Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,400 --> 00:00:58,600
Maurice...
2
00:01:03,800 --> 00:01:09,200
No, take him out.
He doesn't belong there...
3
00:01:10,000 --> 00:01:11,880
Maurice.
4
00:01:12,780 --> 00:01:14,880
This can't be...
They're covering him up...
5
00:01:15,080 --> 00:01:16,600
ending up like this...
6
00:01:21,680 --> 00:01:24,980
Maurice, we were just speaking
yesterday, just yesterday, we sat...
7
00:01:49,600 --> 00:01:53,200
I didn't get to say goodbye.
8
00:01:53,480 --> 00:01:55,880
I didn't see him.
9
00:01:58,600 --> 00:02:01,800
You're a widow like me.
10
00:02:02,200 --> 00:02:05,200
We are widows.
11
00:02:13,600 --> 00:02:18,200
A FILM BY RONIT ELKABETZ
SHLOMI ELKABETZ
12
00:02:23,880 --> 00:02:26,800
Meir, Haim, you have to recite
the prayer for the dead.
13
00:02:27,000 --> 00:02:31,480
What a tragedy has befallen us...
-Haim, we have to recite the prayer.
14
00:02:41,400 --> 00:02:43,880
Your son is gone!
He's gone!
15
00:03:00,800 --> 00:03:02,400
Masks! Masks!
16
00:03:02,600 --> 00:03:04,480
What should we do?
17
00:03:06,080 --> 00:03:07,480
Hold Mother.
18
00:03:07,680 --> 00:03:11,280
Don't move!
The family stays here.
19
00:03:15,400 --> 00:03:17,680
Vivian, put on your mask.
20
00:03:17,880 --> 00:03:19,130
Mother, put on your mask.
21
00:03:27,480 --> 00:03:31,880
"Exalted and sanctified
is God's great name. " -Amen.
22
00:03:32,600 --> 00:03:35,200
"in the world
which He has created
23
00:03:35,600 --> 00:03:38,880
and may He establish
His kingdom in your lifetime
24
00:03:39,080 --> 00:03:42,280
and during your days,
and within the life
25
00:03:42,480 --> 00:03:46,400
of the entire house of Israel
speedily and soon, Amen
26
00:03:46,800 --> 00:03:52,200
"May His great name be blessed
forever and to all eternity
27
00:03:52,600 --> 00:03:55,400
"Blessed and praised,
glorified,
28
00:03:55,600 --> 00:03:58,400
"extolled
and honored, elevated,
29
00:03:58,600 --> 00:04:01,800
"and lauded
by the Name of the Holy one,
30
00:04:02,280 --> 00:04:05,680
"blessed by he, beyond
all the blessings
31
00:04:06,280 --> 00:04:08,680
"and hymns, praises
and consolations
32
00:04:09,600 --> 00:04:12,800
"that are spoken in the world:
and say" -Amen.
33
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
"May there be great peace from
heaven and life for us;,
34
00:04:17,800 --> 00:04:21,600
"and for all Israel
and say 'Amen. "
35
00:04:40,200 --> 00:04:49,280
"Shiva"
Seven Days
36
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
Ita...
37
00:04:58,080 --> 00:04:59,800
What would I do without you?
38
00:05:07,880 --> 00:05:12,280
What a mess. -Not now, Haim,
go inside, they're waiting for you.
39
00:05:14,280 --> 00:05:15,800
I'm sorry, Ita.
40
00:05:16,480 --> 00:05:19,080
Don't be. Do what has to be
done and be done with it.
41
00:05:21,680 --> 00:05:22,880
Yes...
42
00:05:26,400 --> 00:05:27,880
Are you coming in?
43
00:05:29,800 --> 00:05:31,000
I'll come later.
44
00:05:39,000 --> 00:05:40,280
I'll find a solution.
45
00:05:42,200 --> 00:05:43,480
Sure.
46
00:06:19,000 --> 00:06:20,280
What's he doing here?
47
00:06:21,000 --> 00:06:23,300
What's wrong with you?
He came for the prayers.
48
00:06:24,200 --> 00:06:25,480
Come to prayer...
49
00:06:39,400 --> 00:06:42,600
Sit down, Mother.
-No, no, I'll sit on the floor.
50
00:06:42,800 --> 00:06:44,480
But the Rabbi said aloud you
could sit in a chair, Mother.
51
00:06:44,680 --> 00:06:48,800
You can't sit on the floor like
that in your condition. -No, no...
52
00:06:49,000 --> 00:06:51,680
It's forbidden.
-Let her sit on the floor.
53
00:07:00,080 --> 00:07:03,000
Are you managing?
-Everything's under control. -Good.
54
00:07:05,000 --> 00:07:06,080
What's that, Lilly?
55
00:07:06,400 --> 00:07:07,680
Gizzards.
56
00:07:08,000 --> 00:07:09,800
I can see they're gizzards.
57
00:07:10,280 --> 00:07:13,080
You don't eat meat during
the mourning period. -We do.
58
00:07:15,000 --> 00:07:17,280
I'll ask Jacques.
-Ask him.
59
00:07:21,000 --> 00:07:22,600
Gizzards...
60
00:07:23,200 --> 00:07:26,280
This is no time
to be laughing. It's forbidden!
61
00:07:26,480 --> 00:07:28,280
Therese, make some coffee.
62
00:07:28,800 --> 00:07:29,880
Evelyn...
63
00:07:30,800 --> 00:07:32,680
Listen, I'm sleeping here with you.
64
00:07:32,880 --> 00:07:34,680
Have you gone mad? You can't.
65
00:07:34,880 --> 00:07:38,000
If you sleep here tonight, you'll
have to spend the whole week here.
66
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
And the children?
-My sister.
67
00:07:40,400 --> 00:07:43,480
It's out of the question.
-And if the voters come?
68
00:07:43,680 --> 00:07:47,080
As the wife of the next
mayor, I should be here.
69
00:07:47,280 --> 00:07:50,730
Who'll make the effort to come during
a war? - Mind your own business.
70
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
I'm staying with you, my dear.
71
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
Where's Ilana?
72
00:07:56,880 --> 00:07:57,800
Upstairs.
73
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
He needs me here.
74
00:08:03,650 --> 00:08:07,200
What's this? Ilana, it's forbidden
to sit on a bed. You can't stay here.
75
00:08:07,400 --> 00:08:08,800
Everyone has to come downstairs.
76
00:08:09,000 --> 00:08:11,080
We also have to cover the...
77
00:08:12,000 --> 00:08:13,800
mirror, the pictures, everything.
78
00:08:16,680 --> 00:08:19,430
There's no other way,
Ilana, nothing else is acceptable.
79
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
Do you seal this room?
-No, we sealed Ronen's room.
80
00:08:29,800 --> 00:08:33,000
We checked it, it's small, Ilana.
-Last week no one thought
81
00:08:33,200 --> 00:08:35,750
we'd be 40 people mourning
Maurice in a sealed room.
82
00:08:36,480 --> 00:08:38,880
Please, Jackie,
let me have this room.
83
00:08:43,800 --> 00:08:45,880
Trust me, Ilana,
I understand you.
84
00:08:46,080 --> 00:08:50,000
But you know, it's only a week.
Come down, everyone's waiting.
85
00:08:51,680 --> 00:08:53,880
Downstairs, downstairs.
86
00:08:57,680 --> 00:08:58,800
Ben Lulu,
87
00:09:00,800 --> 00:09:02,280
who arranged this house?
88
00:09:03,200 --> 00:09:05,680
I did.
-You have to cover the pictures.
89
00:09:07,550 --> 00:09:09,200
You have to go through the house,
90
00:09:09,400 --> 00:09:10,880
make sure
the mirrors are covered too.
91
00:09:11,080 --> 00:09:13,480
Don�t worry, Eliahu,
everything will be all right.
92
00:09:14,800 --> 00:09:17,080
And the chairs
have to face west, ok?
93
00:09:17,280 --> 00:09:19,280
It's not that complicated.
94
00:09:19,480 --> 00:09:21,780
We have to say the evening
prayer in two hours.
95
00:09:27,400 --> 00:09:29,150
He's something else, that Ben Lulu.
96
00:09:30,000 --> 00:09:31,480
What would we do without him?
97
00:09:32,080 --> 00:09:33,280
What a guy.
98
00:09:34,000 --> 00:09:38,680
Hopefully, this week will be
your big chance to hook him.
99
00:09:39,480 --> 00:09:41,880
How, exactly?
I won't be here, I'm working.
100
00:09:42,080 --> 00:09:43,480
Take time off.
101
00:09:43,680 --> 00:09:46,080
Use your vacation days.
102
00:09:51,280 --> 00:09:53,280
Look...
He takes no notice of me.
103
00:10:04,680 --> 00:10:08,400
She can't do anything before
Eliahu gives her a divorce.
104
00:10:11,650 --> 00:10:14,280
He can keep on dreaming
about Vivian until kingdom comes
105
00:10:14,480 --> 00:10:16,280
but if he still wants
to have a family,
106
00:10:16,480 --> 00:10:18,280
you're his only chance.
107
00:10:19,880 --> 00:10:22,800
Why?
You think he wants children?
108
00:10:24,000 --> 00:10:25,680
What man doesn't?
109
00:10:33,800 --> 00:10:35,280
What a disaster...
110
00:10:35,600 --> 00:10:37,680
Poor guy...
111
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Who would have thought
he'd go like that?
112
00:10:41,280 --> 00:10:43,400
How come he's still single?
113
00:10:43,600 --> 00:10:48,400
He probably has lots of problems.
-What do you mean? He's a real man!
114
00:10:49,400 --> 00:10:53,680
Like a lion.
Look at that full hair.
115
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
He has money.
116
00:10:59,000 --> 00:11:01,800
You know what?
We'll ask Ilana.
117
00:11:02,000 --> 00:11:03,680
She'll know
his story for sure.
118
00:11:04,480 --> 00:11:07,800
Right and she'll tell me?
119
00:11:08,000 --> 00:11:10,680
She barely says 'Hello'
to me. Ilana.
120
00:11:14,880 --> 00:11:16,800
Look at this glass, Therese.
121
00:11:17,000 --> 00:11:20,280
Look what the poor
guy spent his money on.
122
00:11:20,480 --> 00:11:21,880
Simona...
123
00:11:29,400 --> 00:11:34,280
If we hadn�t talked, I would have
come crawling to you on all fours.
124
00:11:34,480 --> 00:11:35,800
God help us.
125
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
Why? Why? Do you have to?
126
00:11:40,600 --> 00:11:42,680
It's an antique, it was just fixed.
127
00:11:43,200 --> 00:11:46,200
Ilana, there's no room for the
mattresses. Where will we sit?
128
00:11:46,400 --> 00:11:48,200
But not on those cushions.
129
00:11:49,580 --> 00:11:52,680
Of course not, Ilana. We'll lean
against the wall, don�t worry.
130
00:11:52,880 --> 00:11:55,480
Wrap everything
in plastic. it'll be okay.
131
00:11:55,680 --> 00:11:58,480
We'll do it in Ronen's room,
Okay?
132
00:11:58,680 --> 00:12:01,280
This family is wasting
time on nonsense.
133
00:12:02,480 --> 00:12:04,480
Ben Lulu, put on a yarmulke.
134
00:12:27,080 --> 00:12:28,400
I'm going upstairs.
135
00:12:29,880 --> 00:12:31,280
Where's Morris? Where is he?
136
00:12:32,680 --> 00:12:35,280
What a shame,
what a shame that he died.
137
00:12:37,000 --> 00:12:39,950
What, Ruthie. They're waiting
for me outside. -I don't care.
138
00:12:42,600 --> 00:12:44,480
Did you send people
to see the house?
139
00:12:45,480 --> 00:12:46,800
Yes.
140
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Did they see it? -No.
141
00:12:51,200 --> 00:12:53,000
Why should I show them my house?
142
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
Who are they?
143
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
Did you explain to them
that my brother died?
144
00:12:58,400 --> 00:13:01,280
Yes, yes,
but what's going on, Itamar?
145
00:13:05,400 --> 00:13:07,280
I want to sell the house.
146
00:13:09,000 --> 00:13:11,400
What? What are you
talking about, Itamar?
147
00:13:11,600 --> 00:13:14,480
Sell? I'm not selling
my house. -Quiet.
148
00:13:16,280 --> 00:13:18,880
I don't understand you.
What's come over you?
149
00:13:19,480 --> 00:13:22,200
Forget it, it's complicated.
-So explain it to me.
150
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
It doesn't concern you.
151
00:13:24,400 --> 00:13:27,400
It concerns me and I...
I don't want to get into it now.
152
00:13:28,680 --> 00:13:31,680
Why you?
153
00:13:34,280 --> 00:13:38,000
Is anyone else selling his house?
154
00:13:48,400 --> 00:13:53,080
Say... weren't you supposed
to sing at Zaguri's Bar Mitzvah?
155
00:13:53,400 --> 00:13:57,080
3 performances were cancelled
because of this war and now this?
156
00:13:59,600 --> 00:14:02,550
You know, now you won't be
able to perform for a whole year.
157
00:14:02,750 --> 00:14:05,480
That's how I make a living.
I don't sing for my pleasure.
158
00:14:05,680 --> 00:14:08,680
You have to ask the Rabbi.
-So we'll ask the Rabbi.
159
00:14:16,280 --> 00:14:18,680
Simona, what are you doing outside?
160
00:14:20,480 --> 00:14:24,880
Smoking.
-So smoke inside, dear.
161
00:14:26,400 --> 00:14:27,680
Well?
162
00:14:28,600 --> 00:14:31,800
And take off your jewelry.
We don't need people to talk...
163
00:14:32,200 --> 00:14:34,800
Come on...
164
00:14:38,000 --> 00:14:39,280
What's wrong?
165
00:15:25,400 --> 00:15:26,280
Ben Lulu,
166
00:15:27,080 --> 00:15:30,080
did you get a hold of Orbach?
-I'll see him tomorrow morning.
167
00:15:31,600 --> 00:15:34,300
I'm counting on you, get
as much as you can out of him.
168
00:15:35,280 --> 00:15:37,200
Be pleased
for whatever he offers you.
169
00:15:37,400 --> 00:15:39,600
Why? The equipment alone
is worth half a million.
170
00:15:39,800 --> 00:15:42,480
He won�t give you what it's worth.
-So we'll sell to someone else.
171
00:15:42,680 --> 00:15:46,250
Who will you sell to? -It's a viable
business. -It's going bankrupt, Haim.
172
00:15:56,080 --> 00:15:59,080
When tomorrow morning?
-I'm meeting him at 8 o'clock.
173
00:16:01,600 --> 00:16:03,800
I'm sorry you have to deal
with it, Ben Lulu.
174
00:16:05,000 --> 00:16:08,100
Thank you very much, really,
I won't forget this. -Don�t worry.
175
00:16:09,080 --> 00:16:10,680
Let's hope everything works out.
176
00:16:15,000 --> 00:16:17,680
Would you like a cup
of tea or some Arak?
177
00:16:18,480 --> 00:16:19,730
I'll be down in a minute.
178
00:16:37,000 --> 00:16:38,680
My back is killing me.
179
00:16:39,600 --> 00:16:41,480
The family has found
itself two maids.
180
00:16:43,480 --> 00:16:46,600
Where is everyone? What is this?
Lilly disappeared.
181
00:16:46,800 --> 00:16:49,800
Iris has such nerve, sitting
in the living room like a guest.
182
00:16:50,000 --> 00:16:55,000
Did you see Ruthie?
She's not talking to anyone.
183
00:16:56,080 --> 00:16:58,400
Ita hasn't even come in here.
184
00:17:00,000 --> 00:17:02,600
You're lucky I'm here...
185
00:17:02,800 --> 00:17:06,680
It's a good deed. Maybe, with God's
help, it'll earn you a husband.
186
00:17:07,000 --> 00:17:09,600
Yeah, right!
187
00:17:12,280 --> 00:17:16,000
Vivian, do you want a cup of tea?
-No, no, darling.
188
00:17:16,200 --> 00:17:18,880
Is everything all right? -Yes.
Do you have everything? -Yes.
189
00:17:19,080 --> 00:17:20,880
Have you seen Lilly? -No.
190
00:17:22,880 --> 00:17:26,200
Breathe...
191
00:17:27,400 --> 00:17:29,880
I've got a good
feeling about Ben Lulu.
192
00:17:31,280 --> 00:17:35,680
Come tomorrow, wear
something nice, catch his eye.
193
00:17:36,480 --> 00:17:38,080
Vivian is not at her best.
194
00:17:38,400 --> 00:17:40,280
I don't think he cares.
195
00:17:41,800 --> 00:17:43,680
Oh, Ben Lulu.
196
00:17:45,280 --> 00:17:46,680
Everything all right, girls?
197
00:17:46,880 --> 00:17:49,800
Everything's fine, Ben Lulu.
198
00:17:51,400 --> 00:17:53,280
Did you happen to see Vivian?
-Vivian?
199
00:17:56,000 --> 00:17:57,480
No, I don't know.
200
00:18:05,080 --> 00:18:06,680
Siren!
201
00:18:07,280 --> 00:18:08,680
a motorcycle...
202
00:18:10,880 --> 00:18:13,680
Sadam Hussein
will give me a heart attack.
203
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
Vivian.
204
00:18:23,800 --> 00:18:25,280
What, Ben Lulu?
205
00:18:26,880 --> 00:18:28,480
Do you need anything?
206
00:18:29,480 --> 00:18:31,080
Can I help with anything?
207
00:18:33,080 --> 00:18:35,600
You've done more than enough.
Everything's fine.
208
00:18:58,400 --> 00:19:01,400
"Exalted and sanctified
is God's great name. " -Amen.
209
00:19:01,600 --> 00:19:04,600
"in the world which He has created
and may He establish His kingdom
210
00:19:04,800 --> 00:19:07,680
"may his salvation blossom
and his anointed near. " -Amen.
211
00:19:07,880 --> 00:19:11,080
"in your lifetime and in the
lifetime of all the House of Israel
212
00:19:11,280 --> 00:19:14,680
"Swiftly and soon.
Now say "Amen. " -Amen.
213
00:19:22,000 --> 00:19:27,280
"Blessed are you, God, through whose
word everything comes into being. "
214
00:19:27,480 --> 00:19:28,680
Amen.
215
00:19:43,080 --> 00:19:46,680
Excuse me, since when
do we eat meat when we mourn?
216
00:19:47,480 --> 00:19:49,880
Iraqi Jews do.
-We don't.
217
00:19:52,600 --> 00:19:54,080
It's not customary...
218
00:19:54,280 --> 00:19:55,680
It's not acceptable!
219
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
Do I have to tell you that?
220
00:19:59,080 --> 00:20:01,880
Fine. So they made a mistake.
Here, no one will touch it.
221
00:20:02,080 --> 00:20:04,200
Right, do whatever you want.
222
00:20:06,280 --> 00:20:09,480
Evelyn, honey,
take the meat off the plates.
223
00:20:11,000 --> 00:20:14,080
God bless you, Evelyn,
no one cooks the way you do.
224
00:20:14,280 --> 00:20:17,000
Freeze it till next week.
-What nonsense...
225
00:20:17,200 --> 00:20:20,600
I didn't make it. This isn't my
first time in a house of mourning.
226
00:20:20,800 --> 00:20:22,400
As if I don't know
you don't eat meat.
227
00:20:22,600 --> 00:20:24,080
It's a known fact.
It's a known fact?
228
00:20:24,280 --> 00:20:25,200
Then who made it?
229
00:20:25,400 --> 00:20:27,600
Enough already. "Who made it,
who brought it... Enough!"
230
00:20:27,800 --> 00:20:29,130
What difference does it make?
231
00:20:31,880 --> 00:20:33,680
Gizzards, hearts...
232
00:20:34,400 --> 00:20:37,080
Maurice loved that...
233
00:20:38,400 --> 00:20:40,080
He'd kill for it.
234
00:20:40,800 --> 00:20:42,480
all the inner parts!
235
00:20:43,800 --> 00:20:45,080
Brains,
236
00:20:45,400 --> 00:20:46,680
intestines...
237
00:20:46,880 --> 00:20:48,080
kidneys,
238
00:20:48,280 --> 00:20:51,000
liver, hearts,
239
00:20:52,680 --> 00:20:54,400
bladder,
240
00:20:54,600 --> 00:20:55,800
testicles.
241
00:20:56,000 --> 00:20:57,680
Innards are Lilly's specialty.
242
00:20:57,880 --> 00:21:01,280
God bless you Lilly,
243
00:21:01,480 --> 00:21:03,080
God bless you all.
244
00:21:03,280 --> 00:21:05,480
But no one makes
intestines as well as Mother.
245
00:21:05,680 --> 00:21:08,680
How Maurice loved this.
He'd wait for it every Passover.
246
00:21:09,600 --> 00:21:14,800
He'd eat it almost
straight out of the pot.
247
00:21:15,000 --> 00:21:17,480
He liked it so much.
248
00:21:17,880 --> 00:21:20,080
He used to say to me,
249
00:21:20,800 --> 00:21:24,280
"It's good, Mom,
it tastes so good... "
250
00:21:32,600 --> 00:21:34,280
Oh God...
251
00:21:35,000 --> 00:21:37,880
He went, just like that.
How is that possible?
252
00:21:38,600 --> 00:21:40,680
In a flash, Meir, a flash...
253
00:21:42,200 --> 00:21:44,600
He's dancing the whole night
254
00:21:44,800 --> 00:21:47,680
smiling at everyone
and is gone in a flash.
255
00:21:48,680 --> 00:21:51,480
He told me
so many times that evening,
256
00:21:52,280 --> 00:21:54,080
"I love you, Ilana. "
257
00:21:55,480 --> 00:21:57,080
As if he knew his time was up,
258
00:21:58,080 --> 00:22:00,680
I said to him, "Maurice, let's go...
259
00:22:00,880 --> 00:22:03,400
let's go, Maurice, let's go home. "
260
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
He said, "No...
261
00:22:06,280 --> 00:22:13,080
"one more dance, one more song... "
until 4 a. m., he wanted to dance.
262
00:22:14,680 --> 00:22:17,480
He liked to dance, poor soul,
especially rock and roll.
263
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
The dance ended,
264
00:22:21,800 --> 00:22:24,000
he fell to the floor,
265
00:22:24,880 --> 00:22:28,480
I shouted, "Maurice, Maurice!"
266
00:22:30,080 --> 00:22:32,480
Everyone came running,
lifted him up...
267
00:22:34,480 --> 00:22:35,880
On the way
268
00:22:36,800 --> 00:22:38,480
before we got to the hospital
269
00:22:39,200 --> 00:22:40,880
he was already gone,
270
00:22:41,080 --> 00:22:42,400
dead.
271
00:22:42,600 --> 00:22:45,000
Just like that,
a stroke took him away!
272
00:22:46,000 --> 00:22:47,680
God have mercy on him.
273
00:22:54,000 --> 00:22:55,400
May he rest in peace.
274
00:23:22,000 --> 00:23:24,480
Zanati, listen to me.
275
00:23:24,680 --> 00:23:26,400
Did you see my face?
276
00:23:27,200 --> 00:23:29,680
What do you mean the color is off?
277
00:23:30,600 --> 00:23:32,680
But I look as white as a boiled egg!
278
00:23:33,680 --> 00:23:36,130
What do you mean,
"we can't do anything about it"?
279
00:23:37,080 --> 00:23:38,800
It has to be ready today.
280
00:23:39,600 --> 00:23:43,080
I don't stand a chance if
his posters are ready before mine.
281
00:23:46,080 --> 00:23:48,000
That's... that's cheating!
282
00:23:49,000 --> 00:23:51,480
Of course.
My voters won't recognize me.
283
00:23:53,000 --> 00:23:54,700
God forbid, what's going on there?
284
00:24:04,600 --> 00:24:06,200
She's pretty, Evelyn.
285
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
She's a whore.
286
00:24:07,600 --> 00:24:10,080
Why do you say that?
-Because she's a whore.
287
00:24:10,280 --> 00:24:12,600
No, I know her.
She's a good girl.
288
00:24:12,800 --> 00:24:14,280
I don't know...
289
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
Meir wants to be mayor.
290
00:24:22,600 --> 00:24:25,480
No, he just wants to work.
291
00:24:29,200 --> 00:24:31,880
It's good, it's good...
292
00:24:33,800 --> 00:24:35,280
Girls, enough already!
293
00:24:38,000 --> 00:24:41,680
Mother Hanina, are you
all right? Open your eyes.
294
00:24:41,880 --> 00:24:43,730
Actually, you look
good in the poster.
295
00:24:44,280 --> 00:24:46,080
Your face is lit up.
296
00:24:48,200 --> 00:24:50,280
We got such
compliments on the jingle.
297
00:24:51,100 --> 00:24:54,200
We'll record it after the week
of mourning, okay? -God willing.
298
00:24:54,400 --> 00:24:56,680
But remember, I sing the jingle.
299
00:24:56,880 --> 00:24:58,280
Okay, with God's help, David.
300
00:24:58,480 --> 00:25:01,880
If he wins,
he'll take care of his family!
301
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
Don�t say it. It gives the evil eye!
302
00:25:04,200 --> 00:25:07,680
Why do you say that to me?
-That's what they say, you know.
303
00:25:07,880 --> 00:25:10,480
Are you saying that
I'll bring him bad luck?
304
00:25:10,680 --> 00:25:14,080
No, of course not, it's just
better not to talk about it.
305
00:25:16,000 --> 00:25:17,400
Okay, I'll keep quiet.
306
00:25:24,680 --> 00:25:27,000
Evelyn, what is this circus?
307
00:25:27,200 --> 00:25:28,880
You're embarrassing me.
308
00:25:29,200 --> 00:25:32,080
Take that stuff off.
-Okay, okay.
309
00:25:33,000 --> 00:25:34,600
Ben Lulu?
-Meir...
310
00:25:34,800 --> 00:25:37,480
A cup of tea?
-No thank you,
311
00:25:38,080 --> 00:25:39,480
I'll bring you one anyway.
312
00:25:40,630 --> 00:25:43,880
Meir, I have to go back to work,
they haven't seen me in two days.
313
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
If you need anything, let me know.
314
00:25:46,880 --> 00:25:49,400
Thank you.
-Hi Jacques.
315
00:25:53,280 --> 00:25:55,800
I know it's none of my business,
316
00:25:56,480 --> 00:25:59,480
but you have to talk to Haim.
-About what?
317
00:26:00,400 --> 00:26:02,800
We spoke last week,
We all got together.
318
00:26:04,200 --> 00:26:05,280
I see.
319
00:26:07,600 --> 00:26:10,800
There's no way out, Ben Lulu.
The plant is finished, that's it.
320
00:26:11,000 --> 00:26:13,600
I see. But still... I understand
but you should still talk.
321
00:26:13,800 --> 00:26:15,600
Maybe you'll come
up with something.
322
00:26:15,800 --> 00:26:19,080
Drop it, Ben Lulu. It's
complicated, it's a family matter.
323
00:26:21,280 --> 00:26:22,880
Okay, Jacques, okay.
324
00:26:26,080 --> 00:26:27,280
You know best.
325
00:26:33,600 --> 00:26:35,480
What does Ben Lulu want?
326
00:26:35,680 --> 00:26:38,480
I showed him where he belongs!
327
00:26:38,680 --> 00:26:42,080
What does he think,
that I'm not thinking of my brother?
328
00:26:42,600 --> 00:26:44,280
Oh, great.
329
00:26:45,800 --> 00:26:48,300
I didn't want to insult him
so I didn�t say a word.
330
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
I'm wracking my brains...
thinking about Haim,
331
00:26:53,200 --> 00:26:54,600
and he comes and says that.
332
00:26:56,480 --> 00:27:01,080
Meir, you have to talk to Haim
and tell him. -Tell him what?
333
00:27:01,400 --> 00:27:04,400
To close down the factory,
to end this story already.
334
00:27:04,600 --> 00:27:07,600
Can you tell him?
-What does he want?
335
00:27:07,800 --> 00:27:12,480
That we sell our homes?
-He didn't ask us to do anything.
336
00:27:12,680 --> 00:27:14,280
That's what he expects us to do.
337
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
Let me think.
338
00:27:19,400 --> 00:27:21,080
I have an idea.
339
00:27:24,080 --> 00:27:25,880
Look at Mom, God help her...
340
00:27:32,800 --> 00:27:36,280
Wait, Meir, it's for Ben Lulu.
-He left.
341
00:27:37,280 --> 00:27:39,080
And take
that butterfly off already!
342
00:27:39,280 --> 00:27:41,000
Why? I'm not in mourning.
343
00:27:41,200 --> 00:27:43,480
Don't piss me off, Evelyn, okay?
344
00:27:43,780 --> 00:27:46,480
What are you doing here anyway?
Don't you have to work?
345
00:27:46,680 --> 00:27:49,480
I took time off. -Off? What for?
346
00:27:50,280 --> 00:27:51,600
To help Therese.
347
00:27:52,480 --> 00:27:56,000
So go to the kitchen.
And take that lipstick off.
348
00:27:57,400 --> 00:27:59,280
Okay. Okay.
349
00:28:04,280 --> 00:28:05,480
Oh, Evelyn.
350
00:28:07,000 --> 00:28:08,880
What is that butterfly?
351
00:28:28,600 --> 00:28:30,200
Ita, where's Haim?
-Upstairs.
352
00:28:30,930 --> 00:28:32,680
He has a migraine, leave him alone.
353
00:28:32,880 --> 00:28:34,600
What upstairs, he can't be up there.
354
00:28:34,800 --> 00:28:38,280
Excuse me? He has a headache,
I gave him a strong pill.
355
00:28:41,080 --> 00:28:43,680
What? I broke a fingernail.
356
00:28:54,000 --> 00:28:55,080
Haim.
357
00:28:58,480 --> 00:29:01,080
Is everything all right? -Yes.
358
00:29:01,600 --> 00:29:03,480
We start praying soon.
359
00:29:05,080 --> 00:29:06,600
Does it still hurt?
360
00:29:07,680 --> 00:29:09,400
Did the pill help? -Yes.
361
00:29:10,000 --> 00:29:13,280
It's okay, Ita, it's okay.
-We'll be downstairs.
362
00:29:13,680 --> 00:29:14,800
I'm coming down.
363
00:29:24,800 --> 00:29:26,600
My uncle just called from Germany.
364
00:29:27,600 --> 00:29:29,480
He's sorry he can't come.
365
00:29:32,200 --> 00:29:34,080
He liked Maurice. -Yes...
366
00:29:35,800 --> 00:29:37,680
We'll call him later on.
367
00:29:40,530 --> 00:29:42,480
I'll talk to him, Ita.
He'll understand.
368
00:29:42,680 --> 00:29:44,400
Don't tell me
"He'll understand", Haim.
369
00:29:44,600 --> 00:29:47,800
I want you to talk to your brothers.
-What should I say to them?
370
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
Why are they keeping quiet?
371
00:29:50,080 --> 00:29:51,680
What do you want them to do?
372
00:29:53,200 --> 00:29:56,080
They worked for me, Ita,
they weren't my partners.
373
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
They were paid employees.
374
00:29:58,600 --> 00:30:01,600
Excuse me, you can't buy a house
in 3 years on an employee's salary.
375
00:30:01,800 --> 00:30:05,400
You were very good at spoiling them.
-Enough, what's done is done.
376
00:30:05,600 --> 00:30:09,000
I can't tell them now, "give me
back what I gave to you. " It's done.
377
00:30:09,480 --> 00:30:11,330
So why don't they offer
it themselves?
378
00:30:12,000 --> 00:30:13,880
Why...
379
00:30:15,400 --> 00:30:18,280
God knows why. Everyone's
busy with his own affairs.
380
00:30:19,080 --> 00:30:20,880
Your brothers have no shame.
381
00:30:21,880 --> 00:30:24,080
Just four years ago
they each had a...
382
00:30:24,350 --> 00:30:27,000
miserable shop front
and could hardly feed these kids.
383
00:30:27,200 --> 00:30:28,680
Forget about them Ita, drop it.
384
00:30:28,880 --> 00:30:32,230
You don't know how it feels not
to have money, you've always had it.
385
00:30:32,980 --> 00:30:35,480
And why do you think
I did all that I did for them?
386
00:30:35,680 --> 00:30:37,400
So that I could come
back a few years later
387
00:30:37,600 --> 00:30:40,280
and say, "Give it back to me. "?
-You "did for them"?
388
00:30:40,480 --> 00:30:44,800
Yes, for them, so they could raise
their heads, make a new start.
389
00:30:45,280 --> 00:30:47,000
Haim, you did it for yourself.
390
00:30:47,200 --> 00:30:50,300
So that you'd have something
of your own. -Why do you say that?
391
00:30:50,600 --> 00:30:51,880
What's wrong?
392
00:30:52,080 --> 00:30:55,080
The plant was doing well. Why
shouldn't I share with my brothers?
393
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
The factory succeeded
thanks to them too.
394
00:30:57,480 --> 00:31:00,750
Succeeded... the one time I didn't
intervene and look what happened.
395
00:31:01,400 --> 00:31:03,050
You're enjoying this, aren�t you?
396
00:31:03,680 --> 00:31:06,680
You're enjoying
seeing me humiliated, weak.
397
00:31:07,250 --> 00:31:09,800
Tell me, are you crazy?
What are you going on about?
398
00:31:10,000 --> 00:31:12,480
All I'm asking is you pay my uncle
back the money you owe him.
399
00:31:12,680 --> 00:31:14,480
Otherwise, my mother
will drive me to my grave.
400
00:31:14,680 --> 00:31:18,000
Okay, it's time for prayer. Drop
it now, I have to go downstairs.
401
00:31:20,000 --> 00:31:22,500
I don't understand. Why?
Why did you need all this?
402
00:31:23,880 --> 00:31:26,080
Did I ever stop you
from doing anything?
403
00:31:26,480 --> 00:31:28,680
You could have lived
like a king on my money.
404
00:31:28,880 --> 00:31:32,480
Yes, your money, your uncle,
your mother, your houses,
405
00:31:32,680 --> 00:31:35,480
your Germany,
even our girls are yours.
406
00:31:36,080 --> 00:31:38,280
What do you want from me? What?
407
00:31:38,830 --> 00:31:41,280
What about me?
Where do I figure into all of this?
408
00:31:41,480 --> 00:31:43,600
You're right where
you wanted to be. Don't blame me.
409
00:31:43,800 --> 00:31:46,600
Tell me, do you think I could have
continued driving around in a Volvo
410
00:31:46,800 --> 00:31:48,600
while my brothers could barely
afford a Bittle?
411
00:31:48,800 --> 00:31:50,280
How would it look?
412
00:31:50,480 --> 00:31:53,380
When they'd come for help
I never said no, I always helped.
413
00:31:54,200 --> 00:31:56,880
Leave me alone now,
I told you I'd take care of it
414
00:31:57,080 --> 00:31:58,480
and that's what I'll do.
415
00:31:58,680 --> 00:32:02,200
I always gave them when they asked.
-What do you want, Ita? What?
416
00:32:02,400 --> 00:32:04,250
Do you want me
to fight with them now?
417
00:32:06,880 --> 00:32:08,200
Now?
418
00:32:09,000 --> 00:32:11,500
With my brother dead?
Is this the right time? What?
419
00:32:13,080 --> 00:32:14,800
I can't decide for them.
420
00:32:15,000 --> 00:32:17,880
I spoke to them a week ago.
They know exactly what's going on.
421
00:32:18,080 --> 00:32:20,200
I can't do any more
than that. Nothing.
422
00:32:22,380 --> 00:32:25,480
It's no wonder your father
loved Maurice more that anyone else.
423
00:32:25,680 --> 00:32:27,400
What kind of nonsense is that?
424
00:32:27,600 --> 00:32:30,280
He left him the two
shops, didn't he? Why?
425
00:32:31,080 --> 00:32:34,080
Ita, stay out of it.
426
00:32:34,400 --> 00:32:37,450
It's none of your business
what my father gave or didn't give.
427
00:32:38,000 --> 00:32:39,280
Drop it.
-Haim. -Drop it.
428
00:32:59,480 --> 00:33:02,080
"Be the Name of the Holy One,
blessed be He. " -Amen.
429
00:33:02,280 --> 00:33:04,880
"far beyond all the blessings and
hymns, praises and consolations
430
00:33:05,080 --> 00:33:08,280
"that are spoken in the world;
and say, "Amen. " -Amen.
431
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
Lilly
432
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
What are you doing here?
433
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
What's wrong, honey?
434
00:33:25,200 --> 00:33:28,000
I had to come upstairs.
435
00:33:30,200 --> 00:33:31,400
Come, come, honey.
436
00:33:31,600 --> 00:33:34,600
Let's get out of here before Ilana
comes up and sees us.
437
00:33:38,800 --> 00:33:40,080
What's wrong?
438
00:33:46,800 --> 00:33:48,080
I know, I know...
439
00:34:19,800 --> 00:34:21,600
He was so handsome.
440
00:34:23,280 --> 00:34:27,000
He was worried.
441
00:34:27,200 --> 00:34:30,880
He wasn't himself this past year.
442
00:34:32,800 --> 00:34:34,400
It's all her fault.
443
00:34:34,800 --> 00:34:38,200
Stop, cherry.
What does it matter now? Come.
444
00:34:38,400 --> 00:34:43,600
He told me. She wouldn't let him
relax. The expenses, the traveling...
445
00:34:43,800 --> 00:34:48,080
He was fed up.
Who needs such a big house?
446
00:34:48,280 --> 00:34:50,280
She sucked him dry, Vivian.
447
00:34:51,400 --> 00:34:55,600
That's what they wanted...
they wanted it. Come, let's go.
448
00:34:59,880 --> 00:35:01,800
I would have left Jacques for him.
449
00:35:05,480 --> 00:35:07,400
You didn't help
me with this, Vivian.
450
00:35:17,600 --> 00:35:19,280
You were no help.
451
00:35:22,200 --> 00:35:23,480
I was worried about you.
452
00:35:24,600 --> 00:35:26,080
I was afraid for you.
453
00:35:31,200 --> 00:35:34,800
Lilly... Maurice
wouldn't have left Ilana for you.
454
00:35:35,880 --> 00:35:37,480
Maybe for a stranger.
455
00:35:37,680 --> 00:35:40,030
But a brother would take
another brother's wife?
456
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
You were dreaming.
457
00:35:46,600 --> 00:35:48,800
He'd die before
he'd do something like that.
458
00:35:49,600 --> 00:35:51,200
He died.
459
00:35:52,480 --> 00:35:55,200
Your brother is dead, Vivian, dead.
460
00:36:02,480 --> 00:36:05,280
We've been looking
for this for over an hour.
461
00:36:05,480 --> 00:36:08,200
What, cherry?
-Mommy wants her purse.
462
00:36:08,400 --> 00:36:12,600
Do you know where it is? -Yes.
-Good. We'll look downstairs.
463
00:36:12,800 --> 00:36:15,200
Come here, cherry.
Good, take it to your mother.
464
00:36:25,280 --> 00:36:26,330
He's waiting for you.
465
00:36:27,400 --> 00:36:30,680
Let him wait. I'm waiting too.
-Vivian...
466
00:36:35,080 --> 00:36:36,280
Lilly, Lilly.
467
00:36:38,600 --> 00:36:40,480
I want to have
a few words with her.
468
00:36:40,680 --> 00:36:43,800
So does she, Eliahu,
but it's not a good time.
469
00:36:44,800 --> 00:36:46,600
Wait until this week is over.
470
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
Therese...
471
00:37:05,880 --> 00:37:07,800
Tell me, what did I hear...
472
00:37:09,400 --> 00:37:13,080
Are you and Meir selling the house?
-What are you talking about?
473
00:37:14,400 --> 00:37:17,400
No, I just heard, someone
told me. I don't remember who.
474
00:37:18,800 --> 00:37:21,880
That I'm selling the house?
We just finished building it.
475
00:37:28,200 --> 00:37:31,280
Ita and Haim are the ones selling
the house in Kiryat Motzkin.
476
00:37:36,680 --> 00:37:38,600
Start serving. They're starving.
477
00:37:39,200 --> 00:37:40,680
I brought Arak.
478
00:37:46,680 --> 00:37:48,880
Look at her.
She hasn't lifted a finger.
479
00:37:49,800 --> 00:37:52,480
She's depressed.
-She wants to be an actress...
480
00:37:53,250 --> 00:37:56,400
What does that have to do with it?
She should first have a baby.
481
00:37:56,600 --> 00:37:59,280
She doesn't want to.
It's too soon. Leave her alone.
482
00:37:59,480 --> 00:38:03,280
Right, an actress... 30 years old,
from Kiryat Yam. Who would want her?
483
00:38:03,480 --> 00:38:09,000
She has an extra uterine device
-Intrauterine. Intra. Not extra.
484
00:38:09,200 --> 00:38:10,600
Poor Charlie.
485
00:38:11,400 --> 00:38:14,480
What about you, Evelyn?
-Me? What about me?
486
00:38:15,280 --> 00:38:19,080
I'm as dry as the desert. -Why?
Today, you can have babies at 50.
487
00:38:20,200 --> 00:38:23,800
48. -47
-I'm not 50, Ita.
488
00:38:24,000 --> 00:38:26,680
44 and a half. And I won't have
a child without a man.
489
00:38:28,000 --> 00:38:31,880
You're stupid.
Your sister is stupid, Therese.
490
00:38:33,200 --> 00:38:35,400
Go figure out from whom...
491
00:38:35,600 --> 00:38:38,600
Disgusting...
who knows where it came from...
492
00:38:39,400 --> 00:38:41,880
Nowadays you can
chose a tall, thin, blond man
493
00:38:42,080 --> 00:38:45,400
with blue eyes, a professor,
an engineer from the Technion.
494
00:38:46,880 --> 00:38:49,680
Where is he?
-He'll come.
495
00:38:49,880 --> 00:38:52,530
He'll be here. -With God's
help. -Let's start serving.
496
00:39:04,800 --> 00:39:06,280
It probably costs a lot, no?
497
00:39:07,400 --> 00:39:08,680
I'll pay for it.
498
00:39:11,000 --> 00:39:12,200
I will pay for it.
499
00:39:13,080 --> 00:39:15,600
Anyway this family
has cost me a lot.
500
00:39:44,080 --> 00:39:45,680
Who's snoring?
501
00:39:48,200 --> 00:39:49,880
Who's snoring?
502
00:39:51,200 --> 00:39:52,480
Who is that?
503
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
Therese...
504
00:39:57,880 --> 00:40:00,080
What's wrong, Haim?
-Therese. -Therese.
505
00:40:01,000 --> 00:40:04,080
Haim, where's Ilana?
506
00:40:04,480 --> 00:40:06,800
It sounds like a carpenter's shop.
507
00:40:09,000 --> 00:40:11,480
It sounds like
she was born in an industrial area.
508
00:40:14,480 --> 00:40:16,480
Simona, you're
in a good mood tonight.
509
00:40:16,680 --> 00:40:18,880
What's that smell?
510
00:40:21,200 --> 00:40:23,300
You let off one.
I can recognize the smell.
511
00:40:24,800 --> 00:40:26,400
You let go at night...
512
00:40:26,600 --> 00:40:28,680
Ilana come, come and see
the future mayor's wife.
513
00:40:28,880 --> 00:40:30,400
Haim, Haim...
-Meir, Meir...
514
00:40:31,280 --> 00:40:32,680
Zanati with the posters.
515
00:40:34,350 --> 00:40:37,000
Meir... -Meir, come on,
get up. You have a phone call.
516
00:40:37,200 --> 00:40:40,280
From the municipality.
They want you on the phone.
517
00:40:42,000 --> 00:40:44,480
Hello. Who is this?
518
00:40:46,680 --> 00:40:48,000
Get lost!
519
00:40:52,680 --> 00:40:54,080
Therese...
520
00:40:56,200 --> 00:40:57,280
Therese...
521
00:40:58,000 --> 00:40:59,080
Therese!
522
00:40:59,600 --> 00:41:01,000
The siren? Missiles?
523
00:41:01,600 --> 00:41:03,800
Where's Meir?
-I'm here.
524
00:41:21,400 --> 00:41:23,880
Meir, listen to this...
525
00:41:24,280 --> 00:41:28,400
"Ohayon is the one
526
00:41:28,600 --> 00:41:32,280
"Meir Ohayon is
better than all the rest
527
00:41:32,600 --> 00:41:36,280
"Kiryat Yam deserves the best...
528
00:41:36,480 --> 00:41:40,000
"so cast your ballot
for Meir Ohayon, he's the one. "
529
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
David, David, this isn't the time.
530
00:41:43,080 --> 00:41:44,280
But it's good, isn't it?
531
00:41:45,800 --> 00:41:49,200
It's better than what Ben Harush
suggested. -Yes, yes.
532
00:41:53,800 --> 00:41:57,880
Meir... look at Haim.
Look. -I'm looking.
533
00:41:58,630 --> 00:42:00,280
Don't worry,
I might have an idea.
534
00:42:00,480 --> 00:42:03,880
What? What?
-Something.
535
00:42:25,280 --> 00:42:28,880
Won't Haim notice that we're here?
-He's asleep.
536
00:42:29,080 --> 00:42:31,800
I want to talk to you in private.
537
00:42:33,200 --> 00:42:36,080
David... -You went
upstairs without telling me?
538
00:42:36,280 --> 00:42:38,800
I'm sorry, I couldn't find you.
We were hurrying.
539
00:42:39,000 --> 00:42:40,600
Sit down.
-You could have called me...
540
00:42:40,800 --> 00:42:45,680
Look, yesterday Haim left the house,
he was gone for three hours.
541
00:42:45,880 --> 00:42:49,080
I think he went to the factory. -He
had a headache, he was in the room.
542
00:42:49,280 --> 00:42:51,080
Stop defending him!
He wasn't here.
543
00:42:51,280 --> 00:42:53,830
He went out? -Jacques,
please, don't be a hypocrite.
544
00:42:55,780 --> 00:42:57,480
Let's talk before we lose him too.
545
00:42:57,680 --> 00:43:00,480
May he have a long life...
-God forbid! Don't say that.
546
00:43:00,680 --> 00:43:03,880
What do you think killed Maurice
if not the pressure and the money?
547
00:43:04,080 --> 00:43:05,600
You don't understand.
548
00:43:05,800 --> 00:43:07,200
You don't appreciate
Haim's situation.
549
00:43:07,400 --> 00:43:09,080
If he the factory closes,
he will be in debt
550
00:43:09,280 --> 00:43:11,080
and will lose everything he has.
551
00:43:11,280 --> 00:43:13,000
Ita will throw him
out and take the girls.
552
00:43:13,200 --> 00:43:15,880
That's why
I called you. Let me talk.
553
00:43:16,400 --> 00:43:18,400
I have an idea. -What?
554
00:43:18,600 --> 00:43:21,600
Look, Jacques, what
did our poor father have?
555
00:43:21,800 --> 00:43:25,000
Two shops in the old center.
That's what he left, right? -So?
556
00:43:25,600 --> 00:43:28,480
Vivian used one shop for her
beauty salon for a few years,
557
00:43:28,680 --> 00:43:29,800
and gave it back. -Go on.
558
00:43:30,000 --> 00:43:32,400
And then Maurice, God rest
his soul, took the two shops
559
00:43:32,600 --> 00:43:35,200
for his business and didn't give
them back. -So? -And he died.
560
00:43:35,400 --> 00:43:38,080
Explain already.
-Why are you pressuring me?
561
00:43:39,000 --> 00:43:42,280
I'm trying to explain something.
-Okay, sorry, sorry, go on.
562
00:43:42,600 --> 00:43:46,280
Dad didn't leave a will and Maurice,
rest his soul, took the two shops,
563
00:43:46,480 --> 00:43:49,080
and continued working there.
-So what are you trying to say?
564
00:43:49,280 --> 00:43:52,750
He has 6 more brothers and 2 sisters.
-Right. -So what are you thinking?
565
00:43:54,080 --> 00:43:57,280
Look, as long as things
were going well, we kept quiet.
566
00:43:57,480 --> 00:44:00,680
But now, when there is nothing,
we have to divide it up. -How?
567
00:44:01,280 --> 00:44:04,880
We have to talk it over with Ilana.
-Have you no shame, Meir? -Why?
568
00:44:05,230 --> 00:44:08,280
Is this the time to take away
a widow's only source of income?
569
00:44:08,480 --> 00:44:10,000
Why "only"?
Why "only"?
570
00:44:10,200 --> 00:44:13,400
She has Maurice's share
in Ben Lulu's business,
571
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
and he'll give her her share.
572
00:44:15,280 --> 00:44:18,600
We'll sell the stores
and give the money to Haim.
573
00:44:18,800 --> 00:44:21,480
What are you talking about?
Maurice had nothing with Ben Lulu.
574
00:44:21,680 --> 00:44:23,200
Maurice died penniless.
575
00:44:23,400 --> 00:44:25,250
They don't have a cent to their name.
576
00:44:25,600 --> 00:44:27,680
You think Ilana will continue
living so well?
577
00:44:27,880 --> 00:44:30,280
They'll have to sell this
house too to pay back his debts.
578
00:44:30,480 --> 00:44:34,400
How will it look, letting a stranger
look after our brother's widow?
579
00:44:34,600 --> 00:44:35,400
Ben Lulu?
580
00:44:35,600 --> 00:44:37,400
-Yes, what's wrong?
Let him take care of her.
581
00:44:37,600 --> 00:44:39,280
Besides, I'm not worried
about that woman.
582
00:44:39,480 --> 00:44:41,200
She'll get her claws
into Ben Lulu herself.
583
00:44:41,400 --> 00:44:43,400
You'll see, she won't remain
a widow for very long.
584
00:44:43,600 --> 00:44:44,680
What's he going on about, Meir?
585
00:44:44,880 --> 00:44:47,280
Itamar, if we�re already talking,
she really doesn't care about us.
586
00:44:47,480 --> 00:44:49,200
What's the matter with you?
That's no way to talk.
587
00:44:49,400 --> 00:44:51,000
She told Maurice
to change their surname.
588
00:44:51,200 --> 00:44:53,600
She didn't want the name
"Ohayon" on her door. Is that nice?
589
00:44:53,800 --> 00:44:57,200
She didn't care about the family,
if not for her, he'd still be alive.
590
00:44:57,400 --> 00:45:01,800
Don't let anyone hear this. -Okay,
enough. Meir, what are you saying?
591
00:45:02,800 --> 00:45:04,600
I repeat,
592
00:45:04,800 --> 00:45:08,800
I'm prepared to give my share of
the shops for the factory, to Haim.
593
00:45:09,000 --> 00:45:10,200
You don't understand.
594
00:45:11,280 --> 00:45:13,280
She was left with nothing.
595
00:45:13,530 --> 00:45:15,200
You should be
ashamed of yourselves.
596
00:45:15,400 --> 00:45:16,880
If God forbid
something happened to me
597
00:45:17,080 --> 00:45:18,400
that's how you�d care for my wife?
598
00:45:18,600 --> 00:45:21,280
If that�s the case, then there's no
solution. I don't have any money.
599
00:45:21,480 --> 00:45:23,600
Meir, we are Haim's partners.
600
00:45:23,800 --> 00:45:25,800
Partners? I'm a partner?
601
00:45:26,000 --> 00:45:27,400
Why, did I get any profits?
602
00:45:27,600 --> 00:45:29,880
Did anyone share
the dividends with me?
603
00:45:30,080 --> 00:45:31,480
I'm an employee, an employee.
604
00:45:31,680 --> 00:45:34,000
And so are you, Meir.
And you, Itamar, an employee.
605
00:45:34,200 --> 00:45:37,800
It's not our problem. Haim, he is the
boss. We are just employees. -Right.
606
00:45:38,000 --> 00:45:42,200
You forget how much we wanted it,
how we convinced him to join us,
607
00:45:42,400 --> 00:45:44,680
that he invest his money,
his wife's money.
608
00:45:44,880 --> 00:45:46,480
Right, he was our boss,
609
00:45:46,680 --> 00:45:48,680
but he treated us like partners.
610
00:45:48,880 --> 00:45:50,480
He never told us what to do.
611
00:45:50,680 --> 00:45:52,480
He never asked us to repay him.
612
00:45:52,680 --> 00:45:54,000
We are partners!
613
00:45:54,200 --> 00:45:55,280
That's true.
614
00:46:06,200 --> 00:46:08,000
I'm ready to give my house.
615
00:46:08,200 --> 00:46:11,000
To give everything I have.
What are you prepared to do?
616
00:46:11,200 --> 00:46:12,880
What do you stand to lose, David?
617
00:46:13,080 --> 00:46:15,280
A one bedroom apartment
in Kiryat Yam? -Jacques.
618
00:46:15,480 --> 00:46:17,600
What? No, I'm talking brass tacks.
619
00:46:17,800 --> 00:46:20,480
What do you stand to lose?
You don't have a wife or kids.
620
00:46:20,680 --> 00:46:23,800
What? Are you making fun of us?
621
00:46:24,000 --> 00:46:25,600
And what are you?
A wedding singer.
622
00:46:25,800 --> 00:46:28,200
You worked part time.
You came at 12:00 and left at 16:00.
623
00:46:28,400 --> 00:46:30,600
Now you come and want
to tell us what to do?
624
00:46:30,800 --> 00:46:33,900
Jacques, everyone gave what he could,
and was paid accordingly.
625
00:46:35,280 --> 00:46:37,480
You think you can manage
on your own, right?
626
00:46:38,200 --> 00:46:40,480
The factory made us strong.
627
00:46:42,600 --> 00:46:44,600
God help you.
628
00:46:51,400 --> 00:46:54,480
David's right.
-David's right?
629
00:46:55,080 --> 00:46:56,680
You want to sell your house too?
630
00:46:56,880 --> 00:46:59,400
You can also offer
your house and Lilly's store...
631
00:46:59,600 --> 00:47:01,800
What's the matter?
Should we leave him hanging?
632
00:47:02,000 --> 00:47:04,680
You want to make me
out to be the bad guy, is that it?
633
00:47:04,880 --> 00:47:08,000
Why should I be responsible for a
place where I was just an employee?
634
00:47:08,200 --> 00:47:10,480
What are you asking me
to do, Itamar? Live in the street?
635
00:47:10,680 --> 00:47:13,200
I finally put a roof over
my family's head at the age of 48.
636
00:47:13,400 --> 00:47:15,600
And now I have to take
a chance? What if it doesn't work,
637
00:47:15,800 --> 00:47:18,000
what if it fails?
What do I do then?
638
00:47:18,200 --> 00:47:21,000
It's better only one of us falls,
that way we can help out a bit.
639
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
We have to help now.
-Itamar, I swear...
640
00:47:23,800 --> 00:47:27,400
I'm invested in this
election up to my last shekel.
641
00:47:28,080 --> 00:47:31,800
I swear to you on Dad's
grave, I have nothing left.
642
00:47:32,580 --> 00:47:34,480
Where will I go now
with five children,
643
00:47:34,680 --> 00:47:38,400
my wife and her poor
sister who won't leave us.
644
00:47:38,600 --> 00:47:41,700
May God take her away for us!
-Okay, is that why you called us?
645
00:47:45,800 --> 00:47:47,800
It's between you and yourselves.
646
00:47:49,880 --> 00:47:52,200
Only we know
what we have or don't have.
647
00:47:58,600 --> 00:47:59,880
Go call Charlie.
648
00:48:05,880 --> 00:48:06,880
Charlie!
649
00:48:30,180 --> 00:48:33,080
Meir, the family's in a mess.
We have to straighten it out.
650
00:48:33,280 --> 00:48:36,400
You're the eldest, it's your
job. -And who will let me?
651
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
I don't know.
652
00:48:39,600 --> 00:48:42,600
What's going on?
-Sit down, Charlie.
653
00:48:44,200 --> 00:48:47,550
Tell me, Charlie, you were very
close to Maurice the last few years.
654
00:48:47,800 --> 00:48:50,800
Tell us, what's his
situation? We're worried.
655
00:48:51,480 --> 00:48:53,230
What exactly are you worried about?
656
00:48:53,680 --> 00:48:56,280
How do his affairs concern you?
657
00:48:56,480 --> 00:48:58,280
Did he leave Ilana anything?
658
00:48:58,480 --> 00:49:00,800
He would have told you
himself, if he had wanted to.
659
00:49:01,000 --> 00:49:03,600
Don't be rude!
There are some problems, okay?
660
00:49:03,800 --> 00:49:06,400
We need to know what to do with
the shops Maurice took from Dad.
661
00:49:06,600 --> 00:49:07,800
I don't know anything.
662
00:49:08,000 --> 00:49:10,480
Don't you hear what
we're saying? Dad's shops.
663
00:49:10,680 --> 00:49:12,680
Don't play dumb.
Answer! The family is in trouble.
664
00:49:12,880 --> 00:49:14,880
Leave me alone, Jacques.
I don't know anything.
665
00:49:15,080 --> 00:49:18,080
Has this family lost its values?
What's this supposed to mean?
666
00:49:18,280 --> 00:49:20,500
Are you doing this
on purpose or what? Tell me.
667
00:49:20,700 --> 00:49:24,000
You used to be able to grab me
by the shirt and I'd tremble in fear.
668
00:49:24,200 --> 00:49:25,800
You, and you, Meir.
669
00:49:26,000 --> 00:49:28,500
Lay a finger on me again
and I'll break your bones.
670
00:49:31,800 --> 00:49:34,080
Let him go...
671
00:49:35,680 --> 00:49:37,280
The nerve!
672
00:49:58,280 --> 00:49:59,280
Lilly...
673
00:50:04,000 --> 00:50:05,400
What's this I hear...
674
00:50:06,680 --> 00:50:08,880
You're selling the house?
675
00:50:10,000 --> 00:50:11,750
What are you talking about, Evelyn?
676
00:50:12,080 --> 00:50:13,480
Our house?
677
00:50:14,400 --> 00:50:15,880
I'm not selling any house.
678
00:50:18,200 --> 00:50:19,600
Who told you that?
679
00:50:19,800 --> 00:50:22,480
No one said anything to me.
680
00:50:24,080 --> 00:50:25,880
I'm looking for a house in the area.
681
00:50:28,200 --> 00:50:33,400
Your area is nice, right? -Finally,
you're leaving Meir and Therese.
682
00:50:33,880 --> 00:50:36,600
How much longer
can I go on living there?
683
00:50:37,680 --> 00:50:39,280
Right...
684
00:50:41,800 --> 00:50:43,080
Good for you.
685
00:50:44,800 --> 00:50:46,600
Let's go out.
They're waiting for us.
686
00:51:09,400 --> 00:51:10,680
Why did you turn it up?
687
00:51:12,880 --> 00:51:14,080
Turn the radio off.
688
00:51:14,280 --> 00:51:17,200
We have to know what�s happening.
I'll turn it down after the news.
689
00:51:17,400 --> 00:51:18,800
But you can't.
690
00:51:19,000 --> 00:51:21,680
Turn it off now.
-No.
691
00:51:22,200 --> 00:51:23,200
One more minute.
692
00:51:23,680 --> 00:51:27,080
It's a matter of life and death.
It's not for our listening pleasure.
693
00:51:27,280 --> 00:51:29,800
There's a war going on.
-There's nothing to hear.
694
00:51:30,600 --> 00:51:33,800
The minute there's a siren,
it will come on automatically.
695
00:51:34,000 --> 00:51:35,700
That's what we need, nothing more.
696
00:51:36,600 --> 00:51:39,680
He's right. It's not allowed.
697
00:51:45,350 --> 00:51:48,000
"Blessed are You, Lord,
our God, King of the universe,
698
00:51:48,200 --> 00:51:50,950
through whose word everything
comes into being. " -Amen.
699
00:51:59,280 --> 00:52:00,880
What's wrong, Ruthie?
700
00:52:01,800 --> 00:52:02,800
What's the matter?
701
00:52:03,000 --> 00:52:05,400
You care about the radio
but not about your family.
702
00:52:05,600 --> 00:52:10,600
That's the heart, it works one day,
and the next day you're gone, Aaron.
703
00:52:10,800 --> 00:52:13,680
No, no, no,
It's not possible.
704
00:52:13,880 --> 00:52:17,800
His heart was fine. He stopped
smoking three years ago.
705
00:52:18,480 --> 00:52:22,680
How? Why?
-Why? He was at a party...
706
00:52:23,680 --> 00:52:27,080
Efi's birthday... -It's a pity
he went to the party.
707
00:52:27,280 --> 00:52:29,480
We danced until 04:00.
708
00:52:29,800 --> 00:52:33,680
I wanted to go home,
he said one more drink.
709
00:52:35,000 --> 00:52:38,280
He was in a good mood,
he wanted to continue dancing...
710
00:52:39,080 --> 00:52:40,880
like that time in Turkey.
711
00:52:42,200 --> 00:52:43,880
What a hotel we had...
712
00:52:45,480 --> 00:52:48,280
What luxury, gold faucets,
713
00:52:49,800 --> 00:52:51,600
an open bar
714
00:52:52,280 --> 00:52:55,200
French, Italian, stirfry
715
00:52:55,400 --> 00:52:58,880
in abundance.
-He knew how to pamper himself.
716
00:52:59,280 --> 00:53:01,880
Maurice knew how to drink.
He could put away
717
00:53:03,080 --> 00:53:06,080
7, 8, 10 shots.
718
00:53:12,800 --> 00:53:15,000
Hi, Jacques, is everything all right?
719
00:53:15,200 --> 00:53:17,800
My stomach hurts. It's been 2 days
since my last bowel movement.
720
00:53:18,000 --> 00:53:20,600
That's what happens when you're
not at home, you get constipated.
721
00:53:20,800 --> 00:53:23,580
Do you want a laxative? -No.
My stomach is a mess as it is.
722
00:53:25,080 --> 00:53:28,280
How are you? Are you tired, sweetie?
-I barely slept a wink.
723
00:53:28,480 --> 00:53:31,800
My love, there are enough people
helping. Lie down, come back later.
724
00:53:32,000 --> 00:53:33,400
No, no, it's okay.
725
00:53:39,600 --> 00:53:40,480
Jacques...
726
00:53:41,000 --> 00:53:42,080
My heart...
727
00:53:42,480 --> 00:53:44,680
My flower...
-This isn't the time.
728
00:53:46,280 --> 00:53:48,630
Honey, lately you've been
keeping your distance.
729
00:53:55,480 --> 00:53:56,800
You know what I want?
730
00:53:58,600 --> 00:54:01,400
To buy you that ring you
had your eye on last year.
731
00:54:02,680 --> 00:54:05,080
This isn�t the time to be
wasting money, Jacques.
732
00:54:05,880 --> 00:54:08,130
You haven't received
a salary in three months.
733
00:54:08,880 --> 00:54:11,080
Honey, if Meir wins these elections
734
00:54:12,600 --> 00:54:15,080
everything will be fine. -Why?
735
00:54:16,680 --> 00:54:17,880
What are you planning?
736
00:54:18,600 --> 00:54:21,200
I'll work with him.
-And the factory?
737
00:54:21,400 --> 00:54:24,080
I don't know Lilly, it's dead.
The factory is dead. -And Haim?
738
00:54:24,280 --> 00:54:25,480
We'll see.
739
00:54:26,200 --> 00:54:28,950
You think the municipality
will pay as well as Haim did?
740
00:54:29,680 --> 00:54:33,200
Baby, there are options in politics.
-Options...
741
00:54:33,880 --> 00:54:36,880
What's going on? Evelyn asked
me if we�re selling our house?
742
00:54:37,480 --> 00:54:39,080
What's that nonsense?
743
00:54:39,800 --> 00:54:42,200
She asked you if we were selling
our house? -Yes.
744
00:54:42,880 --> 00:54:45,130
What, you think
it has to do with the factory?
745
00:54:45,600 --> 00:54:49,400
Lilly, I suggest you stay
out of it. It's complicated.
746
00:55:00,600 --> 00:55:04,480
Baby, God willing, as soon
as this month is finished, you and I
747
00:55:05,400 --> 00:55:08,280
will pamper ourselves
at the Princess Hotel in Eilat.
748
00:55:09,280 --> 00:55:12,880
You're starting a year's mourning,
this is no time to be partying.
749
00:55:15,080 --> 00:55:19,080
Who's partying?
We won't leave the room, my sweet.
750
00:55:27,400 --> 00:55:30,400
He died exactly when the weekly
Torah portion spoke of gifts.
751
00:55:30,600 --> 00:55:34,080
A man who gave to the poor
his whole life. -That's right.
752
00:55:34,280 --> 00:55:35,480
I went and asked the Rabbi...
753
00:55:35,680 --> 00:55:39,280
They're not talking.
-Of course they are.
754
00:55:39,480 --> 00:55:41,800
You have eyes
but you see nothing.
755
00:55:42,000 --> 00:55:44,480
I see just fine.
I have my contact lenses.
756
00:55:44,680 --> 00:55:47,000
Hanina, Hanina!
757
00:55:47,600 --> 00:55:50,080
What? -What's wrong
with Vivian and Simona?
758
00:55:50,280 --> 00:55:52,800
What's wrong? -They're not
talking to each other, are they?
759
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
No! They are. Why?
760
00:55:56,200 --> 00:55:58,880
I don't know.
-Why do you say you don't know?
761
00:55:59,080 --> 00:56:01,400
Shut up!
You don't understand anything.
762
00:56:01,600 --> 00:56:04,000
I understand very well.
-What? What do you understand?
763
00:56:04,200 --> 00:56:07,280
They were hugging
and kissing two days ago...
764
00:56:07,480 --> 00:56:08,680
They buried their brother,
765
00:56:08,880 --> 00:56:10,800
why shouldn't
they hug and kiss, you fool?
766
00:56:11,000 --> 00:56:12,080
I'm a fool?
767
00:56:13,600 --> 00:56:18,080
You don't understand anything.
That Simona is a tough cookie.
768
00:56:19,880 --> 00:56:22,480
That's enough
talk about my daughters.
769
00:56:22,680 --> 00:56:27,480
Enough!
Okay. I'll be quiet.
770
00:56:27,680 --> 00:56:29,480
David, did you hear
what happened yesterday?
771
00:56:29,680 --> 00:56:32,880
Some poor Yemenite from
the Hatikva neighborhood choked.
772
00:56:33,080 --> 00:56:37,880
Really. He put his mask on, left
the plug in and choked to death.
773
00:56:38,080 --> 00:56:40,200
God help him, poor soul.
774
00:56:42,080 --> 00:56:45,400
I'm telling you they're hitting
us because of the refineries.
775
00:56:45,880 --> 00:56:49,600
"Blessed is He who diverts
missiles from their path. -Amen.
776
00:56:50,400 --> 00:56:54,680
I wish a missile
would land on the factory!
777
00:56:55,280 --> 00:56:58,480
That would fix things, Haim.
You know what that would mean?
778
00:56:59,200 --> 00:57:02,880
If there is a God, let it fall.
Not only won't we lose money,
779
00:57:03,080 --> 00:57:06,400
you'll end up being
compensated by the government.
780
00:57:06,600 --> 00:57:09,880
Why? Does God
do business with you?
781
00:57:12,080 --> 00:57:13,480
Really...
782
00:57:17,680 --> 00:57:21,600
What's wrong with Ruthie?
-She's difficult, difficult...
783
00:57:28,200 --> 00:57:30,080
That's your solution, Meir?
784
00:57:32,800 --> 00:57:34,200
What?
785
00:58:17,480 --> 00:58:18,600
Do you want to talk?
786
00:58:21,000 --> 00:58:22,280
Why not?
787
00:58:25,480 --> 00:58:26,800
I don't want to now.
788
00:58:34,080 --> 00:58:35,280
Okay.
789
00:58:37,080 --> 00:58:38,400
Whenever you want to.
790
00:58:41,400 --> 00:58:42,880
Lock the door.
791
00:58:48,280 --> 00:58:49,280
Vivian...
792
00:58:50,080 --> 00:58:52,800
Oh, Ben Lulu...
everything's okay.
793
00:59:06,280 --> 00:59:09,680
Say I talk to her,
what good will it do?
794
00:59:11,600 --> 00:59:14,880
Don't worry,
I'll talk to her today.
795
00:59:15,080 --> 00:59:17,080
That's how it is with women.
796
00:59:17,280 --> 00:59:20,000
You'll make up today.
797
00:59:21,200 --> 00:59:23,880
Meir, you're the eldest,
put some pressure on her.
798
00:59:24,080 --> 00:59:25,400
Talk to her.
799
00:59:28,600 --> 00:59:31,800
If Maurice was alive,
he'd persuade her.
800
00:59:32,680 --> 00:59:37,680
Did it help you when he was alive,
poor soul? -She listened to Maurice.
801
00:59:39,400 --> 00:59:40,880
I have one!
802
00:59:42,080 --> 00:59:44,480
Maybe you should tell her...
803
00:59:45,480 --> 00:59:47,280
that you're prepared to divorce her.
804
00:59:47,480 --> 00:59:51,280
That way, you'll slowly start
to talk to one another. Don�t worry.
805
00:59:51,480 --> 00:59:53,480
The mourning period
in particular
806
00:59:54,200 --> 00:59:57,400
is the ideal time to make up.
It's a known fact.
807
00:59:57,600 --> 01:00:01,080
Meir, I'll kill myself
but I won't divorce her.
808
01:00:03,480 --> 01:00:07,080
I'm not saying you should,
just say that you will.
809
01:00:08,000 --> 01:00:09,680
I don't do things that way.
810
01:00:11,880 --> 01:00:13,280
Tell her that...
811
01:00:17,800 --> 01:00:18,880
Tell her...
812
01:00:20,000 --> 01:00:21,680
Tell her I love her.
813
01:00:27,200 --> 01:00:28,200
Okay.
814
01:00:46,800 --> 01:00:49,400
Vivian?
-What, Meir?
815
01:00:49,600 --> 01:00:51,000
I have to talk to you.
816
01:00:52,280 --> 01:00:55,280
Eliahu... is here. -Meir,
I don�t want to hear another word.
817
01:00:56,000 --> 01:00:57,200
Not a word.
818
01:00:57,400 --> 01:01:00,200
Vivian, listen...
-Leave me alone.
819
01:01:01,600 --> 01:01:03,080
Please.
820
01:01:06,630 --> 01:01:09,480
Exchange a few words with him
and that's it. Nothing more.
821
01:01:09,680 --> 01:01:13,080
Why should I talk to him?
-Calm down, let's drink some coffee.
822
01:01:18,400 --> 01:01:20,280
I want him to leave...
823
01:01:25,400 --> 01:01:28,280
What's going on?
-Everything's fine.
824
01:01:33,280 --> 01:01:35,680
You see her...
-Let her be.
825
01:01:36,480 --> 01:01:40,400
Let her do what she wants.
-No. I always give in to her.
826
01:01:41,100 --> 01:01:42,880
And you know what?
I'm mad at her, too.
827
01:01:43,080 --> 01:01:44,600
I'm mad at her too
and she should know it,
828
01:01:44,800 --> 01:01:47,280
and not think she's always right.
-You see how she is with everyone.
829
01:01:47,480 --> 01:01:49,680
So what? Am I her slave?
I won't have her
830
01:01:49,880 --> 01:01:51,800
always vent her anger on me.
Enough!
831
01:01:52,000 --> 01:01:54,080
She always did that,
she'd be mad at someone
832
01:01:54,280 --> 01:01:56,550
and would take it out on me.
Enough! I'm fed up.
833
01:01:57,400 --> 01:02:00,400
You're upset now, forget it.
-That's right. -Listen a minute.
834
01:02:01,800 --> 01:02:04,680
I don't like her...
I don't like her anymore.
835
01:02:07,200 --> 01:02:08,680
I don't love Simona anymore!
836
01:02:11,280 --> 01:02:12,680
She knows.
837
01:02:13,280 --> 01:02:14,800
What? Who?
838
01:02:15,000 --> 01:02:17,600
Ilana.
-What? What does she know?
839
01:02:17,800 --> 01:02:21,200
I can tell.
She won't look me in the eyes.
840
01:02:21,400 --> 01:02:23,800
Stop it. What kind of nonsense
do you have in your head now?
841
01:02:24,000 --> 01:02:27,880
I wish I could disappear.
-Where exactly would you go?
842
01:02:28,080 --> 01:02:30,400
I'll tell Jacques I don't feel well.
843
01:02:30,600 --> 01:02:32,400
I can't, I don't feel well here.
844
01:02:32,600 --> 01:02:35,000
Ilana, the children, his things.
845
01:02:35,200 --> 01:02:37,480
It's driving me mad.
-I know.
846
01:02:37,680 --> 01:02:39,200
I know, Lilly.
847
01:02:40,080 --> 01:02:43,480
I'll tell him when the mourning
period ends. -What will you tell him?
848
01:02:44,600 --> 01:02:48,800
That I'm leaving him.
-A lot can happen until then.
849
01:02:50,880 --> 01:02:53,280
You know what, go. Go now.
850
01:02:54,000 --> 01:02:57,080
Go on, get some rest.
Come back tomorrow.
851
01:03:12,400 --> 01:03:14,480
I thought we'd see
more of Ben Lulu.
852
01:03:17,200 --> 01:03:20,000
He gets up early for morning
prayers and goes to work...
853
01:03:20,200 --> 01:03:21,880
You get up early, too.
854
01:03:22,080 --> 01:03:24,480
I get up at 7:00 to come here.
855
01:03:24,680 --> 01:03:27,600
Should I get up at 5:00?
-I don't know.
856
01:03:27,800 --> 01:03:31,280
The toilet has to be cleaned.
Someone left it dirty.
857
01:03:31,480 --> 01:03:33,000
Take the bleach.
858
01:03:33,480 --> 01:03:34,680
So I have to clean it?
859
01:03:36,400 --> 01:03:37,680
Who will do it?
860
01:03:42,680 --> 01:03:44,400
I made a great sauce...
861
01:04:01,280 --> 01:04:02,280
Ben Lulu...
862
01:04:02,600 --> 01:04:03,880
Excuse me, Evelyn.
863
01:04:17,400 --> 01:04:18,880
What's wrong?
-Later.
864
01:04:25,200 --> 01:04:26,200
Ben Lulu?
865
01:04:27,480 --> 01:04:30,400
How are you?
-Fine.
866
01:04:31,000 --> 01:04:32,080
Anis?
867
01:04:32,280 --> 01:04:33,600
I'll go serve them.
868
01:04:35,480 --> 01:04:36,680
I'm fine.
869
01:04:40,280 --> 01:04:41,480
I'm going...
870
01:04:53,000 --> 01:04:56,080
My tomato sauce really
came out good this time.
871
01:04:57,400 --> 01:05:01,000
Ben Lulu, would you like a sandwich?
-No thank you, Evelyn, I have to go.
872
01:05:01,200 --> 01:05:04,280
Won�t you have something
to eat before you go?
873
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
No thanks.
874
01:05:06,600 --> 01:05:07,880
Ben Lulu...
875
01:05:09,800 --> 01:05:13,680
I... it's my birthday.
-Oh, congratulations, Evelyn.
876
01:05:13,880 --> 01:05:18,800
I'm making a small party
at home in two weeks time.
877
01:05:19,000 --> 01:05:21,800
I'd like to invite you.
Will you come?
878
01:05:22,800 --> 01:05:26,480
I'll come. Sure, why not?
I'll come. We'll talk later?
879
01:05:26,680 --> 01:05:28,480
Sure, sure, later, not now.
880
01:05:31,200 --> 01:05:33,680
Okay... congratulations.
-Thank you.
881
01:05:45,480 --> 01:05:46,400
So?
882
01:05:48,400 --> 01:05:49,600
I invited him.
-Where to?
883
01:05:49,800 --> 01:05:51,500
To my birthday party in two weeks.
884
01:05:52,400 --> 01:05:54,000
What birthday?
885
01:05:54,200 --> 01:05:55,600
What do you want?
886
01:05:55,800 --> 01:05:59,080
Should I ask him to invite
me to some fancy restaurant?
887
01:05:59,280 --> 01:06:00,280
But it isn't true.
888
01:06:00,480 --> 01:06:02,800
We'll make me a birthday party
and we'll invite him, that's all.
889
01:06:03,000 --> 01:06:05,800
Sure and Meir is really going
to let you make a party now.
890
01:06:34,880 --> 01:06:37,200
What do you want?
-I want to talk to you.
891
01:06:37,400 --> 01:06:38,880
We have nothing
to talk about, Eliahu.
892
01:06:39,080 --> 01:06:41,830
Soon it'll be Shai's Bar Mitzvah
and I thought... -What?
893
01:06:42,800 --> 01:06:45,280
I want you to come back home.
894
01:06:48,200 --> 01:06:50,200
I'm not coming back, Eliahu.
-Why not?
895
01:06:51,080 --> 01:06:54,280
Living in some dive, like a dog.
-I'm happy where I am.
896
01:06:54,480 --> 01:06:58,680
Vivian, I'll do whatever
you want. Come back.
897
01:07:03,280 --> 01:07:07,400
I want a divorce. -I'll never give
you a divorce, do you hear? Never.
898
01:07:07,600 --> 01:07:09,200
I'll kill myself first, Vivian.
899
01:07:14,200 --> 01:07:15,800
Move. Let me go.
900
01:07:16,000 --> 01:07:18,880
Vivian, think about it,
you stand to lose everything.
901
01:07:19,080 --> 01:07:21,200
What will you gain
by being so stubborn?
902
01:07:21,680 --> 01:07:25,880
Look at you. You're not young
anymore, you have 4 children.
903
01:07:26,080 --> 01:07:28,480
What do you have to offer?
Nothing.
904
01:07:28,680 --> 01:07:30,480
Who will have you?
905
01:07:33,080 --> 01:07:38,280
Remember this day, Eliahu.
You'll beg me yet for a divorce.
906
01:07:39,080 --> 01:07:42,200
You think I'm looking for a husband?
907
01:07:44,480 --> 01:07:46,400
No, I have my work.
908
01:07:46,600 --> 01:07:48,800
I have a place to rest
and I have peace of mind.
909
01:07:49,000 --> 01:07:51,480
That's all.
I have everything I need.
910
01:07:51,800 --> 01:07:53,080
Everything.
911
01:07:57,000 --> 01:07:58,500
I've been waiting for 3 years.
912
01:07:59,800 --> 01:08:01,080
3 years!
913
01:08:03,800 --> 01:08:08,000
I won't wait much longer. Someone
will come along that I'll like,
914
01:08:08,200 --> 01:08:11,280
I'll go with him.
I won't think about you Eliahu.
915
01:08:11,480 --> 01:08:12,880
And what will they say about you?
916
01:08:13,080 --> 01:08:14,880
A married woman looking for men...
917
01:08:15,080 --> 01:08:19,080
If I waited till now, it was only
for your honor, Eliahu, not mine.
918
01:08:19,280 --> 01:08:21,480
I couldn't care less what they say.
919
01:08:21,680 --> 01:08:25,280
I'll go to movies and to cafes
and the whole world will see
920
01:08:25,480 --> 01:08:28,400
and then the shame
will be on you, on you, Eliahu.
921
01:08:28,600 --> 01:08:31,080
So if you don't give me a divorce
not only will you lose me,
922
01:08:31,280 --> 01:08:33,400
you will also lose
your lousy honor.
923
01:08:33,600 --> 01:08:37,800
Mark my words.
924
01:08:38,680 --> 01:08:41,400
I never could talk to you.
925
01:08:41,600 --> 01:08:45,000
The minute I open
my mouth, you attack.
926
01:08:46,000 --> 01:08:48,400
What do you want?
Get out of here, go.
927
01:08:48,600 --> 01:08:49,800
What do you want?
928
01:08:50,000 --> 01:08:52,800
They'll get along just fine
without you and your grimaces.
929
01:08:53,000 --> 01:08:55,080
I don't want to stay here either.
930
01:08:55,280 --> 01:08:57,080
No one respects the dead here.
There's no respect for your brother.
931
01:08:57,280 --> 01:09:01,080
You're talking about business
and money instead of praying for him.
932
01:09:01,400 --> 01:09:03,080
His soul won't get to heaven.
933
01:09:03,280 --> 01:09:05,480
It's forbidden, Vivian.
Forbidden.
934
01:09:05,680 --> 01:09:07,680
You'll all pay for this.
935
01:09:07,880 --> 01:09:10,280
The whole family
will pay for this.
936
01:09:10,480 --> 01:09:13,800
What are you talking about? -What?
937
01:09:14,680 --> 01:09:15,980
Who's talking about money?
938
01:09:17,400 --> 01:09:20,600
Go on, if you don�t want
to be here, get out of here.
939
01:09:20,800 --> 01:09:22,680
Your brothers
don't deserve my respect.
940
01:09:22,880 --> 01:09:25,200
I'll never set foot
in this house again.
941
01:09:26,400 --> 01:09:28,600
Don't bother... scaring us.
942
01:09:28,800 --> 01:09:31,080
Go and don't come back!
943
01:09:31,280 --> 01:09:32,880
You're cursing me?
944
01:09:33,080 --> 01:09:35,600
Watch your mouth, Vivian.
945
01:09:35,800 --> 01:09:39,680
You be careful.
-No, no, you watch yourself.
946
01:09:39,880 --> 01:09:42,280
No, you be careful.
-Me? I should be careful?
947
01:09:42,480 --> 01:09:44,800
Yes, you.
You be careful.
948
01:09:45,000 --> 01:09:47,480
Be careful, be careful.
949
01:09:47,680 --> 01:09:49,800
Be careful,
I'm telling you. I mean it.
950
01:09:50,000 --> 01:09:52,480
Why, what did I say?
951
01:09:53,480 --> 01:09:55,280
Nothing.
952
01:09:56,200 --> 01:09:59,080
Nothing, you never say anything.
953
01:10:03,000 --> 01:10:04,400
Leave me alone.
954
01:10:06,600 --> 01:10:08,300
We'll see what will become of you.
955
01:10:09,600 --> 01:10:10,680
We'll see.
956
01:10:13,000 --> 01:10:14,400
I'm going home.
957
01:10:22,080 --> 01:10:23,480
Poor Maurice.
958
01:11:22,400 --> 01:11:24,000
You can say "sorry. "
959
01:11:24,880 --> 01:11:26,200
I don't feel like it.
960
01:11:47,280 --> 01:11:48,880
What do you want from me?
961
01:11:50,200 --> 01:11:51,600
What?
962
01:11:59,650 --> 01:12:01,480
From the day
we came here, poor Maurice,
963
01:12:01,680 --> 01:12:04,280
she hasn't stopped glaring
at me with those eyes of hers,
964
01:12:04,480 --> 01:12:05,800
and never says anything.
965
01:12:07,080 --> 01:12:11,480
I said to her, "Let's talk",
but she didn't want to.
966
01:12:13,480 --> 01:12:15,400
What did I do to her, what?
967
01:12:16,680 --> 01:12:19,480
Here, in front of all my brothers,
tell me what you want.
968
01:12:19,680 --> 01:12:23,880
She's treated me like this
for 2 years and I said nothing.
969
01:12:24,080 --> 01:12:25,080
Nothing!
970
01:12:25,680 --> 01:12:26,880
I've had it.
971
01:12:27,200 --> 01:12:28,600
I don't want to talk to you.
972
01:12:28,800 --> 01:12:30,600
Just a minute, Vivian,
Simona, what's going on?
973
01:12:30,800 --> 01:12:34,800
What's going on? What?
You don't know anything, right?
974
01:12:35,800 --> 01:12:38,000
She always finds
opportunities to insult me.
975
01:12:38,200 --> 01:12:40,600
If I hurt her, let her
tell me. Let her tell me.
976
01:12:40,800 --> 01:12:43,000
I'll get down on my knees
and ask for her forgiveness.
977
01:12:43,200 --> 01:12:44,000
Let her tell me.
978
01:12:44,200 --> 01:12:46,480
Enough. Make up, hug
each other, end this story.
979
01:12:46,680 --> 01:12:48,480
Enough already!
980
01:12:48,800 --> 01:12:50,200
Not that hug again.
981
01:12:50,400 --> 01:12:52,480
It's the same old story
every holiday, every occasion.
982
01:12:52,680 --> 01:12:54,200
We come, we make up,
we hug, we kiss
983
01:12:54,400 --> 01:12:57,680
and then she doesn't
talk to me. What for?
984
01:13:00,600 --> 01:13:03,800
For the sake of this mourning
period, for Maurice, his memory.
985
01:13:04,000 --> 01:13:07,600
Tell me already what's bothering
you and we'll stop this shit.
986
01:13:08,600 --> 01:13:10,600
You're enjoying this, aren�t you?
987
01:13:10,800 --> 01:13:13,280
Making yourself miserable
in front of everyone.
988
01:13:15,480 --> 01:13:16,680
What about you?
989
01:13:17,480 --> 01:13:19,200
What are you looking at?
990
01:13:19,400 --> 01:13:21,080
You're all hypocrites.
991
01:13:21,400 --> 01:13:24,280
What, Meir? Sticking
yourself in my face.
992
01:13:24,480 --> 01:13:27,880
Fuck off, all of you!
-Simona!
993
01:13:29,280 --> 01:13:30,480
Simona, what?
994
01:13:30,680 --> 01:13:32,000
You want to raise your hand to me?
995
01:13:32,200 --> 01:13:34,480
Go on, raise your hand.
Be a man. Do you miss it?
996
01:13:34,680 --> 01:13:36,400
Did I ever raise
my hand to you? Me?
997
01:13:36,600 --> 01:13:39,080
I never raised a hand to you.
-Simona, what is this?
998
01:13:39,280 --> 01:13:40,800
You shut up too.
999
01:13:41,000 --> 01:13:43,600
I can't stand the sight
of you anymore.
1000
01:13:43,800 --> 01:13:45,880
Now calm down...
-Meir, Meir...
1001
01:13:46,080 --> 01:13:48,280
Do you hear me? Enough!
-Don't touch my sister.
1002
01:13:48,480 --> 01:13:51,880
I'm not afraid.
I spit on all of you.
1003
01:13:52,080 --> 01:13:54,480
Meir, Meir, move.
Let me talk to her quietly.
1004
01:13:54,680 --> 01:13:57,000
Forget it, Haim. Someone
has to set things straight here.
1005
01:13:57,200 --> 01:13:59,200
And you're the one who'll do it?
Since when?
1006
01:13:59,400 --> 01:14:02,200
Maurice was the only one who
did it before and now he's gone.
1007
01:14:02,400 --> 01:14:04,000
Maurice is dead. Gone!
1008
01:14:04,200 --> 01:14:06,200
Sure you'll do it...
-Like...
1009
01:14:06,400 --> 01:14:09,200
What's wrong with you? Have some
respect for the week of mourning.
1010
01:14:09,400 --> 01:14:11,880
Oh no, there she goes again.
1011
01:14:12,080 --> 01:14:14,280
Get her out of here.
1012
01:14:14,480 --> 01:14:17,600
I don�t want to see her anymore.
May God take me...
1013
01:14:17,800 --> 01:14:19,600
May God take all of you, amen.
1014
01:14:19,800 --> 01:14:21,680
You should be ashamed.
-What are you doing?
1015
01:14:21,880 --> 01:14:23,480
Meir!
-You bastard!
1016
01:14:24,280 --> 01:14:27,200
Enough!
What's wrong with you? Meir.
1017
01:14:27,400 --> 01:14:29,800
Move. Enough of your nonsense.
1018
01:14:30,000 --> 01:14:31,480
Shut up once and for all.
1019
01:14:31,680 --> 01:14:34,480
We're fed up with your fits and
your filthy mouth. -You're fed up?
1020
01:14:34,680 --> 01:14:36,680
You've had enough?
You'd rather come here and hug,
1021
01:14:36,880 --> 01:14:39,400
and kiss, and then give each
other the finger behind your backs?
1022
01:14:39,600 --> 01:14:42,080
I say what I have to say up front.
You can blow a fuse, for all I care.
1023
01:14:42,280 --> 01:14:43,880
God help us,
what's wrong with you? Enough!
1024
01:14:44,080 --> 01:14:46,030
It's not enough!
-Enough! -No, it's not.
1025
01:14:46,300 --> 01:14:48,800
When my Micha was alive,
you knew how to come over,
1026
01:14:49,000 --> 01:14:50,800
and eat at our expense, drink,
1027
01:14:51,000 --> 01:14:52,680
borrow money
you never returned.
1028
01:14:53,600 --> 01:14:55,280
You licked his boots.
1029
01:14:55,480 --> 01:14:58,200
Now that he's dead,
no one comes anymore.
1030
01:14:59,880 --> 01:15:04,000
2 years. No one has set foot
in my house in 2 years.
1031
01:15:05,280 --> 01:15:06,480
No one asks,
1032
01:15:07,200 --> 01:15:08,880
"Do you need anything, Simona?"
1033
01:15:10,000 --> 01:15:11,500
"How are you managing, Simona?
1034
01:15:12,200 --> 01:15:13,880
"Do you need any help?"
1035
01:15:14,200 --> 01:15:15,880
You forgot my name.
1036
01:15:17,880 --> 01:15:21,680
You'll see, Ilana, in another
week they'll forget you too.
1037
01:15:23,130 --> 01:15:25,080
She's right.
None of you ever considered
1038
01:15:25,280 --> 01:15:27,200
that maybe she
needed something... nothing.
1039
01:15:27,400 --> 01:15:30,200
She was the one who cut off contact.
She didn�t want to talk to anyone.
1040
01:15:30,400 --> 01:15:32,680
She didn't answer the phone,
nothing. So we gave up.
1041
01:15:32,880 --> 01:15:35,680
You don�t call in a situation like
that. You get in the car and come.
1042
01:15:35,880 --> 01:15:37,880
She's your sister.
-Shut up. You, shut up.
1043
01:15:38,080 --> 01:15:40,280
That what know how to do, ah...?
To hit and shout...
1044
01:15:40,480 --> 01:15:42,880
Where is all this hatred coming
from? What's wrong with you?
1045
01:15:43,080 --> 01:15:44,500
Charlie, Simona, shame on you.
1046
01:15:45,330 --> 01:15:46,880
All of a sudden your big shots.
1047
01:15:47,080 --> 01:15:48,680
Raising your heads.
-You should be ashamed!
1048
01:15:48,880 --> 01:15:50,400
You should!
1049
01:15:50,600 --> 01:15:52,200
You, Itamar.
And you, Jacques.
1050
01:15:52,400 --> 01:15:55,080
Who, if not my Micha,
helped you start your businesses?
1051
01:15:55,280 --> 01:15:57,600
You came to him, took
80,000 NIS, it's all written down.
1052
01:15:57,800 --> 01:15:59,480
I still have his notebooks.
1053
01:15:59,680 --> 01:16:01,800
Did you pay him back?
Like hell. He never saw a cent.
1054
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
When he died, Maurice
took over his business, as it was.
1055
01:16:05,200 --> 01:16:07,400
with the equipment, his employees.
1056
01:16:07,600 --> 01:16:09,080
He promised
to give me 3000 NIS a month.
1057
01:16:09,280 --> 01:16:11,480
In the end he paid me for
10 months and then disappeared.
1058
01:16:11,680 --> 01:16:14,200
I never heard from him and didn't
see him again until he died.
1059
01:16:14,400 --> 01:16:15,680
Ilana, tell me, isn't that true?
1060
01:16:15,880 --> 01:16:17,800
He went bankrupt, you know that!
1061
01:16:18,000 --> 01:16:20,600
The business fell apart
without Micha. -I'd call him,
1062
01:16:20,800 --> 01:16:22,080
he wouldn't return my calls.
1063
01:16:22,280 --> 01:16:24,880
Isn't that so, Ilana?
Tell me, isn't it?
1064
01:16:25,480 --> 01:16:28,530
I don't know. I wasn't involved
in Maurice's business affairs.
1065
01:16:29,200 --> 01:16:30,800
Okay, enough.
1066
01:16:31,000 --> 01:16:34,600
Don't answer her. She's right.
Leave her alone, enough.
1067
01:16:34,800 --> 01:16:36,080
You keep quiet.
1068
01:16:36,280 --> 01:16:37,400
Shut up.
1069
01:16:37,600 --> 01:16:39,880
I can't stand to hear
your voice anymore.
1070
01:16:40,600 --> 01:16:42,800
She's crazy.
Simona's gone crazy.
1071
01:16:43,480 --> 01:16:45,400
Enough.
-Crazy?
1072
01:16:46,680 --> 01:16:47,880
Crazy?
1073
01:16:49,000 --> 01:16:50,150
Crazy with an evil eye.
1074
01:16:51,000 --> 01:16:52,880
With a big evil eye.
1075
01:16:53,200 --> 01:16:55,880
Oh, you're scared?
1076
01:16:57,150 --> 01:17:00,400
Are you afraid of my evil eye?
Is that why you want me to shut up?
1077
01:17:00,600 --> 01:17:02,080
You were always afraid of me.
1078
01:17:03,150 --> 01:17:05,000
You were afraid
I'd put a jinx on you.
1079
01:17:05,200 --> 01:17:07,800
You were afraid I'd put
an evil eye on your children.
1080
01:17:08,480 --> 01:17:12,280
You were always afraid of me.
You were afraid I was jealous.
1081
01:17:14,080 --> 01:17:15,400
Of what?
1082
01:17:15,600 --> 01:17:17,200
Of what, Simona?
1083
01:17:18,000 --> 01:17:21,400
Of what?
My shitty life with Eliahu?
1084
01:17:22,880 --> 01:17:25,600
You always had more than me
and I was happy for you.
1085
01:17:27,000 --> 01:17:29,200
The coat she bought
in New York for $100,
1086
01:17:29,400 --> 01:17:31,500
3 years after she wore
it every single day,
1087
01:17:32,200 --> 01:17:34,280
she wanted to sell
it to me for $150.
1088
01:17:36,880 --> 01:17:40,400
She would've given it to a stranger
but no, she wanted to insult me,
1089
01:17:40,600 --> 01:17:42,680
to say she hates me. Why? Why?
1090
01:17:43,480 --> 01:17:47,600
For no reason. Just like that.
I don't love you anymore.
1091
01:17:49,280 --> 01:17:50,400
I don't love anyone.
1092
01:17:52,400 --> 01:17:56,200
Why do I have to love you?
Why? Because you're my brothers?
1093
01:17:57,000 --> 01:17:58,600
Is it a law?
1094
01:17:58,800 --> 01:18:01,650
And what if I don't love you anymore?
What will I do then?
1095
01:18:02,400 --> 01:18:07,000
Simona, don't talk like that,
it's not nice. -You shut up.
1096
01:18:07,200 --> 01:18:10,680
How many times did you come to me
and ask for help to tide you over?
1097
01:18:10,880 --> 01:18:15,000
Okay, shut up, shut up. There's
only so much we can listen to.
1098
01:18:15,800 --> 01:18:19,080
You also turned your nose
up at us with all your money.
1099
01:18:19,280 --> 01:18:21,480
There's no more money. No more!
1100
01:18:21,680 --> 01:18:24,600
Don't make yourself out to be poor.
Micha provided for you for life.
1101
01:18:24,800 --> 01:18:26,600
You lack for nothing.
-That's what you think.
1102
01:18:26,800 --> 01:18:28,200
You're doing Maurice an injustice.
1103
01:18:28,400 --> 01:18:30,480
How did Micha get started
if not with Maurice's help?
1104
01:18:30,680 --> 01:18:32,880
You forget. You've all forgotten.
1105
01:18:33,080 --> 01:18:35,000
And Micha repaid him
with compound interest.
1106
01:18:35,200 --> 01:18:37,280
Simona, he didn't get
the business as a gift.
1107
01:18:37,480 --> 01:18:39,800
He paid 100,000 NIS for it.
1108
01:18:40,000 --> 01:18:42,600
He paid you until it folded.
Did you expect him to keep paying you
1109
01:18:42,800 --> 01:18:45,080
out of his own pocket
after the business failed?
1110
01:18:45,280 --> 01:18:46,800
He was up
to his neck in debt, tell her.
1111
01:18:47,000 --> 01:18:48,880
If Ben Lulu hadn�t offered
Maurice to work with him
1112
01:18:49,080 --> 01:18:50,880
we would have nothing
to eat. Shame on you.
1113
01:18:51,080 --> 01:18:54,080
All of a sudden you do know
about Maurice's business affairs.
1114
01:18:55,200 --> 01:18:58,200
You... you killed my brother.
1115
01:18:59,080 --> 01:19:01,680
With your demands, your requests,
1116
01:19:02,200 --> 01:19:05,280
your shopping.
You were never satisfied.
1117
01:19:05,480 --> 01:19:09,000
Nothing was enough. You wanted
more and more until he collapsed.
1118
01:19:09,200 --> 01:19:11,280
Shut up! Don�t talk like
that about my mother.
1119
01:19:11,480 --> 01:19:13,400
You shut up.
Who do you think raised you?
1120
01:19:13,600 --> 01:19:15,000
Who wiped your ass?
Your mother?
1121
01:19:15,200 --> 01:19:17,800
I did everything in this house
while she sat with her legs crossed.
1122
01:19:18,000 --> 01:19:20,480
For years I waited on her,
like a maid, for no money.
1123
01:19:20,680 --> 01:19:23,000
Out of my house!
Get her out of my house!
1124
01:19:23,200 --> 01:19:24,400
Get out!
-Mother...
1125
01:19:24,600 --> 01:19:27,400
Haim, Meir, David,
get her out of here.
1126
01:19:27,600 --> 01:19:29,200
Ilana, calm down, enough.
1127
01:19:29,400 --> 01:19:32,600
Therese, bring her a glass of water.
Enough! You've gone too far!
1128
01:19:33,400 --> 01:19:34,800
I'll go...
1129
01:19:35,000 --> 01:19:38,600
I'll sit at home.
I'll mourn him in my house.
1130
01:19:38,800 --> 01:19:41,400
You're not leaving here.
-Don't tell her what to do.
1131
01:19:41,600 --> 01:19:44,080
She'll do as she pleases.
-You have a mouth, huh?
1132
01:19:44,800 --> 01:19:47,880
Who asked you?
Show some respect for your family.
1133
01:19:48,080 --> 01:19:49,680
Look who's talking.
You're one to talk about respect.
1134
01:19:49,880 --> 01:19:51,080
If you had a bit
of respect for your family,
1135
01:19:51,280 --> 01:19:52,600
you wouldn�t want
to take the two shops
1136
01:19:52,800 --> 01:19:54,100
from your brother's widow.
1137
01:19:55,600 --> 01:19:58,480
Do I want them for myself?
1138
01:19:59,880 --> 01:20:01,080
It's for Haim.
1139
01:20:01,800 --> 01:20:03,080
For the plant.
1140
01:20:03,600 --> 01:20:05,000
To help Haim.
1141
01:20:07,600 --> 01:20:08,950
You want to sell the shops?
1142
01:20:09,680 --> 01:20:11,480
Did I ask you for anything?
1143
01:20:12,200 --> 01:20:14,080
The shops aren�t even ours.
1144
01:20:14,280 --> 01:20:17,080
You think I would take
Maurice's shops from Ilana?
1145
01:20:17,800 --> 01:20:19,400
I don't want anything from you!
1146
01:20:19,600 --> 01:20:22,600
Let everyone look after himself.
-Until now you took care of them.
1147
01:20:22,800 --> 01:20:25,200
Why shouldn�t they take care
of you now? -Ita, keep quiet.
1148
01:20:25,400 --> 01:20:27,880
It's my money,
I have the right to talk.
1149
01:20:28,080 --> 01:20:29,400
It's my family's money.
1150
01:20:29,600 --> 01:20:31,080
Okay, that's why you were in charge
1151
01:20:31,280 --> 01:20:33,000
but they worked
and were paid a salary.
1152
01:20:33,200 --> 01:20:35,880
Therese, you can't buy a house
in 3 years on an employee's salary,
1153
01:20:36,080 --> 01:20:37,680
and go abroad twice a year.
1154
01:20:37,880 --> 01:20:40,880
Honey, I broke 2 savings
programs to build my house.
1155
01:20:41,080 --> 01:20:42,080
Don't make me laugh.
1156
01:20:42,280 --> 01:20:45,080
The reparations my mother got
from Germany paid for this factory.
1157
01:20:45,280 --> 01:20:48,000
Okay, but you did what
you wanted to with your money.
1158
01:20:48,200 --> 01:20:49,880
No one asked, no one forced you.
1159
01:20:50,080 --> 01:20:51,680
She's right.
You're right.
1160
01:20:51,880 --> 01:20:54,200
It was our decision
and our responsibility.
1161
01:20:54,400 --> 01:20:55,680
It was yours, Haim.
1162
01:20:55,880 --> 01:20:57,280
It's your responsibility.
1163
01:20:59,200 --> 01:21:01,250
You're forgetting
where you were before...
1164
01:21:02,280 --> 01:21:03,680
you're forgetting.
1165
01:21:04,200 --> 01:21:07,680
Your brother came, raised you,
opened a plant for the family.
1166
01:21:08,000 --> 01:21:10,480
Look at you, three years later.
1167
01:21:10,680 --> 01:21:12,680
Ita, with all due respect,
Haim opened the plant for himself
1168
01:21:12,880 --> 01:21:14,480
because he wanted to,
and not for anyone else.
1169
01:21:14,680 --> 01:21:17,080
Excuse me, just a minute, you
think you don't have to help now
1170
01:21:17,280 --> 01:21:20,050
when the plant is failing?
Help your brother the way he...
1171
01:21:20,480 --> 01:21:21,600
helped you?
1172
01:21:22,800 --> 01:21:24,400
What do you know, Ita?
1173
01:21:28,200 --> 01:21:30,350
Why do you always
think you know everything?
1174
01:21:32,880 --> 01:21:35,730
We discussed it amongst
ourselves and made some decisions.
1175
01:21:40,400 --> 01:21:43,080
I'm selling my house, okay?
1176
01:21:45,800 --> 01:21:49,350
And I suggest we stop talking about
this now, it's really not the place.
1177
01:21:56,400 --> 01:21:58,200
Is anyone else selling their house?
1178
01:22:07,000 --> 01:22:08,480
I'm selling my house.
1179
01:22:12,080 --> 01:22:13,680
Anyone else?
1180
01:22:15,400 --> 01:22:18,080
Therese, are you selling?
Are you selling?
1181
01:22:20,080 --> 01:22:22,200
Lilly? Jacques? -Ruthie...
1182
01:22:22,400 --> 01:22:23,800
Are you selling?
-Calm down, okay?
1183
01:22:24,000 --> 01:22:25,680
We don't need you
to add to all this now.
1184
01:22:25,880 --> 01:22:27,880
I'm not selling my house, okay?
1185
01:22:31,600 --> 01:22:33,400
I'm not selling my house.
1186
01:22:35,800 --> 01:22:37,400
You see, Itamar?
1187
01:22:38,480 --> 01:22:41,480
They know how to look after
their families. -Ruthie, enough.
1188
01:22:41,680 --> 01:22:44,600
No, not enough.
-Stop it, Ruthie, stop it.
1189
01:22:44,800 --> 01:22:47,280
Don�t worry,
I won't let you sell the house.
1190
01:22:47,480 --> 01:22:49,680
I won't let anyone
here sell their house.
1191
01:22:49,880 --> 01:22:51,080
No one has to worry.
1192
01:22:53,200 --> 01:22:55,200
Ita, Ita, Ita!
1193
01:22:55,400 --> 01:22:57,080
I've already lost my money.
1194
01:22:57,280 --> 01:23:00,600
But I won't let you take
my uncle's reparations.
1195
01:23:00,800 --> 01:23:04,200
They're losing a house, he lost
his whole family in Germany.
1196
01:23:04,400 --> 01:23:07,000
This is all he has left.
-Ita, please...
1197
01:23:07,200 --> 01:23:09,800
He did you a favor.
He loaned you the money.
1198
01:23:10,000 --> 01:23:12,200
And you have to pay
him back every last cent!
1199
01:23:12,400 --> 01:23:14,400
It's only money, Ita, only money.
1200
01:23:14,600 --> 01:23:18,480
Only money?
Look at you. Only money...
1201
01:23:21,280 --> 01:23:24,200
I'll pay it back, Ita.
-Where will you get the money?
1202
01:23:24,400 --> 01:23:26,600
From the houses you
mortgaged without telling me?
1203
01:23:26,800 --> 01:23:28,200
From your brothers?
1204
01:23:28,400 --> 01:23:30,880
From the failing plant?
How will you pay him back?
1205
01:23:33,080 --> 01:23:36,000
Everything will be okay, my sweet.
1206
01:23:36,200 --> 01:23:37,880
Please, calm down.
1207
01:23:38,400 --> 01:23:39,880
Calm down.
1208
01:23:41,280 --> 01:23:44,080
Leave me alone!
-Ita! Ita!
1209
01:23:49,080 --> 01:23:51,880
Look, Itamar is selling
his house to save his brother.
1210
01:23:52,080 --> 01:23:54,680
You're the eldest, Meir.
You should set an example.
1211
01:23:56,200 --> 01:23:58,480
Why are you laughing?
Why are you laughing?
1212
01:23:58,680 --> 01:23:59,800
If you had acted like the eldest
1213
01:24:00,000 --> 01:24:01,200
you would have taken
the responsibility from Maurice
1214
01:24:01,400 --> 01:24:03,000
and then maybe things
would have been easier for him.
1215
01:24:03,200 --> 01:24:07,280
What do you want from me?
Therese, they want to kill me.
1216
01:24:13,200 --> 01:24:15,080
Maurice always had more than me,
1217
01:24:15,680 --> 01:24:17,600
so he took things
into his own hands.
1218
01:24:17,800 --> 01:24:19,600
I didn't mind.
1219
01:24:19,800 --> 01:24:24,200
You always showed him
respect and ignored me.
1220
01:24:25,680 --> 01:24:27,080
Even Dad, God rest his soul.
1221
01:24:27,280 --> 01:24:28,500
Dad never raised his hand.
1222
01:24:30,200 --> 01:24:32,200
Did I ever raise
my hand for no reason?
1223
01:24:33,600 --> 01:24:35,280
It was to educate!
1224
01:24:37,480 --> 01:24:40,200
I hit you because I loved you.
1225
01:24:42,800 --> 01:24:44,850
Everything I did,
I did for your own good.
1226
01:24:45,680 --> 01:24:48,080
You were my little brothers...
1227
01:24:56,280 --> 01:24:59,880
Happy now? Shame on you. This is
the respect you show your brother?
1228
01:25:00,080 --> 01:25:03,480
If you had any honor, you would give
something of what you have to Haim.
1229
01:25:03,680 --> 01:25:07,880
Look at David. He has nothing
and he's giving. He is honorable.
1230
01:25:08,080 --> 01:25:09,280
First become a father.
1231
01:25:09,480 --> 01:25:12,600
Then talk to me about honor.
-Shut up...
1232
01:25:15,000 --> 01:25:15,880
Charlie!
1233
01:25:16,400 --> 01:25:17,880
Charlie!
1234
01:25:22,600 --> 01:25:24,080
Jacques, leave him alone.
1235
01:25:25,000 --> 01:25:26,080
Go away...
1236
01:25:36,600 --> 01:25:40,080
Hold him, Itmar.
-Stop it, already. Stop it.
1237
01:25:40,600 --> 01:25:43,000
Enough, enough!
1238
01:25:46,400 --> 01:25:47,500
What's wrong with you?
1239
01:25:48,080 --> 01:25:50,200
Did I ask for anything?
1240
01:25:51,200 --> 01:25:53,600
Did I?
I don�t want anything from you.
1241
01:25:53,800 --> 01:25:56,680
I don�t want anything, God forbid,
what's the matter with you?
1242
01:25:56,880 --> 01:25:58,480
Is this any way to behave?
1243
01:26:00,280 --> 01:26:04,200
What was in the past is dead.
What I gave, I gave out of love.
1244
01:26:04,400 --> 01:26:07,650
That's it, it's finished. I don't
want anything from you. Nothing.
1245
01:26:08,400 --> 01:26:10,200
You should be ashamed of yourselves.
1246
01:26:22,880 --> 01:26:24,200
I hate you.
1247
01:26:27,800 --> 01:26:30,880
It's all your fault. Why did
you have to open your mouth?
1248
01:26:39,330 --> 01:26:40,680
Ilana, where are you going?
1249
01:26:40,880 --> 01:26:44,480
I'm going to my room and as far as
I'm concerned, you can all go home.
1250
01:26:45,400 --> 01:26:46,880
That's no way to talk, Ilana.
1251
01:27:01,400 --> 01:27:03,480
What... is that the siren?
-Quiet.
1252
01:27:03,680 --> 01:27:08,400
The siren! The siren!
-Mother, mother!
1253
01:27:08,600 --> 01:27:10,080
Mother!
1254
01:27:21,800 --> 01:27:23,000
Where's my mask?
1255
01:27:26,480 --> 01:27:28,000
Hurry, hurry, hurry.
1256
01:27:30,000 --> 01:27:35,080
Don't be scared, don't be scared.
-Mother, where'd you put your mask?
1257
01:28:03,600 --> 01:28:04,680
Itamar!
1258
01:28:28,280 --> 01:28:29,600
Itamar!
1259
01:28:35,200 --> 01:28:39,000
Open up!
1260
01:29:12,480 --> 01:29:13,880
What can I say?
1261
01:29:14,600 --> 01:29:16,800
Some vacation
you arranged for me.
1262
01:29:26,480 --> 01:29:28,400
You can't stay here, Ilana.
1263
01:29:28,600 --> 01:29:30,080
There are people downstairs.
1264
01:29:30,680 --> 01:29:32,200
I don't want to come down.
1265
01:29:33,400 --> 01:29:37,080
They're asking for you. What should
we say? -Whatever you want.
1266
01:29:39,200 --> 01:29:41,400
What's wrong?
Is everything all right?
1267
01:29:44,280 --> 01:29:47,600
Ilana, what's wrong, sweetie?
-I'm not coming downstairs.
1268
01:29:48,480 --> 01:29:50,800
Why, Ilana?
-Leave her alone, David.
1269
01:29:52,680 --> 01:29:54,800
I want Simona to leave my house.
1270
01:29:55,000 --> 01:29:57,280
What do you mean, "my house"?
There's no "my house" now.
1271
01:29:57,480 --> 01:30:00,200
You'll get your house back
when the week of mourning ends.
1272
01:30:00,400 --> 01:30:03,680
I won't sit in the same room with
Simona. -You have no choice.
1273
01:30:04,280 --> 01:30:08,480
What will you do? Force me?
Drag me down the stairs?
1274
01:30:08,680 --> 01:30:11,080
Leave her alone, she'll calm
down and she'll come downstairs.
1275
01:30:11,280 --> 01:30:14,080
I won't calm down and I won't come
down. -Ilana, poor Simona,
1276
01:30:14,280 --> 01:30:16,880
What do you want
from her? She meant no harm.
1277
01:30:17,080 --> 01:30:20,200
You know her. -She meant
every word. And so did you.
1278
01:30:21,000 --> 01:30:23,080
I know you think
exactly like Simona.
1279
01:30:23,280 --> 01:30:26,000
that I killed Maurice
with my demands. Right?
1280
01:30:26,200 --> 01:30:29,200
That's what you think.
-God forbid. Who said that?
1281
01:30:29,400 --> 01:30:30,680
Heaven forbid.
Who ever said that?
1282
01:30:30,880 --> 01:30:33,880
Don't think about it. It was a slip
of the tongue on Simona's part.
1283
01:30:34,080 --> 01:30:36,080
Don't think about it.
1284
01:30:36,800 --> 01:30:39,880
Okay, okay, I'll come down.
I'll honor the guests.
1285
01:30:41,400 --> 01:30:44,450
And at night I'll sleep in my room
and nobody dare say a word.
1286
01:30:45,200 --> 01:30:47,250
That's the respect
you're showing Maurice?
1287
01:30:48,280 --> 01:30:50,880
How dare you
talk to me about respect?
1288
01:30:52,680 --> 01:30:56,030
Enough, leave her. Let everyone
do whatever they want and that's it.
1289
01:31:07,400 --> 01:31:08,480
Ben Lulu...
1290
01:31:10,730 --> 01:31:13,680
Would you like something to eat?
-Yes, if you have anything.
1291
01:31:13,880 --> 01:31:19,280
Yes, there's rice
with... peas on the stove.
1292
01:31:32,200 --> 01:31:35,400
You're not at work today?
-I had to come.
1293
01:31:38,480 --> 01:31:39,480
How are they?
1294
01:31:43,400 --> 01:31:44,480
Not great.
1295
01:31:46,600 --> 01:31:49,280
And you, Vivian?
How are you?
1296
01:31:52,600 --> 01:31:54,000
I'm fine.
1297
01:31:58,600 --> 01:32:00,200
Good...
1298
01:32:01,600 --> 01:32:02,880
I'm going to them.
1299
01:32:04,080 --> 01:32:05,530
Do you want something to eat?
1300
01:32:55,800 --> 01:32:57,480
I can't take it anymore...
1301
01:32:58,080 --> 01:33:02,880
I can't carry on.
1302
01:33:03,200 --> 01:33:04,680
I can't...
1303
01:33:04,880 --> 01:33:06,280
Lilly...
1304
01:33:07,280 --> 01:33:09,400
I can't stay in this house
any longer.
1305
01:33:25,400 --> 01:33:26,600
Hi, Ilana.
1306
01:33:30,880 --> 01:33:32,480
Do you need anything?
1307
01:33:32,680 --> 01:33:34,680
I'd love a cup of coffee, thanks.
1308
01:33:42,280 --> 01:33:44,600
Sugar?
-Two teaspoons..
1309
01:34:02,880 --> 01:34:04,680
He loved to sit
here every morning.
1310
01:34:06,080 --> 01:34:08,480
We would drink coffee together...
1311
01:34:17,000 --> 01:34:18,080
How are the boys?
1312
01:34:21,000 --> 01:34:24,280
Holed up in their rooms. -Yes.
1313
01:34:31,280 --> 01:34:33,080
I have to go.
1314
01:34:35,800 --> 01:34:38,280
I have to go too.
The children are waiting for me.
1315
01:34:38,480 --> 01:34:39,400
Lilly...
1316
01:34:41,480 --> 01:34:42,880
Maurice didn't love you.
1317
01:34:49,800 --> 01:34:51,200
Why do you say that?
1318
01:34:52,880 --> 01:34:54,400
Because I know.
1319
01:35:21,600 --> 01:35:22,800
Simona...
1320
01:35:33,200 --> 01:35:34,680
Do you want?
1321
01:35:35,600 --> 01:35:36,480
No.
1322
01:35:43,800 --> 01:35:44,880
Vivian...
1323
01:35:47,880 --> 01:35:49,080
Are you all right?
1324
01:35:54,800 --> 01:35:55,800
Yes.
1325
01:36:05,200 --> 01:36:06,480
Simona...
1326
01:36:08,800 --> 01:36:09,800
I love you.
1327
01:36:11,000 --> 01:36:12,000
Why?
1328
01:36:12,400 --> 01:36:13,650
Because you're my sister.
1329
01:36:57,600 --> 01:36:58,680
Mother...
1330
01:37:00,000 --> 01:37:01,200
What's wrong?
1331
01:37:04,480 --> 01:37:05,480
Mother.
1332
01:37:09,680 --> 01:37:11,080
Do you want something?
1333
01:37:14,000 --> 01:37:15,480
What's wrong with you?
1334
01:37:17,800 --> 01:37:19,080
Huh?
1335
01:37:19,680 --> 01:37:20,600
Mother?
1336
01:38:29,680 --> 01:38:34,200
If only you were here...
1337
01:38:38,000 --> 01:38:42,480
If only the phone would ring, I'd
answer, my son, and hear your voice.
1338
01:38:55,200 --> 01:38:58,480
Who will look after me?
1339
01:39:00,000 --> 01:39:03,680
Who will ask me
is there and news, Mom?
1340
01:39:08,400 --> 01:39:14,280
"Shiva"
Seven Days
103640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.