:32,285 --> 00:34:34,318 limpiando botellas Para tenerlos tirados en mi cabeza. 485 00:34:34,320 --> 00:34:36,387 Huyendo constantemente, uh, 486 00:34:36,389 --> 00:34:38,325 vivía en las calles por un momento. 487 00:34:40,360 --> 00:34:42,894 Y, um, Fred me acogió. 488 00:34:42,896 --> 00:34:46,430 Recógeme, ponme la ropa, 489 00:34:46,432 --> 00:34:49,434 me alimentó ... me consiguió un trabajo. 490 00:34:49,436 --> 00:34:51,369 Um, se lo debo. 491 00:34:51,371 --> 00:34:53,338 - Joder me hizo, ese chico. - No lo sé... 492 00:34:53,340 --> 00:34:55,606 Y Shareen también, ambos. 493 00:34:55,608 --> 00:34:56,576 Bueno. 494 00:34:57,711 --> 00:35:00,812 - ¿Qué? - Yo solo... 495 00:35:00,814 --> 00:35:03,284 Creo familia real no hagas que te de mierda 496 00:35:05,452 --> 00:35:08,419 La unica responsabilidad Yo tengo... 497 00:35:08,421 --> 00:35:10,387 son esas tres chicas. 498 00:35:10,389 --> 00:35:12,659 Solo quiero que tengan Una vida mejor que yo. 499 00:35:14,760 --> 00:35:17,062 Bueno, eres una buena mamá. 500 00:35:17,064 --> 00:35:19,631 No sé sobre eso. 501 00:35:19,633 --> 00:35:20,899 ¿De qué diablos estás hablando? Tú... 502 00:35:20,901 --> 00:35:22,837 Eres todo lo que tienen. 503 00:35:24,338 --> 00:35:26,604 - Hm. - A la mierda con ellos. 504 00:35:26,606 --> 00:35:28,606 Joder a esas personas quien te quiere decir 505 00:35:28,608 --> 00:35:30,742 qué hacer y cómo criar tus propios malditos hijos. 506 00:35:30,744 --> 00:35:33,077 Joderlos ¡A la mierda! 507 00:35:33,079 --> 00:35:35,113 - Fuck 'em. - si Joderlos 508 00:35:35,115 --> 00:35:37,816 Joderlos Sí. Joderlos 509 00:35:37,818 --> 00:35:39,486 - Fuck 'em. - Fuck 'em. 510 00:35:49,796 --> 00:35:52,497 - ¿Qué son estas cicatrices? - Nada de eso. 511 00:35:52,499 --> 00:35:54,064 ¿Qué quieres decir? 512 00:35:54,066 --> 00:35:57,635 - No están jodiendo nada. Oye. - ¿Qué son? 513 00:35:57,637 --> 00:35:58,870 ¿Oh qué? ¿No estamos siendo honestos ahora? 514 00:35:58,872 --> 00:36:01,039 No, sigues preguntando, y ... 515 00:36:01,041 --> 00:36:02,707 Lo sabrás jodidamente lo que ellos son 516 00:36:02,709 --> 00:36:04,376 si sigues preguntando estupidas preguntas 517 00:36:04,378 --> 00:36:05,646 eso es seguro. 518 00:36:06,947 --> 00:36:09,414 - ¿Oh si? - Mm. 519 00:36:09,416 --> 00:36:11,950 - ¿Qué me vas a hacer? - Te voy a cortar. 520 00:36:11,952 --> 00:36:15,053 - Con mi jodida navaja. - Hm ... 521 00:36:15,055 --> 00:36:17,088 Te voy a hacer sangrar. 522 00:36:17,090 --> 00:36:19,090 Y luego voy a jodidamente lamerte de ti 523 00:36:19,092 --> 00:36:21,959 Eso es lo que voy a hacer. soy Te la voy a joder. 524 00:36:21,961 --> 00:36:23,995 - ¿Eso es una promesa? - Sí lo es. 525 00:36:23,997 --> 00:36:24,965 ¿Sí? 526 00:37:08,941 --> 00:37:09,909 Oh. 527 00:37:35,135 --> 00:37:36,968 Desi, yo no estaría aquí 528 00:37:36,970 --> 00:37:38,503 si no viera potencial en esto ok 529 00:37:38,505 --> 00:37:41,004 - Oh si. - Pruébalo hoy. 530 00:37:41,006 --> 00:37:42,907 Solo dame algo, ¿sí? 531 00:37:42,909 --> 00:37:44,608 - Lo estoy intentando. - No lo estás intentando. 532 00:37:44,610 --> 00:37:46,144 Él está realmente tratando. Está bien, chicos! 533 00:37:46,146 --> 00:37:47,845 ¡Venga! Cálmese. 534 00:37:47,847 --> 00:37:49,680 Ella me está tirando palomitas de maíz, ¡No puedo evitarlo! 535 00:37:54,787 --> 00:37:55,889 Sólo inténtalo. 536 00:38:00,727 --> 00:38:03,595 - perro caliente. - Ahí va ella de nuevo. 537 00:38:03,597 --> 00:38:07,200 Y en tres, dos, uno ... 538 00:38:09,503 --> 00:38:11,439 Jódete también, mamá. 539 00:38:13,673 --> 00:38:16,941 Hay que ir Asi es como lo haces. 540 00:38:16,943 --> 00:38:19,711 - Tengo algo para ustedes, chicos. - ooh! Oh. 541 00:38:19,713 --> 00:38:23,280 - Esto es para Iggy Pop. - ¡Hurra! Gracias. 542 00:38:23,282 --> 00:38:25,517 - Sierra. - Gracias. 543 00:38:25,519 --> 00:38:28,086 - Y Desi. - Gracias. 544 00:38:28,088 --> 00:38:30,120 Abrirlo, abrirlo, abrirlo, Ábralo, ábralo, ábralo. 545 00:38:30,122 --> 00:38:31,722 ¡Oh es muy lindo! 546 00:38:33,793 --> 00:38:35,959 ¿Qué estás haciendo, eh? Que haces'? 547 00:38:35,961 --> 00:38:37,898 No creo que le guste. 548 00:38:44,871 --> 00:38:46,704 ¿Quieren ir a surfear? 549 00:38:46,706 --> 00:38:48,539 ¡Guauu! 550 00:38:48,541 --> 00:38:51,142 Te voy a mostrar 551 00:38:51,144 --> 00:38:53,678 - Conduce bien? ¿Sí? - si 552 00:38:53,680 --> 00:38:54,648 Bueno. 553 00:38:55,881 --> 00:38:58,149 Eso es todo. 554 00:38:59,218 --> 00:39:00,919 - Increíble. - Es genial. 555 00:39:00,921 --> 00:39:04,055 Guau. Esto es increíble. 556 00:39:04,057 --> 00:39:05,526 ¿Y qué? 557 00:39:08,061 --> 00:39:09,760 ¿Son todos estos tuyos? 558 00:39:09,762 --> 00:39:11,963 Sí, los de arriba a la izquierda. Si. 559 00:39:11,965 --> 00:39:14,966 - Eres talentoso. - No iría tan lejos. 560 00:39:14,968 --> 00:39:16,733 - ¿Cuánto valen estos? - Uh, los que están allí ... 561 00:39:16,735 --> 00:39:18,903 Tres cincuenta y cuatro, y ... A partir de allí. 562 00:39:18,905 --> 00:39:20,872 - Espera, en serio? - UH Huh. 563 00:39:20,874 --> 00:39:22,740 Wow, debes hacer buen dinero. 564 00:39:22,742 --> 00:39:24,175 Bueno, todo va al club, pero en un buen día, 565 00:39:24,177 --> 00:39:26,646 traer alrededor de 1200, 1500, algo como eso 566 00:39:28,347 --> 00:39:30,782 - Oye, ¿puedo conseguir este? - No. 567 00:39:30,784 --> 00:39:33,084 No, no, hablamos de esto. No hasta que tengas 18 años. 568 00:39:33,086 --> 00:39:35,022 Si, tengo algo para ustedes chicos, esperen 569 00:39:36,923 --> 00:39:38,356 ¿A ustedes les gustan las transferencias? 570 00:39:38,358 --> 00:39:40,892 Son como tatuajes falsos, básicamente. 571 00:39:40,894 --> 00:39:42,626 Aquí, Sierra. ¿Intentas esto antes? 572 00:39:42,628 --> 00:39:44,829 - Oh, son bonitas. - Solo ponlos en tu brazo ... 573 00:39:44,831 --> 00:39:48,131 - No me toques. - Oye, Des. 574 00:39:48,133 --> 00:39:50,200 - ¿A dónde vas? - el aire 575 00:39:50,202 --> 00:39:53,704 No vayas lejos, ¿de acuerdo? Nos vamos en una hora. 576 00:39:53,706 --> 00:39:55,340 - Lo siento. - Oh, está bien, está bien. 577 00:40:18,264 --> 00:40:20,164 - ¿Puedes dibujar? - No. 578 00:40:20,166 --> 00:40:22,265 Oh, Espero que te guste el arco iris detrás de él. 579 00:40:25,238 --> 00:40:26,903 Me sentí tan mal cuando ella ... 580 00:40:26,905 --> 00:40:28,305 Lo siento escucha 581 00:40:28,307 --> 00:40:30,675 - No, pensé que sería genial. - No, ignóralo. 582 00:40:30,677 --> 00:40:32,843 Ella ya no es un niño. 583 00:40:32,845 --> 00:40:35,146 Ella lo tenia rudo cuando ella era una niña 584 00:40:35,148 --> 00:40:36,617 ¿Le pasó algo a ella? 585 00:40:38,751 --> 00:40:41,119 Espera, fue eso jodido gilipollas, ¿cómo se llama? 586 00:40:41,121 --> 00:40:42,887 - Danny Lombardo. - Ese es el uno. 587 00:40:42,889 --> 00:40:45,055 Si, un pedazo de mierda para darme eso? 588 00:40:45,057 --> 00:40:47,658 Que hizo el 589 00:40:47,660 --> 00:40:50,294 Llegué a casa temprano del trabajo un día, 590 00:40:50,296 --> 00:40:52,162 Lo encontré en su habitación golpeando la mierda fuera de ella. 591 00:40:58,070 --> 00:41:01,338 Me dije que nadie lo hará poner otra mano sobre mis hijos 592 00:41:01,340 --> 00:41:02,342 Ninguno. 593 00:41:06,345 --> 00:41:11,082 - Oye, muñeca, ¿ese coche es tuyo? - De mi mamá. 594 00:41:11,084 --> 00:41:12,950 Eres Babs ' amigo, ¿verdad? 595 00:41:12,952 --> 00:41:16,754 - Mi madre es. - ¿Y ella te arrastró aquí abajo? 596 00:41:16,756 --> 00:41:19,026 Este es el último lugar donde ¿Quieres quedarte atrapado, eh, muñeca? 597 00:41:20,160 --> 00:41:23,160 - Sí, un poco. - si 598 00:41:23,162 --> 00:41:25,028 ¿Están dentro? 599 00:41:25,030 --> 00:41:28,302 Si el la esta dando Un tatuaje o algo retrasado. 600 00:41:29,769 --> 00:41:32,035 Eres Desiree de Sid? 601 00:41:32,037 --> 00:41:34,805 Sí, tienes la voz de un ángel, nena. 602 00:41:34,807 --> 00:41:38,108 Estoy Shareen. Me puedes llamar ma 603 00:41:38,110 --> 00:41:41,079 Encantada de conocerte. 604 00:41:41,081 --> 00:41:43,017 Oye, ¿tienes un encendedor? 605 00:41:56,195 --> 00:41:58,729 Hm Lo siento, grosero de mi parte. 606 00:41:58,731 --> 00:42:01,332 - Tú primero. - Gracias. No estoy permitido 607 00:42:01,334 --> 00:42:02,834 Qué quieres decir, ¿no lo tienes permitido? 608 00:42:02,836 --> 00:42:04,836 - ¿Quién no te está permitiendo? - Mi mamá. 609 00:42:04,838 --> 00:42:07,171 ¿Tu madre no te está permitiendo? 610 00:42:07,173 --> 00:42:10,041 Te diré que, Soy el dueño de este lugar. 611 00:42:10,043 --> 00:42:11,742 Y te estoy permitiendo hacer lo que quieras, 612 00:42:11,744 --> 00:42:14,077 Entonces, ¿qué hay de eso? 613 00:42:14,079 --> 00:42:16,012 Tienes una piel muy delicada. 614 00:42:16,014 --> 00:42:18,451 - ¿Oh si? ¿Te gusta? - Me encanta. 615 00:42:22,021 --> 00:42:23,421 Sí. 616 00:42:35,535 --> 00:42:38,903 ¿Cuál es el veredicto? 617 00:42:38,905 --> 00:42:40,841 - Es bastante fuerte. - Mm. 618 00:42:56,421 --> 00:42:58,923 ¿Ella te gusta? 619 00:42:58,925 --> 00:43:01,792 - Sí, ella es genial. - Eso es Freya. 620 00:43:01,794 --> 00:43:04,394 Diosa del amor y la muerte. 621 00:43:04,396 --> 00:43:06,497 Ya sabes, ella mató las almas de los pecadores 622 00:43:06,499 --> 00:43:09,267 muerto en batalla, ¿Para que pudieran festejar en Valhalla? 623 00:43:09,269 --> 00:43:12,206 Eso es lo genial que es ella. Mm-hm. 624 00:43:15,508 --> 00:43:17,874 Ella es toda tuya, preciosa. 625 00:43:17,876 --> 00:43:20,178 - ¿De verdad? - Mm-hm. 626 00:43:20,180 --> 00:43:24,148 Tienes sus ojos asesinos y su pelo precioso. 627 00:43:24,150 --> 00:43:25,119 Gracias. 628 00:43:32,224 --> 00:43:34,158 Mierda. Me tengo que ir. 629 00:43:34,160 --> 00:43:35,892 Oye. 630 00:43:35,894 --> 00:43:37,831 El primero está en nosotros, muñeca. 631 00:43:59,285 --> 00:44:00,584 - ¿Cómo están haciendo allí? - No lo sé. 632 00:44:00,586 --> 00:44:02,456 - ¿Están bien? - Sí, creo que lo son. 633 00:44:07,360 --> 00:44:10,164 - ¡Vamos, ve rápido! - ¡Vaya más rápido! 634 00:44:11,130 --> 00:44:12,099 ¡Oye! 635 00:44:22,608 --> 00:44:25,142 Whoo! 636 00:44:25,144 --> 00:44:27,211 - ¿Listo? - ¡Fuera del volante! 637 00:44:27,213 --> 00:44:31,615 ¡Ni siquiera conduciendo! ¡Ni siquiera conduciendo! 638 00:44:57,043 --> 00:44:58,608 Finalmente. 639 00:45:06,385 --> 00:45:08,322 Creo que salió bastante bien. 640 00:45:10,389 --> 00:45:13,957 Dios mío. Esto es increíble. 641 00:45:13,959 --> 00:45:16,459 - ¿Sabes lo que es? - ¿Qué? 642 00:45:16,461 --> 00:45:19,032 Es una flor de murciélago negro. 643 00:45:22,200 --> 00:45:24,635 Es bonito. 644 00:45:24,637 --> 00:45:27,137 Este es un gran trabajo, sí. 645 00:45:27,139 --> 00:45:30,106 Oye. Oye... 646 00:45:30,108 --> 00:45:31,377 ¿Te gusta? 647 00:45:32,678 --> 00:45:34,615 me gusta cuando eres parte de nosotros 648 00:45:44,122 --> 00:45:46,090 - Quiero estar dentro de ti? - si 649 00:45:46,092 --> 00:45:48,258 Sí. Quiero estar dentro de ti. 650 00:46:30,535 --> 00:46:34,738 Vamos. Vayamos aquí. 651 00:46:37,410 --> 00:46:39,075 Ah. Esto es todo. 652 00:46:39,077 --> 00:46:40,644 Iggy que piensas sobre mi look? 653 00:46:40,646 --> 00:46:42,713 ¿Te gusta? Tal vez debería haber ponle un poco de sangre. 654 00:46:42,715 --> 00:46:46,017 Pero eres un esqueleto, Los esqueletos no tienen sangre. 655 00:46:46,019 --> 00:46:48,184 Sí. Ustedes chicas emocionadas, ¿eh? 656 00:46:48,186 --> 00:46:50,254 - Sí. - ¿Sí? 657 00:46:50,256 --> 00:46:51,622 Se ve bien. 658 00:46:51,624 --> 00:46:54,492 Solo tus amigos documentalista del barrio. 659 00:46:54,494 --> 00:46:56,227 Es la fiesta de bienvenida antifa. 660 00:46:56,229 --> 00:46:57,461 - Cállate la boca, Jenkins. - Está bien. 661 00:46:57,463 --> 00:46:59,399 Que tengan un buen día ahora. 662 00:47:00,599 --> 00:47:02,166 - Ponte esto. - Bueno. 663 00:47:02,168 --> 00:47:04,104 ¿Lo tengo? Toma mi mano. 664 00:47:07,139 --> 00:47:09,205 ¡Feliz Halloween! 665 00:47:09,207 --> 00:47:11,408 - ¿Cómo están? - Oye, no filmes al niño. 666 00:47:11,410 --> 00:47:13,778 Oye. Oh, mierda, ¿Eres tú, Babs? 667 00:47:13,780 --> 00:47:16,379 Maldita sea, ¿qué demonios? 668 00:47:16,381 --> 00:47:18,182 Oh, mierda. Hey, quien es esta linda dama? 669 00:47:18,184 --> 00:47:19,749 - Oye, ¿cuál es tu nombre, eh? - Sólo sigue caminando. 670 00:47:19,751 --> 00:47:21,419 Escucha, ¿cómo has estado? Quiero hablar contigo, hombre. 671 00:47:21,421 --> 00:47:22,820 Oh! Ya sabes Los chicos blancos no pueden saltar. 672 00:47:22,822 --> 00:47:24,155 Deja de esa mierda. 673 00:47:24,157 --> 00:47:25,488 Vamos, Babs. 674 00:47:25,490 --> 00:47:26,624 Entonces, ¿eres un hombre de familia ahora? 675 00:47:26,626 --> 00:47:28,291 Escucha, háblame, Babs, sí. 676 00:47:28,293 --> 00:47:29,559 ¿Necesitas mi ayuda? Eh 677 00:47:29,561 --> 00:47:30,561 ¿Necesitas mi ayuda? Vamos hombre. 678 00:47:30,563 --> 00:47:32,662 Hey, hey! ¡Vamos hombre! 679 00:47:32,664 --> 00:47:34,365 Vamos, Babs, ya sabes, los niños malos 680 00:47:34,367 --> 00:47:36,100 no me va a gustar 681 00:47:36,102 --> 00:47:37,568 Sabes que un poco las personas que son. 682 00:47:39,405 --> 00:47:41,508 Tienes un corazón, No te gustan, Babs. 683 00:47:45,278 --> 00:47:47,211 Todavía te quiero, Babs! 684 00:47:47,213 --> 00:47:49,747 Cada vez que me necesites, bebé Estoy aquí. ¿Me escuchas? 685 00:47:49,749 --> 00:47:51,685 Justo aquí arriba, sigue adelante. 686 00:47:56,689 --> 00:47:58,254 Aquí está. 687 00:48:00,193 --> 00:48:02,225 - Hola, mono. - Hola, Ma. 688 00:48:02,227 --> 00:48:04,428 ¡Mírate! Te ves fabulosa. 689 00:48:04,430 --> 00:48:06,396 - ¿Te gusta? - Me encanta. 690 00:48:06,398 --> 00:48:08,399 - Oh, me encanta. - ¿Cómo has estado? 691 00:48:08,401 --> 00:48:11,102 - Bueno. - Quiero que conozcas a algunas personas. 692 00:48:11,104 --> 00:48:12,769 - Esta es Iggy. - Hola. 693 00:48:12,771 --> 00:48:15,271 - Desi, Sierra. - Hola. 694 00:48:15,273 --> 00:48:16,539 Sí, hey, Des. 695 00:48:16,541 --> 00:48:18,374 Esta es su mamá, Julie. 696 00:48:18,376 --> 00:48:20,343 Oye. Escuché mucho sobre ti. 697 00:48:20,345 --> 00:48:22,680 Apuesto a que tienes. 698 00:48:22,682 --> 00:48:24,715 Hola chicas porque no unirse al resto de los niños? 699 00:48:24,717 --> 00:48:26,483 Ve a tomar una antorcha, quemar el jihadi. 700 00:48:26,485 --> 00:48:29,820 UH no. No eran en eso ya, lo siento. 701 00:48:29,822 --> 00:48:32,655 ¿No estás en Halloween? 702 00:48:32,657 --> 00:48:35,492 - Estamos en dulces. - De acuerdo, ¿te gustan los perros calientes? 703 00:48:35,494 --> 00:48:38,229 Roger asó unos salchichones, ¡Ve por algunos! 704 00:48:38,231 --> 00:48:39,597 Aquí, toma esto Ve a pasar eso alrededor. 705 00:48:39,599 --> 00:48:41,700 - Ven por aquí. - Tómalo, cariño. 706 00:48:45,338 --> 00:48:46,769 Consígueme una cerveza. 707 00:48:46,771 --> 00:48:48,271 Eenie, meenie, miney, mo. 708 00:48:49,842 --> 00:48:51,675 Piggy Iggy wiggy. 709 00:48:51,677 --> 00:48:56,646 Cuanto tiempo tu y, uh, babs estado en, uh, comunicación? 710 00:48:56,648 --> 00:48:59,416 Uh, hemos estado juntos durante un par de meses. 711 00:48:59,418 --> 00:49:01,551 Disfrutalo mientras dure. 712 00:49:01,553 --> 00:49:05,856 Porque yo conozco a mi hijo y él no está ahí a largo plazo. 713 00:49:05,858 --> 00:49:08,794 - Créeme. - Es bueno saberlo. 714 00:49:15,767 --> 00:49:17,767 ♪ chica de arriba girl 715 00:49:17,769 --> 00:49:21,372 ♪ y tomar una copa de champagne ♪ 716 00:49:21,374 --> 00:49:25,242 ♪ como te llamas ¿niñita? ♪ 717 00:49:25,244 --> 00:49:26,847 ♪ como te llamas ♪ 718 00:49:30,615 --> 00:49:32,448 ♪ niña ♪ 719 00:49:35,655 --> 00:49:37,854 UH Huh. ¡Woo-hoo! 720 00:49:37,856 --> 00:49:39,793 ♪ niña ♪ 721 00:49:42,528 --> 00:49:44,827 Whoo! 722 00:49:44,829 --> 00:49:46,298 ♪ niña ♪♪ 723 00:49:55,840 --> 00:49:57,707 Sé lo que haces. 724 00:49:57,709 --> 00:49:59,376 Enviando a tus angelitos 725 00:49:59,378 --> 00:50:02,379 cazar a nuestros hombres para su colección de marido. 726 00:50:02,381 --> 00:50:03,847 - ¿Quién demonios eres? - ¿Qué estás haciendo? 727 00:50:03,849 --> 00:50:06,649 - Vuelve dentro. ¡Vuelve dentro! - ¡Me das asco! 728 00:50:06,651 --> 00:50:07,920 Esta puta vaca? 729 00:50:09,722 --> 00:50:11,588 ¿Te lo vas a comer? 730 00:50:11,590 --> 00:50:13,923 Sal de mi cara o te arranco la cabeza. 731 00:50:13,925 --> 00:50:15,959 Tu realmente piensas ¿Babs compra tu mierda? 732 00:50:15,961 --> 00:50:17,727 El solo quiere saber A qué huele el coño gordo. 733 00:50:17,729 --> 00:50:20,497 - ¡Que te jodan! - ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 734 00:50:20,499 --> 00:50:22,302 - ¡Mierda! - Detener. ¡Detener! 735 00:50:22,934 --> 00:50:25,001 ¡Agárralo, mamá! 736 00:50:32,410 --> 00:50:34,778 ¡Oye! Hey, bájate. Bajate. 737 00:50:49,695 --> 00:50:51,461 Desi, toma a tus hermanas piso de arriba. 738 00:50:51,463 --> 00:50:53,400 Estaremos allí en un minuto. 739 00:51:07,979 --> 00:51:09,481 Mira... 740 00:51:13,452 --> 00:51:14,888 Me gustas. 741 00:51:16,555 --> 00:51:18,321 Me gusta... 742 00:51:18,323 --> 00:51:20,823 Me gusta como tratas a mis chicas, pero... 743 00:51:20,825 --> 00:51:22,762 No voy a hacer esto de nuevo. 744 00:51:23,863 --> 00:51:25,662 Hemos ido demasiado lejos, No soy... 745 00:51:25,664 --> 00:51:28,631 No los estoy poniendo De vuelta en esta mierda. 746 00:51:28,633 --> 00:51:30,903 No lo haré. No los tendré alrededor. 747 00:51:32,438 --> 00:51:33,836 Tu eres mejor que esos cagados racistas. 748 00:51:33,838 --> 00:51:35,307 Esta es mi familia. 749 00:51:37,510 --> 00:51:39,910 Y sé que están, um ... 750 00:51:39,912 --> 00:51:41,381 No es normal. 751 00:51:44,015 --> 00:51:45,952 Pero esto es lo que tengo. 752 00:51:50,088 --> 00:51:53,323 Pero te quiero... 753 00:51:53,325 --> 00:51:54,957 Y nunca lo dejaría. pasa algo 754 00:51:54,959 --> 00:51:56,896 a esas chicas, siempre. 755 00:52:00,066 --> 00:52:01,534 Juramelo. 756 00:52:10,476 --> 00:52:11,244 Mierda. 757 00:52:14,880 --> 00:52:17,613 Voy a conseguir redondear tu boca verdad 758 00:52:17,615 --> 00:52:20,550 - Uh, ahí mismo? - UH Huh. 759 00:52:20,552 --> 00:52:22,586 - ¿Hace frío? - Mm-hm. 760 00:52:22,588 --> 00:52:23,954 Uh, entonces, cual era tu favorito dulces que comiste? 761 00:52:23,956 --> 00:52:25,057 Um ... 762 00:52:26,025 --> 00:52:27,459 Pirulí. 763 00:52:31,530 --> 00:52:33,363 ¡No está saliendo! 764 00:52:33,365 --> 00:52:35,365 Tienes que hacerlo más difícil. 765 00:52:35,367 --> 00:52:37,033 Entra allí. 766 00:52:37,035 --> 00:52:39,405 ¿Es verdad lo que dijo Desi? 767 00:52:40,639 --> 00:52:42,840 No lo sé. ¿Qué dijo Desi? 768 00:52:42,842 --> 00:52:44,910 Que eres un hombre malvado. 769 00:52:50,816 --> 00:52:52,952 No lo sé. 770 00:53:15,840 --> 00:53:17,676 Tal vez eres un hombre malvado. 771 00:53:18,711 --> 00:53:20,647 Tal vez eres un hombre malvado. 772 00:53:45,137 --> 00:53:46,769 Sí. Sí. 773 00:53:46,771 --> 00:53:48,571 ¿Te desperté, princesa? 774 00:53:48,573 --> 00:53:49,972 No no. ¿Que esta pasando? 775 00:53:49,974 --> 00:53:51,844 Saca tu culo de la cama. 776 00:53:53,711 --> 00:53:55,648 Obtener un movimiento. Ahora. 777 00:54:00,653 --> 00:54:03,954 Estaré ahí, ¿de acuerdo? 778 00:54:03,956 --> 00:54:05,892 Dame dos segundos 779 00:54:07,992 --> 00:54:09,528 Nos vemos. 780 00:54:21,907 --> 00:54:24,173 Oye bebe Qué estás haciendo, ¿Qué estás haciendo? 781 00:54:24,175 --> 00:54:26,578 - ¿Que esta pasando? - Vuelve a dormir. 782 00:54:27,213 --> 00:54:28,644 ¿Que esta pasando? 783 00:54:28,646 --> 00:54:30,012 Fred, el llamó Una reunión de última hora. 784 00:54:30,014 --> 00:54:31,747 Entonces, voy a ... 785 00:54:31,749 --> 00:54:34,751 - Son como las tres de la mañana. - Lo sé. 786 00:54:34,753 --> 00:54:35,919 No va a durar mucho tiempo, 787 00:54:35,921 --> 00:54:37,120 entonces porque tu no ¿regresa a la cama? 788 00:54:37,122 --> 00:54:38,588 Estaba tratando de no despertarte. 789 00:54:38,590 --> 00:54:39,957 No-no-no, qué, dónde ... 790 00:54:39,959 --> 00:54:41,158 No, solo va a ser Una pequeña reunión rápida. 791 00:54:41,160 --> 00:54:42,758 Regresaré antes de que despiertes. 792 00:54:42,760 --> 00:54:44,029 ¿Están ellos aquí? 793 00:54:45,564 --> 00:54:46,963 ¿Estás bromeando? 794 00:54:46,965 --> 00:54:48,097 Dáme un respiro, sólo vuelve a ... 795 00:54:48,099 --> 00:54:49,666 - ¡Oye! - ¿Qué? 796 00:54:49,668 --> 00:54:51,033 Llámalos, diles que no te vas 797 00:54:51,035 --> 00:54:53,102 - no puedo - ¿En serio ahora? 798 00:54:53,104 --> 00:54:54,805 Maldito mentiroso. 799 00:54:54,807 --> 00:54:57,608 ¡Chicas! Iban. 800 00:54:57,610 --> 00:55:00,010 - Levántate, Iggy. Ahora. - Julie, ¿qué estás haciendo? 801 00:55:00,012 --> 00:55:03,012 Nos vamos Levantarse levantarse. 802 00:55:03,014 --> 00:55:05,983 Para ya hablas conmigo por un segundo por favor 803 00:55:05,985 --> 00:55:07,718 - Iggy, ahora! - ¿Que esta pasando? 804 00:55:07,720 --> 00:55:09,519 - Consigue tus cosas. - ¿Que pasó? ¿Que pasó? 805 00:55:09,521 --> 00:55:11,053 - ¿Que te hizo? - No importa. 806 00:55:11,055 --> 00:55:13,023 - ¿Que te hizo? - Solo toma tus cosas. Toma esto. 807 00:55:13,025 --> 00:55:14,957 Toma esto. He terminado de hablar contigo. 808 00:55:14,959 --> 00:55:16,193 Tengo que, tengo que ... 809 00:55:16,195 --> 00:55:18,695 Soy un idiota, ¿qué estoy haciendo? 810 00:55:18,697 --> 00:55:21,265 ¿Qué estaba pensando? Debería haberlo hecho! 811 00:55:21,267 --> 00:55:24,700 - Ven aca. Ven aca. - Ten esto. 812 00:55:24,702 --> 00:55:26,068 Mamá, dime, ¿qué está pasando? 813 00:55:26,070 --> 00:55:27,803 Solo toma esto, toma esto ... 814 00:55:27,805 --> 00:55:29,740 - Mamá, ¿qué está pasando? - ¡Mamá! 815 00:55:29,742 --> 00:55:31,807 ¡Fuera de ella! Sal de ella 816 00:55:31,809 --> 00:55:33,809 - Iggy, vete. Ir. - ¿Por qué estás haciendo esto? 817 00:55:33,811 --> 00:55:35,646 - Ve. Iggy, Iggy, ve. - Julie. 818 00:55:35,648 --> 00:55:36,914 - Iggy. ¡No! - Julie! 819 00:55:36,916 --> 00:55:38,582 - ¡Quiero quedarme con el jefe! - Aléjate de mí. 820 00:55:38,584 --> 00:55:40,584 Iggy, lo sé, bebé. 821 00:55:40,586 --> 00:55:43,253 Usted tiene que ir. Ir. Llévala abajo ahora. 822 00:55:43,255 --> 00:55:45,923 - Julie ... por favor. - No no no no. No no no. 823 00:55:45,925 --> 00:55:47,658 ¡Vine aquí por ti, por esto! 824 00:55:47,660 --> 00:55:50,227 No va a cambiar nuestras putas vidas! 825 00:55:57,936 --> 00:55:59,738 Julie! Mierda. 826 00:56:00,271 --> 00:56:01,905 Julie 827 00:56:01,907 --> 00:56:05,111 Detener. Para para. Mierda. ¡Detener! 828 00:56:06,278 --> 00:56:08,615 Oye. ¡Oye! 829 00:56:09,914 --> 00:56:11,914 ¡Vuelve, Julie! 830 00:56:11,916 --> 00:56:13,950 Tienes que confiar en alguien En algún momento, lo sabes. 831 00:56:13,952 --> 00:56:16,221 Si, seguro como el infierno No estoy empezando contigo. 832 00:56:38,110 --> 00:56:41,044 ¿Qué diablos fue eso? 833 00:56:41,046 --> 00:56:43,213 Nos metimos en una pelea. No es ninguno de tu maldito negocio 834 00:56:43,215 --> 00:56:46,115 No tienes tiempo por esa mierda 835 00:56:46,117 --> 00:56:48,151 Oye te lo dijo ella su viejo 836 00:56:48,153 --> 00:56:51,622 de vuelta en Wisconsin fue con el Klan en los viejos tiempos? 837 00:56:51,624 --> 00:56:53,026 Ella te dice eso? 838 00:56:56,361 --> 00:56:57,894 Ella no menciono Eso para mi, no. 839 00:56:57,896 --> 00:56:59,296 Sí, él era una maldita rata. 840 00:56:59,298 --> 00:57:00,934 Dejó caer el parche. 841 00:57:03,735 --> 00:57:04,834 ¿Qué hace el niño aquí? 842 00:57:04,836 --> 00:57:06,370 Él está ganando sus rojos esta noche. 843 00:57:06,372 --> 00:57:09,071 - ¿No eres, hijo? - Sí, señor. 844 00:57:09,073 --> 00:57:11,878 Hola, Gavin, ¿Por qué no le das una cerveza a Babs? 845 00:57:17,249 --> 00:57:19,084 Afloja la puta mierda. 846 00:57:42,374 --> 00:57:44,811 Muy bien, vamos. Ve. 847 00:58:23,048 --> 00:58:26,718 Vete a la mierda aquí! ¡Vamonos! Muévete, vamos! 848 00:58:28,720 --> 00:58:30,486 ¡Vamos, vamos, muévete, hombre! 849 00:58:34,425 --> 00:58:36,361 Ve, ve, ve, sigue. 850 00:58:53,378 --> 00:58:54,347 ¡Mierda! 851 00:58:58,450 --> 00:59:00,850 ¿Qué diablos te pasa? ¡Dame esa! 852 01:00:43,521 --> 01:00:45,555 De un pueblo 853 01:00:45,557 --> 01:00:47,423 Tienes una llamada por cobrar desde ... 854 01:00:47,425 --> 01:00:49,024 Bryon Widner. 855 01:00:49,026 --> 01:00:51,861 Para aceptar esta llamada, presione una. 856 01:01:02,240 --> 01:01:04,240 ¿Hola? 857 01:01:04,242 --> 01:01:06,075 Oye, ¿cómo estás? ¿Puedes escucharme? 858 01:01:06,077 --> 01:01:08,514 - soy yo. - te estoy escuchando. 859 01:01:10,014 --> 01:01:13,285 Escucha, yo, uh, renuncié. 860 01:01:15,119 --> 01:01:17,086 Cómo puedo saber ¿Estás diciendo la verdad? 861 01:01:17,088 --> 01:01:18,320 realmente Creo que te estaría llamando 862 01:01:18,322 --> 01:01:20,258 si todavía estaba en esta mierda? 863 01:01:23,095 --> 01:01:26,629 Ese chico de la rally, ¿está bien? 864 01:01:26,631 --> 01:01:29,298 ¿Por qué quieres saber? 865 01:01:29,300 --> 01:01:32,269 porque me siento jodidamente enfermo por lo que hice. 866 01:01:32,271 --> 01:01:33,539 Si deberías. 867 01:01:35,340 --> 01:01:36,608 Eso es un comienzo. 868 01:01:39,010 --> 01:01:42,412 Digamos que tiene algo, Uh, buenas personas a su alrededor. 869 01:01:42,414 --> 01:01:44,613 Intenté quemar mi puta cara de fuera 870 01:01:44,615 --> 01:01:47,182 Eso no funcionó. 871 01:01:47,184 --> 01:01:49,121 No se que hacer. 872 01:01:50,956 --> 01:01:53,892 Mira, sabes que puedo ayudarte. Pero no es gratis. 873 01:01:55,160 --> 01:01:57,559 Necesito información. 874 01:01:57,561 --> 01:01:59,497 Acerca de su familia Viking. 875 01:02:11,575 --> 01:02:14,209 Hola chicas no se olviden para empacar el armario, ¿de acuerdo? 876 01:02:14,211 --> 01:02:15,480 - Bueno. - si 877 01:02:27,693 --> 01:02:30,426 ¡Jefe! 878 01:02:30,428 --> 01:02:32,898 mamá, ¿Podemos sacar esto de aquí? 879 01:02:48,146 --> 01:02:49,582 Pareces una mierda. 880 01:02:52,517 --> 01:02:54,520 Solo vine a decir que lo siento 881 01:02:57,255 --> 01:03:00,189 - y? - Y nos fuimos. 882 01:03:00,191 --> 01:03:03,126 Nos fuimos. Era solo el y estas bolsas. 883 01:03:03,128 --> 01:03:05,530 Eso es. Eso es todo lo que tengo. 884 01:03:08,432 --> 01:03:10,633 Sí, bueno, No confio en ti 885 01:03:10,635 --> 01:03:14,738 Lo entiendo, pero lo voy a hacer. lo que sea necesario... 886 01:03:14,740 --> 01:03:17,307 para probártelo No voy a joderlo de nuevo. 887 01:03:17,309 --> 01:03:18,611 No soy. 888 01:03:23,148 --> 01:03:24,381 - No. - Julie. ¡Hey, espera! 889 01:03:24,383 --> 01:03:26,783 Julie! Julie, espera! Julie! 890 01:03:26,785 --> 01:03:30,285 Quemamos una mezquita en toledo. 891 01:03:30,287 --> 01:03:33,390 Y había gente dentro. Y se sintió jodidamente enfermo. 892 01:03:33,392 --> 01:03:35,658 Se sintió jodidamente mal. 893 01:03:35,660 --> 01:03:37,193 Solo quiero todo para ser jodido 894 01:03:37,195 --> 01:03:40,195 Nunca estoy follando Yendo allá atrás, alguna vez. 895 01:03:40,197 --> 01:03:41,566 Estoy fuera. 896 01:03:46,470 --> 01:03:48,974 Que son ma y pa va a pensar en eso? 897 01:03:51,410 --> 01:03:53,678 Familia real no hagas que te de mierda 898 01:04:49,367 --> 01:04:50,834 No ... 899 01:04:50,836 --> 01:04:52,669 ¡No hagas eso! 900 01:04:52,671 --> 01:04:55,838 No lo hagas 901 01:05:18,430 --> 01:05:21,898 Uno, dos, tres, cuatro. 902 01:05:21,900 --> 01:05:25,401 ♪ bajó desde la montaña ♪ 903 01:05:25,403 --> 01:05:26,836 ♪ Cruzó las aguas ♪ 904 01:05:26,838 --> 01:05:31,207 ♪ A una costa extranjera ♪ 905 01:05:31,209 --> 01:05:34,878 ♪ Sentado en la cocina ♪ 906 01:05:34,880 --> 01:05:39,184 ♪ espiando a través la puerta abierta ♪ 907 01:05:41,686 --> 01:05:44,921 ♪ Caminé alrededor el patio de la prisión ♪ 908 01:05:44,923 --> 01:05:49,492 ♪ Sólo tratando de ocultar el pasado ♪ 909 01:05:49,494 --> 01:05:53,695 ♪ Había fantasmas todo a mi alrededor ♪ 910 01:05:53,697 --> 01:05:57,502 ♪ Eso dejó a mi mente horrorizado ♪ 911 01:05:59,704 --> 01:06:04,340 ♪ Y vino la lluvia y arrastrado ♪ 912 01:06:04,342 --> 01:06:07,910 ♪ Las acuarelas de mis sueños ♪ 913 01:06:07,912 --> 01:06:12,215 ♪ Y el mismo día Me alejé ♪ 914 01:06:12,217 --> 01:06:16,952 ♪ Desde el vacío de lo que había visto ♪ 915 01:06:16,954 --> 01:06:20,390 ♪ No pude animarme tu dolor ♪ 916 01:06:20,392 --> 01:06:24,394 ♪ O limpiarte con mis lágrimas ♪ 917 01:06:24,396 --> 01:06:28,497 ♪ Sus nociones medio olvidadas ♪ 918 01:06:28,499 --> 01:06:32,604 ♪ Del amor no fueron sinceros ♪ 919 01:06:34,439 --> 01:06:38,675 ♪ Y vino la lluvia y lavado ♪ 920 01:06:38,677 --> 01:06:42,544 ♪ Las acuarelas de mis sueños ♪ 921 01:06:42,546 --> 01:06:46,649 ♪ y el mismo día Me alejé ♪ 922 01:06:46,651 --> 01:06:50,289 ♪ Del vacío. de lo que había visto ♪ 923 01:06:51,590 --> 01:06:54,724 ♪ Supongo que no es tan fácil ♪ 924 01:06:54,726 --> 01:06:58,260 ♪ Realmente parece irreal ♪ 925 01:06:58,262 --> 01:07:02,731 ♪ Que el trueno de mi emoción ♪ 926 01:07:02,733 --> 01:07:06,838 ♪ Rayo frío como el acero ♪ 927 01:07:08,673 --> 01:07:12,675 ♪ Y vino la lluvia y arrastrado ♪ 928 01:07:12,677 --> 01:07:16,579 ♪ Las acuarelas de mis sueños 929 01:07:16,581 --> 01:07:20,617 ♪ y el mismo día Me alejé ♪ 930 01:07:20,619 --> 01:07:24,720 ♪ Del vacío. de lo que había visto ♪ 931 01:07:24,722 --> 01:07:28,858 ♪ Y vino la lluvia y arrastrado ♪ 932 01:07:28,860 --> 01:07:32,361 ♪ Las acuarelas de mis sueños 933 01:07:32,363 --> 01:07:36,399 ♪ Y el mismo día Me alejé ♪ 934 01:07:36,401 --> 01:07:40,973 ♪ Desde el vacío de lo que había visto ♪♪ 935 01:07:48,280 --> 01:07:51,550 - Bryon Widner. - Uh, sí, soy yo. 936 01:07:59,724 --> 01:08:01,591 ¿Puedo ser honesto? 937 01:08:01,593 --> 01:08:03,529 Estás en la lista de vigilancia del FBI. 938 01:08:05,530 --> 01:08:07,332 Yo-yo simplemente no ... 939 01:08:08,633 --> 01:08:10,569 No puedo ayudarte 940 01:08:14,673 --> 01:08:16,608 - ¿Nada? - No. 941 01:08:19,411 --> 01:08:21,077 Como nada .... hay nada en absoluto en el sistema? 942 01:08:21,079 --> 01:08:23,014 ¿No hay nada que pueda hacer? 943 01:08:49,073 --> 01:08:50,041 Oye. 944 01:08:52,677 --> 01:08:53,646 Gracias. 945 01:09:07,991 --> 01:09:10,827 Solo quiero decir, uh, gracias tanto por ayudarnos a salir 946 01:09:10,829 --> 01:09:12,761 - Lo aprecio. - Está funcionando, ¿verdad? 947 01:09:12,763 --> 01:09:14,931 - Todo bien. Sí. - Bueno. 948 01:09:59,943 --> 01:10:01,577 - ¿Que esta pasando? - Traté de llamarte. 949 01:10:01,579 --> 01:10:03,482 - No respondiste. - Oh, no lo escuché. 950 01:10:30,808 --> 01:10:33,077 - Salve, madre tierra. Hola ma 951 01:10:36,747 --> 01:10:38,683 Pareces una mierda, cariño. 952 01:10:40,585 --> 01:10:42,150 Hey. 953 01:10:46,691 --> 01:10:49,525 Vamos, relájate. 954 01:10:49,527 --> 01:10:52,093 Nick, tráele una cerveza. Siéntate. 955 01:10:52,095 --> 01:10:54,031 Freddy, ¿viste esto? 956 01:10:55,599 --> 01:10:57,999 Oh, mi ... 957 01:10:58,001 --> 01:10:59,635 Yo sabia hubo una boda 958 01:10:59,637 --> 01:11:02,538 Lo sabía. Te lo dije. 959 01:11:02,540 --> 01:11:03,509 ¿verdad? 960 01:11:09,647 --> 01:11:12,114 Huele muy mal aquí. 961 01:11:12,116 --> 01:11:16,586 Hola bebé. ¡Para! ¡Tú! 962 01:11:16,588 --> 01:11:19,689 Deja de ser tan lindo. Chica. 963 01:11:19,691 --> 01:11:21,257 Hey, Des. 964 01:11:21,259 --> 01:11:24,159 ♪ Desi wezi fo-fezi ♪ 965 01:11:24,161 --> 01:11:28,230 ♪ Fi-fa-fo-fe ♪♪ 966 01:11:28,232 --> 01:11:31,934 ¿Qué diablos te da de comer? Galletas Solo ... 967 01:11:39,544 --> 01:11:41,843 Entonces, eres, uh, palear nieve ahora, ¿eh? 968 01:11:41,845 --> 01:11:43,980 ¿Es asi? 969 01:11:43,982 --> 01:11:45,815 Es solo un trabajo temporal, ¿ya sabes? 970 01:11:45,817 --> 01:11:48,717 Pero tienes un trabajo. Ustedes, gente, nosotros pagamos por ello. 971 01:11:48,719 --> 01:11:51,686 Bueno, ahora, el plan es abrir. Mi propia tienda de tatuajes pronto, así que ... 972 01:11:51,688 --> 01:11:54,190 - ¿De Verdad? ¿Ese es el plan? - Trabajando para eso, sí. 973 01:11:54,192 --> 01:11:56,124 Cariño, no has construido. para ejecutar su propio negocio. 974 01:11:56,126 --> 01:11:57,659 Bebé, eres un artista. 975 01:11:57,661 --> 01:11:59,194 ¿A quién usas básicamente? por tu propia ... 976 01:11:59,196 --> 01:12:01,263 No te estaba hablando, ¿verdad? Estaba hablando con mi hijo. 977 01:12:01,265 --> 01:12:02,864 Ni siquiera eres su verdadera madre jodida 978 01:12:02,866 --> 01:12:05,200 - Julie. - ¿Acaso te conozco? 979 01:12:05,202 --> 01:12:08,270 Oh si, hey Encantada de conocerte. Soy Julie, la esposa de Bryon. 980 01:12:08,272 --> 01:12:10,006 - ¿Recuerdas? - si 981 01:12:10,008 --> 01:12:12,240 Que tipo de esposa envía a su esposo 982 01:12:12,242 --> 01:12:13,876 para recoger mierda con ilegales en el medio de... 983 01:12:13,878 --> 01:12:15,211 La misma puta esposa 984 01:12:15,213 --> 01:12:16,279 Quien tiene que ganarse la vida. 985 01:12:16,281 --> 01:12:17,312 Vas a dejarla hablar basura 986 01:12:17,314 --> 01:12:19,250 tu madre asi 987 01:12:22,253 --> 01:12:24,654 Pa, crees que puedes danos un minuto? 988 01:12:24,656 --> 01:12:25,624 Por favor. 989 01:12:33,830 --> 01:12:35,163 Que carajo ¿Por qué diablos están aquí? 990 01:12:35,165 --> 01:12:36,832 - No lo sé. - ¿Que demonios? 991 01:12:36,834 --> 01:12:38,167 - Estoy llamando a la policía. - No llames a la policía. 992 01:12:38,169 --> 01:12:42,038 - ¿Por qué no? - Solo déjame hablar con ellos. 993 01:12:42,040 --> 01:12:44,142 Déjame averiguar lo que quieren. Solo lleva a los niños a la escuela. 994 01:12:54,152 --> 01:12:56,785 - No te voy a dejar sola. - No sé qué va a pasar. 995 01:12:56,787 --> 01:12:58,119 No lo sé lo que van a hacer 996 01:12:58,121 --> 01:12:59,654 Necesitas conseguir los niños y salir de aquí. 997 01:12:59,656 --> 01:13:01,259 - No es seguro para ellos aquí. - Mierda. 998 01:13:03,594 --> 01:13:04,595 Vamonos. 999 01:13:08,799 --> 01:13:11,766 - Estaré bien. - Joder, mejor que seas. 1000 01:13:11,768 --> 01:13:13,769 Usted vuelve a mí, ¿de acuerdo? 1001 01:13:13,771 --> 01:13:15,706 Prometo que estaré bien. 1002 01:13:22,280 --> 01:13:25,217 - Date prisa. - Adiós, adiós, Iggy. 1003 01:13:33,357 --> 01:13:35,293 Los veré después, chicos. ¿bueno? 1004 01:13:48,973 --> 01:13:50,338 Mella. 1005 01:13:50,340 --> 01:13:51,873 Oye. 1006 01:13:51,875 --> 01:13:54,010 - Vamos, ya sabes el ejercicio. - Sip. 1007 01:13:54,012 --> 01:13:56,281 Solo por razones de seguridad, ¿ya sabes? 1008 01:13:58,116 --> 01:14:00,382 - ¿Y qué, nos estás esquivando? - No. 1009 01:14:00,384 --> 01:14:03,653 Saliste de la tienda. No contestas tu teléfono. 1010 01:14:03,655 --> 01:14:05,287 No te presentas en las reuniones más. 1011 01:14:05,289 --> 01:14:08,190 No has pagado tus cuotas. yo Ni siquiera sé si te acuerdas. 1012 01:14:08,192 --> 01:14:09,859 - ¿Cómo llamas a eso? - Acabo de estar aquí. 1013 01:14:09,861 --> 01:14:11,827 Estaba trabajando en mi culo. 1014 01:14:11,829 --> 01:14:13,695 Trabajando tu culo fuera. 1015 01:14:13,697 --> 01:14:17,065 Creemos que es tiempo para ti para volver a casa, niño. 1016 01:14:17,067 --> 01:14:19,003 Tu manejas aqui para decirme eso? 1017 01:14:21,805 --> 01:14:23,338 No. 1018 01:14:23,340 --> 01:14:25,708 Ya ves, los policías en casa, ellos encontraron 1019 01:14:25,710 --> 01:14:30,011 cuatro ilegales escondidos en el campo detrás de esa mezquita. 1020 01:14:30,013 --> 01:14:32,847 Ahora, resulta que estaban trabajando la construcción ese día, 1021 01:14:32,849 --> 01:14:34,883 durmiendo dentro un cuarto de almacenamiento 1022 01:14:34,885 --> 01:14:37,185 dentro de la mezquita cuando lo quemamos. 1023 01:14:37,187 --> 01:14:41,023 Pero de alguna manera se escaparon. Jodido milagro, ¿verdad? 1024 01:14:41,025 --> 01:14:43,191 Todos los chicos, dicen. fuiste el último en irte 1025 01:14:43,193 --> 01:14:45,093 Mm-hm. 1026 01:14:45,095 --> 01:14:46,995 Todo lo que quiero saber, Babs, es... 1027 01:14:46,997 --> 01:14:49,398 ¿Qué diablos está pasando? 1028 01:14:49,400 --> 01:14:50,466 ¿Qué quieres decir? 1029 01:14:50,468 --> 01:14:51,700 Porque tenemos los federales 1030 01:14:51,702 --> 01:14:52,735 mostrando en la tienda 1031 01:14:52,737 --> 01:14:54,470 y seis jihadistas corriendo 1032 01:14:54,472 --> 01:14:58,110 en peligro por la ciudad Todo un movimiento. 1033 01:15:04,482 --> 01:15:07,349 No vi Cualquier maldito ilegal. 1034 01:15:07,351 --> 01:15:09,318 - Si yo viera a algún jodido ilegal ... - Estás mintiendo. 1035 01:15:09,320 --> 01:15:11,220 - No vi a ningún ilegal. - ¡Eres un maldito mentiroso! 1036 01:15:11,222 --> 01:15:13,388 No, no, no, porque tuve que quema a los hijos de puta vivos. 1037 01:15:13,390 --> 01:15:15,157 - Él está mintiendo. - ¿Estás ... estás loco? 1038 01:15:15,159 --> 01:15:16,992 - Y esta puta boda. - Oh, mi Dios. 1039 01:15:16,994 --> 01:15:18,894 ¡Toda esta mierda! ¡Es una maldita portada! 1040 01:15:18,896 --> 01:15:21,062 ¡Ella es mi esposa! ¿Una tapa? ¿Estás jodidamente loco? 1041 01:15:21,064 --> 01:15:22,364 Has estado escuchando a esta pequeña perra? 1042 01:15:22,366 --> 01:15:23,833 Ni siquiera puede leer. 1043 01:15:23,835 --> 01:15:25,101 No te gusta la jodida partida 1044 01:15:25,103 --> 01:15:26,435 porque tus manos estaban temblando ... 1045 01:15:26,437 --> 01:15:28,837 Está bien, no, no, no! ¡Ey, tranquilízate! 1046 01:15:28,839 --> 01:15:31,275 - ¡Jodida parada! - ¡Siéntate! 1047 01:15:41,451 --> 01:15:43,387 Quiero hablar con mi hijo. 1048 01:15:51,394 --> 01:15:53,330 Lárgate. 1049 01:16:02,240 --> 01:16:04,873 No puedes seguir corriendo de nosotros asi 1050 01:16:04,875 --> 01:16:06,175 Usted no puede No puedes hacer eso. 1051 01:16:06,177 --> 01:16:09,078 Pa te necesita. Te necesito. 1052 01:16:09,080 --> 01:16:10,546 - No voy a volver. - No, no tienes otra opción. 1053 01:16:10,548 --> 01:16:12,080 - No voy a volver. - De lo contrario ... 1054 01:16:12,082 --> 01:16:13,114 Van a pensar te estas escondiendo ... 1055 01:16:13,116 --> 01:16:14,483 ¡Jodidamente vivo aquí! 1056 01:16:14,485 --> 01:16:16,284 ¡Esta es mi puta familia! 1057 01:16:16,286 --> 01:16:19,821 ¡He terminado con esta mierda! soy Ya no seré así. 1058 01:16:30,567 --> 01:16:33,269 - hijo? - Hm. 1059 01:16:33,271 --> 01:16:38,210 Te lo prometo ... no lo hare Déjalos tocar a mi bebé. 1060 01:16:40,044 --> 01:16:42,981 ¿Bueno? Te lo prometo. 1061 01:16:45,049 --> 01:16:47,986 Pero estoy tan asustada para estas chicas 1062 01:18:05,095 --> 01:18:06,395 ¿Parecer familiar? 1063 01:18:07,531 --> 01:18:09,064 ¡Cállate la boca! 1064 01:18:09,066 --> 01:18:10,532 Nunca he visto esto ... 1065 01:18:10,534 --> 01:18:12,901 Ellos miraron tu culo, Babs. 1066 01:18:12,903 --> 01:18:14,435 - No pueden testificar. - Nunca he visto esto ... 1067 01:18:14,437 --> 01:18:16,271 Nunca he visto a esta gente antes en mi vida 1068 01:18:16,273 --> 01:18:17,672 - Tómalo, Babs. - Lo juro por Dios. 1069 01:18:17,674 --> 01:18:19,074 - Nunca he visto estos ... - Toma este destornillador. 1070 01:18:19,076 --> 01:18:20,275 Y termínalos. 1071 01:18:21,545 --> 01:18:24,012 - Venga. - ¿Estás jodido? 1072 01:18:24,014 --> 01:18:28,050 Hm Mira más de cerca Porque definitivamente te vieron. 1073 01:18:28,052 --> 01:18:30,118 Ellos son jodidos niños. Eso es un niño 1074 01:18:30,120 --> 01:18:32,087 ¿De qué estás hablando? Son Hajis. 1075 01:18:34,058 --> 01:18:35,994 Limpia tu maldito desastre. 1076 01:18:37,193 --> 01:18:39,694 No lo estoy haciendo. No soy... 1077 01:18:39,696 --> 01:18:42,263 Adelante. 1078 01:18:42,265 --> 01:18:43,599 ¡No lo estoy haciendo! ¡Vas a tener que matarme! 1079 01:18:43,601 --> 01:18:46,034 ¡Adelante! ¡Hazlo! 1080 01:18:49,706 --> 01:18:53,141 Adelante, sólo joder, hazlo. 1081 01:18:53,143 --> 01:18:54,575 Solo follando hazlo Porque no estoy haciendo eso. 1082 01:18:54,577 --> 01:18:55,677 Adelante. 1083 01:18:57,113 --> 01:18:59,448 Maldito cerdo. 1084 01:18:59,450 --> 01:19:00,418 ¡Lo que sea! 1085 01:19:05,156 --> 01:19:08,157 ¡Maldito cristo! Que mierda estas haciendo 1086 01:19:08,159 --> 01:19:12,493 Oh! Oh joder 1087 01:19:12,495 --> 01:19:16,131 Fuck me. Esa perra no está muerta. 1088 01:19:16,133 --> 01:19:18,434 Levantate y termina tu maldito desastre 1089 01:19:18,436 --> 01:19:20,601 Oh, Jodido pedazo de mierda. 1090 01:19:20,603 --> 01:19:24,074 Vete a la mierda y termina el maldito trabajo! 1091 01:19:25,409 --> 01:19:27,512 Levántate, pequeño maricón! 1092 01:19:32,415 --> 01:19:34,650 Vete a la mierda ¡Maldito pedazo de mierda! 1093 01:19:34,652 --> 01:19:37,418 Vete a la mierda Vete a la mierda ¡Jodido número dos! 1094 01:19:37,420 --> 01:19:40,455 Vete a la mierda Tu follando pequeña mierda Mierda... 1095 01:19:42,125 --> 01:19:44,258 Babs! Babs! 1096 01:19:47,164 --> 01:19:49,097 ¿Qué carajo, Slayer? 1097 01:19:49,099 --> 01:19:52,101 está bien, Creo que entendemos el punto. 1098 01:19:52,103 --> 01:19:54,470 Alan, Nick, lleva a Babs. 1099 01:19:54,472 --> 01:19:57,439 Acaba con los Hajis y quemalas. 1100 01:19:57,441 --> 01:19:59,708 Vamos a envolver esta puta fiesta y vete a casa. 1101 01:19:59,710 --> 01:20:02,744 Que nadie se mueva. Vuelve al camión. 1102 01:20:02,746 --> 01:20:04,613 ¿Qué? 1103 01:20:04,615 --> 01:20:06,550 Hiciste las malditas reglas, jefe. 1104 01:20:08,219 --> 01:20:10,752 Babs cayó el maldito parche 1105 01:20:10,754 --> 01:20:13,055 Bryon tiene que irse. 1106 01:20:13,057 --> 01:20:14,992 Él irá cuando yo decida. 1107 01:20:21,765 --> 01:20:24,099 No soy tu jodido mono. 1108 01:20:24,101 --> 01:20:26,135 y estoy cansado de ti llamándome nombres estúpidos. 1109 01:20:26,137 --> 01:20:28,404 Y retrocediendo ¡Con este maldito traidor! 1110 01:20:28,406 --> 01:20:31,205 Matador, te escucho Sé que estás enojado. 1111 01:20:31,207 --> 01:20:34,309 Vamos, vamos a casa y resuelve esto. 1112 01:20:34,311 --> 01:20:35,580 ¿De acuerdo, calabaza? 1113 01:20:37,747 --> 01:20:39,683 Por favor, baja el arma. 1114 01:20:41,384 --> 01:20:43,151 te escucho Sé que estás enojado. 1115 01:20:43,153 --> 01:20:44,653 ¿Sabes que? 1116 01:20:44,655 --> 01:20:48,791 Es hora de la vieja mierda. y su majestad para renunciar 1117 01:20:48,793 --> 01:20:50,793 y que la gente joven tomar la iniciativa. 1118 01:20:50,795 --> 01:20:52,627 Ustedes chicos 1119 01:20:52,629 --> 01:20:55,763 Porque no podemos soportar tu puta actitud anymo ... 1120 01:21:10,246 --> 01:21:14,052 Felicidades hijo solo tu ganarse un segundo parche. 1121 01:21:15,719 --> 01:21:18,656 El niño tiene más bolas que El resto de ustedes putos maricones. 1122 01:21:23,760 --> 01:21:25,696 Está bien, límpialo. 1123 01:22:20,918 --> 01:22:24,685 ¡Oh Dios! Bryon? ¿Bebé? 1124 01:22:24,687 --> 01:22:26,521 Escucha, realmente no puedo hablar. 1125 01:22:26,523 --> 01:22:28,190 Él está en Toledo Hope. 1126 01:22:28,192 --> 01:22:30,462 Llegue rápido antes de que lo maten. 1127 01:22:31,762 --> 01:22:33,865 llegar aquí. Ven aquí ahora. 1128 01:22:39,702 --> 01:22:43,905 Sólo he estado en un hospital dos veces en mi vida, 1129 01:22:43,907 --> 01:22:49,578 el día que nací y el día Ma se puso de parto. 1130 01:22:49,580 --> 01:22:51,515 Cuando finalmente llegué aquí ... 1131 01:22:52,782 --> 01:22:54,718 Solo sabía que se había acabado. 1132 01:22:56,452 --> 01:22:57,722 Sin latidos del corazón. 1133 01:22:59,189 --> 01:23:00,457 No hay nada. 1134 01:23:01,925 --> 01:23:03,393 Y ma ... 1135 01:23:05,562 --> 01:23:08,363 Ella tuvo que pasar por el parto 1136 01:23:08,365 --> 01:23:11,733 y entregar un bebé inmóvil 1137 01:23:11,735 --> 01:23:14,671 con el cable Herida alrededor de su cuello. 1138 01:23:20,945 --> 01:23:23,747 Nos llevó un año entero para volver a nosotros mismos. 1139 01:23:25,381 --> 01:23:28,816 No nos atrevimos apegarse a 1140 01:23:28,818 --> 01:23:30,921 Cualquier cosa que fuera nuestra otra vez. 1141 01:23:34,857 --> 01:23:37,758 Babs, eres más que un hijo para nosotros. 1142 01:23:37,760 --> 01:23:41,566 Ma y yo hicimos Una verdadera inversión en ti. 1143 01:23:42,765 --> 01:23:44,701 Pero en este negocio ... 1144 01:23:46,437 --> 01:23:47,569 tienes que mantenerte enfocado 1145 01:23:47,571 --> 01:23:51,840 o caerse... 1146 01:23:51,842 --> 01:23:53,777 Justo por el agujero del conejo. 1147 01:24:04,420 --> 01:24:08,356 Sigues respirando porque te poseo 1148 01:24:08,358 --> 01:24:10,628 Y cada centímetro de tinta en ti. 1149 01:24:16,366 --> 01:24:20,968 La única forma en que alguien más accede a tus trofeos 1150 01:24:20,970 --> 01:24:23,907 Es si los invito a salir yo mismo. 1151 01:24:35,619 --> 01:24:37,519 Entonces, ¿quién es? 1152 01:24:37,521 --> 01:24:40,457 Feds? Jenkins? 1153 01:24:41,325 --> 01:24:43,260 SPLC? 1154 01:24:46,597 --> 01:24:48,532 ¿Qué les diste, hijo? 1155 01:24:49,566 --> 01:24:53,368 Hm Hm 1156 01:24:53,370 --> 01:24:55,870 ¿Qué saben ellos de nosotros? Eh 1157 01:24:55,872 --> 01:24:57,808 ¿Qué saben ellos? 1158 01:25:37,080 --> 01:25:38,548 Bryon Widner. 1159 01:25:42,085 --> 01:25:43,720 Oh bebe. 1160 01:25:48,025 --> 01:25:49,958 Oye. 1161 01:25:49,960 --> 01:25:51,959 Oye. 1162 01:25:51,961 --> 01:25:54,495 - Oye. - Mm-hm. 1163 01:25:54,497 --> 01:25:57,768 Estoy aquí. Estoy aquí. 1164 01:26:05,142 --> 01:26:07,077 Aquí. Aquí. 1165 01:26:08,612 --> 01:26:09,580 Aquí. 1166 01:26:31,101 --> 01:26:33,571 - ¿Estás seguro? - Mm. 1167 01:27:05,835 --> 01:27:09,003 - ¿Babs? - Sólo Bryon, sí. 1168 01:27:09,005 --> 01:27:10,605 Realmente no voy por Babs más. 1169 01:27:10,607 --> 01:27:13,574 Oh Dios. Nunca me gustó ese nombre de ninguna manera. 1170 01:27:18,549 --> 01:27:19,517 Mira. 1171 01:27:20,983 --> 01:27:22,452 Quiero ayudar 1172 01:27:24,120 --> 01:27:26,887 Pero los federales necesitan su plena cooperación 1173 01:27:26,889 --> 01:27:28,824 Sobre esto, Bryon. 1174 01:27:28,826 --> 01:27:33,528 ¿Bueno? No hay trato sin eso. 1175 01:27:33,530 --> 01:27:35,096 Solo quiero saber donde estamos va a ir, 1176 01:27:35,098 --> 01:27:36,998 donde vamos a vivir Dónde la ... ¿qué pasa con las chicas? 1177 01:27:37,000 --> 01:27:38,632 Mira, hombre, mira, todo eso. 1178 01:27:38,634 --> 01:27:40,101 es clasificado, de acuerdo? 1179 01:27:40,103 --> 01:27:42,570 Incluso yo no sabre a menos que quieras que lo haga. 1180 01:27:42,572 --> 01:27:45,774 Bueno que hay de la escuela para las chicas? 1181 01:27:45,776 --> 01:27:47,775 - Serán atendidos. - ya veo. 1182 01:27:47,777 --> 01:27:49,877 Te lo prometo. 1183 01:27:49,879 --> 01:27:52,012 Ha sido un momento difícil. 1184 01:27:52,014 --> 01:27:54,583 Quiero decir si especialmente para... 1185 01:27:54,585 --> 01:27:56,918 - El pequeño. - si 1186 01:27:56,920 --> 01:27:59,119 Bueno, mira, hombre. 1187 01:27:59,121 --> 01:28:01,590 Mira, tienes una salida, Bryon. 1188 01:28:01,592 --> 01:28:03,057 Puedo ayudarte. 1189 01:28:03,059 --> 01:28:05,927 Tu acta de nacimiento y su hoja de arresto 1190 01:28:05,929 --> 01:28:09,263 serán los únicos signos que sigues vivo 1191 01:28:09,265 --> 01:28:11,266 ¿De acuerdo? 1192 01:28:11,268 --> 01:28:13,834 Aparte de eso, simplemente serías 1193 01:28:13,836 --> 01:28:17,705 algunos ... nadie medios en este país. 1194 01:28:17,707 --> 01:28:20,644 No soy exactamente la jodida media, Quiero decir, mírame. 1195 01:28:25,147 --> 01:28:27,083 Tienes un punto válido. 1196 01:28:30,821 --> 01:28:31,789 Bueno. 1197 01:28:32,990 --> 01:28:33,991 Aquí está la cosa. 1198 01:28:35,791 --> 01:28:37,859 No iba a decir nada 1199 01:28:37,861 --> 01:28:40,628 porque no queria conseguir tus esperanzas 1200 01:28:40,630 --> 01:28:41,598 ¿De acuerdo? 1201 01:28:44,067 --> 01:28:48,869 Hay una anciana rica que funciona con el SPLC. 1202 01:28:48,871 --> 01:28:53,641 Ahora ... ella ha estado trabajando allí durante años. 1203 01:28:53,643 --> 01:28:56,977 Le preguntaron si ella hubiera puesto el dinero 1204 01:28:56,979 --> 01:29:01,149 quitar los tatuajes de tu cara 1205 01:29:01,151 --> 01:29:05,886 Ella escuchó acerca de tu historia. Ella fue movida. 1206 01:29:05,888 --> 01:29:08,722 Tendremos otra reunión. Van a hablar con ella. 1207 01:29:08,724 --> 01:29:10,758 Ella dijo que podría estar interesada. 1208 01:29:10,760 --> 01:29:14,865 Ahora de nuevo... Es, es una oportunidad. 1209 01:29:18,201 --> 01:29:19,670 ¿Quien es ella? 1210 01:29:21,071 --> 01:29:22,540 Lo mantiene anónimo. 1211 01:29:25,842 --> 01:29:30,712 Entiendo el lugar estás en este momento Hago. 1212 01:29:30,714 --> 01:29:34,282 ver esto? Nación desafiante '92. 1213 01:29:34,284 --> 01:29:36,351 - No mierda. - Sí. 1214 01:29:36,353 --> 01:29:38,185 Y si le contara a mi vieja Yo quería salir, 1215 01:29:38,187 --> 01:29:40,020 ella habría dicho todos los demás 1216 01:29:40,022 --> 01:29:42,856 y tendrían Me asesinó a mí ya mis hijos. 1217 01:29:42,858 --> 01:29:44,626 ¿Entonces qué hice? 1218 01:29:44,628 --> 01:29:46,727 Secuestré a mis propios hijos 1219 01:29:46,729 --> 01:29:48,363 y yo solicité la custodia legal 1220 01:29:48,365 --> 01:29:50,164 y empecé a hablar. 1221 01:29:50,166 --> 01:29:52,803 Ahora, ni siquiera tenía lo que tienes aquí. 1222 01:29:56,607 --> 01:29:57,575 ¿Cuando? 1223 01:30:04,348 --> 01:30:07,248 Estar en este hotel mañana por la noche. 1224 01:30:07,250 --> 01:30:09,985 Es un viaje de ocho horas. 1225 01:30:09,987 --> 01:30:12,052 Bajo el nombre "Manning." 1226 01:30:12,054 --> 01:30:16,159 Es seguro. No hables con nadie, ¿de acuerdo? 1227 01:30:17,661 --> 01:30:19,030 Me tengo que ir. 1228 01:30:20,897 --> 01:30:22,062 Que si tomo todo esto cosas fuera 1229 01:30:22,064 --> 01:30:23,834 y sigo siendo un pedazo de mierda? 1230 01:30:25,768 --> 01:30:27,838 Sólo hay una forma de averiguarlo. 1231 01:30:47,957 --> 01:30:49,923 hay algo otra cosa para las chicas? 1232 01:30:49,925 --> 01:30:51,793 Hay una caja para las chicas. aquí. 1233 01:30:51,795 --> 01:30:54,395 ¿Qué pasa con la caja de Boss? ¿Tienes eso? 1234 01:30:54,397 --> 01:30:57,699 Uh, ¿qué ... H-él tiene que ir afuera. ¿Salió ya? 1235 01:30:57,701 --> 01:30:59,400 - Pensé que lo habías sacado. - No lo saqué. 1236 01:30:59,402 --> 01:31:01,705 Está bien, él está con las chicas. Lo agarraré 1237 01:31:04,707 --> 01:31:07,374 Vamos, jefe, vamos a orinar en la noche. Vamos. 1238 01:31:07,376 --> 01:31:09,213 Buen chico. Vamonos. Buen chico. 1239 01:31:10,781 --> 01:31:12,946 Venga. 1240 01:31:12,948 --> 01:31:14,884 Ve a buscarlo, ve a buscarlo. 1241 01:31:16,952 --> 01:31:19,788 - Está bien, esta caja está hecha. - nena ... 1242 01:31:22,125 --> 01:31:24,426 Chicas! Chicas! 1243 01:31:24,428 --> 01:31:27,227 Ve al baño ahora. Al igual que los ejercicios. 1244 01:31:32,302 --> 01:31:33,771 Oh Dios mío. 1245 01:31:36,973 --> 01:31:38,707 Julie ... 1246 01:31:40,977 --> 01:31:42,043 ¿Estás bien? 1247 01:31:43,080 --> 01:31:45,446 Mantente abajo! ¡Quédate abajo! 1248 01:32:00,062 --> 01:32:02,699 - mami! Mami - Vamos, ahora. 1249 01:32:04,835 --> 01:32:06,501 ¡Aguanta, quédate allí! Quédate allí ... 1250 01:32:06,503 --> 01:32:08,837 bebé, ¿dónde estás? Oh dios 1251 01:32:08,839 --> 01:32:11,071 Bryon ... Bryon, ¿dónde está ella? 1252 01:32:11,073 --> 01:32:13,710 - bebé! - Vuelve, vuelve. 1253 01:32:15,512 --> 01:32:17,412 Estás bien, estás bien. 1254 01:32:17,414 --> 01:32:19,114 recuerda que tiempo te llevé a ese restaurante? 1255 01:32:19,116 --> 01:32:20,215 Y esto comenzó a suceder, Te saqué afuera 1256 01:32:20,217 --> 01:32:21,983 y nosotros estábamos en el banco. 1257 01:32:21,985 --> 01:32:23,251 Y funcionó, ¿verdad? 1258 01:32:23,253 --> 01:32:24,519 Bien bien, vamos a hacer eso de nuevo. 1259 01:32:24,521 --> 01:32:26,186 Aquí, vamos a hacer eso de nuevo. 1260 01:32:26,188 --> 01:32:29,190 ¿Lo tienes? Bueno. 1261 01:32:29,192 --> 01:32:32,226 Oh, tienes ... ¿Estás bien? 1262 01:32:32,228 --> 01:32:34,831 ¿Te sientes mejor? ¿Sí? 1263 01:32:40,937 --> 01:32:42,073 Está bien. 1264 01:32:46,442 --> 01:32:48,243 - ¿Están bien? - si 1265 01:32:48,245 --> 01:32:50,944 - si? ¿Estás seguro? - Si estoy bien. 1266 01:32:50,946 --> 01:32:54,084 está bien. Bueno. Sierra? 1267 01:32:57,387 --> 01:33:00,157 Oh, Jesucristo. 1268 01:34:15,999 --> 01:34:18,166 No no no no no NO NO. 1269 01:34:18,168 --> 01:34:20,400 Hijos de puta. 1270 01:34:20,402 --> 01:34:21,571 ¡Mierda! 1271 01:34:29,411 --> 01:34:30,944 No, ve y vuelve adentro. Ir... 1272 01:34:30,946 --> 01:34:32,145 No dejes que los niños salgan. Vaya ba ... 1273 01:34:32,147 --> 01:34:34,481 - ¡Vuelve dentro! - ¡Desiree! 1274 01:34:34,483 --> 01:34:36,484 Desiree, mete a las chicas adentro! 1275 01:34:36,486 --> 01:34:38,255 ¡Ponlos dentro! 1276 01:34:56,171 --> 01:34:58,442 Oh, shi ... ¡Mierda! ¡Mierda! 1277 01:35:07,517 --> 01:35:09,249 Oh, voy a matar ... 1278 01:35:09,251 --> 01:35:11,953 Oh, voy a matar ... 1279 01:35:11,955 --> 01:35:13,520 Vete a la mierda 1280 01:35:13,522 --> 01:35:15,558 ¡Malditos cobardes! 1281 01:35:24,968 --> 01:35:27,034 Te tengo, bebé. 1282 01:35:29,238 --> 01:35:31,342 Si te tengo 1283 01:35:36,979 --> 01:35:38,314 Te tengo. 1284 01:35:40,650 --> 01:35:43,554 Vamos a estar bien Esta bien bebe 1285 01:35:45,287 --> 01:35:47,223 No se que vamos a hacer 1286 01:36:11,246 --> 01:36:12,548 Está bien. 1287 01:36:47,517 --> 01:36:49,420 Espera ahí. 1288 01:36:51,021 --> 01:36:52,089 Espere. 1289 01:36:53,622 --> 01:36:55,058 ¿Estás bien? 1290 01:37:32,327 --> 01:37:33,660 Bueno. 1291 01:37:40,236 --> 01:37:43,206 Oye. Oye bebe 1292 01:37:44,506 --> 01:37:47,510 ¿Estás bien? Ven aca. 1293 01:37:49,612 --> 01:37:51,115 Oh... 1294 01:37:52,682 --> 01:37:54,184 Bueno. 1295 01:37:56,452 --> 01:37:57,521 ¿Bueno? 1296 01:38:12,102 --> 01:38:13,767 ¡No lo contestes! No un ... No lo recoja. 1297 01:38:13,769 --> 01:38:15,802 No lo recoja. Dejalo. Dejalo. Déjalo. 1298 01:38:15,804 --> 01:38:17,370 - Nena, lo sé ... - Deja que suene, deja que suene. 1299 01:38:17,372 --> 01:38:19,373 - No lo recoja. - Lo sé. 1300 01:38:21,277 --> 01:38:23,514 Solo déjalo ir. Déjalo, déjalo sonar. 1301 01:38:49,138 --> 01:38:50,373 Oye, ¿qué estás haciendo? 1302 01:38:51,273 --> 01:38:54,141 La piscina. 1303 01:38:54,143 --> 01:38:57,177 Sólo media hora, ¿de acuerdo? Quédate donde podamos verte. 1304 01:39:26,643 --> 01:39:28,312 Vuelvo enseguida. 1305 01:39:53,469 --> 01:39:56,537 - Desi. Desi, vete. - ¿Para qué? 1306 01:39:56,539 --> 01:39:57,805 Sólo sal, Necesito hablar contigo. 1307 01:40:07,750 --> 01:40:09,520 ¿De dónde sacaste ese tatuaje? 1308 01:40:10,887 --> 01:40:13,721 - Black Eye Social. - Estás mintiendo. 1309 01:40:13,723 --> 01:40:15,388 - Yo se lo que eso significa... - ¿De qué estás hablando? 1310 01:40:15,390 --> 01:40:17,557 - Esta es Freya. - Entonces, ¿con quién estás hablando? 1311 01:40:17,559 --> 01:40:19,360 Nunca obtendria uno de tus estúpidos diseños. 1312 01:40:19,362 --> 01:40:20,794 No no no no no... 1313 01:40:20,796 --> 01:40:22,562 Es una diosa nórdica, idiota. 1314 01:40:22,564 --> 01:40:24,765 ¿Estás hablando con ellos? Es eso cómo saben ... cómo th ... 1315 01:40:24,767 --> 01:40:26,266 - Es así como ellos ... - No hice nada malo. 1316 01:40:26,268 --> 01:40:27,568 Es por eso que mantienen apareciendo ... 1317 01:40:27,570 --> 01:40:29,337 No estoy mintiendo, No hice nada malo. 1318 01:40:29,339 --> 01:40:31,004 - ¿Quien te hizo eso? - No hice nada malo. 1319 01:40:31,006 --> 01:40:32,907 - hmm - Black Eye Social. 1320 01:40:32,909 --> 01:40:34,542 No hice nada malo. 1321 01:40:34,544 --> 01:40:35,775 Es una diosa nórdica. 1322 01:40:35,777 --> 01:40:37,845 ¡Oye! Bryon! 1323 01:40:37,847 --> 01:40:38,945 Si puedes decirme A donde vamos... 1324 01:40:38,947 --> 01:40:40,248 ¡Ayuda! 1325 01:40:40,250 --> 01:40:41,548 - Es por eso que siguen ... - ¡Ayuda! 1326 01:40:41,550 --> 01:40:44,385 - ¡Fuera de mí! - Quédate ahí, bebé. 1327 01:40:44,387 --> 01:40:47,788 - ah! Me esta lastimando - Oye, amigo, la estás lastimando. 1328 01:40:47,790 --> 01:40:49,457 Te voy a matar, ¿eh? 1329 01:40:49,459 --> 01:40:51,258 Vas a conseguir jodidamente en medio de esto, eh? 1330 01:40:51,260 --> 01:40:53,463 Quieres follar en medio de la mierda, ¿verdad? 1331 01:40:57,000 --> 01:40:59,533 Joder, quédate ahí! 1332 01:40:59,535 --> 01:41:01,468 ¡Mierda! 1333 01:41:01,470 --> 01:41:02,669 diciendo mierda tu esto es lo que 1334 01:41:02,671 --> 01:41:03,870 hacen mierda, ¿de acuerdo? No ... 1335 01:41:03,872 --> 01:41:05,573 ¡Aléjate de ella! 1336 01:41:05,575 --> 01:41:07,374 - ¡Detener! - ¡Es una adolescente! 1337 01:41:07,376 --> 01:41:08,909 Porque piensas siguen apareciendo? 1338 01:41:08,911 --> 01:41:11,712 No me importa No me importa. 1339 01:41:11,714 --> 01:41:14,547 Aléjate. Alejate de nosotros 1340 01:41:14,549 --> 01:41:17,051 Estás jodidamente loco. Estás loco. 1341 01:41:17,053 --> 01:41:18,985 Ella está aterrorizada de la ... 1342 01:41:18,987 --> 01:41:20,954 Le conseguí ese maldito tatuaje. 1343 01:41:20,956 --> 01:41:22,657 Espera, lo siento. 1344 01:41:22,659 --> 01:41:23,724 - Lo siento, yo no ... - ¡Aléjate! 1345 01:41:23,726 --> 01:41:25,392 Te lo dije... 1346 01:41:25,394 --> 01:41:26,961 Tu follando poner una mano sobre mi hijo ... 1347 01:41:26,963 --> 01:41:30,297 Tú pones una mano sobre mi hijo, Te voy a matar. 1348 01:41:30,299 --> 01:41:32,632 Te lo dije. Está jodido. 1349 01:41:32,634 --> 01:41:34,467 Alejate de nosotros Alejarse de... 1350 01:41:34,469 --> 01:41:35,802 - Siento haberte puesto una mano ... - Te voy a matar. 1351 01:41:35,804 --> 01:41:37,370 No quise Estaba tratando de ... 1352 01:41:37,372 --> 01:41:38,739 Estaba tratando de conseguirla comprender. 1353 01:41:38,741 --> 01:41:40,574 Podríamos haber muerto todos, Julie 1354 01:41:40,576 --> 01:41:42,342 - Casi morimos de mierda. - Se acabó. 1355 01:41:42,344 --> 01:41:45,615 - Casi morimos ... - ¡Lárgate de nuestras vidas! 1356 01:42:38,835 --> 01:42:40,735 Vete a la mierda Vete a la mierda 1357 01:42:40,737 --> 01:42:42,470 Vete a la mierda Vete a la mierda Vete a la mierda 1358 01:42:42,472 --> 01:42:43,907 Vete a la mierda 1359 01:42:48,811 --> 01:42:51,378 ¡Mierda! ¡Jodida parada! 1360 01:42:51,380 --> 01:42:52,812 Joder, ¡para! 1361 01:42:52,814 --> 01:42:54,715 ¡Jodida parada! 1362 01:42:54,717 --> 01:42:56,452 ¡Jodida parada! 1363 01:44:57,240 --> 01:44:59,707 Gavin! 1364 01:44:59,709 --> 01:45:01,644 Detente o dispararé. 1365 01:45:04,045 --> 01:45:06,713 ¡Detente ahora mismo! 1366 01:45:10,686 --> 01:45:12,054 Gavin! 1367 01:45:57,732 --> 01:45:59,268 ¿Estás listo? 1368 01:46:03,039 --> 01:46:05,338 - ¿Estás bien? - Yo, uh ... 1369 01:46:05,340 --> 01:46:09,111 No sé si puedo hacer esto. 1370 01:46:16,686 --> 01:46:18,822 Mostrar a todos Lo que he estado viendo. 1371 01:46:22,592 --> 01:46:24,527 Voy a esperarte fuera. 1372 01:46:53,089 --> 01:46:54,758 Gracias hombre. 1373 01:49:40,790 --> 01:49:42,055 Esta no es su ciudad. 1374 01:49:42,057 --> 01:49:43,891 ¡Este no es su pueblo! 1375 01:49:43,893 --> 01:49:45,425 Este no es su parque. 1376 01:49:45,427 --> 01:49:47,060 ¡Este no es su parque! 1377 01:49:47,062 --> 01:49:48,796 Este no es su estado. 1378 01:49:48,798 --> 01:49:50,230 ¡Este no es su estado! 1379 01:49:50,232 --> 01:49:52,065 Esta no es su sociedad. 1380 01:49:52,067 --> 01:49:54,234 ¡Esta no es su sociedad! 1381 01:49:54,236 --> 01:49:56,302 Esta no es su decisión. 1382 01:49:56,304 --> 01:49:58,941 ¡Esta no es su decisión! 1383 01:50:05,313 --> 01:50:07,446 Y desde el fondo de mi corazón, 1384 01:50:07,448 --> 01:50:09,248 Yo solo realmente quiero decir gracias 1385 01:50:09,250 --> 01:50:10,984 Has dado ... 1386 01:50:10,986 --> 01:50:13,553 Ustedes me han dado mi vida de vuelta 1387 01:50:53,524 --> 01:50:58,524 Subtitulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1388 01:51:42,611 --> 01:51:45,279 ♪ Bajé de la montaña 1389 01:51:45,281 --> 01:51:48,985 ♪ cruzo las aguas a una costa extranjera ♪ 1390 01:51:50,385 --> 01:51:53,520 ♪ ♪ sentado en la cocina 1391 01:51:53,522 --> 01:51:57,360 ♪ espiando a través la puerta abierta ♪ 1392 01:52:00,295 --> 01:52:03,297 ♪ Caminé alrededor el patio de la prisión ♪ 1393 01:52:03,299 --> 01:52:07,100 ♪ Solo trato de esconderte el pasado ♪ 1394 01:52:07,102 --> 01:52:11,538 ♪ había familias todo a mi alrededor ahora ♪ 1395 01:52:11,540 --> 01:52:15,478 ♪ Eso dejó a mi mente horrorizado 1396 01:52:17,312 --> 01:52:21,414 ♪ Y vino la lluvia y lavado ♪ 1397 01:52:21,416 --> 01:52:25,385 ♪ Las acuarelas de mis sueños ♪ 1398 01:52:25,387 --> 01:52:29,221 ♪ y el mismo día Me alejé ♪ 1399 01:52:29,223 --> 01:52:32,594 ♪ Del vacío. de lo que había visto ♪ 1400 01:52:50,579 --> 01:52:54,080 ♪ no pude compartir tu dolor ♪ 1401 01:52:54,082 --> 01:52:58,118 ♪ o limpiarte con mis lagrimas ♪ 1402 01:52:58,120 --> 01:53:02,088 ♪ Su medio lleno nociones orientadoras ♪ 1403 01:53:02,090 --> 01:53:05,661 ♪ De amor no eran sinceros 1404 01:53:08,263 --> 01:53:12,132 ♪ Y vino la lluvia y lavado ♪ 1405 01:53:12,134 --> 01:53:16,102 ♪ Las acuarelas de mis sueños ♪ 1406 01:53:16,104 --> 01:53:19,705 ♪ y el mismo día Me alejé ♪ 1407 01:53:19,707 --> 01:53:23,545 ♪ Del vacío. de lo que había visto ♪ 1408 01:53:43,564 --> 01:53:46,733 ♪ Supongo que no es tan fácil 1409 01:53:46,735 --> 01:53:50,770 ♪ Realmente parece irreal ♪ 1410 01:53:50,772 --> 01:53:55,042 ♪ El trueno de mi emoción ♪ 1411 01:53:55,044 --> 01:53:58,645 ♪ Lyin 'frío como el acero ♪ 1412 01:53:58,647 --> 01:54:03,150 ♪ Y vino la lluvia y lavado ♪ 1413 01:54:03,152 --> 01:54:06,752 ♪ Las acuarelas de mis sueños ♪ 1414 01:54:06,754 --> 01:54:10,657 ♪ y el mismo día Me alejé ♪ 1415 01:54:10,659 --> 01:54:14,296 ♪ Del vacío. de lo que había visto ♪ 1416 01:54:31,280 --> 01:54:35,282 ♪ Y vino la lluvia y lavado ♪ 1417 01:54:35,284 --> 01:54:39,386 ♪ Las acuarelas de mis sueños ♪ 1418 01:54:39,388 --> 01:54:43,222 ♪ y el mismo día Me alejé ♪ 1419 01:54:43,224 --> 01:54:47,226 ♪ Del vacío ♪♪ 106586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.