All language subtitles for Shiva 2008.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,400 --> 00:00:58,600 Maurice... 2 00:01:03,800 --> 00:01:09,200 No, take him out. He doesn't belong there... 3 00:01:10,000 --> 00:01:11,880 Maurice. 4 00:01:12,780 --> 00:01:14,880 This can't be... They're covering him up... 5 00:01:15,080 --> 00:01:16,600 ending up like this... 6 00:01:21,680 --> 00:01:24,980 Maurice, we were just speaking yesterday, just yesterday, we sat... 7 00:01:49,600 --> 00:01:53,200 I didn't get to say goodbye. 8 00:01:53,480 --> 00:01:55,880 I didn't see him. 9 00:01:58,600 --> 00:02:01,800 You're a widow like me. 10 00:02:02,200 --> 00:02:05,200 We are widows. 11 00:02:13,600 --> 00:02:18,200 A FILM BY RONIT ELKABETZ SHLOMI ELKABETZ 12 00:02:23,880 --> 00:02:26,800 Meir, Haim, you have to recite the prayer for the dead. 13 00:02:27,000 --> 00:02:31,480 What a tragedy has befallen us... -Haim, we have to recite the prayer. 14 00:02:41,400 --> 00:02:43,880 Your son is gone! He's gone! 15 00:03:00,800 --> 00:03:02,400 Masks! Masks! 16 00:03:02,600 --> 00:03:04,480 What should we do? 17 00:03:06,080 --> 00:03:07,480 Hold Mother. 18 00:03:07,680 --> 00:03:11,280 Don't move! The family stays here. 19 00:03:15,400 --> 00:03:17,680 Vivian, put on your mask. 20 00:03:17,880 --> 00:03:19,130 Mother, put on your mask. 21 00:03:27,480 --> 00:03:31,880 "Exalted and sanctified is God's great name. " -Amen. 22 00:03:32,600 --> 00:03:35,200 "in the world which He has created 23 00:03:35,600 --> 00:03:38,880 and may He establish His kingdom in your lifetime 24 00:03:39,080 --> 00:03:42,280 and during your days, and within the life 25 00:03:42,480 --> 00:03:46,400 of the entire house of Israel speedily and soon, Amen 26 00:03:46,800 --> 00:03:52,200 "May His great name be blessed forever and to all eternity 27 00:03:52,600 --> 00:03:55,400 "Blessed and praised, glorified, 28 00:03:55,600 --> 00:03:58,400 "extolled and honored, elevated, 29 00:03:58,600 --> 00:04:01,800 "and lauded by the Name of the Holy one, 30 00:04:02,280 --> 00:04:05,680 "blessed by he, beyond all the blessings 31 00:04:06,280 --> 00:04:08,680 "and hymns, praises and consolations 32 00:04:09,600 --> 00:04:12,800 "that are spoken in the world: and say" -Amen. 33 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 "May there be great peace from heaven and life for us;, 34 00:04:17,800 --> 00:04:21,600 "and for all Israel and say 'Amen. " 35 00:04:40,200 --> 00:04:49,280 "Shiva" Seven Days 36 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 Ita... 37 00:04:58,080 --> 00:04:59,800 What would I do without you? 38 00:05:07,880 --> 00:05:12,280 What a mess. -Not now, Haim, go inside, they're waiting for you. 39 00:05:14,280 --> 00:05:15,800 I'm sorry, Ita. 40 00:05:16,480 --> 00:05:19,080 Don't be. Do what has to be done and be done with it. 41 00:05:21,680 --> 00:05:22,880 Yes... 42 00:05:26,400 --> 00:05:27,880 Are you coming in? 43 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 I'll come later. 44 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 I'll find a solution. 45 00:05:42,200 --> 00:05:43,480 Sure. 46 00:06:19,000 --> 00:06:20,280 What's he doing here? 47 00:06:21,000 --> 00:06:23,300 What's wrong with you? He came for the prayers. 48 00:06:24,200 --> 00:06:25,480 Come to prayer... 49 00:06:39,400 --> 00:06:42,600 Sit down, Mother. -No, no, I'll sit on the floor. 50 00:06:42,800 --> 00:06:44,480 But the Rabbi said aloud you could sit in a chair, Mother. 51 00:06:44,680 --> 00:06:48,800 You can't sit on the floor like that in your condition. -No, no... 52 00:06:49,000 --> 00:06:51,680 It's forbidden. -Let her sit on the floor. 53 00:07:00,080 --> 00:07:03,000 Are you managing? -Everything's under control. -Good. 54 00:07:05,000 --> 00:07:06,080 What's that, Lilly? 55 00:07:06,400 --> 00:07:07,680 Gizzards. 56 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 I can see they're gizzards. 57 00:07:10,280 --> 00:07:13,080 You don't eat meat during the mourning period. -We do. 58 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 I'll ask Jacques. -Ask him. 59 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 Gizzards... 60 00:07:23,200 --> 00:07:26,280 This is no time to be laughing. It's forbidden! 61 00:07:26,480 --> 00:07:28,280 Therese, make some coffee. 62 00:07:28,800 --> 00:07:29,880 Evelyn... 63 00:07:30,800 --> 00:07:32,680 Listen, I'm sleeping here with you. 64 00:07:32,880 --> 00:07:34,680 Have you gone mad? You can't. 65 00:07:34,880 --> 00:07:38,000 If you sleep here tonight, you'll have to spend the whole week here. 66 00:07:38,200 --> 00:07:40,200 And the children? -My sister. 67 00:07:40,400 --> 00:07:43,480 It's out of the question. -And if the voters come? 68 00:07:43,680 --> 00:07:47,080 As the wife of the next mayor, I should be here. 69 00:07:47,280 --> 00:07:50,730 Who'll make the effort to come during a war? - Mind your own business. 70 00:07:51,000 --> 00:07:52,500 I'm staying with you, my dear. 71 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Where's Ilana? 72 00:07:56,880 --> 00:07:57,800 Upstairs. 73 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 He needs me here. 74 00:08:03,650 --> 00:08:07,200 What's this? Ilana, it's forbidden to sit on a bed. You can't stay here. 75 00:08:07,400 --> 00:08:08,800 Everyone has to come downstairs. 76 00:08:09,000 --> 00:08:11,080 We also have to cover the... 77 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 mirror, the pictures, everything. 78 00:08:16,680 --> 00:08:19,430 There's no other way, Ilana, nothing else is acceptable. 79 00:08:25,880 --> 00:08:28,800 Do you seal this room? -No, we sealed Ronen's room. 80 00:08:29,800 --> 00:08:33,000 We checked it, it's small, Ilana. -Last week no one thought 81 00:08:33,200 --> 00:08:35,750 we'd be 40 people mourning Maurice in a sealed room. 82 00:08:36,480 --> 00:08:38,880 Please, Jackie, let me have this room. 83 00:08:43,800 --> 00:08:45,880 Trust me, Ilana, I understand you. 84 00:08:46,080 --> 00:08:50,000 But you know, it's only a week. Come down, everyone's waiting. 85 00:08:51,680 --> 00:08:53,880 Downstairs, downstairs. 86 00:08:57,680 --> 00:08:58,800 Ben Lulu, 87 00:09:00,800 --> 00:09:02,280 who arranged this house? 88 00:09:03,200 --> 00:09:05,680 I did. -You have to cover the pictures. 89 00:09:07,550 --> 00:09:09,200 You have to go through the house, 90 00:09:09,400 --> 00:09:10,880 make sure the mirrors are covered too. 91 00:09:11,080 --> 00:09:13,480 Don�t worry, Eliahu, everything will be all right. 92 00:09:14,800 --> 00:09:17,080 And the chairs have to face west, ok? 93 00:09:17,280 --> 00:09:19,280 It's not that complicated. 94 00:09:19,480 --> 00:09:21,780 We have to say the evening prayer in two hours. 95 00:09:27,400 --> 00:09:29,150 He's something else, that Ben Lulu. 96 00:09:30,000 --> 00:09:31,480 What would we do without him? 97 00:09:32,080 --> 00:09:33,280 What a guy. 98 00:09:34,000 --> 00:09:38,680 Hopefully, this week will be your big chance to hook him. 99 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 How, exactly? I won't be here, I'm working. 100 00:09:42,080 --> 00:09:43,480 Take time off. 101 00:09:43,680 --> 00:09:46,080 Use your vacation days. 102 00:09:51,280 --> 00:09:53,280 Look... He takes no notice of me. 103 00:10:04,680 --> 00:10:08,400 She can't do anything before Eliahu gives her a divorce. 104 00:10:11,650 --> 00:10:14,280 He can keep on dreaming about Vivian until kingdom comes 105 00:10:14,480 --> 00:10:16,280 but if he still wants to have a family, 106 00:10:16,480 --> 00:10:18,280 you're his only chance. 107 00:10:19,880 --> 00:10:22,800 Why? You think he wants children? 108 00:10:24,000 --> 00:10:25,680 What man doesn't? 109 00:10:33,800 --> 00:10:35,280 What a disaster... 110 00:10:35,600 --> 00:10:37,680 Poor guy... 111 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Who would have thought he'd go like that? 112 00:10:41,280 --> 00:10:43,400 How come he's still single? 113 00:10:43,600 --> 00:10:48,400 He probably has lots of problems. -What do you mean? He's a real man! 114 00:10:49,400 --> 00:10:53,680 Like a lion. Look at that full hair. 115 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 He has money. 116 00:10:59,000 --> 00:11:01,800 You know what? We'll ask Ilana. 117 00:11:02,000 --> 00:11:03,680 She'll know his story for sure. 118 00:11:04,480 --> 00:11:07,800 Right and she'll tell me? 119 00:11:08,000 --> 00:11:10,680 She barely says 'Hello' to me. Ilana. 120 00:11:14,880 --> 00:11:16,800 Look at this glass, Therese. 121 00:11:17,000 --> 00:11:20,280 Look what the poor guy spent his money on. 122 00:11:20,480 --> 00:11:21,880 Simona... 123 00:11:29,400 --> 00:11:34,280 If we hadn�t talked, I would have come crawling to you on all fours. 124 00:11:34,480 --> 00:11:35,800 God help us. 125 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 Why? Why? Do you have to? 126 00:11:40,600 --> 00:11:42,680 It's an antique, it was just fixed. 127 00:11:43,200 --> 00:11:46,200 Ilana, there's no room for the mattresses. Where will we sit? 128 00:11:46,400 --> 00:11:48,200 But not on those cushions. 129 00:11:49,580 --> 00:11:52,680 Of course not, Ilana. We'll lean against the wall, don�t worry. 130 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Wrap everything in plastic. it'll be okay. 131 00:11:55,680 --> 00:11:58,480 We'll do it in Ronen's room, Okay? 132 00:11:58,680 --> 00:12:01,280 This family is wasting time on nonsense. 133 00:12:02,480 --> 00:12:04,480 Ben Lulu, put on a yarmulke. 134 00:12:27,080 --> 00:12:28,400 I'm going upstairs. 135 00:12:29,880 --> 00:12:31,280 Where's Morris? Where is he? 136 00:12:32,680 --> 00:12:35,280 What a shame, what a shame that he died. 137 00:12:37,000 --> 00:12:39,950 What, Ruthie. They're waiting for me outside. -I don't care. 138 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 Did you send people to see the house? 139 00:12:45,480 --> 00:12:46,800 Yes. 140 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Did they see it? -No. 141 00:12:51,200 --> 00:12:53,000 Why should I show them my house? 142 00:12:53,600 --> 00:12:54,600 Who are they? 143 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Did you explain to them that my brother died? 144 00:12:58,400 --> 00:13:01,280 Yes, yes, but what's going on, Itamar? 145 00:13:05,400 --> 00:13:07,280 I want to sell the house. 146 00:13:09,000 --> 00:13:11,400 What? What are you talking about, Itamar? 147 00:13:11,600 --> 00:13:14,480 Sell? I'm not selling my house. -Quiet. 148 00:13:16,280 --> 00:13:18,880 I don't understand you. What's come over you? 149 00:13:19,480 --> 00:13:22,200 Forget it, it's complicated. -So explain it to me. 150 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 It doesn't concern you. 151 00:13:24,400 --> 00:13:27,400 It concerns me and I... I don't want to get into it now. 152 00:13:28,680 --> 00:13:31,680 Why you? 153 00:13:34,280 --> 00:13:38,000 Is anyone else selling his house? 154 00:13:48,400 --> 00:13:53,080 Say... weren't you supposed to sing at Zaguri's Bar Mitzvah? 155 00:13:53,400 --> 00:13:57,080 3 performances were cancelled because of this war and now this? 156 00:13:59,600 --> 00:14:02,550 You know, now you won't be able to perform for a whole year. 157 00:14:02,750 --> 00:14:05,480 That's how I make a living. I don't sing for my pleasure. 158 00:14:05,680 --> 00:14:08,680 You have to ask the Rabbi. -So we'll ask the Rabbi. 159 00:14:16,280 --> 00:14:18,680 Simona, what are you doing outside? 160 00:14:20,480 --> 00:14:24,880 Smoking. -So smoke inside, dear. 161 00:14:26,400 --> 00:14:27,680 Well? 162 00:14:28,600 --> 00:14:31,800 And take off your jewelry. We don't need people to talk... 163 00:14:32,200 --> 00:14:34,800 Come on... 164 00:14:38,000 --> 00:14:39,280 What's wrong? 165 00:15:25,400 --> 00:15:26,280 Ben Lulu, 166 00:15:27,080 --> 00:15:30,080 did you get a hold of Orbach? -I'll see him tomorrow morning. 167 00:15:31,600 --> 00:15:34,300 I'm counting on you, get as much as you can out of him. 168 00:15:35,280 --> 00:15:37,200 Be pleased for whatever he offers you. 169 00:15:37,400 --> 00:15:39,600 Why? The equipment alone is worth half a million. 170 00:15:39,800 --> 00:15:42,480 He won�t give you what it's worth. -So we'll sell to someone else. 171 00:15:42,680 --> 00:15:46,250 Who will you sell to? -It's a viable business. -It's going bankrupt, Haim. 172 00:15:56,080 --> 00:15:59,080 When tomorrow morning? -I'm meeting him at 8 o'clock. 173 00:16:01,600 --> 00:16:03,800 I'm sorry you have to deal with it, Ben Lulu. 174 00:16:05,000 --> 00:16:08,100 Thank you very much, really, I won't forget this. -Don�t worry. 175 00:16:09,080 --> 00:16:10,680 Let's hope everything works out. 176 00:16:15,000 --> 00:16:17,680 Would you like a cup of tea or some Arak? 177 00:16:18,480 --> 00:16:19,730 I'll be down in a minute. 178 00:16:37,000 --> 00:16:38,680 My back is killing me. 179 00:16:39,600 --> 00:16:41,480 The family has found itself two maids. 180 00:16:43,480 --> 00:16:46,600 Where is everyone? What is this? Lilly disappeared. 181 00:16:46,800 --> 00:16:49,800 Iris has such nerve, sitting in the living room like a guest. 182 00:16:50,000 --> 00:16:55,000 Did you see Ruthie? She's not talking to anyone. 183 00:16:56,080 --> 00:16:58,400 Ita hasn't even come in here. 184 00:17:00,000 --> 00:17:02,600 You're lucky I'm here... 185 00:17:02,800 --> 00:17:06,680 It's a good deed. Maybe, with God's help, it'll earn you a husband. 186 00:17:07,000 --> 00:17:09,600 Yeah, right! 187 00:17:12,280 --> 00:17:16,000 Vivian, do you want a cup of tea? -No, no, darling. 188 00:17:16,200 --> 00:17:18,880 Is everything all right? -Yes. Do you have everything? -Yes. 189 00:17:19,080 --> 00:17:20,880 Have you seen Lilly? -No. 190 00:17:22,880 --> 00:17:26,200 Breathe... 191 00:17:27,400 --> 00:17:29,880 I've got a good feeling about Ben Lulu. 192 00:17:31,280 --> 00:17:35,680 Come tomorrow, wear something nice, catch his eye. 193 00:17:36,480 --> 00:17:38,080 Vivian is not at her best. 194 00:17:38,400 --> 00:17:40,280 I don't think he cares. 195 00:17:41,800 --> 00:17:43,680 Oh, Ben Lulu. 196 00:17:45,280 --> 00:17:46,680 Everything all right, girls? 197 00:17:46,880 --> 00:17:49,800 Everything's fine, Ben Lulu. 198 00:17:51,400 --> 00:17:53,280 Did you happen to see Vivian? -Vivian? 199 00:17:56,000 --> 00:17:57,480 No, I don't know. 200 00:18:05,080 --> 00:18:06,680 Siren! 201 00:18:07,280 --> 00:18:08,680 a motorcycle... 202 00:18:10,880 --> 00:18:13,680 Sadam Hussein will give me a heart attack. 203 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 Vivian. 204 00:18:23,800 --> 00:18:25,280 What, Ben Lulu? 205 00:18:26,880 --> 00:18:28,480 Do you need anything? 206 00:18:29,480 --> 00:18:31,080 Can I help with anything? 207 00:18:33,080 --> 00:18:35,600 You've done more than enough. Everything's fine. 208 00:18:58,400 --> 00:19:01,400 "Exalted and sanctified is God's great name. " -Amen. 209 00:19:01,600 --> 00:19:04,600 "in the world which He has created and may He establish His kingdom 210 00:19:04,800 --> 00:19:07,680 "may his salvation blossom and his anointed near. " -Amen. 211 00:19:07,880 --> 00:19:11,080 "in your lifetime and in the lifetime of all the House of Israel 212 00:19:11,280 --> 00:19:14,680 "Swiftly and soon. Now say "Amen. " -Amen. 213 00:19:22,000 --> 00:19:27,280 "Blessed are you, God, through whose word everything comes into being. " 214 00:19:27,480 --> 00:19:28,680 Amen. 215 00:19:43,080 --> 00:19:46,680 Excuse me, since when do we eat meat when we mourn? 216 00:19:47,480 --> 00:19:49,880 Iraqi Jews do. -We don't. 217 00:19:52,600 --> 00:19:54,080 It's not customary... 218 00:19:54,280 --> 00:19:55,680 It's not acceptable! 219 00:19:56,600 --> 00:19:58,600 Do I have to tell you that? 220 00:19:59,080 --> 00:20:01,880 Fine. So they made a mistake. Here, no one will touch it. 221 00:20:02,080 --> 00:20:04,200 Right, do whatever you want. 222 00:20:06,280 --> 00:20:09,480 Evelyn, honey, take the meat off the plates. 223 00:20:11,000 --> 00:20:14,080 God bless you, Evelyn, no one cooks the way you do. 224 00:20:14,280 --> 00:20:17,000 Freeze it till next week. -What nonsense... 225 00:20:17,200 --> 00:20:20,600 I didn't make it. This isn't my first time in a house of mourning. 226 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 As if I don't know you don't eat meat. 227 00:20:22,600 --> 00:20:24,080 It's a known fact. It's a known fact? 228 00:20:24,280 --> 00:20:25,200 Then who made it? 229 00:20:25,400 --> 00:20:27,600 Enough already. "Who made it, who brought it... Enough!" 230 00:20:27,800 --> 00:20:29,130 What difference does it make? 231 00:20:31,880 --> 00:20:33,680 Gizzards, hearts... 232 00:20:34,400 --> 00:20:37,080 Maurice loved that... 233 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 He'd kill for it. 234 00:20:40,800 --> 00:20:42,480 all the inner parts! 235 00:20:43,800 --> 00:20:45,080 Brains, 236 00:20:45,400 --> 00:20:46,680 intestines... 237 00:20:46,880 --> 00:20:48,080 kidneys, 238 00:20:48,280 --> 00:20:51,000 liver, hearts, 239 00:20:52,680 --> 00:20:54,400 bladder, 240 00:20:54,600 --> 00:20:55,800 testicles. 241 00:20:56,000 --> 00:20:57,680 Innards are Lilly's specialty. 242 00:20:57,880 --> 00:21:01,280 God bless you Lilly, 243 00:21:01,480 --> 00:21:03,080 God bless you all. 244 00:21:03,280 --> 00:21:05,480 But no one makes intestines as well as Mother. 245 00:21:05,680 --> 00:21:08,680 How Maurice loved this. He'd wait for it every Passover. 246 00:21:09,600 --> 00:21:14,800 He'd eat it almost straight out of the pot. 247 00:21:15,000 --> 00:21:17,480 He liked it so much. 248 00:21:17,880 --> 00:21:20,080 He used to say to me, 249 00:21:20,800 --> 00:21:24,280 "It's good, Mom, it tastes so good... " 250 00:21:32,600 --> 00:21:34,280 Oh God... 251 00:21:35,000 --> 00:21:37,880 He went, just like that. How is that possible? 252 00:21:38,600 --> 00:21:40,680 In a flash, Meir, a flash... 253 00:21:42,200 --> 00:21:44,600 He's dancing the whole night 254 00:21:44,800 --> 00:21:47,680 smiling at everyone and is gone in a flash. 255 00:21:48,680 --> 00:21:51,480 He told me so many times that evening, 256 00:21:52,280 --> 00:21:54,080 "I love you, Ilana. " 257 00:21:55,480 --> 00:21:57,080 As if he knew his time was up, 258 00:21:58,080 --> 00:22:00,680 I said to him, "Maurice, let's go... 259 00:22:00,880 --> 00:22:03,400 let's go, Maurice, let's go home. " 260 00:22:03,600 --> 00:22:05,000 He said, "No... 261 00:22:06,280 --> 00:22:13,080 "one more dance, one more song... " until 4 a. m., he wanted to dance. 262 00:22:14,680 --> 00:22:17,480 He liked to dance, poor soul, especially rock and roll. 263 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 The dance ended, 264 00:22:21,800 --> 00:22:24,000 he fell to the floor, 265 00:22:24,880 --> 00:22:28,480 I shouted, "Maurice, Maurice!" 266 00:22:30,080 --> 00:22:32,480 Everyone came running, lifted him up... 267 00:22:34,480 --> 00:22:35,880 On the way 268 00:22:36,800 --> 00:22:38,480 before we got to the hospital 269 00:22:39,200 --> 00:22:40,880 he was already gone, 270 00:22:41,080 --> 00:22:42,400 dead. 271 00:22:42,600 --> 00:22:45,000 Just like that, a stroke took him away! 272 00:22:46,000 --> 00:22:47,680 God have mercy on him. 273 00:22:54,000 --> 00:22:55,400 May he rest in peace. 274 00:23:22,000 --> 00:23:24,480 Zanati, listen to me. 275 00:23:24,680 --> 00:23:26,400 Did you see my face? 276 00:23:27,200 --> 00:23:29,680 What do you mean the color is off? 277 00:23:30,600 --> 00:23:32,680 But I look as white as a boiled egg! 278 00:23:33,680 --> 00:23:36,130 What do you mean, "we can't do anything about it"? 279 00:23:37,080 --> 00:23:38,800 It has to be ready today. 280 00:23:39,600 --> 00:23:43,080 I don't stand a chance if his posters are ready before mine. 281 00:23:46,080 --> 00:23:48,000 That's... that's cheating! 282 00:23:49,000 --> 00:23:51,480 Of course. My voters won't recognize me. 283 00:23:53,000 --> 00:23:54,700 God forbid, what's going on there? 284 00:24:04,600 --> 00:24:06,200 She's pretty, Evelyn. 285 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 She's a whore. 286 00:24:07,600 --> 00:24:10,080 Why do you say that? -Because she's a whore. 287 00:24:10,280 --> 00:24:12,600 No, I know her. She's a good girl. 288 00:24:12,800 --> 00:24:14,280 I don't know... 289 00:24:20,800 --> 00:24:22,280 Meir wants to be mayor. 290 00:24:22,600 --> 00:24:25,480 No, he just wants to work. 291 00:24:29,200 --> 00:24:31,880 It's good, it's good... 292 00:24:33,800 --> 00:24:35,280 Girls, enough already! 293 00:24:38,000 --> 00:24:41,680 Mother Hanina, are you all right? Open your eyes. 294 00:24:41,880 --> 00:24:43,730 Actually, you look good in the poster. 295 00:24:44,280 --> 00:24:46,080 Your face is lit up. 296 00:24:48,200 --> 00:24:50,280 We got such compliments on the jingle. 297 00:24:51,100 --> 00:24:54,200 We'll record it after the week of mourning, okay? -God willing. 298 00:24:54,400 --> 00:24:56,680 But remember, I sing the jingle. 299 00:24:56,880 --> 00:24:58,280 Okay, with God's help, David. 300 00:24:58,480 --> 00:25:01,880 If he wins, he'll take care of his family! 301 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 Don�t say it. It gives the evil eye! 302 00:25:04,200 --> 00:25:07,680 Why do you say that to me? -That's what they say, you know. 303 00:25:07,880 --> 00:25:10,480 Are you saying that I'll bring him bad luck? 304 00:25:10,680 --> 00:25:14,080 No, of course not, it's just better not to talk about it. 305 00:25:16,000 --> 00:25:17,400 Okay, I'll keep quiet. 306 00:25:24,680 --> 00:25:27,000 Evelyn, what is this circus? 307 00:25:27,200 --> 00:25:28,880 You're embarrassing me. 308 00:25:29,200 --> 00:25:32,080 Take that stuff off. -Okay, okay. 309 00:25:33,000 --> 00:25:34,600 Ben Lulu? -Meir... 310 00:25:34,800 --> 00:25:37,480 A cup of tea? -No thank you, 311 00:25:38,080 --> 00:25:39,480 I'll bring you one anyway. 312 00:25:40,630 --> 00:25:43,880 Meir, I have to go back to work, they haven't seen me in two days. 313 00:25:44,080 --> 00:25:46,200 If you need anything, let me know. 314 00:25:46,880 --> 00:25:49,400 Thank you. -Hi Jacques. 315 00:25:53,280 --> 00:25:55,800 I know it's none of my business, 316 00:25:56,480 --> 00:25:59,480 but you have to talk to Haim. -About what? 317 00:26:00,400 --> 00:26:02,800 We spoke last week, We all got together. 318 00:26:04,200 --> 00:26:05,280 I see. 319 00:26:07,600 --> 00:26:10,800 There's no way out, Ben Lulu. The plant is finished, that's it. 320 00:26:11,000 --> 00:26:13,600 I see. But still... I understand but you should still talk. 321 00:26:13,800 --> 00:26:15,600 Maybe you'll come up with something. 322 00:26:15,800 --> 00:26:19,080 Drop it, Ben Lulu. It's complicated, it's a family matter. 323 00:26:21,280 --> 00:26:22,880 Okay, Jacques, okay. 324 00:26:26,080 --> 00:26:27,280 You know best. 325 00:26:33,600 --> 00:26:35,480 What does Ben Lulu want? 326 00:26:35,680 --> 00:26:38,480 I showed him where he belongs! 327 00:26:38,680 --> 00:26:42,080 What does he think, that I'm not thinking of my brother? 328 00:26:42,600 --> 00:26:44,280 Oh, great. 329 00:26:45,800 --> 00:26:48,300 I didn't want to insult him so I didn�t say a word. 330 00:26:50,400 --> 00:26:53,000 I'm wracking my brains... thinking about Haim, 331 00:26:53,200 --> 00:26:54,600 and he comes and says that. 332 00:26:56,480 --> 00:27:01,080 Meir, you have to talk to Haim and tell him. -Tell him what? 333 00:27:01,400 --> 00:27:04,400 To close down the factory, to end this story already. 334 00:27:04,600 --> 00:27:07,600 Can you tell him? -What does he want? 335 00:27:07,800 --> 00:27:12,480 That we sell our homes? -He didn't ask us to do anything. 336 00:27:12,680 --> 00:27:14,280 That's what he expects us to do. 337 00:27:17,400 --> 00:27:18,600 Let me think. 338 00:27:19,400 --> 00:27:21,080 I have an idea. 339 00:27:24,080 --> 00:27:25,880 Look at Mom, God help her... 340 00:27:32,800 --> 00:27:36,280 Wait, Meir, it's for Ben Lulu. -He left. 341 00:27:37,280 --> 00:27:39,080 And take that butterfly off already! 342 00:27:39,280 --> 00:27:41,000 Why? I'm not in mourning. 343 00:27:41,200 --> 00:27:43,480 Don't piss me off, Evelyn, okay? 344 00:27:43,780 --> 00:27:46,480 What are you doing here anyway? Don't you have to work? 345 00:27:46,680 --> 00:27:49,480 I took time off. -Off? What for? 346 00:27:50,280 --> 00:27:51,600 To help Therese. 347 00:27:52,480 --> 00:27:56,000 So go to the kitchen. And take that lipstick off. 348 00:27:57,400 --> 00:27:59,280 Okay. Okay. 349 00:28:04,280 --> 00:28:05,480 Oh, Evelyn. 350 00:28:07,000 --> 00:28:08,880 What is that butterfly? 351 00:28:28,600 --> 00:28:30,200 Ita, where's Haim? -Upstairs. 352 00:28:30,930 --> 00:28:32,680 He has a migraine, leave him alone. 353 00:28:32,880 --> 00:28:34,600 What upstairs, he can't be up there. 354 00:28:34,800 --> 00:28:38,280 Excuse me? He has a headache, I gave him a strong pill. 355 00:28:41,080 --> 00:28:43,680 What? I broke a fingernail. 356 00:28:54,000 --> 00:28:55,080 Haim. 357 00:28:58,480 --> 00:29:01,080 Is everything all right? -Yes. 358 00:29:01,600 --> 00:29:03,480 We start praying soon. 359 00:29:05,080 --> 00:29:06,600 Does it still hurt? 360 00:29:07,680 --> 00:29:09,400 Did the pill help? -Yes. 361 00:29:10,000 --> 00:29:13,280 It's okay, Ita, it's okay. -We'll be downstairs. 362 00:29:13,680 --> 00:29:14,800 I'm coming down. 363 00:29:24,800 --> 00:29:26,600 My uncle just called from Germany. 364 00:29:27,600 --> 00:29:29,480 He's sorry he can't come. 365 00:29:32,200 --> 00:29:34,080 He liked Maurice. -Yes... 366 00:29:35,800 --> 00:29:37,680 We'll call him later on. 367 00:29:40,530 --> 00:29:42,480 I'll talk to him, Ita. He'll understand. 368 00:29:42,680 --> 00:29:44,400 Don't tell me "He'll understand", Haim. 369 00:29:44,600 --> 00:29:47,800 I want you to talk to your brothers. -What should I say to them? 370 00:29:48,000 --> 00:29:49,280 Why are they keeping quiet? 371 00:29:50,080 --> 00:29:51,680 What do you want them to do? 372 00:29:53,200 --> 00:29:56,080 They worked for me, Ita, they weren't my partners. 373 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 They were paid employees. 374 00:29:58,600 --> 00:30:01,600 Excuse me, you can't buy a house in 3 years on an employee's salary. 375 00:30:01,800 --> 00:30:05,400 You were very good at spoiling them. -Enough, what's done is done. 376 00:30:05,600 --> 00:30:09,000 I can't tell them now, "give me back what I gave to you. " It's done. 377 00:30:09,480 --> 00:30:11,330 So why don't they offer it themselves? 378 00:30:12,000 --> 00:30:13,880 Why... 379 00:30:15,400 --> 00:30:18,280 God knows why. Everyone's busy with his own affairs. 380 00:30:19,080 --> 00:30:20,880 Your brothers have no shame. 381 00:30:21,880 --> 00:30:24,080 Just four years ago they each had a... 382 00:30:24,350 --> 00:30:27,000 miserable shop front and could hardly feed these kids. 383 00:30:27,200 --> 00:30:28,680 Forget about them Ita, drop it. 384 00:30:28,880 --> 00:30:32,230 You don't know how it feels not to have money, you've always had it. 385 00:30:32,980 --> 00:30:35,480 And why do you think I did all that I did for them? 386 00:30:35,680 --> 00:30:37,400 So that I could come back a few years later 387 00:30:37,600 --> 00:30:40,280 and say, "Give it back to me. "? -You "did for them"? 388 00:30:40,480 --> 00:30:44,800 Yes, for them, so they could raise their heads, make a new start. 389 00:30:45,280 --> 00:30:47,000 Haim, you did it for yourself. 390 00:30:47,200 --> 00:30:50,300 So that you'd have something of your own. -Why do you say that? 391 00:30:50,600 --> 00:30:51,880 What's wrong? 392 00:30:52,080 --> 00:30:55,080 The plant was doing well. Why shouldn't I share with my brothers? 393 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 The factory succeeded thanks to them too. 394 00:30:57,480 --> 00:31:00,750 Succeeded... the one time I didn't intervene and look what happened. 395 00:31:01,400 --> 00:31:03,050 You're enjoying this, aren�t you? 396 00:31:03,680 --> 00:31:06,680 You're enjoying seeing me humiliated, weak. 397 00:31:07,250 --> 00:31:09,800 Tell me, are you crazy? What are you going on about? 398 00:31:10,000 --> 00:31:12,480 All I'm asking is you pay my uncle back the money you owe him. 399 00:31:12,680 --> 00:31:14,480 Otherwise, my mother will drive me to my grave. 400 00:31:14,680 --> 00:31:18,000 Okay, it's time for prayer. Drop it now, I have to go downstairs. 401 00:31:20,000 --> 00:31:22,500 I don't understand. Why? Why did you need all this? 402 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 Did I ever stop you from doing anything? 403 00:31:26,480 --> 00:31:28,680 You could have lived like a king on my money. 404 00:31:28,880 --> 00:31:32,480 Yes, your money, your uncle, your mother, your houses, 405 00:31:32,680 --> 00:31:35,480 your Germany, even our girls are yours. 406 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 What do you want from me? What? 407 00:31:38,830 --> 00:31:41,280 What about me? Where do I figure into all of this? 408 00:31:41,480 --> 00:31:43,600 You're right where you wanted to be. Don't blame me. 409 00:31:43,800 --> 00:31:46,600 Tell me, do you think I could have continued driving around in a Volvo 410 00:31:46,800 --> 00:31:48,600 while my brothers could barely afford a Bittle? 411 00:31:48,800 --> 00:31:50,280 How would it look? 412 00:31:50,480 --> 00:31:53,380 When they'd come for help I never said no, I always helped. 413 00:31:54,200 --> 00:31:56,880 Leave me alone now, I told you I'd take care of it 414 00:31:57,080 --> 00:31:58,480 and that's what I'll do. 415 00:31:58,680 --> 00:32:02,200 I always gave them when they asked. -What do you want, Ita? What? 416 00:32:02,400 --> 00:32:04,250 Do you want me to fight with them now? 417 00:32:06,880 --> 00:32:08,200 Now? 418 00:32:09,000 --> 00:32:11,500 With my brother dead? Is this the right time? What? 419 00:32:13,080 --> 00:32:14,800 I can't decide for them. 420 00:32:15,000 --> 00:32:17,880 I spoke to them a week ago. They know exactly what's going on. 421 00:32:18,080 --> 00:32:20,200 I can't do any more than that. Nothing. 422 00:32:22,380 --> 00:32:25,480 It's no wonder your father loved Maurice more that anyone else. 423 00:32:25,680 --> 00:32:27,400 What kind of nonsense is that? 424 00:32:27,600 --> 00:32:30,280 He left him the two shops, didn't he? Why? 425 00:32:31,080 --> 00:32:34,080 Ita, stay out of it. 426 00:32:34,400 --> 00:32:37,450 It's none of your business what my father gave or didn't give. 427 00:32:38,000 --> 00:32:39,280 Drop it. -Haim. -Drop it. 428 00:32:59,480 --> 00:33:02,080 "Be the Name of the Holy One, blessed be He. " -Amen. 429 00:33:02,280 --> 00:33:04,880 "far beyond all the blessings and hymns, praises and consolations 430 00:33:05,080 --> 00:33:08,280 "that are spoken in the world; and say, "Amen. " -Amen. 431 00:33:15,400 --> 00:33:16,400 Lilly 432 00:33:18,600 --> 00:33:20,000 What are you doing here? 433 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 What's wrong, honey? 434 00:33:25,200 --> 00:33:28,000 I had to come upstairs. 435 00:33:30,200 --> 00:33:31,400 Come, come, honey. 436 00:33:31,600 --> 00:33:34,600 Let's get out of here before Ilana comes up and sees us. 437 00:33:38,800 --> 00:33:40,080 What's wrong? 438 00:33:46,800 --> 00:33:48,080 I know, I know... 439 00:34:19,800 --> 00:34:21,600 He was so handsome. 440 00:34:23,280 --> 00:34:27,000 He was worried. 441 00:34:27,200 --> 00:34:30,880 He wasn't himself this past year. 442 00:34:32,800 --> 00:34:34,400 It's all her fault. 443 00:34:34,800 --> 00:34:38,200 Stop, cherry. What does it matter now? Come. 444 00:34:38,400 --> 00:34:43,600 He told me. She wouldn't let him relax. The expenses, the traveling... 445 00:34:43,800 --> 00:34:48,080 He was fed up. Who needs such a big house? 446 00:34:48,280 --> 00:34:50,280 She sucked him dry, Vivian. 447 00:34:51,400 --> 00:34:55,600 That's what they wanted... they wanted it. Come, let's go. 448 00:34:59,880 --> 00:35:01,800 I would have left Jacques for him. 449 00:35:05,480 --> 00:35:07,400 You didn't help me with this, Vivian. 450 00:35:17,600 --> 00:35:19,280 You were no help. 451 00:35:22,200 --> 00:35:23,480 I was worried about you. 452 00:35:24,600 --> 00:35:26,080 I was afraid for you. 453 00:35:31,200 --> 00:35:34,800 Lilly... Maurice wouldn't have left Ilana for you. 454 00:35:35,880 --> 00:35:37,480 Maybe for a stranger. 455 00:35:37,680 --> 00:35:40,030 But a brother would take another brother's wife? 456 00:35:40,800 --> 00:35:42,800 You were dreaming. 457 00:35:46,600 --> 00:35:48,800 He'd die before he'd do something like that. 458 00:35:49,600 --> 00:35:51,200 He died. 459 00:35:52,480 --> 00:35:55,200 Your brother is dead, Vivian, dead. 460 00:36:02,480 --> 00:36:05,280 We've been looking for this for over an hour. 461 00:36:05,480 --> 00:36:08,200 What, cherry? -Mommy wants her purse. 462 00:36:08,400 --> 00:36:12,600 Do you know where it is? -Yes. -Good. We'll look downstairs. 463 00:36:12,800 --> 00:36:15,200 Come here, cherry. Good, take it to your mother. 464 00:36:25,280 --> 00:36:26,330 He's waiting for you. 465 00:36:27,400 --> 00:36:30,680 Let him wait. I'm waiting too. -Vivian... 466 00:36:35,080 --> 00:36:36,280 Lilly, Lilly. 467 00:36:38,600 --> 00:36:40,480 I want to have a few words with her. 468 00:36:40,680 --> 00:36:43,800 So does she, Eliahu, but it's not a good time. 469 00:36:44,800 --> 00:36:46,600 Wait until this week is over. 470 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 Therese... 471 00:37:05,880 --> 00:37:07,800 Tell me, what did I hear... 472 00:37:09,400 --> 00:37:13,080 Are you and Meir selling the house? -What are you talking about? 473 00:37:14,400 --> 00:37:17,400 No, I just heard, someone told me. I don't remember who. 474 00:37:18,800 --> 00:37:21,880 That I'm selling the house? We just finished building it. 475 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 Ita and Haim are the ones selling the house in Kiryat Motzkin. 476 00:37:36,680 --> 00:37:38,600 Start serving. They're starving. 477 00:37:39,200 --> 00:37:40,680 I brought Arak. 478 00:37:46,680 --> 00:37:48,880 Look at her. She hasn't lifted a finger. 479 00:37:49,800 --> 00:37:52,480 She's depressed. -She wants to be an actress... 480 00:37:53,250 --> 00:37:56,400 What does that have to do with it? She should first have a baby. 481 00:37:56,600 --> 00:37:59,280 She doesn't want to. It's too soon. Leave her alone. 482 00:37:59,480 --> 00:38:03,280 Right, an actress... 30 years old, from Kiryat Yam. Who would want her? 483 00:38:03,480 --> 00:38:09,000 She has an extra uterine device -Intrauterine. Intra. Not extra. 484 00:38:09,200 --> 00:38:10,600 Poor Charlie. 485 00:38:11,400 --> 00:38:14,480 What about you, Evelyn? -Me? What about me? 486 00:38:15,280 --> 00:38:19,080 I'm as dry as the desert. -Why? Today, you can have babies at 50. 487 00:38:20,200 --> 00:38:23,800 48. -47 -I'm not 50, Ita. 488 00:38:24,000 --> 00:38:26,680 44 and a half. And I won't have a child without a man. 489 00:38:28,000 --> 00:38:31,880 You're stupid. Your sister is stupid, Therese. 490 00:38:33,200 --> 00:38:35,400 Go figure out from whom... 491 00:38:35,600 --> 00:38:38,600 Disgusting... who knows where it came from... 492 00:38:39,400 --> 00:38:41,880 Nowadays you can chose a tall, thin, blond man 493 00:38:42,080 --> 00:38:45,400 with blue eyes, a professor, an engineer from the Technion. 494 00:38:46,880 --> 00:38:49,680 Where is he? -He'll come. 495 00:38:49,880 --> 00:38:52,530 He'll be here. -With God's help. -Let's start serving. 496 00:39:04,800 --> 00:39:06,280 It probably costs a lot, no? 497 00:39:07,400 --> 00:39:08,680 I'll pay for it. 498 00:39:11,000 --> 00:39:12,200 I will pay for it. 499 00:39:13,080 --> 00:39:15,600 Anyway this family has cost me a lot. 500 00:39:44,080 --> 00:39:45,680 Who's snoring? 501 00:39:48,200 --> 00:39:49,880 Who's snoring? 502 00:39:51,200 --> 00:39:52,480 Who is that? 503 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 Therese... 504 00:39:57,880 --> 00:40:00,080 What's wrong, Haim? -Therese. -Therese. 505 00:40:01,000 --> 00:40:04,080 Haim, where's Ilana? 506 00:40:04,480 --> 00:40:06,800 It sounds like a carpenter's shop. 507 00:40:09,000 --> 00:40:11,480 It sounds like she was born in an industrial area. 508 00:40:14,480 --> 00:40:16,480 Simona, you're in a good mood tonight. 509 00:40:16,680 --> 00:40:18,880 What's that smell? 510 00:40:21,200 --> 00:40:23,300 You let off one. I can recognize the smell. 511 00:40:24,800 --> 00:40:26,400 You let go at night... 512 00:40:26,600 --> 00:40:28,680 Ilana come, come and see the future mayor's wife. 513 00:40:28,880 --> 00:40:30,400 Haim, Haim... -Meir, Meir... 514 00:40:31,280 --> 00:40:32,680 Zanati with the posters. 515 00:40:34,350 --> 00:40:37,000 Meir... -Meir, come on, get up. You have a phone call. 516 00:40:37,200 --> 00:40:40,280 From the municipality. They want you on the phone. 517 00:40:42,000 --> 00:40:44,480 Hello. Who is this? 518 00:40:46,680 --> 00:40:48,000 Get lost! 519 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 Therese... 520 00:40:56,200 --> 00:40:57,280 Therese... 521 00:40:58,000 --> 00:40:59,080 Therese! 522 00:40:59,600 --> 00:41:01,000 The siren? Missiles? 523 00:41:01,600 --> 00:41:03,800 Where's Meir? -I'm here. 524 00:41:21,400 --> 00:41:23,880 Meir, listen to this... 525 00:41:24,280 --> 00:41:28,400 "Ohayon is the one 526 00:41:28,600 --> 00:41:32,280 "Meir Ohayon is better than all the rest 527 00:41:32,600 --> 00:41:36,280 "Kiryat Yam deserves the best... 528 00:41:36,480 --> 00:41:40,000 "so cast your ballot for Meir Ohayon, he's the one. " 529 00:41:40,200 --> 00:41:42,400 David, David, this isn't the time. 530 00:41:43,080 --> 00:41:44,280 But it's good, isn't it? 531 00:41:45,800 --> 00:41:49,200 It's better than what Ben Harush suggested. -Yes, yes. 532 00:41:53,800 --> 00:41:57,880 Meir... look at Haim. Look. -I'm looking. 533 00:41:58,630 --> 00:42:00,280 Don't worry, I might have an idea. 534 00:42:00,480 --> 00:42:03,880 What? What? -Something. 535 00:42:25,280 --> 00:42:28,880 Won't Haim notice that we're here? -He's asleep. 536 00:42:29,080 --> 00:42:31,800 I want to talk to you in private. 537 00:42:33,200 --> 00:42:36,080 David... -You went upstairs without telling me? 538 00:42:36,280 --> 00:42:38,800 I'm sorry, I couldn't find you. We were hurrying. 539 00:42:39,000 --> 00:42:40,600 Sit down. -You could have called me... 540 00:42:40,800 --> 00:42:45,680 Look, yesterday Haim left the house, he was gone for three hours. 541 00:42:45,880 --> 00:42:49,080 I think he went to the factory. -He had a headache, he was in the room. 542 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Stop defending him! He wasn't here. 543 00:42:51,280 --> 00:42:53,830 He went out? -Jacques, please, don't be a hypocrite. 544 00:42:55,780 --> 00:42:57,480 Let's talk before we lose him too. 545 00:42:57,680 --> 00:43:00,480 May he have a long life... -God forbid! Don't say that. 546 00:43:00,680 --> 00:43:03,880 What do you think killed Maurice if not the pressure and the money? 547 00:43:04,080 --> 00:43:05,600 You don't understand. 548 00:43:05,800 --> 00:43:07,200 You don't appreciate Haim's situation. 549 00:43:07,400 --> 00:43:09,080 If he the factory closes, he will be in debt 550 00:43:09,280 --> 00:43:11,080 and will lose everything he has. 551 00:43:11,280 --> 00:43:13,000 Ita will throw him out and take the girls. 552 00:43:13,200 --> 00:43:15,880 That's why I called you. Let me talk. 553 00:43:16,400 --> 00:43:18,400 I have an idea. -What? 554 00:43:18,600 --> 00:43:21,600 Look, Jacques, what did our poor father have? 555 00:43:21,800 --> 00:43:25,000 Two shops in the old center. That's what he left, right? -So? 556 00:43:25,600 --> 00:43:28,480 Vivian used one shop for her beauty salon for a few years, 557 00:43:28,680 --> 00:43:29,800 and gave it back. -Go on. 558 00:43:30,000 --> 00:43:32,400 And then Maurice, God rest his soul, took the two shops 559 00:43:32,600 --> 00:43:35,200 for his business and didn't give them back. -So? -And he died. 560 00:43:35,400 --> 00:43:38,080 Explain already. -Why are you pressuring me? 561 00:43:39,000 --> 00:43:42,280 I'm trying to explain something. -Okay, sorry, sorry, go on. 562 00:43:42,600 --> 00:43:46,280 Dad didn't leave a will and Maurice, rest his soul, took the two shops, 563 00:43:46,480 --> 00:43:49,080 and continued working there. -So what are you trying to say? 564 00:43:49,280 --> 00:43:52,750 He has 6 more brothers and 2 sisters. -Right. -So what are you thinking? 565 00:43:54,080 --> 00:43:57,280 Look, as long as things were going well, we kept quiet. 566 00:43:57,480 --> 00:44:00,680 But now, when there is nothing, we have to divide it up. -How? 567 00:44:01,280 --> 00:44:04,880 We have to talk it over with Ilana. -Have you no shame, Meir? -Why? 568 00:44:05,230 --> 00:44:08,280 Is this the time to take away a widow's only source of income? 569 00:44:08,480 --> 00:44:10,000 Why "only"? Why "only"? 570 00:44:10,200 --> 00:44:13,400 She has Maurice's share in Ben Lulu's business, 571 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 and he'll give her her share. 572 00:44:15,280 --> 00:44:18,600 We'll sell the stores and give the money to Haim. 573 00:44:18,800 --> 00:44:21,480 What are you talking about? Maurice had nothing with Ben Lulu. 574 00:44:21,680 --> 00:44:23,200 Maurice died penniless. 575 00:44:23,400 --> 00:44:25,250 They don't have a cent to their name. 576 00:44:25,600 --> 00:44:27,680 You think Ilana will continue living so well? 577 00:44:27,880 --> 00:44:30,280 They'll have to sell this house too to pay back his debts. 578 00:44:30,480 --> 00:44:34,400 How will it look, letting a stranger look after our brother's widow? 579 00:44:34,600 --> 00:44:35,400 Ben Lulu? 580 00:44:35,600 --> 00:44:37,400 -Yes, what's wrong? Let him take care of her. 581 00:44:37,600 --> 00:44:39,280 Besides, I'm not worried about that woman. 582 00:44:39,480 --> 00:44:41,200 She'll get her claws into Ben Lulu herself. 583 00:44:41,400 --> 00:44:43,400 You'll see, she won't remain a widow for very long. 584 00:44:43,600 --> 00:44:44,680 What's he going on about, Meir? 585 00:44:44,880 --> 00:44:47,280 Itamar, if we�re already talking, she really doesn't care about us. 586 00:44:47,480 --> 00:44:49,200 What's the matter with you? That's no way to talk. 587 00:44:49,400 --> 00:44:51,000 She told Maurice to change their surname. 588 00:44:51,200 --> 00:44:53,600 She didn't want the name "Ohayon" on her door. Is that nice? 589 00:44:53,800 --> 00:44:57,200 She didn't care about the family, if not for her, he'd still be alive. 590 00:44:57,400 --> 00:45:01,800 Don't let anyone hear this. -Okay, enough. Meir, what are you saying? 591 00:45:02,800 --> 00:45:04,600 I repeat, 592 00:45:04,800 --> 00:45:08,800 I'm prepared to give my share of the shops for the factory, to Haim. 593 00:45:09,000 --> 00:45:10,200 You don't understand. 594 00:45:11,280 --> 00:45:13,280 She was left with nothing. 595 00:45:13,530 --> 00:45:15,200 You should be ashamed of yourselves. 596 00:45:15,400 --> 00:45:16,880 If God forbid something happened to me 597 00:45:17,080 --> 00:45:18,400 that's how you�d care for my wife? 598 00:45:18,600 --> 00:45:21,280 If that�s the case, then there's no solution. I don't have any money. 599 00:45:21,480 --> 00:45:23,600 Meir, we are Haim's partners. 600 00:45:23,800 --> 00:45:25,800 Partners? I'm a partner? 601 00:45:26,000 --> 00:45:27,400 Why, did I get any profits? 602 00:45:27,600 --> 00:45:29,880 Did anyone share the dividends with me? 603 00:45:30,080 --> 00:45:31,480 I'm an employee, an employee. 604 00:45:31,680 --> 00:45:34,000 And so are you, Meir. And you, Itamar, an employee. 605 00:45:34,200 --> 00:45:37,800 It's not our problem. Haim, he is the boss. We are just employees. -Right. 606 00:45:38,000 --> 00:45:42,200 You forget how much we wanted it, how we convinced him to join us, 607 00:45:42,400 --> 00:45:44,680 that he invest his money, his wife's money. 608 00:45:44,880 --> 00:45:46,480 Right, he was our boss, 609 00:45:46,680 --> 00:45:48,680 but he treated us like partners. 610 00:45:48,880 --> 00:45:50,480 He never told us what to do. 611 00:45:50,680 --> 00:45:52,480 He never asked us to repay him. 612 00:45:52,680 --> 00:45:54,000 We are partners! 613 00:45:54,200 --> 00:45:55,280 That's true. 614 00:46:06,200 --> 00:46:08,000 I'm ready to give my house. 615 00:46:08,200 --> 00:46:11,000 To give everything I have. What are you prepared to do? 616 00:46:11,200 --> 00:46:12,880 What do you stand to lose, David? 617 00:46:13,080 --> 00:46:15,280 A one bedroom apartment in Kiryat Yam? -Jacques. 618 00:46:15,480 --> 00:46:17,600 What? No, I'm talking brass tacks. 619 00:46:17,800 --> 00:46:20,480 What do you stand to lose? You don't have a wife or kids. 620 00:46:20,680 --> 00:46:23,800 What? Are you making fun of us? 621 00:46:24,000 --> 00:46:25,600 And what are you? A wedding singer. 622 00:46:25,800 --> 00:46:28,200 You worked part time. You came at 12:00 and left at 16:00. 623 00:46:28,400 --> 00:46:30,600 Now you come and want to tell us what to do? 624 00:46:30,800 --> 00:46:33,900 Jacques, everyone gave what he could, and was paid accordingly. 625 00:46:35,280 --> 00:46:37,480 You think you can manage on your own, right? 626 00:46:38,200 --> 00:46:40,480 The factory made us strong. 627 00:46:42,600 --> 00:46:44,600 God help you. 628 00:46:51,400 --> 00:46:54,480 David's right. -David's right? 629 00:46:55,080 --> 00:46:56,680 You want to sell your house too? 630 00:46:56,880 --> 00:46:59,400 You can also offer your house and Lilly's store... 631 00:46:59,600 --> 00:47:01,800 What's the matter? Should we leave him hanging? 632 00:47:02,000 --> 00:47:04,680 You want to make me out to be the bad guy, is that it? 633 00:47:04,880 --> 00:47:08,000 Why should I be responsible for a place where I was just an employee? 634 00:47:08,200 --> 00:47:10,480 What are you asking me to do, Itamar? Live in the street? 635 00:47:10,680 --> 00:47:13,200 I finally put a roof over my family's head at the age of 48. 636 00:47:13,400 --> 00:47:15,600 And now I have to take a chance? What if it doesn't work, 637 00:47:15,800 --> 00:47:18,000 what if it fails? What do I do then? 638 00:47:18,200 --> 00:47:21,000 It's better only one of us falls, that way we can help out a bit. 639 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 We have to help now. -Itamar, I swear... 640 00:47:23,800 --> 00:47:27,400 I'm invested in this election up to my last shekel. 641 00:47:28,080 --> 00:47:31,800 I swear to you on Dad's grave, I have nothing left. 642 00:47:32,580 --> 00:47:34,480 Where will I go now with five children, 643 00:47:34,680 --> 00:47:38,400 my wife and her poor sister who won't leave us. 644 00:47:38,600 --> 00:47:41,700 May God take her away for us! -Okay, is that why you called us? 645 00:47:45,800 --> 00:47:47,800 It's between you and yourselves. 646 00:47:49,880 --> 00:47:52,200 Only we know what we have or don't have. 647 00:47:58,600 --> 00:47:59,880 Go call Charlie. 648 00:48:05,880 --> 00:48:06,880 Charlie! 649 00:48:30,180 --> 00:48:33,080 Meir, the family's in a mess. We have to straighten it out. 650 00:48:33,280 --> 00:48:36,400 You're the eldest, it's your job. -And who will let me? 651 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 I don't know. 652 00:48:39,600 --> 00:48:42,600 What's going on? -Sit down, Charlie. 653 00:48:44,200 --> 00:48:47,550 Tell me, Charlie, you were very close to Maurice the last few years. 654 00:48:47,800 --> 00:48:50,800 Tell us, what's his situation? We're worried. 655 00:48:51,480 --> 00:48:53,230 What exactly are you worried about? 656 00:48:53,680 --> 00:48:56,280 How do his affairs concern you? 657 00:48:56,480 --> 00:48:58,280 Did he leave Ilana anything? 658 00:48:58,480 --> 00:49:00,800 He would have told you himself, if he had wanted to. 659 00:49:01,000 --> 00:49:03,600 Don't be rude! There are some problems, okay? 660 00:49:03,800 --> 00:49:06,400 We need to know what to do with the shops Maurice took from Dad. 661 00:49:06,600 --> 00:49:07,800 I don't know anything. 662 00:49:08,000 --> 00:49:10,480 Don't you hear what we're saying? Dad's shops. 663 00:49:10,680 --> 00:49:12,680 Don't play dumb. Answer! The family is in trouble. 664 00:49:12,880 --> 00:49:14,880 Leave me alone, Jacques. I don't know anything. 665 00:49:15,080 --> 00:49:18,080 Has this family lost its values? What's this supposed to mean? 666 00:49:18,280 --> 00:49:20,500 Are you doing this on purpose or what? Tell me. 667 00:49:20,700 --> 00:49:24,000 You used to be able to grab me by the shirt and I'd tremble in fear. 668 00:49:24,200 --> 00:49:25,800 You, and you, Meir. 669 00:49:26,000 --> 00:49:28,500 Lay a finger on me again and I'll break your bones. 670 00:49:31,800 --> 00:49:34,080 Let him go... 671 00:49:35,680 --> 00:49:37,280 The nerve! 672 00:49:58,280 --> 00:49:59,280 Lilly... 673 00:50:04,000 --> 00:50:05,400 What's this I hear... 674 00:50:06,680 --> 00:50:08,880 You're selling the house? 675 00:50:10,000 --> 00:50:11,750 What are you talking about, Evelyn? 676 00:50:12,080 --> 00:50:13,480 Our house? 677 00:50:14,400 --> 00:50:15,880 I'm not selling any house. 678 00:50:18,200 --> 00:50:19,600 Who told you that? 679 00:50:19,800 --> 00:50:22,480 No one said anything to me. 680 00:50:24,080 --> 00:50:25,880 I'm looking for a house in the area. 681 00:50:28,200 --> 00:50:33,400 Your area is nice, right? -Finally, you're leaving Meir and Therese. 682 00:50:33,880 --> 00:50:36,600 How much longer can I go on living there? 683 00:50:37,680 --> 00:50:39,280 Right... 684 00:50:41,800 --> 00:50:43,080 Good for you. 685 00:50:44,800 --> 00:50:46,600 Let's go out. They're waiting for us. 686 00:51:09,400 --> 00:51:10,680 Why did you turn it up? 687 00:51:12,880 --> 00:51:14,080 Turn the radio off. 688 00:51:14,280 --> 00:51:17,200 We have to know what�s happening. I'll turn it down after the news. 689 00:51:17,400 --> 00:51:18,800 But you can't. 690 00:51:19,000 --> 00:51:21,680 Turn it off now. -No. 691 00:51:22,200 --> 00:51:23,200 One more minute. 692 00:51:23,680 --> 00:51:27,080 It's a matter of life and death. It's not for our listening pleasure. 693 00:51:27,280 --> 00:51:29,800 There's a war going on. -There's nothing to hear. 694 00:51:30,600 --> 00:51:33,800 The minute there's a siren, it will come on automatically. 695 00:51:34,000 --> 00:51:35,700 That's what we need, nothing more. 696 00:51:36,600 --> 00:51:39,680 He's right. It's not allowed. 697 00:51:45,350 --> 00:51:48,000 "Blessed are You, Lord, our God, King of the universe, 698 00:51:48,200 --> 00:51:50,950 through whose word everything comes into being. " -Amen. 699 00:51:59,280 --> 00:52:00,880 What's wrong, Ruthie? 700 00:52:01,800 --> 00:52:02,800 What's the matter? 701 00:52:03,000 --> 00:52:05,400 You care about the radio but not about your family. 702 00:52:05,600 --> 00:52:10,600 That's the heart, it works one day, and the next day you're gone, Aaron. 703 00:52:10,800 --> 00:52:13,680 No, no, no, It's not possible. 704 00:52:13,880 --> 00:52:17,800 His heart was fine. He stopped smoking three years ago. 705 00:52:18,480 --> 00:52:22,680 How? Why? -Why? He was at a party... 706 00:52:23,680 --> 00:52:27,080 Efi's birthday... -It's a pity he went to the party. 707 00:52:27,280 --> 00:52:29,480 We danced until 04:00. 708 00:52:29,800 --> 00:52:33,680 I wanted to go home, he said one more drink. 709 00:52:35,000 --> 00:52:38,280 He was in a good mood, he wanted to continue dancing... 710 00:52:39,080 --> 00:52:40,880 like that time in Turkey. 711 00:52:42,200 --> 00:52:43,880 What a hotel we had... 712 00:52:45,480 --> 00:52:48,280 What luxury, gold faucets, 713 00:52:49,800 --> 00:52:51,600 an open bar 714 00:52:52,280 --> 00:52:55,200 French, Italian, stirfry 715 00:52:55,400 --> 00:52:58,880 in abundance. -He knew how to pamper himself. 716 00:52:59,280 --> 00:53:01,880 Maurice knew how to drink. He could put away 717 00:53:03,080 --> 00:53:06,080 7, 8, 10 shots. 718 00:53:12,800 --> 00:53:15,000 Hi, Jacques, is everything all right? 719 00:53:15,200 --> 00:53:17,800 My stomach hurts. It's been 2 days since my last bowel movement. 720 00:53:18,000 --> 00:53:20,600 That's what happens when you're not at home, you get constipated. 721 00:53:20,800 --> 00:53:23,580 Do you want a laxative? -No. My stomach is a mess as it is. 722 00:53:25,080 --> 00:53:28,280 How are you? Are you tired, sweetie? -I barely slept a wink. 723 00:53:28,480 --> 00:53:31,800 My love, there are enough people helping. Lie down, come back later. 724 00:53:32,000 --> 00:53:33,400 No, no, it's okay. 725 00:53:39,600 --> 00:53:40,480 Jacques... 726 00:53:41,000 --> 00:53:42,080 My heart... 727 00:53:42,480 --> 00:53:44,680 My flower... -This isn't the time. 728 00:53:46,280 --> 00:53:48,630 Honey, lately you've been keeping your distance. 729 00:53:55,480 --> 00:53:56,800 You know what I want? 730 00:53:58,600 --> 00:54:01,400 To buy you that ring you had your eye on last year. 731 00:54:02,680 --> 00:54:05,080 This isn�t the time to be wasting money, Jacques. 732 00:54:05,880 --> 00:54:08,130 You haven't received a salary in three months. 733 00:54:08,880 --> 00:54:11,080 Honey, if Meir wins these elections 734 00:54:12,600 --> 00:54:15,080 everything will be fine. -Why? 735 00:54:16,680 --> 00:54:17,880 What are you planning? 736 00:54:18,600 --> 00:54:21,200 I'll work with him. -And the factory? 737 00:54:21,400 --> 00:54:24,080 I don't know Lilly, it's dead. The factory is dead. -And Haim? 738 00:54:24,280 --> 00:54:25,480 We'll see. 739 00:54:26,200 --> 00:54:28,950 You think the municipality will pay as well as Haim did? 740 00:54:29,680 --> 00:54:33,200 Baby, there are options in politics. -Options... 741 00:54:33,880 --> 00:54:36,880 What's going on? Evelyn asked me if we�re selling our house? 742 00:54:37,480 --> 00:54:39,080 What's that nonsense? 743 00:54:39,800 --> 00:54:42,200 She asked you if we were selling our house? -Yes. 744 00:54:42,880 --> 00:54:45,130 What, you think it has to do with the factory? 745 00:54:45,600 --> 00:54:49,400 Lilly, I suggest you stay out of it. It's complicated. 746 00:55:00,600 --> 00:55:04,480 Baby, God willing, as soon as this month is finished, you and I 747 00:55:05,400 --> 00:55:08,280 will pamper ourselves at the Princess Hotel in Eilat. 748 00:55:09,280 --> 00:55:12,880 You're starting a year's mourning, this is no time to be partying. 749 00:55:15,080 --> 00:55:19,080 Who's partying? We won't leave the room, my sweet. 750 00:55:27,400 --> 00:55:30,400 He died exactly when the weekly Torah portion spoke of gifts. 751 00:55:30,600 --> 00:55:34,080 A man who gave to the poor his whole life. -That's right. 752 00:55:34,280 --> 00:55:35,480 I went and asked the Rabbi... 753 00:55:35,680 --> 00:55:39,280 They're not talking. -Of course they are. 754 00:55:39,480 --> 00:55:41,800 You have eyes but you see nothing. 755 00:55:42,000 --> 00:55:44,480 I see just fine. I have my contact lenses. 756 00:55:44,680 --> 00:55:47,000 Hanina, Hanina! 757 00:55:47,600 --> 00:55:50,080 What? -What's wrong with Vivian and Simona? 758 00:55:50,280 --> 00:55:52,800 What's wrong? -They're not talking to each other, are they? 759 00:55:53,000 --> 00:55:56,000 No! They are. Why? 760 00:55:56,200 --> 00:55:58,880 I don't know. -Why do you say you don't know? 761 00:55:59,080 --> 00:56:01,400 Shut up! You don't understand anything. 762 00:56:01,600 --> 00:56:04,000 I understand very well. -What? What do you understand? 763 00:56:04,200 --> 00:56:07,280 They were hugging and kissing two days ago... 764 00:56:07,480 --> 00:56:08,680 They buried their brother, 765 00:56:08,880 --> 00:56:10,800 why shouldn't they hug and kiss, you fool? 766 00:56:11,000 --> 00:56:12,080 I'm a fool? 767 00:56:13,600 --> 00:56:18,080 You don't understand anything. That Simona is a tough cookie. 768 00:56:19,880 --> 00:56:22,480 That's enough talk about my daughters. 769 00:56:22,680 --> 00:56:27,480 Enough! Okay. I'll be quiet. 770 00:56:27,680 --> 00:56:29,480 David, did you hear what happened yesterday? 771 00:56:29,680 --> 00:56:32,880 Some poor Yemenite from the Hatikva neighborhood choked. 772 00:56:33,080 --> 00:56:37,880 Really. He put his mask on, left the plug in and choked to death. 773 00:56:38,080 --> 00:56:40,200 God help him, poor soul. 774 00:56:42,080 --> 00:56:45,400 I'm telling you they're hitting us because of the refineries. 775 00:56:45,880 --> 00:56:49,600 "Blessed is He who diverts missiles from their path. -Amen. 776 00:56:50,400 --> 00:56:54,680 I wish a missile would land on the factory! 777 00:56:55,280 --> 00:56:58,480 That would fix things, Haim. You know what that would mean? 778 00:56:59,200 --> 00:57:02,880 If there is a God, let it fall. Not only won't we lose money, 779 00:57:03,080 --> 00:57:06,400 you'll end up being compensated by the government. 780 00:57:06,600 --> 00:57:09,880 Why? Does God do business with you? 781 00:57:12,080 --> 00:57:13,480 Really... 782 00:57:17,680 --> 00:57:21,600 What's wrong with Ruthie? -She's difficult, difficult... 783 00:57:28,200 --> 00:57:30,080 That's your solution, Meir? 784 00:57:32,800 --> 00:57:34,200 What? 785 00:58:17,480 --> 00:58:18,600 Do you want to talk? 786 00:58:21,000 --> 00:58:22,280 Why not? 787 00:58:25,480 --> 00:58:26,800 I don't want to now. 788 00:58:34,080 --> 00:58:35,280 Okay. 789 00:58:37,080 --> 00:58:38,400 Whenever you want to. 790 00:58:41,400 --> 00:58:42,880 Lock the door. 791 00:58:48,280 --> 00:58:49,280 Vivian... 792 00:58:50,080 --> 00:58:52,800 Oh, Ben Lulu... everything's okay. 793 00:59:06,280 --> 00:59:09,680 Say I talk to her, what good will it do? 794 00:59:11,600 --> 00:59:14,880 Don't worry, I'll talk to her today. 795 00:59:15,080 --> 00:59:17,080 That's how it is with women. 796 00:59:17,280 --> 00:59:20,000 You'll make up today. 797 00:59:21,200 --> 00:59:23,880 Meir, you're the eldest, put some pressure on her. 798 00:59:24,080 --> 00:59:25,400 Talk to her. 799 00:59:28,600 --> 00:59:31,800 If Maurice was alive, he'd persuade her. 800 00:59:32,680 --> 00:59:37,680 Did it help you when he was alive, poor soul? -She listened to Maurice. 801 00:59:39,400 --> 00:59:40,880 I have one! 802 00:59:42,080 --> 00:59:44,480 Maybe you should tell her... 803 00:59:45,480 --> 00:59:47,280 that you're prepared to divorce her. 804 00:59:47,480 --> 00:59:51,280 That way, you'll slowly start to talk to one another. Don�t worry. 805 00:59:51,480 --> 00:59:53,480 The mourning period in particular 806 00:59:54,200 --> 00:59:57,400 is the ideal time to make up. It's a known fact. 807 00:59:57,600 --> 01:00:01,080 Meir, I'll kill myself but I won't divorce her. 808 01:00:03,480 --> 01:00:07,080 I'm not saying you should, just say that you will. 809 01:00:08,000 --> 01:00:09,680 I don't do things that way. 810 01:00:11,880 --> 01:00:13,280 Tell her that... 811 01:00:17,800 --> 01:00:18,880 Tell her... 812 01:00:20,000 --> 01:00:21,680 Tell her I love her. 813 01:00:27,200 --> 01:00:28,200 Okay. 814 01:00:46,800 --> 01:00:49,400 Vivian? -What, Meir? 815 01:00:49,600 --> 01:00:51,000 I have to talk to you. 816 01:00:52,280 --> 01:00:55,280 Eliahu... is here. -Meir, I don�t want to hear another word. 817 01:00:56,000 --> 01:00:57,200 Not a word. 818 01:00:57,400 --> 01:01:00,200 Vivian, listen... -Leave me alone. 819 01:01:01,600 --> 01:01:03,080 Please. 820 01:01:06,630 --> 01:01:09,480 Exchange a few words with him and that's it. Nothing more. 821 01:01:09,680 --> 01:01:13,080 Why should I talk to him? -Calm down, let's drink some coffee. 822 01:01:18,400 --> 01:01:20,280 I want him to leave... 823 01:01:25,400 --> 01:01:28,280 What's going on? -Everything's fine. 824 01:01:33,280 --> 01:01:35,680 You see her... -Let her be. 825 01:01:36,480 --> 01:01:40,400 Let her do what she wants. -No. I always give in to her. 826 01:01:41,100 --> 01:01:42,880 And you know what? I'm mad at her, too. 827 01:01:43,080 --> 01:01:44,600 I'm mad at her too and she should know it, 828 01:01:44,800 --> 01:01:47,280 and not think she's always right. -You see how she is with everyone. 829 01:01:47,480 --> 01:01:49,680 So what? Am I her slave? I won't have her 830 01:01:49,880 --> 01:01:51,800 always vent her anger on me. Enough! 831 01:01:52,000 --> 01:01:54,080 She always did that, she'd be mad at someone 832 01:01:54,280 --> 01:01:56,550 and would take it out on me. Enough! I'm fed up. 833 01:01:57,400 --> 01:02:00,400 You're upset now, forget it. -That's right. -Listen a minute. 834 01:02:01,800 --> 01:02:04,680 I don't like her... I don't like her anymore. 835 01:02:07,200 --> 01:02:08,680 I don't love Simona anymore! 836 01:02:11,280 --> 01:02:12,680 She knows. 837 01:02:13,280 --> 01:02:14,800 What? Who? 838 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Ilana. -What? What does she know? 839 01:02:17,800 --> 01:02:21,200 I can tell. She won't look me in the eyes. 840 01:02:21,400 --> 01:02:23,800 Stop it. What kind of nonsense do you have in your head now? 841 01:02:24,000 --> 01:02:27,880 I wish I could disappear. -Where exactly would you go? 842 01:02:28,080 --> 01:02:30,400 I'll tell Jacques I don't feel well. 843 01:02:30,600 --> 01:02:32,400 I can't, I don't feel well here. 844 01:02:32,600 --> 01:02:35,000 Ilana, the children, his things. 845 01:02:35,200 --> 01:02:37,480 It's driving me mad. -I know. 846 01:02:37,680 --> 01:02:39,200 I know, Lilly. 847 01:02:40,080 --> 01:02:43,480 I'll tell him when the mourning period ends. -What will you tell him? 848 01:02:44,600 --> 01:02:48,800 That I'm leaving him. -A lot can happen until then. 849 01:02:50,880 --> 01:02:53,280 You know what, go. Go now. 850 01:02:54,000 --> 01:02:57,080 Go on, get some rest. Come back tomorrow. 851 01:03:12,400 --> 01:03:14,480 I thought we'd see more of Ben Lulu. 852 01:03:17,200 --> 01:03:20,000 He gets up early for morning prayers and goes to work... 853 01:03:20,200 --> 01:03:21,880 You get up early, too. 854 01:03:22,080 --> 01:03:24,480 I get up at 7:00 to come here. 855 01:03:24,680 --> 01:03:27,600 Should I get up at 5:00? -I don't know. 856 01:03:27,800 --> 01:03:31,280 The toilet has to be cleaned. Someone left it dirty. 857 01:03:31,480 --> 01:03:33,000 Take the bleach. 858 01:03:33,480 --> 01:03:34,680 So I have to clean it? 859 01:03:36,400 --> 01:03:37,680 Who will do it? 860 01:03:42,680 --> 01:03:44,400 I made a great sauce... 861 01:04:01,280 --> 01:04:02,280 Ben Lulu... 862 01:04:02,600 --> 01:04:03,880 Excuse me, Evelyn. 863 01:04:17,400 --> 01:04:18,880 What's wrong? -Later. 864 01:04:25,200 --> 01:04:26,200 Ben Lulu? 865 01:04:27,480 --> 01:04:30,400 How are you? -Fine. 866 01:04:31,000 --> 01:04:32,080 Anis? 867 01:04:32,280 --> 01:04:33,600 I'll go serve them. 868 01:04:35,480 --> 01:04:36,680 I'm fine. 869 01:04:40,280 --> 01:04:41,480 I'm going... 870 01:04:53,000 --> 01:04:56,080 My tomato sauce really came out good this time. 871 01:04:57,400 --> 01:05:01,000 Ben Lulu, would you like a sandwich? -No thank you, Evelyn, I have to go. 872 01:05:01,200 --> 01:05:04,280 Won�t you have something to eat before you go? 873 01:05:05,400 --> 01:05:06,400 No thanks. 874 01:05:06,600 --> 01:05:07,880 Ben Lulu... 875 01:05:09,800 --> 01:05:13,680 I... it's my birthday. -Oh, congratulations, Evelyn. 876 01:05:13,880 --> 01:05:18,800 I'm making a small party at home in two weeks time. 877 01:05:19,000 --> 01:05:21,800 I'd like to invite you. Will you come? 878 01:05:22,800 --> 01:05:26,480 I'll come. Sure, why not? I'll come. We'll talk later? 879 01:05:26,680 --> 01:05:28,480 Sure, sure, later, not now. 880 01:05:31,200 --> 01:05:33,680 Okay... congratulations. -Thank you. 881 01:05:45,480 --> 01:05:46,400 So? 882 01:05:48,400 --> 01:05:49,600 I invited him. -Where to? 883 01:05:49,800 --> 01:05:51,500 To my birthday party in two weeks. 884 01:05:52,400 --> 01:05:54,000 What birthday? 885 01:05:54,200 --> 01:05:55,600 What do you want? 886 01:05:55,800 --> 01:05:59,080 Should I ask him to invite me to some fancy restaurant? 887 01:05:59,280 --> 01:06:00,280 But it isn't true. 888 01:06:00,480 --> 01:06:02,800 We'll make me a birthday party and we'll invite him, that's all. 889 01:06:03,000 --> 01:06:05,800 Sure and Meir is really going to let you make a party now. 890 01:06:34,880 --> 01:06:37,200 What do you want? -I want to talk to you. 891 01:06:37,400 --> 01:06:38,880 We have nothing to talk about, Eliahu. 892 01:06:39,080 --> 01:06:41,830 Soon it'll be Shai's Bar Mitzvah and I thought... -What? 893 01:06:42,800 --> 01:06:45,280 I want you to come back home. 894 01:06:48,200 --> 01:06:50,200 I'm not coming back, Eliahu. -Why not? 895 01:06:51,080 --> 01:06:54,280 Living in some dive, like a dog. -I'm happy where I am. 896 01:06:54,480 --> 01:06:58,680 Vivian, I'll do whatever you want. Come back. 897 01:07:03,280 --> 01:07:07,400 I want a divorce. -I'll never give you a divorce, do you hear? Never. 898 01:07:07,600 --> 01:07:09,200 I'll kill myself first, Vivian. 899 01:07:14,200 --> 01:07:15,800 Move. Let me go. 900 01:07:16,000 --> 01:07:18,880 Vivian, think about it, you stand to lose everything. 901 01:07:19,080 --> 01:07:21,200 What will you gain by being so stubborn? 902 01:07:21,680 --> 01:07:25,880 Look at you. You're not young anymore, you have 4 children. 903 01:07:26,080 --> 01:07:28,480 What do you have to offer? Nothing. 904 01:07:28,680 --> 01:07:30,480 Who will have you? 905 01:07:33,080 --> 01:07:38,280 Remember this day, Eliahu. You'll beg me yet for a divorce. 906 01:07:39,080 --> 01:07:42,200 You think I'm looking for a husband? 907 01:07:44,480 --> 01:07:46,400 No, I have my work. 908 01:07:46,600 --> 01:07:48,800 I have a place to rest and I have peace of mind. 909 01:07:49,000 --> 01:07:51,480 That's all. I have everything I need. 910 01:07:51,800 --> 01:07:53,080 Everything. 911 01:07:57,000 --> 01:07:58,500 I've been waiting for 3 years. 912 01:07:59,800 --> 01:08:01,080 3 years! 913 01:08:03,800 --> 01:08:08,000 I won't wait much longer. Someone will come along that I'll like, 914 01:08:08,200 --> 01:08:11,280 I'll go with him. I won't think about you Eliahu. 915 01:08:11,480 --> 01:08:12,880 And what will they say about you? 916 01:08:13,080 --> 01:08:14,880 A married woman looking for men... 917 01:08:15,080 --> 01:08:19,080 If I waited till now, it was only for your honor, Eliahu, not mine. 918 01:08:19,280 --> 01:08:21,480 I couldn't care less what they say. 919 01:08:21,680 --> 01:08:25,280 I'll go to movies and to cafes and the whole world will see 920 01:08:25,480 --> 01:08:28,400 and then the shame will be on you, on you, Eliahu. 921 01:08:28,600 --> 01:08:31,080 So if you don't give me a divorce not only will you lose me, 922 01:08:31,280 --> 01:08:33,400 you will also lose your lousy honor. 923 01:08:33,600 --> 01:08:37,800 Mark my words. 924 01:08:38,680 --> 01:08:41,400 I never could talk to you. 925 01:08:41,600 --> 01:08:45,000 The minute I open my mouth, you attack. 926 01:08:46,000 --> 01:08:48,400 What do you want? Get out of here, go. 927 01:08:48,600 --> 01:08:49,800 What do you want? 928 01:08:50,000 --> 01:08:52,800 They'll get along just fine without you and your grimaces. 929 01:08:53,000 --> 01:08:55,080 I don't want to stay here either. 930 01:08:55,280 --> 01:08:57,080 No one respects the dead here. There's no respect for your brother. 931 01:08:57,280 --> 01:09:01,080 You're talking about business and money instead of praying for him. 932 01:09:01,400 --> 01:09:03,080 His soul won't get to heaven. 933 01:09:03,280 --> 01:09:05,480 It's forbidden, Vivian. Forbidden. 934 01:09:05,680 --> 01:09:07,680 You'll all pay for this. 935 01:09:07,880 --> 01:09:10,280 The whole family will pay for this. 936 01:09:10,480 --> 01:09:13,800 What are you talking about? -What? 937 01:09:14,680 --> 01:09:15,980 Who's talking about money? 938 01:09:17,400 --> 01:09:20,600 Go on, if you don�t want to be here, get out of here. 939 01:09:20,800 --> 01:09:22,680 Your brothers don't deserve my respect. 940 01:09:22,880 --> 01:09:25,200 I'll never set foot in this house again. 941 01:09:26,400 --> 01:09:28,600 Don't bother... scaring us. 942 01:09:28,800 --> 01:09:31,080 Go and don't come back! 943 01:09:31,280 --> 01:09:32,880 You're cursing me? 944 01:09:33,080 --> 01:09:35,600 Watch your mouth, Vivian. 945 01:09:35,800 --> 01:09:39,680 You be careful. -No, no, you watch yourself. 946 01:09:39,880 --> 01:09:42,280 No, you be careful. -Me? I should be careful? 947 01:09:42,480 --> 01:09:44,800 Yes, you. You be careful. 948 01:09:45,000 --> 01:09:47,480 Be careful, be careful. 949 01:09:47,680 --> 01:09:49,800 Be careful, I'm telling you. I mean it. 950 01:09:50,000 --> 01:09:52,480 Why, what did I say? 951 01:09:53,480 --> 01:09:55,280 Nothing. 952 01:09:56,200 --> 01:09:59,080 Nothing, you never say anything. 953 01:10:03,000 --> 01:10:04,400 Leave me alone. 954 01:10:06,600 --> 01:10:08,300 We'll see what will become of you. 955 01:10:09,600 --> 01:10:10,680 We'll see. 956 01:10:13,000 --> 01:10:14,400 I'm going home. 957 01:10:22,080 --> 01:10:23,480 Poor Maurice. 958 01:11:22,400 --> 01:11:24,000 You can say "sorry. " 959 01:11:24,880 --> 01:11:26,200 I don't feel like it. 960 01:11:47,280 --> 01:11:48,880 What do you want from me? 961 01:11:50,200 --> 01:11:51,600 What? 962 01:11:59,650 --> 01:12:01,480 From the day we came here, poor Maurice, 963 01:12:01,680 --> 01:12:04,280 she hasn't stopped glaring at me with those eyes of hers, 964 01:12:04,480 --> 01:12:05,800 and never says anything. 965 01:12:07,080 --> 01:12:11,480 I said to her, "Let's talk", but she didn't want to. 966 01:12:13,480 --> 01:12:15,400 What did I do to her, what? 967 01:12:16,680 --> 01:12:19,480 Here, in front of all my brothers, tell me what you want. 968 01:12:19,680 --> 01:12:23,880 She's treated me like this for 2 years and I said nothing. 969 01:12:24,080 --> 01:12:25,080 Nothing! 970 01:12:25,680 --> 01:12:26,880 I've had it. 971 01:12:27,200 --> 01:12:28,600 I don't want to talk to you. 972 01:12:28,800 --> 01:12:30,600 Just a minute, Vivian, Simona, what's going on? 973 01:12:30,800 --> 01:12:34,800 What's going on? What? You don't know anything, right? 974 01:12:35,800 --> 01:12:38,000 She always finds opportunities to insult me. 975 01:12:38,200 --> 01:12:40,600 If I hurt her, let her tell me. Let her tell me. 976 01:12:40,800 --> 01:12:43,000 I'll get down on my knees and ask for her forgiveness. 977 01:12:43,200 --> 01:12:44,000 Let her tell me. 978 01:12:44,200 --> 01:12:46,480 Enough. Make up, hug each other, end this story. 979 01:12:46,680 --> 01:12:48,480 Enough already! 980 01:12:48,800 --> 01:12:50,200 Not that hug again. 981 01:12:50,400 --> 01:12:52,480 It's the same old story every holiday, every occasion. 982 01:12:52,680 --> 01:12:54,200 We come, we make up, we hug, we kiss 983 01:12:54,400 --> 01:12:57,680 and then she doesn't talk to me. What for? 984 01:13:00,600 --> 01:13:03,800 For the sake of this mourning period, for Maurice, his memory. 985 01:13:04,000 --> 01:13:07,600 Tell me already what's bothering you and we'll stop this shit. 986 01:13:08,600 --> 01:13:10,600 You're enjoying this, aren�t you? 987 01:13:10,800 --> 01:13:13,280 Making yourself miserable in front of everyone. 988 01:13:15,480 --> 01:13:16,680 What about you? 989 01:13:17,480 --> 01:13:19,200 What are you looking at? 990 01:13:19,400 --> 01:13:21,080 You're all hypocrites. 991 01:13:21,400 --> 01:13:24,280 What, Meir? Sticking yourself in my face. 992 01:13:24,480 --> 01:13:27,880 Fuck off, all of you! -Simona! 993 01:13:29,280 --> 01:13:30,480 Simona, what? 994 01:13:30,680 --> 01:13:32,000 You want to raise your hand to me? 995 01:13:32,200 --> 01:13:34,480 Go on, raise your hand. Be a man. Do you miss it? 996 01:13:34,680 --> 01:13:36,400 Did I ever raise my hand to you? Me? 997 01:13:36,600 --> 01:13:39,080 I never raised a hand to you. -Simona, what is this? 998 01:13:39,280 --> 01:13:40,800 You shut up too. 999 01:13:41,000 --> 01:13:43,600 I can't stand the sight of you anymore. 1000 01:13:43,800 --> 01:13:45,880 Now calm down... -Meir, Meir... 1001 01:13:46,080 --> 01:13:48,280 Do you hear me? Enough! -Don't touch my sister. 1002 01:13:48,480 --> 01:13:51,880 I'm not afraid. I spit on all of you. 1003 01:13:52,080 --> 01:13:54,480 Meir, Meir, move. Let me talk to her quietly. 1004 01:13:54,680 --> 01:13:57,000 Forget it, Haim. Someone has to set things straight here. 1005 01:13:57,200 --> 01:13:59,200 And you're the one who'll do it? Since when? 1006 01:13:59,400 --> 01:14:02,200 Maurice was the only one who did it before and now he's gone. 1007 01:14:02,400 --> 01:14:04,000 Maurice is dead. Gone! 1008 01:14:04,200 --> 01:14:06,200 Sure you'll do it... -Like... 1009 01:14:06,400 --> 01:14:09,200 What's wrong with you? Have some respect for the week of mourning. 1010 01:14:09,400 --> 01:14:11,880 Oh no, there she goes again. 1011 01:14:12,080 --> 01:14:14,280 Get her out of here. 1012 01:14:14,480 --> 01:14:17,600 I don�t want to see her anymore. May God take me... 1013 01:14:17,800 --> 01:14:19,600 May God take all of you, amen. 1014 01:14:19,800 --> 01:14:21,680 You should be ashamed. -What are you doing? 1015 01:14:21,880 --> 01:14:23,480 Meir! -You bastard! 1016 01:14:24,280 --> 01:14:27,200 Enough! What's wrong with you? Meir. 1017 01:14:27,400 --> 01:14:29,800 Move. Enough of your nonsense. 1018 01:14:30,000 --> 01:14:31,480 Shut up once and for all. 1019 01:14:31,680 --> 01:14:34,480 We're fed up with your fits and your filthy mouth. -You're fed up? 1020 01:14:34,680 --> 01:14:36,680 You've had enough? You'd rather come here and hug, 1021 01:14:36,880 --> 01:14:39,400 and kiss, and then give each other the finger behind your backs? 1022 01:14:39,600 --> 01:14:42,080 I say what I have to say up front. You can blow a fuse, for all I care. 1023 01:14:42,280 --> 01:14:43,880 God help us, what's wrong with you? Enough! 1024 01:14:44,080 --> 01:14:46,030 It's not enough! -Enough! -No, it's not. 1025 01:14:46,300 --> 01:14:48,800 When my Micha was alive, you knew how to come over, 1026 01:14:49,000 --> 01:14:50,800 and eat at our expense, drink, 1027 01:14:51,000 --> 01:14:52,680 borrow money you never returned. 1028 01:14:53,600 --> 01:14:55,280 You licked his boots. 1029 01:14:55,480 --> 01:14:58,200 Now that he's dead, no one comes anymore. 1030 01:14:59,880 --> 01:15:04,000 2 years. No one has set foot in my house in 2 years. 1031 01:15:05,280 --> 01:15:06,480 No one asks, 1032 01:15:07,200 --> 01:15:08,880 "Do you need anything, Simona?" 1033 01:15:10,000 --> 01:15:11,500 "How are you managing, Simona? 1034 01:15:12,200 --> 01:15:13,880 "Do you need any help?" 1035 01:15:14,200 --> 01:15:15,880 You forgot my name. 1036 01:15:17,880 --> 01:15:21,680 You'll see, Ilana, in another week they'll forget you too. 1037 01:15:23,130 --> 01:15:25,080 She's right. None of you ever considered 1038 01:15:25,280 --> 01:15:27,200 that maybe she needed something... nothing. 1039 01:15:27,400 --> 01:15:30,200 She was the one who cut off contact. She didn�t want to talk to anyone. 1040 01:15:30,400 --> 01:15:32,680 She didn't answer the phone, nothing. So we gave up. 1041 01:15:32,880 --> 01:15:35,680 You don�t call in a situation like that. You get in the car and come. 1042 01:15:35,880 --> 01:15:37,880 She's your sister. -Shut up. You, shut up. 1043 01:15:38,080 --> 01:15:40,280 That what know how to do, ah...? To hit and shout... 1044 01:15:40,480 --> 01:15:42,880 Where is all this hatred coming from? What's wrong with you? 1045 01:15:43,080 --> 01:15:44,500 Charlie, Simona, shame on you. 1046 01:15:45,330 --> 01:15:46,880 All of a sudden your big shots. 1047 01:15:47,080 --> 01:15:48,680 Raising your heads. -You should be ashamed! 1048 01:15:48,880 --> 01:15:50,400 You should! 1049 01:15:50,600 --> 01:15:52,200 You, Itamar. And you, Jacques. 1050 01:15:52,400 --> 01:15:55,080 Who, if not my Micha, helped you start your businesses? 1051 01:15:55,280 --> 01:15:57,600 You came to him, took 80,000 NIS, it's all written down. 1052 01:15:57,800 --> 01:15:59,480 I still have his notebooks. 1053 01:15:59,680 --> 01:16:01,800 Did you pay him back? Like hell. He never saw a cent. 1054 01:16:02,000 --> 01:16:05,000 When he died, Maurice took over his business, as it was. 1055 01:16:05,200 --> 01:16:07,400 with the equipment, his employees. 1056 01:16:07,600 --> 01:16:09,080 He promised to give me 3000 NIS a month. 1057 01:16:09,280 --> 01:16:11,480 In the end he paid me for 10 months and then disappeared. 1058 01:16:11,680 --> 01:16:14,200 I never heard from him and didn't see him again until he died. 1059 01:16:14,400 --> 01:16:15,680 Ilana, tell me, isn't that true? 1060 01:16:15,880 --> 01:16:17,800 He went bankrupt, you know that! 1061 01:16:18,000 --> 01:16:20,600 The business fell apart without Micha. -I'd call him, 1062 01:16:20,800 --> 01:16:22,080 he wouldn't return my calls. 1063 01:16:22,280 --> 01:16:24,880 Isn't that so, Ilana? Tell me, isn't it? 1064 01:16:25,480 --> 01:16:28,530 I don't know. I wasn't involved in Maurice's business affairs. 1065 01:16:29,200 --> 01:16:30,800 Okay, enough. 1066 01:16:31,000 --> 01:16:34,600 Don't answer her. She's right. Leave her alone, enough. 1067 01:16:34,800 --> 01:16:36,080 You keep quiet. 1068 01:16:36,280 --> 01:16:37,400 Shut up. 1069 01:16:37,600 --> 01:16:39,880 I can't stand to hear your voice anymore. 1070 01:16:40,600 --> 01:16:42,800 She's crazy. Simona's gone crazy. 1071 01:16:43,480 --> 01:16:45,400 Enough. -Crazy? 1072 01:16:46,680 --> 01:16:47,880 Crazy? 1073 01:16:49,000 --> 01:16:50,150 Crazy with an evil eye. 1074 01:16:51,000 --> 01:16:52,880 With a big evil eye. 1075 01:16:53,200 --> 01:16:55,880 Oh, you're scared? 1076 01:16:57,150 --> 01:17:00,400 Are you afraid of my evil eye? Is that why you want me to shut up? 1077 01:17:00,600 --> 01:17:02,080 You were always afraid of me. 1078 01:17:03,150 --> 01:17:05,000 You were afraid I'd put a jinx on you. 1079 01:17:05,200 --> 01:17:07,800 You were afraid I'd put an evil eye on your children. 1080 01:17:08,480 --> 01:17:12,280 You were always afraid of me. You were afraid I was jealous. 1081 01:17:14,080 --> 01:17:15,400 Of what? 1082 01:17:15,600 --> 01:17:17,200 Of what, Simona? 1083 01:17:18,000 --> 01:17:21,400 Of what? My shitty life with Eliahu? 1084 01:17:22,880 --> 01:17:25,600 You always had more than me and I was happy for you. 1085 01:17:27,000 --> 01:17:29,200 The coat she bought in New York for $100, 1086 01:17:29,400 --> 01:17:31,500 3 years after she wore it every single day, 1087 01:17:32,200 --> 01:17:34,280 she wanted to sell it to me for $150. 1088 01:17:36,880 --> 01:17:40,400 She would've given it to a stranger but no, she wanted to insult me, 1089 01:17:40,600 --> 01:17:42,680 to say she hates me. Why? Why? 1090 01:17:43,480 --> 01:17:47,600 For no reason. Just like that. I don't love you anymore. 1091 01:17:49,280 --> 01:17:50,400 I don't love anyone. 1092 01:17:52,400 --> 01:17:56,200 Why do I have to love you? Why? Because you're my brothers? 1093 01:17:57,000 --> 01:17:58,600 Is it a law? 1094 01:17:58,800 --> 01:18:01,650 And what if I don't love you anymore? What will I do then? 1095 01:18:02,400 --> 01:18:07,000 Simona, don't talk like that, it's not nice. -You shut up. 1096 01:18:07,200 --> 01:18:10,680 How many times did you come to me and ask for help to tide you over? 1097 01:18:10,880 --> 01:18:15,000 Okay, shut up, shut up. There's only so much we can listen to. 1098 01:18:15,800 --> 01:18:19,080 You also turned your nose up at us with all your money. 1099 01:18:19,280 --> 01:18:21,480 There's no more money. No more! 1100 01:18:21,680 --> 01:18:24,600 Don't make yourself out to be poor. Micha provided for you for life. 1101 01:18:24,800 --> 01:18:26,600 You lack for nothing. -That's what you think. 1102 01:18:26,800 --> 01:18:28,200 You're doing Maurice an injustice. 1103 01:18:28,400 --> 01:18:30,480 How did Micha get started if not with Maurice's help? 1104 01:18:30,680 --> 01:18:32,880 You forget. You've all forgotten. 1105 01:18:33,080 --> 01:18:35,000 And Micha repaid him with compound interest. 1106 01:18:35,200 --> 01:18:37,280 Simona, he didn't get the business as a gift. 1107 01:18:37,480 --> 01:18:39,800 He paid 100,000 NIS for it. 1108 01:18:40,000 --> 01:18:42,600 He paid you until it folded. Did you expect him to keep paying you 1109 01:18:42,800 --> 01:18:45,080 out of his own pocket after the business failed? 1110 01:18:45,280 --> 01:18:46,800 He was up to his neck in debt, tell her. 1111 01:18:47,000 --> 01:18:48,880 If Ben Lulu hadn�t offered Maurice to work with him 1112 01:18:49,080 --> 01:18:50,880 we would have nothing to eat. Shame on you. 1113 01:18:51,080 --> 01:18:54,080 All of a sudden you do know about Maurice's business affairs. 1114 01:18:55,200 --> 01:18:58,200 You... you killed my brother. 1115 01:18:59,080 --> 01:19:01,680 With your demands, your requests, 1116 01:19:02,200 --> 01:19:05,280 your shopping. You were never satisfied. 1117 01:19:05,480 --> 01:19:09,000 Nothing was enough. You wanted more and more until he collapsed. 1118 01:19:09,200 --> 01:19:11,280 Shut up! Don�t talk like that about my mother. 1119 01:19:11,480 --> 01:19:13,400 You shut up. Who do you think raised you? 1120 01:19:13,600 --> 01:19:15,000 Who wiped your ass? Your mother? 1121 01:19:15,200 --> 01:19:17,800 I did everything in this house while she sat with her legs crossed. 1122 01:19:18,000 --> 01:19:20,480 For years I waited on her, like a maid, for no money. 1123 01:19:20,680 --> 01:19:23,000 Out of my house! Get her out of my house! 1124 01:19:23,200 --> 01:19:24,400 Get out! -Mother... 1125 01:19:24,600 --> 01:19:27,400 Haim, Meir, David, get her out of here. 1126 01:19:27,600 --> 01:19:29,200 Ilana, calm down, enough. 1127 01:19:29,400 --> 01:19:32,600 Therese, bring her a glass of water. Enough! You've gone too far! 1128 01:19:33,400 --> 01:19:34,800 I'll go... 1129 01:19:35,000 --> 01:19:38,600 I'll sit at home. I'll mourn him in my house. 1130 01:19:38,800 --> 01:19:41,400 You're not leaving here. -Don't tell her what to do. 1131 01:19:41,600 --> 01:19:44,080 She'll do as she pleases. -You have a mouth, huh? 1132 01:19:44,800 --> 01:19:47,880 Who asked you? Show some respect for your family. 1133 01:19:48,080 --> 01:19:49,680 Look who's talking. You're one to talk about respect. 1134 01:19:49,880 --> 01:19:51,080 If you had a bit of respect for your family, 1135 01:19:51,280 --> 01:19:52,600 you wouldn�t want to take the two shops 1136 01:19:52,800 --> 01:19:54,100 from your brother's widow. 1137 01:19:55,600 --> 01:19:58,480 Do I want them for myself? 1138 01:19:59,880 --> 01:20:01,080 It's for Haim. 1139 01:20:01,800 --> 01:20:03,080 For the plant. 1140 01:20:03,600 --> 01:20:05,000 To help Haim. 1141 01:20:07,600 --> 01:20:08,950 You want to sell the shops? 1142 01:20:09,680 --> 01:20:11,480 Did I ask you for anything? 1143 01:20:12,200 --> 01:20:14,080 The shops aren�t even ours. 1144 01:20:14,280 --> 01:20:17,080 You think I would take Maurice's shops from Ilana? 1145 01:20:17,800 --> 01:20:19,400 I don't want anything from you! 1146 01:20:19,600 --> 01:20:22,600 Let everyone look after himself. -Until now you took care of them. 1147 01:20:22,800 --> 01:20:25,200 Why shouldn�t they take care of you now? -Ita, keep quiet. 1148 01:20:25,400 --> 01:20:27,880 It's my money, I have the right to talk. 1149 01:20:28,080 --> 01:20:29,400 It's my family's money. 1150 01:20:29,600 --> 01:20:31,080 Okay, that's why you were in charge 1151 01:20:31,280 --> 01:20:33,000 but they worked and were paid a salary. 1152 01:20:33,200 --> 01:20:35,880 Therese, you can't buy a house in 3 years on an employee's salary, 1153 01:20:36,080 --> 01:20:37,680 and go abroad twice a year. 1154 01:20:37,880 --> 01:20:40,880 Honey, I broke 2 savings programs to build my house. 1155 01:20:41,080 --> 01:20:42,080 Don't make me laugh. 1156 01:20:42,280 --> 01:20:45,080 The reparations my mother got from Germany paid for this factory. 1157 01:20:45,280 --> 01:20:48,000 Okay, but you did what you wanted to with your money. 1158 01:20:48,200 --> 01:20:49,880 No one asked, no one forced you. 1159 01:20:50,080 --> 01:20:51,680 She's right. You're right. 1160 01:20:51,880 --> 01:20:54,200 It was our decision and our responsibility. 1161 01:20:54,400 --> 01:20:55,680 It was yours, Haim. 1162 01:20:55,880 --> 01:20:57,280 It's your responsibility. 1163 01:20:59,200 --> 01:21:01,250 You're forgetting where you were before... 1164 01:21:02,280 --> 01:21:03,680 you're forgetting. 1165 01:21:04,200 --> 01:21:07,680 Your brother came, raised you, opened a plant for the family. 1166 01:21:08,000 --> 01:21:10,480 Look at you, three years later. 1167 01:21:10,680 --> 01:21:12,680 Ita, with all due respect, Haim opened the plant for himself 1168 01:21:12,880 --> 01:21:14,480 because he wanted to, and not for anyone else. 1169 01:21:14,680 --> 01:21:17,080 Excuse me, just a minute, you think you don't have to help now 1170 01:21:17,280 --> 01:21:20,050 when the plant is failing? Help your brother the way he... 1171 01:21:20,480 --> 01:21:21,600 helped you? 1172 01:21:22,800 --> 01:21:24,400 What do you know, Ita? 1173 01:21:28,200 --> 01:21:30,350 Why do you always think you know everything? 1174 01:21:32,880 --> 01:21:35,730 We discussed it amongst ourselves and made some decisions. 1175 01:21:40,400 --> 01:21:43,080 I'm selling my house, okay? 1176 01:21:45,800 --> 01:21:49,350 And I suggest we stop talking about this now, it's really not the place. 1177 01:21:56,400 --> 01:21:58,200 Is anyone else selling their house? 1178 01:22:07,000 --> 01:22:08,480 I'm selling my house. 1179 01:22:12,080 --> 01:22:13,680 Anyone else? 1180 01:22:15,400 --> 01:22:18,080 Therese, are you selling? Are you selling? 1181 01:22:20,080 --> 01:22:22,200 Lilly? Jacques? -Ruthie... 1182 01:22:22,400 --> 01:22:23,800 Are you selling? -Calm down, okay? 1183 01:22:24,000 --> 01:22:25,680 We don't need you to add to all this now. 1184 01:22:25,880 --> 01:22:27,880 I'm not selling my house, okay? 1185 01:22:31,600 --> 01:22:33,400 I'm not selling my house. 1186 01:22:35,800 --> 01:22:37,400 You see, Itamar? 1187 01:22:38,480 --> 01:22:41,480 They know how to look after their families. -Ruthie, enough. 1188 01:22:41,680 --> 01:22:44,600 No, not enough. -Stop it, Ruthie, stop it. 1189 01:22:44,800 --> 01:22:47,280 Don�t worry, I won't let you sell the house. 1190 01:22:47,480 --> 01:22:49,680 I won't let anyone here sell their house. 1191 01:22:49,880 --> 01:22:51,080 No one has to worry. 1192 01:22:53,200 --> 01:22:55,200 Ita, Ita, Ita! 1193 01:22:55,400 --> 01:22:57,080 I've already lost my money. 1194 01:22:57,280 --> 01:23:00,600 But I won't let you take my uncle's reparations. 1195 01:23:00,800 --> 01:23:04,200 They're losing a house, he lost his whole family in Germany. 1196 01:23:04,400 --> 01:23:07,000 This is all he has left. -Ita, please... 1197 01:23:07,200 --> 01:23:09,800 He did you a favor. He loaned you the money. 1198 01:23:10,000 --> 01:23:12,200 And you have to pay him back every last cent! 1199 01:23:12,400 --> 01:23:14,400 It's only money, Ita, only money. 1200 01:23:14,600 --> 01:23:18,480 Only money? Look at you. Only money... 1201 01:23:21,280 --> 01:23:24,200 I'll pay it back, Ita. -Where will you get the money? 1202 01:23:24,400 --> 01:23:26,600 From the houses you mortgaged without telling me? 1203 01:23:26,800 --> 01:23:28,200 From your brothers? 1204 01:23:28,400 --> 01:23:30,880 From the failing plant? How will you pay him back? 1205 01:23:33,080 --> 01:23:36,000 Everything will be okay, my sweet. 1206 01:23:36,200 --> 01:23:37,880 Please, calm down. 1207 01:23:38,400 --> 01:23:39,880 Calm down. 1208 01:23:41,280 --> 01:23:44,080 Leave me alone! -Ita! Ita! 1209 01:23:49,080 --> 01:23:51,880 Look, Itamar is selling his house to save his brother. 1210 01:23:52,080 --> 01:23:54,680 You're the eldest, Meir. You should set an example. 1211 01:23:56,200 --> 01:23:58,480 Why are you laughing? Why are you laughing? 1212 01:23:58,680 --> 01:23:59,800 If you had acted like the eldest 1213 01:24:00,000 --> 01:24:01,200 you would have taken the responsibility from Maurice 1214 01:24:01,400 --> 01:24:03,000 and then maybe things would have been easier for him. 1215 01:24:03,200 --> 01:24:07,280 What do you want from me? Therese, they want to kill me. 1216 01:24:13,200 --> 01:24:15,080 Maurice always had more than me, 1217 01:24:15,680 --> 01:24:17,600 so he took things into his own hands. 1218 01:24:17,800 --> 01:24:19,600 I didn't mind. 1219 01:24:19,800 --> 01:24:24,200 You always showed him respect and ignored me. 1220 01:24:25,680 --> 01:24:27,080 Even Dad, God rest his soul. 1221 01:24:27,280 --> 01:24:28,500 Dad never raised his hand. 1222 01:24:30,200 --> 01:24:32,200 Did I ever raise my hand for no reason? 1223 01:24:33,600 --> 01:24:35,280 It was to educate! 1224 01:24:37,480 --> 01:24:40,200 I hit you because I loved you. 1225 01:24:42,800 --> 01:24:44,850 Everything I did, I did for your own good. 1226 01:24:45,680 --> 01:24:48,080 You were my little brothers... 1227 01:24:56,280 --> 01:24:59,880 Happy now? Shame on you. This is the respect you show your brother? 1228 01:25:00,080 --> 01:25:03,480 If you had any honor, you would give something of what you have to Haim. 1229 01:25:03,680 --> 01:25:07,880 Look at David. He has nothing and he's giving. He is honorable. 1230 01:25:08,080 --> 01:25:09,280 First become a father. 1231 01:25:09,480 --> 01:25:12,600 Then talk to me about honor. -Shut up... 1232 01:25:15,000 --> 01:25:15,880 Charlie! 1233 01:25:16,400 --> 01:25:17,880 Charlie! 1234 01:25:22,600 --> 01:25:24,080 Jacques, leave him alone. 1235 01:25:25,000 --> 01:25:26,080 Go away... 1236 01:25:36,600 --> 01:25:40,080 Hold him, Itmar. -Stop it, already. Stop it. 1237 01:25:40,600 --> 01:25:43,000 Enough, enough! 1238 01:25:46,400 --> 01:25:47,500 What's wrong with you? 1239 01:25:48,080 --> 01:25:50,200 Did I ask for anything? 1240 01:25:51,200 --> 01:25:53,600 Did I? I don�t want anything from you. 1241 01:25:53,800 --> 01:25:56,680 I don�t want anything, God forbid, what's the matter with you? 1242 01:25:56,880 --> 01:25:58,480 Is this any way to behave? 1243 01:26:00,280 --> 01:26:04,200 What was in the past is dead. What I gave, I gave out of love. 1244 01:26:04,400 --> 01:26:07,650 That's it, it's finished. I don't want anything from you. Nothing. 1245 01:26:08,400 --> 01:26:10,200 You should be ashamed of yourselves. 1246 01:26:22,880 --> 01:26:24,200 I hate you. 1247 01:26:27,800 --> 01:26:30,880 It's all your fault. Why did you have to open your mouth? 1248 01:26:39,330 --> 01:26:40,680 Ilana, where are you going? 1249 01:26:40,880 --> 01:26:44,480 I'm going to my room and as far as I'm concerned, you can all go home. 1250 01:26:45,400 --> 01:26:46,880 That's no way to talk, Ilana. 1251 01:27:01,400 --> 01:27:03,480 What... is that the siren? -Quiet. 1252 01:27:03,680 --> 01:27:08,400 The siren! The siren! -Mother, mother! 1253 01:27:08,600 --> 01:27:10,080 Mother! 1254 01:27:21,800 --> 01:27:23,000 Where's my mask? 1255 01:27:26,480 --> 01:27:28,000 Hurry, hurry, hurry. 1256 01:27:30,000 --> 01:27:35,080 Don't be scared, don't be scared. -Mother, where'd you put your mask? 1257 01:28:03,600 --> 01:28:04,680 Itamar! 1258 01:28:28,280 --> 01:28:29,600 Itamar! 1259 01:28:35,200 --> 01:28:39,000 Open up! 1260 01:29:12,480 --> 01:29:13,880 What can I say? 1261 01:29:14,600 --> 01:29:16,800 Some vacation you arranged for me. 1262 01:29:26,480 --> 01:29:28,400 You can't stay here, Ilana. 1263 01:29:28,600 --> 01:29:30,080 There are people downstairs. 1264 01:29:30,680 --> 01:29:32,200 I don't want to come down. 1265 01:29:33,400 --> 01:29:37,080 They're asking for you. What should we say? -Whatever you want. 1266 01:29:39,200 --> 01:29:41,400 What's wrong? Is everything all right? 1267 01:29:44,280 --> 01:29:47,600 Ilana, what's wrong, sweetie? -I'm not coming downstairs. 1268 01:29:48,480 --> 01:29:50,800 Why, Ilana? -Leave her alone, David. 1269 01:29:52,680 --> 01:29:54,800 I want Simona to leave my house. 1270 01:29:55,000 --> 01:29:57,280 What do you mean, "my house"? There's no "my house" now. 1271 01:29:57,480 --> 01:30:00,200 You'll get your house back when the week of mourning ends. 1272 01:30:00,400 --> 01:30:03,680 I won't sit in the same room with Simona. -You have no choice. 1273 01:30:04,280 --> 01:30:08,480 What will you do? Force me? Drag me down the stairs? 1274 01:30:08,680 --> 01:30:11,080 Leave her alone, she'll calm down and she'll come downstairs. 1275 01:30:11,280 --> 01:30:14,080 I won't calm down and I won't come down. -Ilana, poor Simona, 1276 01:30:14,280 --> 01:30:16,880 What do you want from her? She meant no harm. 1277 01:30:17,080 --> 01:30:20,200 You know her. -She meant every word. And so did you. 1278 01:30:21,000 --> 01:30:23,080 I know you think exactly like Simona. 1279 01:30:23,280 --> 01:30:26,000 that I killed Maurice with my demands. Right? 1280 01:30:26,200 --> 01:30:29,200 That's what you think. -God forbid. Who said that? 1281 01:30:29,400 --> 01:30:30,680 Heaven forbid. Who ever said that? 1282 01:30:30,880 --> 01:30:33,880 Don't think about it. It was a slip of the tongue on Simona's part. 1283 01:30:34,080 --> 01:30:36,080 Don't think about it. 1284 01:30:36,800 --> 01:30:39,880 Okay, okay, I'll come down. I'll honor the guests. 1285 01:30:41,400 --> 01:30:44,450 And at night I'll sleep in my room and nobody dare say a word. 1286 01:30:45,200 --> 01:30:47,250 That's the respect you're showing Maurice? 1287 01:30:48,280 --> 01:30:50,880 How dare you talk to me about respect? 1288 01:30:52,680 --> 01:30:56,030 Enough, leave her. Let everyone do whatever they want and that's it. 1289 01:31:07,400 --> 01:31:08,480 Ben Lulu... 1290 01:31:10,730 --> 01:31:13,680 Would you like something to eat? -Yes, if you have anything. 1291 01:31:13,880 --> 01:31:19,280 Yes, there's rice with... peas on the stove. 1292 01:31:32,200 --> 01:31:35,400 You're not at work today? -I had to come. 1293 01:31:38,480 --> 01:31:39,480 How are they? 1294 01:31:43,400 --> 01:31:44,480 Not great. 1295 01:31:46,600 --> 01:31:49,280 And you, Vivian? How are you? 1296 01:31:52,600 --> 01:31:54,000 I'm fine. 1297 01:31:58,600 --> 01:32:00,200 Good... 1298 01:32:01,600 --> 01:32:02,880 I'm going to them. 1299 01:32:04,080 --> 01:32:05,530 Do you want something to eat? 1300 01:32:55,800 --> 01:32:57,480 I can't take it anymore... 1301 01:32:58,080 --> 01:33:02,880 I can't carry on. 1302 01:33:03,200 --> 01:33:04,680 I can't... 1303 01:33:04,880 --> 01:33:06,280 Lilly... 1304 01:33:07,280 --> 01:33:09,400 I can't stay in this house any longer. 1305 01:33:25,400 --> 01:33:26,600 Hi, Ilana. 1306 01:33:30,880 --> 01:33:32,480 Do you need anything? 1307 01:33:32,680 --> 01:33:34,680 I'd love a cup of coffee, thanks. 1308 01:33:42,280 --> 01:33:44,600 Sugar? -Two teaspoons.. 1309 01:34:02,880 --> 01:34:04,680 He loved to sit here every morning. 1310 01:34:06,080 --> 01:34:08,480 We would drink coffee together... 1311 01:34:17,000 --> 01:34:18,080 How are the boys? 1312 01:34:21,000 --> 01:34:24,280 Holed up in their rooms. -Yes. 1313 01:34:31,280 --> 01:34:33,080 I have to go. 1314 01:34:35,800 --> 01:34:38,280 I have to go too. The children are waiting for me. 1315 01:34:38,480 --> 01:34:39,400 Lilly... 1316 01:34:41,480 --> 01:34:42,880 Maurice didn't love you. 1317 01:34:49,800 --> 01:34:51,200 Why do you say that? 1318 01:34:52,880 --> 01:34:54,400 Because I know. 1319 01:35:21,600 --> 01:35:22,800 Simona... 1320 01:35:33,200 --> 01:35:34,680 Do you want? 1321 01:35:35,600 --> 01:35:36,480 No. 1322 01:35:43,800 --> 01:35:44,880 Vivian... 1323 01:35:47,880 --> 01:35:49,080 Are you all right? 1324 01:35:54,800 --> 01:35:55,800 Yes. 1325 01:36:05,200 --> 01:36:06,480 Simona... 1326 01:36:08,800 --> 01:36:09,800 I love you. 1327 01:36:11,000 --> 01:36:12,000 Why? 1328 01:36:12,400 --> 01:36:13,650 Because you're my sister. 1329 01:36:57,600 --> 01:36:58,680 Mother... 1330 01:37:00,000 --> 01:37:01,200 What's wrong? 1331 01:37:04,480 --> 01:37:05,480 Mother. 1332 01:37:09,680 --> 01:37:11,080 Do you want something? 1333 01:37:14,000 --> 01:37:15,480 What's wrong with you? 1334 01:37:17,800 --> 01:37:19,080 Huh? 1335 01:37:19,680 --> 01:37:20,600 Mother? 1336 01:38:29,680 --> 01:38:34,200 If only you were here... 1337 01:38:38,000 --> 01:38:42,480 If only the phone would ring, I'd answer, my son, and hear your voice. 1338 01:38:55,200 --> 01:38:58,480 Who will look after me? 1339 01:39:00,000 --> 01:39:03,680 Who will ask me is there and news, Mom? 1340 01:39:08,400 --> 01:39:14,280 "Shiva" Seven Days 103640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.