All language subtitles for Silent Rage 1982 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,864 --> 00:01:55,821 Answer the phone! 2 00:01:57,159 --> 00:01:58,991 Answer the phone! 3 00:02:06,585 --> 00:02:07,585 Yeah... 4 00:02:07,669 --> 00:02:08,955 Yeah! 5 00:02:10,255 --> 00:02:11,791 Alright! 6 00:02:17,262 --> 00:02:20,426 Will you kids quiet down? 7 00:02:24,561 --> 00:02:26,769 There's a phone call for you. 8 00:02:30,317 --> 00:02:34,231 If I have to come in there, you'll be sorry! Do you hear me? 9 00:03:00,305 --> 00:03:02,922 Shelly, will you get off my couch? 10 00:03:04,935 --> 00:03:07,348 You're a bunch of wild Indians! 11 00:03:11,650 --> 00:03:15,234 - He shot me and he lied. - You think just because... 12 00:03:15,320 --> 00:03:17,382 - Doc Halman, that you? - ...you're in the 5th grade, you're big. 13 00:03:17,406 --> 00:03:18,942 You ain't shit. 14 00:03:19,032 --> 00:03:21,319 - You ain't shit. - Doc, I need help. 15 00:03:21,410 --> 00:03:22,992 I'm losing it. 16 00:03:24,204 --> 00:03:25,661 Shit! 17 00:03:25,747 --> 00:03:28,160 - I'm losing it. - Shit, shit! 18 00:03:28,250 --> 00:03:33,291 - Shit, shit! Shit, shit, shit! - I'm losing it. 19 00:03:33,380 --> 00:03:36,464 I warned you kids! Now you get on outside, you hear me? 20 00:03:36,550 --> 00:03:39,588 Right now! Come on, outside! 21 00:03:39,678 --> 00:03:42,512 Come on. Let's go out in the back and play. 22 00:03:44,516 --> 00:03:46,724 John, are you there? 23 00:03:46,810 --> 00:03:49,848 Doc, I don't feel so good. 24 00:03:50,647 --> 00:03:52,104 John... 25 00:03:52,691 --> 00:03:54,148 Doc... 26 00:03:56,778 --> 00:03:59,942 - I can't make it. - John? John? 27 00:04:07,539 --> 00:04:12,159 Those kids can drive you nuts, don't they? 28 00:04:12,252 --> 00:04:13,834 Don't they? 29 00:04:15,714 --> 00:04:18,331 And you don't have to be rude! 30 00:04:19,843 --> 00:04:22,881 Sometimes I feel like exploding! 31 00:04:29,102 --> 00:04:32,186 Will you boys come out of that tree? 32 00:04:32,272 --> 00:04:35,436 - Come on, get out of that tree. - Okay. 33 00:04:36,526 --> 00:04:39,485 What are you kids doing out there? You trying to kill each other? 34 00:04:39,571 --> 00:04:41,153 You nuts? 35 00:04:49,790 --> 00:04:52,203 You kids stop that noise! 36 00:04:55,086 --> 00:04:58,124 You hear me? Stop that fighting! You're getting those chickens all upset! 37 00:04:58,215 --> 00:05:00,548 Now come back in the house right now! 38 00:05:00,634 --> 00:05:02,125 Come on. 39 00:05:08,433 --> 00:05:10,550 Stop that fighting, just stop it. 40 00:05:10,644 --> 00:05:13,372 Now I've got a splitting headache, and you're not helping it one little bit. 41 00:05:13,396 --> 00:05:15,683 You all go down to the playground and stay there... 42 00:05:15,774 --> 00:05:17,794 ...until you get all of this noise out of your system. 43 00:05:17,818 --> 00:05:21,858 - I don't wanna see your faces till you do. - Okay. 44 00:05:42,884 --> 00:05:44,295 No! No! 45 00:06:10,829 --> 00:06:12,240 Oh, God! 46 00:06:12,330 --> 00:06:14,617 Oh, God, no! Help! 47 00:06:18,378 --> 00:06:20,916 Help! Call the police! 48 00:06:26,052 --> 00:06:27,052 No! 49 00:06:37,147 --> 00:06:38,809 No! No! 50 00:06:45,113 --> 00:06:46,604 No! 51 00:07:01,463 --> 00:07:03,830 We used that phone to call you, sheriff. 52 00:07:03,924 --> 00:07:06,587 Stay out here, Charlie, and get the story. 53 00:07:10,472 --> 00:07:15,467 Okay, okay, calm down, everybody. Just tell me what you saw and that's it. 54 00:07:21,274 --> 00:07:22,685 Hello? 55 00:10:30,755 --> 00:10:33,088 - Oh, look! - There he is, up there! 56 00:10:33,174 --> 00:10:34,585 Jesus! 57 00:10:36,219 --> 00:10:38,051 Halt! Freeze! 58 00:10:46,604 --> 00:10:48,220 Shit. 59 00:12:22,533 --> 00:12:24,149 Got him, sheriff. 60 00:12:27,038 --> 00:12:29,496 Come on. 61 00:12:33,002 --> 00:12:34,118 You okay, sheriff? 62 00:12:34,212 --> 00:12:35,689 - Yeah, I'm okay. - Officer, that man is my patient. 63 00:12:35,713 --> 00:12:39,047 - I have to speak with him, please. - Talk to the sheriff right over there. 64 00:12:39,133 --> 00:12:41,750 - Excuse, me you're the sheriff? - That's right. 65 00:12:41,844 --> 00:12:43,881 My name is Dr. Tom Halman, I'm from the institute. 66 00:12:43,972 --> 00:12:46,089 John Kirby's my patient. 67 00:12:47,100 --> 00:12:48,869 Charlie, go in the house and get my gun and hat, will you? 68 00:12:48,893 --> 00:12:51,727 - In the house? - Yeah, in the house. 69 00:12:52,647 --> 00:12:54,647 Look, sheriff, why don't you tell me what happened? 70 00:12:54,732 --> 00:12:56,940 Your patient killed two people. 71 00:12:57,026 --> 00:12:58,688 I'd like to talk to him. 72 00:12:58,778 --> 00:13:01,441 You can talk to him at the county jail. 73 00:13:02,031 --> 00:13:04,944 Two-five, are you in the area? 74 00:13:05,034 --> 00:13:07,151 Two-five, please report. 75 00:13:19,674 --> 00:13:21,210 Don't do, it! No! 76 00:13:24,595 --> 00:13:26,757 Hold it! Don't shoot! Hold it! 77 00:13:42,822 --> 00:13:45,222 He should be taken to the county hospital. Call an ambulance. 78 00:13:45,283 --> 00:13:48,947 To hell with the ambulance, give me a hand. Come on, this man's hurt! 79 00:13:49,037 --> 00:13:52,075 - No chance, he's in shock. Let's get him out. - He's alive! 80 00:13:52,832 --> 00:13:56,041 Oh, we got a bleeder here, I'm gonna need some help. Sponge. 81 00:13:56,919 --> 00:14:00,003 - How does it look, Paul? - He's in and out. 82 00:14:00,465 --> 00:14:04,004 - God dammit, suction. Come on, come on. - Yes, doctor. We're moving as fast as we can. 83 00:14:04,093 --> 00:14:05,675 Hold it. 84 00:14:09,682 --> 00:14:11,093 Got it. 85 00:14:12,560 --> 00:14:16,679 Was it really necessary to butcher him this way? Whatever happened to the swift clean kill? 86 00:14:16,773 --> 00:14:19,106 Our patient wasn't killed by Manolete, Philip. 87 00:14:19,192 --> 00:14:21,730 - Who? - He was a bullfighter. Cloth. Let's go. 88 00:14:21,819 --> 00:14:23,560 We're losing him. 89 00:14:24,947 --> 00:14:28,315 - Ciatrol, 25 cc. - 25 ccs? That'll put him on the ceiling! 90 00:14:28,409 --> 00:14:31,322 - Make it 35 CCs. - 35 CCs coming up. 91 00:14:31,412 --> 00:14:32,698 Sponge. 92 00:14:32,789 --> 00:14:34,405 How are we doing? 93 00:14:39,921 --> 00:14:42,129 Bingo, that did it. You were right. 94 00:14:42,215 --> 00:14:43,922 Not always. 95 00:14:44,008 --> 00:14:48,252 You really should have stuck with surgery. You've got a real flare for it. 96 00:14:49,013 --> 00:14:53,633 Come on, instead of jerking off and all that behavioral bullshit of his. 97 00:14:53,726 --> 00:14:55,934 Let's not get into that again now, Phil, okay? 98 00:14:56,020 --> 00:14:59,934 - Let's go, sponge. Come on, today, today. - Stabilize, stabilize. 99 00:15:01,442 --> 00:15:04,651 Okay, that's it. Let's sew him up. 100 00:15:04,737 --> 00:15:08,356 Well there are no breaks sheriff, but there's some heavy contusions here. 101 00:15:08,449 --> 00:15:11,095 Your muscles will be a little bit tender for the next couple of days. 102 00:15:11,119 --> 00:15:12,262 Now, I can tape it if you want. 103 00:15:12,286 --> 00:15:14,014 That will take some of the pressure off under here. 104 00:15:14,038 --> 00:15:16,280 - No, that's okay, doc. Thanks anyway. - Okay. 105 00:15:16,374 --> 00:15:18,866 Wow, this is some hospital you got here. 106 00:15:18,960 --> 00:15:20,720 Yes, well it's not only a hospital, you know. 107 00:15:20,753 --> 00:15:23,370 We do research and molecular medicine... 108 00:15:23,464 --> 00:15:26,127 ...such as genetic engineering. Things like that. 109 00:15:26,217 --> 00:15:29,051 Don't usually work on ordinary cases, though. 110 00:15:29,137 --> 00:15:32,596 You mean like, you work on monkeys, or something like that? 111 00:15:32,682 --> 00:15:34,890 Yeah, something like that. 112 00:15:35,435 --> 00:15:37,051 I thought so. 113 00:15:38,896 --> 00:15:40,603 Thank you, ladies. 114 00:15:41,649 --> 00:15:44,392 I think we've done all that we can do. 115 00:15:47,280 --> 00:15:49,647 That's alright, we'll finish him. 116 00:16:01,252 --> 00:16:03,790 This guy's body is fantastic. 117 00:16:04,380 --> 00:16:06,100 With the kind of wounds that he sustained... 118 00:16:06,132 --> 00:16:09,250 ...it is amazing he's managed to survive this long. 119 00:16:09,343 --> 00:16:13,963 Yeah, too bad his brain didn't survive. His body just hasn't learned that yet. 120 00:16:14,056 --> 00:16:17,891 Tell you, for all practical purposes, he was dead before he hit the ground. 121 00:16:17,977 --> 00:16:20,344 Yup, he's checking out. 122 00:16:20,938 --> 00:16:22,930 Well, sorry we couldn't do anything more. 123 00:16:23,024 --> 00:16:24,936 You wanna try more Ciatrol? 124 00:16:25,985 --> 00:16:27,396 No. 125 00:16:28,988 --> 00:16:30,854 Where are you going? 126 00:16:30,948 --> 00:16:32,655 Where is he going? 127 00:16:34,243 --> 00:16:38,578 The other process just takes too long. Let's accelerate it. 128 00:16:39,373 --> 00:16:40,830 But our formula isn't perfected yet. 129 00:16:40,917 --> 00:16:43,000 I mean, we never tested it on a human being before. 130 00:16:43,085 --> 00:16:45,702 What do we got to lose? 131 00:16:45,796 --> 00:16:49,506 The man's gonna die anyway. Start out with 25,000 units. 132 00:16:49,592 --> 00:16:52,209 Wait a second. Wait a second. Wait a second. Hold it, Paul. 133 00:16:52,303 --> 00:16:54,295 Are you serious, Phil? 134 00:16:54,388 --> 00:16:57,506 Phil, you can't use the Mitogen 35 on a human being. 135 00:16:57,600 --> 00:16:59,967 There's always a first time, isn't there? 136 00:17:18,371 --> 00:17:19,862 Dan? 137 00:17:26,754 --> 00:17:29,462 Charlie, why don't you go back to the station? 138 00:17:29,549 --> 00:17:31,568 - I'll wait here. - Oh, it's alright, I'll wait here with you. 139 00:17:31,592 --> 00:17:33,208 I have nothing to do. 140 00:17:33,302 --> 00:17:34,543 Charlie... 141 00:17:45,648 --> 00:17:47,355 How ya been? 142 00:17:47,441 --> 00:17:48,522 Since when? 143 00:17:48,609 --> 00:17:51,022 - Since... - Since us? 144 00:17:51,571 --> 00:17:54,905 I don't know. It's hardly a memory. 145 00:17:59,829 --> 00:18:02,037 Zero. It's back to the test tubes. 146 00:18:02,123 --> 00:18:04,285 Our process failed. 147 00:18:04,792 --> 00:18:06,499 No, damnit. 148 00:18:07,086 --> 00:18:09,328 Just give it a little bit more time. 149 00:18:09,422 --> 00:18:12,290 Come on, it's over, Phil. The man is dead. 150 00:18:16,137 --> 00:18:18,003 Oh no, he's not. 151 00:18:18,097 --> 00:18:20,555 No he's not! He's coming back. 152 00:18:20,641 --> 00:18:23,884 Increase the unit count. Make it 50,000. 153 00:18:23,978 --> 00:18:25,247 Phil, what are you talking about? 154 00:18:25,271 --> 00:18:28,389 Look what the Mitogen is doing to his brain pattern. 155 00:18:29,984 --> 00:18:32,129 This isn't right, this is illegal, and this is immoral. 156 00:18:32,153 --> 00:18:33,714 We have a vegetable laying here on the table... 157 00:18:33,738 --> 00:18:36,481 ...that was a human being with a mind as well as a body. 158 00:18:36,574 --> 00:18:39,612 Is this where you're gonna start talking to me about souls and playing God? 159 00:18:39,702 --> 00:18:41,597 No, I'll tell you exactly what I'm talking to you about. 160 00:18:41,621 --> 00:18:44,099 We don't know what the formula's going to do to this man's mind, Phil. 161 00:18:44,123 --> 00:18:46,866 Will you do me a favor? Will you look at that? 162 00:18:47,918 --> 00:18:51,582 Look, this guy's mind was unbalanced to begin with. 163 00:18:52,632 --> 00:18:57,002 Phil, I'm telling ya, I say let this man die in peace. 164 00:19:04,060 --> 00:19:07,303 You guys wanna flip a coin or something? 165 00:19:13,778 --> 00:19:16,191 - Yeah, you're right. - Yeah. 166 00:19:18,407 --> 00:19:20,444 Let him die in peace. 167 00:19:30,544 --> 00:19:33,457 Okay, look, it was a long night. You want a drink? 168 00:19:33,547 --> 00:19:34,879 Yeah. 169 00:19:34,965 --> 00:19:37,799 In my office. I'll be with you in a minute. 170 00:19:41,055 --> 00:19:42,171 Phil. 171 00:19:44,725 --> 00:19:47,092 We did the best thing. 172 00:19:54,276 --> 00:19:55,892 Goodnight, Tom. 173 00:20:01,492 --> 00:20:02,778 Now... 174 00:20:03,494 --> 00:20:05,907 ...we do the right thing. 175 00:20:14,130 --> 00:20:15,962 Come on, live. 176 00:20:18,718 --> 00:20:20,459 Live. 177 00:20:33,274 --> 00:20:34,390 Live. 178 00:20:42,950 --> 00:20:44,737 He's dead, I'm sorry. 179 00:20:44,827 --> 00:20:48,161 We did all we could do. He was too far gone. 180 00:20:48,247 --> 00:20:50,284 - Okay, thanks anyway, doctor. - Right. 181 00:20:50,374 --> 00:20:52,536 How are you feeling? You feel any better? 182 00:20:52,626 --> 00:20:54,208 Well, I'm feeling fine, thanks. 183 00:20:54,295 --> 00:20:56,606 You know, I just wanted to tell you that, I really feel terrible... 184 00:20:56,630 --> 00:20:57,830 ...about what happened today. 185 00:20:57,882 --> 00:21:00,545 If there was any indication he was capable of doing what he did... 186 00:21:00,634 --> 00:21:02,612 ...he would have been in an institution. I guarantee that. 187 00:21:02,636 --> 00:21:04,548 He would not have been out on the street. 188 00:21:04,638 --> 00:21:07,221 - I know that. Thank you. - Okay. 189 00:21:08,642 --> 00:21:12,261 Sheriff, look, if I could be of any further assistance... 190 00:21:12,354 --> 00:21:14,311 ...or help you out in any way, I'd be happy to. 191 00:21:14,398 --> 00:21:16,585 - Okay, sure I'll be sure to contact you. - Okay, thank you. 192 00:21:16,609 --> 00:21:18,066 - Tom. - Yeah. 193 00:21:18,152 --> 00:21:20,464 Nancy called. She was worried why we weren't home for dinner... 194 00:21:20,488 --> 00:21:22,674 - ...and I told her that you had an emergency. - Oh, okay. 195 00:21:22,698 --> 00:21:24,781 - Okay. - Oh, I'm sorry. 196 00:21:24,867 --> 00:21:26,028 - Sheriff... - Stevens. 197 00:21:26,118 --> 00:21:29,327 Stevens, this is my sister Alison, Sheriff Stevens. 198 00:21:29,413 --> 00:21:32,281 - Yeah, we've met. - Really? 199 00:21:34,585 --> 00:21:37,419 I need a ride back to the station. 200 00:21:37,505 --> 00:21:40,213 - Are you interested? - No. 201 00:21:41,509 --> 00:21:43,671 But I'll give you a lift. 202 00:21:45,179 --> 00:21:47,796 I'll meet you at the front door. 203 00:21:52,186 --> 00:21:55,179 Why is it that the brother is always last to know? 204 00:21:55,272 --> 00:21:57,810 You already know the cowboy? 205 00:21:57,900 --> 00:22:00,062 You could put it that way. 206 00:22:02,863 --> 00:22:05,901 I got along just fine these past six years without you. 207 00:22:05,991 --> 00:22:08,859 - Five years. - Five and a half, thank you very much. 208 00:22:08,953 --> 00:22:10,364 I mean, if you still think... 209 00:22:10,454 --> 00:22:15,074 ...that I'm the same starry eyed little innocent I was then, you're sadly mistaken. 210 00:22:15,167 --> 00:22:18,911 Look! There is no way you're gonna break my heart again, you understand? 211 00:22:19,004 --> 00:22:22,588 So don't even try talking me into going to bed with you again, for old time's sake... 212 00:22:22,675 --> 00:22:26,214 ...because you don't have a snowball chance in hell! 213 00:22:30,474 --> 00:22:33,808 No, you don't, Dan. Don't get any ideas. 214 00:22:38,023 --> 00:22:40,185 This doesn't mean a thing. 215 00:22:40,276 --> 00:22:42,142 Not a thing, huh? 216 00:22:43,320 --> 00:22:45,812 - Nothing. - Yeah? 217 00:22:47,408 --> 00:22:48,990 I'm sorry. 218 00:22:50,619 --> 00:22:52,861 - Did I hurt you? - Yeah. 219 00:22:53,873 --> 00:22:55,739 You hurt my feelings. 220 00:23:12,683 --> 00:23:14,265 Nothing, huh? 221 00:23:15,060 --> 00:23:16,642 Not a thing. 222 00:23:25,529 --> 00:23:27,361 Thanks, Linda. 223 00:23:36,916 --> 00:23:40,409 Hey there, deputy. You're looking real pretty. 224 00:23:40,502 --> 00:23:42,960 Let me shine your badge for ya. 225 00:23:43,464 --> 00:23:46,298 I could even go for him myself. 226 00:23:49,595 --> 00:23:52,212 Aw, he's a teddy bear. Ain't ya, deputy? 227 00:23:52,306 --> 00:23:54,389 Sweet cheeks himself. 228 00:24:01,732 --> 00:24:04,315 Oh, good morning, Mr. Ociffer. 229 00:24:04,401 --> 00:24:06,358 - Hi, sheriff. - Hi, Charlie. 230 00:24:06,445 --> 00:24:08,562 A cup of hot tea, please, Linda. 231 00:24:08,656 --> 00:24:10,739 Cup of hot tea please, Linda. 232 00:24:10,824 --> 00:24:13,817 It's not too strong for ya, is it, sheriff? 233 00:24:15,496 --> 00:24:20,332 Hey, sheriff, how come these little towns have such candy asses for cops? 234 00:24:20,417 --> 00:24:23,000 That's alright, Charlie. Never mind them. 235 00:24:23,087 --> 00:24:26,501 You know me and my boys, we chew up towns like this. 236 00:24:26,590 --> 00:24:28,957 - That so? - Oh, yeah. 237 00:24:29,051 --> 00:24:30,713 That tells me something. 238 00:24:30,803 --> 00:24:31,884 What? 239 00:24:31,971 --> 00:24:34,133 That you haven't been through this town before. 240 00:24:34,223 --> 00:24:36,931 Now what makes you so damn sure of that? 241 00:24:37,017 --> 00:24:40,761 Because this little town would ruin those pearly white teeth of yours. 242 00:24:43,440 --> 00:24:45,147 You candy ass... 243 00:24:47,236 --> 00:24:50,900 That would be the biggest mistake you made all day. 244 00:24:52,658 --> 00:24:54,445 Now get out of town. 245 00:25:09,341 --> 00:25:11,833 - This ain't over yet, sucker. - It better be. 246 00:25:11,927 --> 00:25:13,418 You wish. 247 00:25:24,273 --> 00:25:26,310 It's a good thing they left when they did. 248 00:25:26,400 --> 00:25:28,312 I was getting really mad. 249 00:25:28,402 --> 00:25:30,839 I know, that's why I ran them off, before you really got riled. 250 00:25:30,863 --> 00:25:33,856 You know, you can only let these types go so far. 251 00:25:33,949 --> 00:25:37,568 Walk soft and carry a big stick, that's always been my motto. 252 00:25:37,661 --> 00:25:40,995 - A man's got to have a motto, Charlie. - That's right. 253 00:25:46,920 --> 00:25:48,912 The usual, sheriff? Cheese omelette with onions? 254 00:25:49,006 --> 00:25:51,623 Yeah, please, Linda. Oh, hold the onions. 255 00:25:52,843 --> 00:25:54,800 - Sheriff? - Yeah? 256 00:25:54,887 --> 00:25:56,799 Can I have your onions? 257 00:25:56,889 --> 00:25:59,506 - Yeah, sure, Charlie. - Thanks. 258 00:26:02,644 --> 00:26:05,307 Well, just be patient, Tom. Your curiosity will be satisfied. 259 00:26:05,397 --> 00:26:06,979 I promise you. 260 00:26:09,068 --> 00:26:10,855 Where are we going? 261 00:26:13,864 --> 00:26:16,823 Paul, since when has this sector been reactivated? 262 00:26:16,909 --> 00:26:18,696 Just be patient. 263 00:26:37,429 --> 00:26:39,716 Now to tell you the truth, sheriff... 264 00:26:39,807 --> 00:26:42,140 ...I'm not so sure I'm in the right line of work. 265 00:26:42,226 --> 00:26:44,263 Still thinking about yesterday? 266 00:26:44,353 --> 00:26:46,345 Yeah, I guess so. 267 00:26:46,438 --> 00:26:50,773 You know, I'm not much on violence. I never was. 268 00:26:50,859 --> 00:26:53,852 Even as a kid, I never was in a fist fight. 269 00:26:53,946 --> 00:26:57,860 I had plenty of chances, but I always ran away. 270 00:26:59,368 --> 00:27:02,236 Well, maybe it's time you stop running. 271 00:27:02,329 --> 00:27:06,289 You did fine yesterday, Charlie. A lot better than I did my first time out. 272 00:27:06,375 --> 00:27:08,742 - Really? - Dadgum right. 273 00:27:09,670 --> 00:27:11,787 I think you'll make real good law man. 274 00:27:11,880 --> 00:27:15,248 Be a shame if you didn't stick around long enough to find out. 275 00:27:23,600 --> 00:27:27,264 I knew you'd say that. I knew you would. 276 00:27:27,354 --> 00:27:29,767 Well, I was hoping you would. 277 00:27:45,164 --> 00:27:48,783 - I hope that's not John Kirby. - It's not. I mean not really. 278 00:27:48,876 --> 00:27:51,493 See for yourself. Go ahead. 279 00:28:01,138 --> 00:28:04,302 - Okay, Phil, what the hell is this? - Scars that would take months to heal. 280 00:28:04,391 --> 00:28:07,600 Scars that would be permanently evident... 281 00:28:07,686 --> 00:28:09,803 ...healed within 18 hours without a trace. 282 00:28:09,897 --> 00:28:12,017 I mean, his internal organs healed faster than that... 283 00:28:12,065 --> 00:28:13,806 ...once we increased the dosage. 284 00:28:13,901 --> 00:28:15,517 We have the X-rays. You can see them. 285 00:28:15,611 --> 00:28:18,445 I mean, he's got the internal organs of a 20-year-old boy. 286 00:28:18,530 --> 00:28:20,021 Watch this. 287 00:28:38,717 --> 00:28:40,549 Do that again. 288 00:28:50,479 --> 00:28:52,061 Oh, my gosh. 289 00:28:52,606 --> 00:28:55,519 We increased the dosage to five million units period hour. 290 00:28:55,609 --> 00:28:57,817 The natural healing process has been accelerated... 291 00:28:57,903 --> 00:28:59,815 ...until it is almost immediate. 292 00:28:59,905 --> 00:29:02,192 He's still on life support, though, right? 293 00:29:02,282 --> 00:29:03,693 Oh, is he? 294 00:29:14,253 --> 00:29:15,960 Oh, my God. 295 00:29:17,172 --> 00:29:21,086 We have living proof that our formula works. 296 00:29:21,176 --> 00:29:22,542 Think of it, Tom. 297 00:29:22,636 --> 00:29:25,970 Bones will mend, wounds will heal, diseases cured. 298 00:29:26,056 --> 00:29:29,549 Now tell me, isn't that worth everything? Anything? 299 00:29:32,521 --> 00:29:36,060 Yeah, yeah, look, before we go to Stockholm and pick up the Nobel Prize... 300 00:29:36,149 --> 00:29:38,516 ...I want him through the whole works, okay? 301 00:29:38,610 --> 00:29:39,851 Sure. 302 00:29:55,961 --> 00:29:57,293 Yes. 303 00:29:57,754 --> 00:30:00,087 Yeah, I have all the information. 304 00:30:00,173 --> 00:30:01,539 Yes. 305 00:30:01,633 --> 00:30:03,044 Bye-bye. 306 00:30:04,261 --> 00:30:06,218 - Hi there. - Hi there. 307 00:30:08,974 --> 00:30:11,762 - One death certificate. - Okay... 308 00:30:12,394 --> 00:30:13,805 Yeah. 309 00:30:14,313 --> 00:30:16,555 Efficiency. I like that. 310 00:30:17,190 --> 00:30:20,149 - What do you do around here, anyway? - Me? 311 00:30:21,069 --> 00:30:24,107 I run the office when Spires isn't looking. 312 00:30:25,532 --> 00:30:28,946 - Been thinking about you all day. - Oh, yeah? 313 00:30:31,955 --> 00:30:33,696 You busy right now? 314 00:30:37,294 --> 00:30:39,411 What do you have in mind? 315 00:30:39,504 --> 00:30:41,245 A cup of coffee. 316 00:30:44,634 --> 00:30:46,216 Is that all? 317 00:30:47,679 --> 00:30:49,591 - Okay. - Okay. 318 00:30:50,599 --> 00:30:53,763 Just wanted to talk to you about something, alright? 319 00:30:54,269 --> 00:30:55,555 Dan? 320 00:30:55,645 --> 00:30:57,056 Sure. 321 00:31:02,194 --> 00:31:04,277 Coming up now, Phil. 322 00:31:06,490 --> 00:31:09,699 That used to be our patient's genetic structure. 323 00:31:10,285 --> 00:31:12,902 Okay, let's see what it looks like now. 324 00:31:26,093 --> 00:31:28,154 - Completely altered, right? - What are you talking about? 325 00:31:28,178 --> 00:31:31,888 This is beautiful a genetic structure as anything created by nature. 326 00:31:31,973 --> 00:31:33,839 And as grotesque as anything created by man. 327 00:31:33,934 --> 00:31:36,051 What did you expect, Tom? 328 00:31:37,687 --> 00:31:38,598 I don't know. 329 00:31:38,688 --> 00:31:42,477 I mean, you can't expect to interpret behavior from genetic structure. 330 00:31:42,567 --> 00:31:45,310 Come on, Paul, we started with a social mutant to begin with. 331 00:31:45,404 --> 00:31:49,648 What difference does it make? Look at that structure! 332 00:31:50,659 --> 00:31:54,778 So, I just feel kind of confused about what happened. 333 00:31:54,871 --> 00:31:57,238 - You mean last night? - Yeah. 334 00:31:57,332 --> 00:32:01,451 I mean everything just... It's happening so fast, 335 00:32:01,545 --> 00:32:04,583 I'm just not sure it's what we really want. 336 00:32:05,674 --> 00:32:07,461 You know what I mean? 337 00:32:08,885 --> 00:32:10,296 No. 338 00:32:13,098 --> 00:32:16,466 It's no use, Dan. I just can't start seeing you again. 339 00:32:19,146 --> 00:32:20,603 Okay. 340 00:32:20,689 --> 00:32:22,055 Okay? 341 00:32:23,233 --> 00:32:24,098 You sure give up easy. 342 00:32:24,192 --> 00:32:26,559 I mean once around the park, and it's arrivederci, Alison. 343 00:32:26,653 --> 00:32:29,145 You really know how to make a girl feel good, you really do. 344 00:32:29,239 --> 00:32:33,028 - I didn't say I give up. I just said okay. - Okay, fine that's it then. 345 00:32:33,118 --> 00:32:35,531 Finito, the end of the chapter. 346 00:32:36,246 --> 00:32:38,203 You sure give up easy. 347 00:32:38,790 --> 00:32:40,782 Yeah, I do. 348 00:32:40,876 --> 00:32:43,163 Now wait a minute, wait a minute. 349 00:32:43,253 --> 00:32:45,836 - I... - Oh, hello, sheriff, how are you? 350 00:32:46,423 --> 00:32:48,343 Phil Spires, have you met Sheriff Stevens before? 351 00:32:48,425 --> 00:32:52,089 - Yeah, we met last night. - Oh, I gave the sheriff the death certificate. 352 00:32:52,179 --> 00:32:54,421 Now all I need is the body to go with it. 353 00:32:54,514 --> 00:32:58,633 - Yeah, okay, we just... - We are not through with the autopsy yet. 354 00:32:58,727 --> 00:33:00,764 That's the coroner's job. 355 00:33:01,271 --> 00:33:02,728 So it is. 356 00:33:04,483 --> 00:33:07,817 Do come by and see again sometime sheriff. 357 00:33:17,037 --> 00:33:18,653 How about tonight? 358 00:33:20,457 --> 00:33:22,073 Forget it, Dan. 359 00:33:39,184 --> 00:33:42,552 Look, I am sick and tired of hearing about this goddamn sheriff! 360 00:33:42,646 --> 00:33:44,182 Phil, forget about the sheriff. 361 00:33:44,272 --> 00:33:46,605 Just tell me what the hell you are trying to prove! 362 00:33:46,691 --> 00:33:49,525 You saw his cellular structure. It's completely deranged! 363 00:33:49,611 --> 00:33:52,194 It's regenerating new cells. The lattice is distorted... 364 00:33:52,280 --> 00:33:56,274 Bullshit! Come on, you're jumping the gun and drawing conclusions... 365 00:33:56,368 --> 00:33:59,827 - ...before all the evidence is in. - Phil, what's wrong with you? 366 00:33:59,913 --> 00:34:01,654 What are you talking about jumping the gun? 367 00:34:01,748 --> 00:34:03,205 What are you in such a hurry for? 368 00:34:03,291 --> 00:34:05,394 What, are you afraid someone's gonna beat you to a new patent? 369 00:34:05,418 --> 00:34:07,772 Make some licensing arrangement with some chemical companies? 370 00:34:07,796 --> 00:34:11,506 - Go fuck yourself! - Oh, Phil, don't give me that shit. 371 00:34:11,591 --> 00:34:13,332 What is this crap? Stealing human bodies... 372 00:34:13,426 --> 00:34:15,759 ...and tampering with them for our own experiments? 373 00:34:15,845 --> 00:34:17,114 Look, Phil tell me what you're trying to do. 374 00:34:17,138 --> 00:34:19,158 What are you trying to do? Create a new breed of man? 375 00:34:19,182 --> 00:34:22,516 Superman, physically invulnerable? What about the higher functions? 376 00:34:22,602 --> 00:34:25,060 Rationality, thought, emotions? 377 00:34:25,146 --> 00:34:28,264 Phil, listen to me, man. The mind is my field. 378 00:34:28,358 --> 00:34:30,253 Now I thought I would never say this about a human being... 379 00:34:30,277 --> 00:34:31,859 ...but that sucker's better off dead! 380 00:34:31,945 --> 00:34:33,982 Now either you terminate Kirby, or I'm gonna do it. 381 00:34:34,072 --> 00:34:37,156 Who the hell do you think you're talking...? 382 00:34:39,119 --> 00:34:42,078 Do I have to remind you that I am your boss? 383 00:34:42,163 --> 00:34:46,248 And I will decide what happens in here, and when. Not you! 384 00:34:46,334 --> 00:34:49,202 Now get the fuck out of here! 385 00:34:49,296 --> 00:34:50,753 Now! 386 00:35:10,191 --> 00:35:13,935 I did something, sheriff. I did something real bad that... 387 00:35:14,029 --> 00:35:17,773 I didn't put on my application to become a deputy, and I just felt guilty about it... 388 00:35:17,866 --> 00:35:20,153 ...and I just wanted to tell you. 389 00:35:20,660 --> 00:35:24,825 When I was about six years old my mama bought me this little white dog... 390 00:35:24,914 --> 00:35:28,828 ...and I played with it the first day and I got it like real dirty. 391 00:35:28,918 --> 00:35:31,661 So I was scared, so I wanted to wash it. 392 00:35:31,755 --> 00:35:34,919 So I put it in the toilet and I was... 393 00:35:35,008 --> 00:35:37,069 ...you know, washing it with baby powder and everything... 394 00:35:37,093 --> 00:35:40,757 ...and it got all messed up and I figured... 395 00:35:40,847 --> 00:35:43,931 ...I gotta dry this little pooch off, you know. 396 00:35:44,017 --> 00:35:46,259 So I didn't wanna put it in the dryer... 397 00:35:46,353 --> 00:35:47,997 ...because you know, I thought it would get hurt... 398 00:35:48,021 --> 00:35:54,109 ...you know, rolling around in that thing, and so I put it in the deep freeze... 399 00:35:54,194 --> 00:35:57,062 ...that my mother had out in the garage. 400 00:35:57,155 --> 00:35:59,898 And I went out and played... 401 00:35:59,991 --> 00:36:02,199 ...and had a good old time and I forgot about it. 402 00:36:02,285 --> 00:36:07,906 And later on that day, my mama went into the freezer to get a pot roast out... 403 00:36:07,999 --> 00:36:11,413 ...and there was that poor old dog, frozen solid. 404 00:36:11,503 --> 00:36:14,462 I guess he was trying to bark or something because you know... 405 00:36:14,547 --> 00:36:16,880 ...he had his mouth open like... Just like that. 406 00:36:16,966 --> 00:36:19,754 Never saw that dog again. 407 00:36:19,844 --> 00:36:24,259 Well, Charlie, I'm sure that... that won't go on your record. 408 00:36:24,349 --> 00:36:26,716 - I'm sure everything will be alright. - My God... 409 00:36:26,810 --> 00:36:28,371 - Don't worry about it. - I sure am glad. 410 00:36:28,395 --> 00:36:32,560 - I mean, I just wanted to get it off my chest. - Yeah. Okay. 411 00:36:35,944 --> 00:36:38,231 Go back to Ol' Blue's, Charlie. 412 00:36:59,008 --> 00:37:01,751 We could use some new breaks here, huh? 413 00:37:01,845 --> 00:37:05,259 Hey, looks like they didn't want to listen to us. 414 00:37:05,348 --> 00:37:07,510 Looks like we're gonna have to bust some heads, huh? 415 00:37:07,600 --> 00:37:08,761 Oh, boy. 416 00:37:08,852 --> 00:37:12,061 Stay close to me, Charlie. And let me do the talking, okay? 417 00:37:12,147 --> 00:37:13,729 All right. 418 00:38:14,667 --> 00:38:18,286 All you motherfuckers up against the wall! 419 00:38:18,379 --> 00:38:19,379 What? 420 00:38:24,302 --> 00:38:26,043 Who does he think he is? 421 00:38:26,137 --> 00:38:27,878 Officer Dumpty. 422 00:38:31,184 --> 00:38:34,222 Hot damn, Wyatt Earp. 423 00:38:34,312 --> 00:38:36,679 Y'all better get your ass against the bar! 424 00:38:44,989 --> 00:38:46,605 You call the police? 425 00:38:46,699 --> 00:38:48,565 - Not me, boss. - You call the police? 426 00:38:48,660 --> 00:38:50,902 No. 427 00:38:50,995 --> 00:38:54,204 - You call the police? - Not me, boss. 428 00:38:54,290 --> 00:38:56,156 Bartender? 429 00:38:56,251 --> 00:38:58,117 You call the police? 430 00:38:58,211 --> 00:39:00,919 Bullshit! Nobody called the police. 431 00:39:01,005 --> 00:39:02,837 He must be a mirage. 432 00:39:08,972 --> 00:39:13,637 Wish I had called the police. I've been missing sweet cheeks all day. 433 00:39:25,905 --> 00:39:29,023 Sweet cheeks, it's so good to see ya. 434 00:39:30,326 --> 00:39:32,113 Excuse me. 435 00:39:32,203 --> 00:39:35,321 What, you've never seen a pair like that? 436 00:39:35,915 --> 00:39:38,658 Well now take a good look. 437 00:39:40,587 --> 00:39:42,499 Charlie. 438 00:39:42,589 --> 00:39:45,127 Go call Billy for back up. 439 00:40:00,648 --> 00:40:02,605 You know, cowboy... 440 00:40:02,692 --> 00:40:06,982 ...you got a lot of balls walking in here. But this time your ass is grass, mister. 441 00:40:07,071 --> 00:40:10,564 Don't make it back, or I'll break your neck like a twig. 442 00:40:10,658 --> 00:40:13,776 Billy, they were the biggest things I ever saw. 443 00:40:13,870 --> 00:40:16,283 And they had tattoos on them. 444 00:40:23,546 --> 00:40:25,503 Hey, Curly, come here. 445 00:40:26,466 --> 00:40:28,423 Break his damn back. 446 00:41:36,536 --> 00:41:39,529 Will somebody move? Get on him, now! 447 00:41:41,374 --> 00:41:43,115 God damnit! Watch where you are throwing! 448 00:41:43,209 --> 00:41:44,700 Hit his ass, not me! 449 00:42:05,690 --> 00:42:07,272 You're next. 450 00:42:15,533 --> 00:42:17,900 You know, I think I may be in love. 451 00:42:17,994 --> 00:42:21,908 You know, I just may go right back in there and ask her out for a date, you know that? 452 00:42:21,998 --> 00:42:23,534 How's that? 453 00:42:26,044 --> 00:42:28,502 Oh my God, mayday! Mayday, Billy! 454 00:42:28,588 --> 00:42:31,331 Send backup! All units come to this bar, go! 455 00:42:41,976 --> 00:42:43,433 Oh, shit! 456 00:43:07,126 --> 00:43:08,958 You need any help, sheriff? 457 00:43:09,045 --> 00:43:11,879 No, everything's under control, Charlie. 458 00:43:12,507 --> 00:43:14,840 Shall I read them their rights? 459 00:43:26,521 --> 00:43:28,979 He thinks you're an experiment. 460 00:43:29,690 --> 00:43:31,807 Terminate you, he says. 461 00:43:33,152 --> 00:43:35,018 As if you were... 462 00:43:35,113 --> 00:43:39,357 ...some kind of light switch that can be just turned on and off. 463 00:43:40,993 --> 00:43:44,703 You're no experiment, John Kirby. 464 00:43:45,206 --> 00:43:46,913 Not to me. 465 00:43:47,667 --> 00:43:50,034 You're my life's work. 466 00:43:59,554 --> 00:44:01,716 Can you hear me, John? 467 00:44:02,723 --> 00:44:04,259 Can you? 468 00:44:05,852 --> 00:44:08,811 Don't concern yourself about Halman. 469 00:44:09,689 --> 00:44:12,432 I won't let anything harm you. 470 00:44:48,477 --> 00:44:49,968 Hi. 471 00:44:51,898 --> 00:44:54,891 Oh, the door was open, so I just came in. 472 00:44:55,484 --> 00:44:58,977 - Oh, is this a bad time? - No, no no, come in. 473 00:45:03,451 --> 00:45:06,068 I was just in the neighborhood, so I stopped by. 474 00:45:06,162 --> 00:45:08,640 - I'm glad you're here. In fact... - I have something I wanna say... 475 00:45:08,664 --> 00:45:11,657 ...and if you interrupt me, I won't be able to say it. 476 00:45:11,751 --> 00:45:13,834 - Okay, I'm listening. - You interrupted me. 477 00:45:13,920 --> 00:45:15,206 I'm sorry. 478 00:45:16,672 --> 00:45:18,459 Can I turn that off? 479 00:45:20,927 --> 00:45:23,465 The button's on the left. 480 00:45:44,408 --> 00:45:46,650 I do wanna see you again. 481 00:45:46,744 --> 00:45:49,578 Whatever happened between us six years ago is... 482 00:45:49,664 --> 00:45:54,955 ...water under the dam, over the bridge, so... 483 00:45:56,796 --> 00:46:01,211 I thought maybe we could, you know, start all over again, from the beginning. 484 00:46:01,300 --> 00:46:02,882 Fresh, new? 485 00:46:06,639 --> 00:46:08,130 Okay. 486 00:46:10,101 --> 00:46:11,888 Can I talk now? 487 00:46:14,355 --> 00:46:15,355 Okay. 488 00:46:16,023 --> 00:46:17,730 Let's not talk. 489 00:47:51,202 --> 00:47:53,285 It's so beautiful here. 490 00:47:54,622 --> 00:47:56,909 Yeah, it's very beautiful. 491 00:47:59,335 --> 00:48:01,042 I tell you what. 492 00:48:02,088 --> 00:48:06,423 I got a cabin up in the mountains. Let's go for a couple days. 493 00:48:06,509 --> 00:48:07,795 When? 494 00:48:07,885 --> 00:48:09,501 - How about right now? - How about it? 495 00:48:09,595 --> 00:48:11,336 Tonight? Okay? 496 00:48:11,430 --> 00:48:14,719 Alright then, go home and get ready, and I'll pick you up in an hour. 497 00:48:14,809 --> 00:48:17,552 Alright, if you're not there in an hour, I'm coming back. 498 00:48:17,645 --> 00:48:19,352 I'll be there. 499 00:48:24,235 --> 00:48:25,567 Nancy? 500 00:48:25,653 --> 00:48:27,394 I'm out here! 501 00:48:29,573 --> 00:48:31,860 - Hi, hon. - Hi. 502 00:48:33,619 --> 00:48:35,611 Honey, I'm home. 503 00:48:36,664 --> 00:48:39,702 I'm home, honey. Whatcha doin'? 504 00:48:39,792 --> 00:48:41,533 Cooking dinner. 505 00:48:42,920 --> 00:48:45,333 Good, because I am starving. 506 00:48:45,423 --> 00:48:47,631 Why didn't you call? I would have picked you up. 507 00:48:47,716 --> 00:48:50,254 That's okay. I felt like walking. I left early. 508 00:48:50,344 --> 00:48:53,758 - Feel alright? - Yeah, I feel fine. 509 00:48:54,432 --> 00:48:57,095 Is that John Kirby thing still bothering you? 510 00:48:59,812 --> 00:49:01,303 Yeah. 511 00:49:01,939 --> 00:49:05,057 John Kirby... John Kirby... 512 00:49:11,615 --> 00:49:14,107 I thought some pizza would be wonderful. 513 00:49:14,201 --> 00:49:16,033 - What? - Pizza! 514 00:49:16,120 --> 00:49:18,612 Pizza? Yeah, pizza's fine. Good. 515 00:49:18,706 --> 00:49:21,824 - It looks like you got a lot done today. - Thank you. 516 00:49:21,917 --> 00:49:25,661 - You want a drink? - Yeah, how about a triple? 517 00:49:29,800 --> 00:49:33,043 - Sorry about dinner. - Oh, come on. 518 00:49:33,137 --> 00:49:35,379 Don't be silly. Pizza's fine. 519 00:49:36,807 --> 00:49:39,265 You and Philip go at it again? 520 00:49:40,686 --> 00:49:43,850 - Yeah, he took my parking spot again. - Yeah, funny. 521 00:49:43,939 --> 00:49:47,432 - What's really wrong? - Got a couple years? 522 00:49:48,194 --> 00:49:50,034 - Come on, I'll get the pizza. - No, you won't. 523 00:49:50,112 --> 00:49:52,632 You'll end up back at the institute the rest of the night. I'll go. 524 00:49:52,656 --> 00:49:55,148 No no, not tonight. Not tonight I won't. 525 00:49:55,242 --> 00:49:58,030 Well, I got plenty to keep me busy right here. 526 00:49:58,120 --> 00:50:00,612 - Where's Alison? - She's on her way home. 527 00:50:00,706 --> 00:50:03,574 She's going away for the weekend this evening. 528 00:50:03,667 --> 00:50:05,329 Really? 529 00:50:05,419 --> 00:50:08,064 Do you think we should give her a surprise birthday party next week? 530 00:50:08,088 --> 00:50:09,875 Is it her birthday? 531 00:50:10,382 --> 00:50:12,590 I'll make my famous cinnamon cake. 532 00:50:12,676 --> 00:50:15,760 Honey, don't make your famous cinnamon cake. Why don't you buy one? 533 00:50:15,846 --> 00:50:18,179 Why not? People love my cinnamon cake. 534 00:50:18,265 --> 00:50:21,849 Nancy, people love you, that's why they tell you they love your cinnamon cake. 535 00:50:21,936 --> 00:50:23,347 - You're serious. - Yes I'm serious. 536 00:50:23,437 --> 00:50:25,599 Can we stop talking about cake, Marie Antoinette? 537 00:50:25,689 --> 00:50:27,459 - How about some food? - Pizza, pizza. I'll go. 538 00:50:27,483 --> 00:50:28,919 - Why don't you finish your painting? - No, no, no. I'm going. 539 00:50:28,943 --> 00:50:29,808 - No, I'll go. - I'm going! 540 00:50:29,902 --> 00:50:31,438 Then go! 541 00:52:23,140 --> 00:52:25,177 Nancy, is that you? 542 00:52:30,606 --> 00:52:32,097 Nancy? 543 00:52:41,825 --> 00:52:43,612 Nancy? 544 00:52:43,702 --> 00:52:45,568 Honey, I'm down here! I'll be right up! 545 00:52:45,663 --> 00:52:48,201 Why don't you put the pizza in the oven? 546 00:54:25,262 --> 00:54:28,130 John, this is Dr. Halman, I've got a gun out here. 547 00:54:32,436 --> 00:54:35,144 Look, I don't wanna hurt you, John. 548 00:54:35,230 --> 00:54:37,187 I wanna help you. 549 00:54:39,443 --> 00:54:41,935 John, I'm gonna come in. 550 00:54:42,613 --> 00:54:45,230 Now be careful, I got a gun. 551 00:54:51,038 --> 00:54:52,324 John? 552 00:56:51,700 --> 00:56:53,236 Tom! 553 00:56:56,330 --> 00:56:58,913 Tom? Pizza's here! 554 00:57:07,716 --> 00:57:09,173 Tom? 555 00:57:16,767 --> 00:57:18,303 Tom! 556 00:57:24,399 --> 00:57:27,642 Tom! 557 00:57:28,070 --> 00:57:30,938 What happened to you? 558 00:57:31,031 --> 00:57:33,114 Tom! 559 00:57:38,163 --> 00:57:39,779 No...! 560 00:57:47,130 --> 00:57:48,746 No! No! 561 00:57:51,093 --> 00:57:52,629 No...! 562 01:01:59,466 --> 01:02:00,798 Nancy? 563 01:02:02,761 --> 01:02:04,172 Nancy? 564 01:02:05,180 --> 01:02:07,046 Tom, are you home? 565 01:02:39,965 --> 01:02:41,797 Oh, forget it. 566 01:02:45,679 --> 01:02:47,090 Take this. 567 01:02:49,599 --> 01:02:51,306 Oh, damnit. 568 01:03:08,034 --> 01:03:09,741 Oh, not again. 569 01:03:29,055 --> 01:03:31,388 Nancy? Nancy! 570 01:03:35,353 --> 01:03:37,219 No! 571 01:03:38,523 --> 01:03:40,105 Nancy! 572 01:04:10,013 --> 01:04:14,223 What is it? What is it? Stop it! Stop it! My God, what happened? 573 01:04:14,309 --> 01:04:16,972 I gotta get out of here. I... 574 01:04:17,062 --> 01:04:18,894 Okay, okay. 575 01:04:19,564 --> 01:04:22,398 Alison, what happened? What happened? 576 01:04:23,818 --> 01:04:26,856 - Don't leave me! - Okay, okay, okay. 577 01:04:28,573 --> 01:04:29,609 I gotta get out of here. 578 01:04:29,699 --> 01:04:31,611 - I gotta get out of here. - Okay. 579 01:04:34,621 --> 01:04:37,534 Alison, what happened? What happened? 580 01:04:39,250 --> 01:04:41,958 - No, don't go. - Okay, okay, okay. I'll get you out of here. 581 01:04:42,045 --> 01:04:44,662 Alright, okay. Don't worry, okay. 582 01:04:44,756 --> 01:04:46,122 Alright. 583 01:04:47,801 --> 01:04:50,043 It's okay, it's okay. 584 01:04:51,930 --> 01:04:55,549 It's okay. 585 01:04:55,642 --> 01:04:58,350 It's okay. It's okay. It's okay. 586 01:05:11,866 --> 01:05:14,984 - Get the results to me as soon as you can. - You got it. 587 01:05:18,498 --> 01:05:19,864 Dan? 588 01:05:19,958 --> 01:05:21,950 It's okay. It's alright. 589 01:05:23,169 --> 01:05:25,411 Why don't you take her over to the institute, and... 590 01:05:25,505 --> 01:05:28,589 - ...have 'em give her a sedative or something? - No, I wanna stay with you. 591 01:05:28,675 --> 01:05:30,758 I'll be along in just a little bit. 592 01:05:31,594 --> 01:05:35,053 - I'll take good care of you, Alison. - Go ahead. 593 01:05:38,685 --> 01:05:40,347 I'll take her. 594 01:05:58,371 --> 01:06:01,409 Phil, I searched everywhere, I can't find him. 595 01:06:01,499 --> 01:06:04,082 - It's impossible. - He's not here. 596 01:06:05,795 --> 01:06:07,582 He's got to be. 597 01:06:29,652 --> 01:06:31,109 Paul! 598 01:06:31,863 --> 01:06:32,863 Paul! 599 01:06:33,990 --> 01:06:35,947 Come on, in here. 600 01:06:36,993 --> 01:06:38,609 There you go. 601 01:06:40,580 --> 01:06:42,162 Hi, Jimmy. 602 01:06:42,957 --> 01:06:45,119 Miss Halman's gonna stay here for the night, okay? 603 01:06:45,210 --> 01:06:46,121 Fine. 604 01:06:46,211 --> 01:06:48,647 And is there a doctor here that can prescribe something for her? 605 01:06:48,671 --> 01:06:51,084 - A sedative or something? - Let's see, Dr. Stein's in. 606 01:06:51,174 --> 01:06:52,631 He's on the third floor. 607 01:06:52,717 --> 01:06:56,711 - What if he killed somebody? - Don't be ridiculous. 608 01:07:02,727 --> 01:07:06,141 - You know those are bullet holes in his chest. - So what? 609 01:07:06,231 --> 01:07:09,474 That doesn't mean he killed anyone. Maybe somebody tried to kill him. 610 01:07:09,567 --> 01:07:12,150 - Okay, but why? - Forget about that. 611 01:07:12,237 --> 01:07:14,069 Look at these wounds. 612 01:07:14,155 --> 01:07:17,068 Every one a fatal one and yet they've all healed. 613 01:07:17,158 --> 01:07:20,993 Our process is working beyond our wildest imagination. 614 01:07:31,089 --> 01:07:32,830 Dr. Spires on page. 615 01:07:32,924 --> 01:07:35,211 He says it's urgent. 616 01:07:35,802 --> 01:07:38,840 Okay. He'll meet you in his office. 617 01:07:44,769 --> 01:07:47,352 Philip, things are getting out of hand. 618 01:07:47,438 --> 01:07:50,397 Look, I'll take care of the sheriff. 619 01:07:52,277 --> 01:07:54,439 Just take care of John. 620 01:08:01,202 --> 01:08:02,943 Murdered? 621 01:08:04,205 --> 01:08:05,867 Less than two hours ago. 622 01:08:10,503 --> 01:08:13,041 Who could have done such a thing? 623 01:08:14,090 --> 01:08:17,128 I was hoping you could help me answer that question. 624 01:08:20,805 --> 01:08:23,092 I don't see how, sheriff. 625 01:08:25,810 --> 01:08:29,144 - What about Dr. Halman's patients? - What about them? 626 01:08:29,230 --> 01:08:31,813 Have you forgotten already, doctor, about John Kirby? 627 01:08:31,899 --> 01:08:34,858 John Kirby is dead. 628 01:08:34,944 --> 01:08:40,235 I know that, but are there any more around here like him who are alive? 629 01:08:43,328 --> 01:08:45,069 Yes, of course. 630 01:08:48,875 --> 01:08:52,494 I can have Dr. Halman's files ready for you in the morning. 631 01:08:52,587 --> 01:08:54,453 You might find what you're looking for there. 632 01:08:54,547 --> 01:08:58,131 I'd appreciate it. Good night, doctor. 633 01:09:36,798 --> 01:09:38,289 Hi, sheriff. 634 01:09:39,300 --> 01:09:42,759 - How is she? - Seems to be doing okay. 635 01:09:44,305 --> 01:09:46,843 - Give me a few minutes. - Sure. 636 01:10:09,914 --> 01:10:11,576 Are you okay? 637 01:10:13,626 --> 01:10:16,334 I don't understand what's happening. 638 01:10:18,589 --> 01:10:20,421 I'm scared. 639 01:10:25,012 --> 01:10:26,503 I know. 640 01:10:27,807 --> 01:10:32,097 - I don't know what do. Will you hold me? - It's okay. Okay, okay. 641 01:10:32,186 --> 01:10:33,722 Alright. 642 01:10:34,397 --> 01:10:37,561 You'll be okay. I promise. 643 01:10:39,360 --> 01:10:42,649 John killed him, right? Didn't he? 644 01:10:44,365 --> 01:10:47,529 I don't care if he murdered a hundred people. 645 01:10:48,244 --> 01:10:51,487 We're scientists, not moralists. 646 01:10:51,581 --> 01:10:54,449 You know that we're all expendable. 647 01:10:55,084 --> 01:10:57,497 John Kirby is the future. 648 01:10:58,129 --> 01:11:01,588 Because of him it's possible that millions of lives can be saved. 649 01:11:01,674 --> 01:11:04,041 Only if we could have perfected the process. 650 01:11:04,135 --> 01:11:05,671 But there's no time. 651 01:11:08,765 --> 01:11:11,348 I mean nobody's gonna give us the Nobel Prize for murder... 652 01:11:11,434 --> 01:11:14,268 ...and that's how the world's gonna see it. 653 01:11:14,896 --> 01:11:17,513 We could always terminate him. 654 01:11:19,108 --> 01:11:20,565 Not yet. 655 01:11:22,153 --> 01:11:23,940 We still have a little more time. 656 01:11:27,700 --> 01:11:30,568 Well, let's do it soon. 657 01:11:32,538 --> 01:11:37,875 Give the sheriff his corpse and pray that nobody ever finds out. 658 01:11:47,178 --> 01:11:50,967 I'm gonna go down to the electro microscope room. 659 01:11:53,059 --> 01:11:54,721 Okay, Phil. 660 01:12:47,446 --> 01:12:49,278 Sorry, John. 661 01:13:24,066 --> 01:13:25,432 No. 662 01:13:26,152 --> 01:13:27,643 No. 663 01:13:34,994 --> 01:13:36,360 That's not it. 664 01:13:57,391 --> 01:13:59,348 John, is that you? 665 01:14:15,993 --> 01:14:17,359 John... 666 01:14:20,998 --> 01:14:22,534 No! 667 01:14:24,961 --> 01:14:26,497 John... 668 01:14:30,299 --> 01:14:32,006 No, John. 669 01:14:36,222 --> 01:14:37,222 No, John. 670 01:14:39,976 --> 01:14:40,976 No. 671 01:15:00,204 --> 01:15:03,663 Charlie, I'm going to the coroner's office, and I'll be back in a little while. 672 01:15:03,749 --> 01:15:06,116 - Watch out for her, will ya? - Sure thing. 673 01:15:13,759 --> 01:15:15,295 Of course. 674 01:15:18,514 --> 01:15:20,301 Of course. 675 01:16:00,765 --> 01:16:02,176 Paul? 676 01:16:04,769 --> 01:16:06,226 Paul! 677 01:16:22,369 --> 01:16:24,235 Paul, I'm sorry. 678 01:16:52,483 --> 01:16:54,395 You talking to me? 679 01:17:00,282 --> 01:17:02,194 You talking to me? 680 01:17:08,457 --> 01:17:11,416 I didn't think you were talking to me. 681 01:17:51,333 --> 01:17:53,495 I've been expecting you. 682 01:17:54,837 --> 01:17:56,578 Come in. 683 01:18:02,678 --> 01:18:04,510 I did it, John. 684 01:18:05,931 --> 01:18:07,593 I made history. 685 01:18:09,476 --> 01:18:11,138 We did it. 686 01:18:14,148 --> 01:18:17,641 And I'm the only one left who knows how we did it. 687 01:18:33,292 --> 01:18:34,658 What? 688 01:18:45,221 --> 01:18:46,632 Yes. 689 01:18:49,266 --> 01:18:50,677 Yes. 690 01:19:10,537 --> 01:19:13,826 - Hi, I brought you some more cookies. - No, thanks, Charlie. 691 01:19:13,916 --> 01:19:15,202 You don't want any? 692 01:19:15,292 --> 01:19:17,124 They might make you feel better. 693 01:19:23,467 --> 01:19:25,083 Stop! 694 01:19:26,011 --> 01:19:28,754 - What the hell was that? - I don't know. 695 01:19:28,847 --> 01:19:30,930 Don't be afraid. I'm gonna go check around. 696 01:19:31,016 --> 01:19:32,473 I'm coming with you. 697 01:19:32,559 --> 01:19:34,767 I'm supposed to watch after you. 698 01:19:34,853 --> 01:19:37,266 Alright, come on, stay close. 699 01:19:38,774 --> 01:19:41,232 Okay, don't be afraid. Let's go! 700 01:19:43,529 --> 01:19:44,645 Freeze! 701 01:19:46,198 --> 01:19:47,905 Don't move. 702 01:19:53,872 --> 01:19:54,988 Charlie! 703 01:20:17,062 --> 01:20:18,894 Alison, run! 704 01:20:18,981 --> 01:20:21,268 Run, now, damnit! 705 01:20:49,970 --> 01:20:52,633 Dispatcher, this is sheriff checking in. 706 01:20:52,723 --> 01:20:54,451 Sheriff, we've been looking all over for you. 707 01:20:54,475 --> 01:20:57,513 We got so many crazy things happening around here. 708 01:20:57,603 --> 01:20:58,389 What's going on? 709 01:20:58,479 --> 01:21:00,846 Well, we got a head on wreck out here on 49. 710 01:21:00,939 --> 01:21:04,558 Looks like there's a couple people dead. We got sirens going off over at the institute. 711 01:21:04,651 --> 01:21:07,439 All kinds of alarms. I don't know what's happening out there. 712 01:21:07,529 --> 01:21:09,716 I'll head back to the institute. You take care of the rest. 713 01:21:09,740 --> 01:21:11,106 Alright, 10-4. 714 01:23:08,150 --> 01:23:09,482 Oh, no! No! 715 01:24:27,646 --> 01:24:29,057 Charlie! 716 01:24:29,856 --> 01:24:31,313 Charlie. 717 01:24:34,778 --> 01:24:37,441 He hurt me. 718 01:24:37,531 --> 01:24:40,194 He hurt me bad. 719 01:24:40,284 --> 01:24:42,526 Okay, Charlie, I'll take care of you. You'll be alright. 720 01:24:42,619 --> 01:24:44,702 - You'll be alright. - I'm sorry. 721 01:24:44,788 --> 01:24:46,905 You take it easy. You'll be okay. 722 01:24:46,999 --> 01:24:49,332 Easy, just take it easy. 723 01:24:49,418 --> 01:24:52,752 You'll be alright. You'll be okay, Charlie. 724 01:24:52,838 --> 01:24:55,581 I'll take care of you. Everything will be alright. 725 01:29:45,630 --> 01:29:47,087 Dan! 726 01:29:48,174 --> 01:29:50,166 Dan, he's moving! 727 01:29:51,553 --> 01:29:53,215 Go. Go. 728 01:30:07,152 --> 01:30:09,815 - Dan, are you alright? - Yeah, I'm fine. 729 01:30:29,424 --> 01:30:31,711 Get out! Get out! 730 01:31:01,957 --> 01:31:04,415 You okay? Alright. 731 01:32:11,151 --> 01:32:12,562 Come on. 732 01:32:17,615 --> 01:32:19,135 - Keep going, I'll hold him here. - No. 733 01:32:19,200 --> 01:32:20,441 - Get outta here! - No! 734 01:33:57,048 --> 01:33:58,755 Dan, watch out! 735 01:35:20,757 --> 01:35:22,168 Dan! 736 01:35:27,305 --> 01:35:28,762 Dan! 737 01:36:14,394 --> 01:36:16,056 Dan, it's over. 738 01:36:19,023 --> 01:36:20,730 Yeah, it's over. 739 01:36:27,198 --> 01:36:28,780 It's over. 740 01:36:41,713 --> 01:36:43,295 Let's go home. 54865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.