All language subtitles for She.Was.Pretty.E04.150924.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:08,510 Yes,this is Ji Seong Joon. 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,400 Ah, you sent it to me per email? 3 00:00:10,400 --> 00:00:13,390 I'll check it right away and call you back. 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,730 What? You're really not coming? 5 00:00:19,730 --> 00:00:22,190 You have no sisterly love. 6 00:00:22,190 --> 00:00:26,150 Ok then. Since I'm in the neighborhood, I'll just go to Ha Ri Unni and ask her to buy me a meal. 7 00:00:26,150 --> 00:00:28,300 Hey! Don't you dare go to Ha Ri! 8 00:00:28,300 --> 00:00:30,080 You just keep doing whatever you please... 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,500 Ah, seriously, Kim Hye Rin. 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,070 Ok, I get it, I'm coming. 11 00:00:34,070 --> 00:00:34,920 Kim Hye Rin's secret note 12 00:00:34,920 --> 00:00:37,070 That's mine! 13 00:00:37,070 --> 00:00:41,180 I'm telling you, this notebook you're holding is mine. 14 00:00:43,620 --> 00:00:46,500 Ah, seriously... 15 00:00:49,130 --> 00:00:50,770 Nice to meet you. 16 00:00:59,460 --> 00:01:02,250 Oh my! 17 00:01:11,620 --> 00:01:14,510 Why are the two of them together? 18 00:01:14,510 --> 00:01:17,180 But... how do you know my sister? 19 00:01:17,180 --> 00:01:19,290 Who are you? 20 00:01:19,290 --> 00:01:20,800 Me? 21 00:01:21,560 --> 00:01:23,030 I'm your sister's friend. 22 00:01:23,030 --> 00:01:25,430 What kind of friend? 23 00:01:27,100 --> 00:01:29,230 Customer! Customer! 24 00:01:29,230 --> 00:01:31,440 You can't take that with you. 25 00:01:31,440 --> 00:01:32,980 I'm not taking it for good. 26 00:01:32,980 --> 00:01:35,350 Just for a minute. 27 00:01:35,350 --> 00:01:37,280 Customer! 28 00:01:38,360 --> 00:01:40,350 See? I didn't take it away. 29 00:01:40,350 --> 00:01:42,370 I used it well. 30 00:01:43,080 --> 00:01:46,190 What's wrong with her? 31 00:01:52,030 --> 00:01:54,800 I'm done for if that girl says useless things... 32 00:01:54,800 --> 00:01:57,420 What kind of friend? What should I say... 33 00:01:58,450 --> 00:02:00,200 Just a second. 34 00:02:02,000 --> 00:02:03,560 Yes, this is Ji Seong Joon. 35 00:02:03,560 --> 00:02:05,040 Yes, Deputy Editor in Chief. 36 00:02:05,040 --> 00:02:06,870 I'm the intern who came for the management team. 37 00:02:06,870 --> 00:02:08,810 The one who always causes trouble. 38 00:02:08,810 --> 00:02:12,300 The reason I'm calling you is... 39 00:02:13,260 --> 00:02:15,050 The Editor in Chief is looking for you. 40 00:02:15,050 --> 00:02:17,070 Yes, she said you should come right away. 41 00:02:17,070 --> 00:02:18,860 I understand. 42 00:02:20,430 --> 00:02:21,860 What should I do? 43 00:02:21,860 --> 00:02:25,550 I wanted to talk to you a bit longer, but something came up. 44 00:02:37,070 --> 00:02:37,850 Hey, Kim Hye Rin! 45 00:02:37,850 --> 00:02:39,950 What? Why are you coming only now? 46 00:02:39,950 --> 00:02:41,830 Just now, an Ahjussi who says he's your friend... 47 00:02:41,830 --> 00:02:43,660 What did you talk to him about? 48 00:02:43,660 --> 00:02:44,990 Did you say you were here to meet me? 49 00:02:44,990 --> 00:02:46,680 Did you tell him that your sister, who lives right in the corner, 50 00:02:46,680 --> 00:02:48,600 is Kim Hye Jin? 51 00:02:48,600 --> 00:02:49,770 What if I did? 52 00:02:49,770 --> 00:02:51,930 I'm done for. 53 00:02:53,260 --> 00:02:54,990 I didn't tell him. 54 00:02:54,990 --> 00:02:55,890 You didn't? 55 00:02:55,890 --> 00:02:57,900 Have you gotten so old that you can't even hear anymore? 56 00:02:57,900 --> 00:02:59,510 I said I didn't. 57 00:02:59,510 --> 00:03:01,300 That's a relief. 58 00:03:01,300 --> 00:03:05,040 Don't tell me you... borrowed money from that guy? 59 00:03:05,040 --> 00:03:06,170 What money? 60 00:03:06,170 --> 00:03:07,840 Did you or did you not learn, 61 00:03:07,840 --> 00:03:09,180 that you're not supposed to talk to strangers? 62 00:03:09,180 --> 00:03:10,150 What are you talking about? 63 00:03:10,150 --> 00:03:12,800 It was clear that he knew you. 64 00:03:12,800 --> 00:03:14,510 Shut up. 65 00:03:14,510 --> 00:03:16,260 Go buy a hamburger and go. 66 00:03:16,260 --> 00:03:18,480 Don't go somewhere else but go straight home, okay? 67 00:03:18,480 --> 00:03:20,750 Unni! Hey! 68 00:03:20,750 --> 00:03:24,960 What is this? Giving me a measly 5,000 Won. 69 00:03:28,280 --> 00:03:31,120 Oh my, mamma mia! 70 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 You startled me. 71 00:03:33,200 --> 00:03:36,380 Look how uch my hands are trembling. 72 00:03:36,380 --> 00:03:40,340 Would you hold them? 73 00:03:41,080 --> 00:03:43,300 I heard you called for me. 74 00:03:43,300 --> 00:03:45,570 Did I? 75 00:03:45,570 --> 00:03:48,400 That's strange. Why does it feel like I didn't? 76 00:03:48,400 --> 00:03:50,110 I heard you said I should come right away. 77 00:03:50,110 --> 00:03:52,660 Did I? 78 00:03:52,660 --> 00:03:55,340 But I probably didn't? 79 00:03:58,720 --> 00:04:02,760 Somehow, it seems I... made a mistake. 80 00:04:02,760 --> 00:04:04,690 It seems I misunderstood. 81 00:04:04,690 --> 00:04:06,720 I'm sorry. 82 00:04:06,720 --> 00:04:07,900 But you... 83 00:04:07,900 --> 00:04:09,760 Me? 84 00:04:09,760 --> 00:04:11,860 You're still... 85 00:04:12,470 --> 00:04:13,770 Please. 86 00:04:13,770 --> 00:04:16,750 Please be more Most-like, ok? 87 00:04:16,750 --> 00:04:18,530 Yes, yes. 88 00:04:32,920 --> 00:04:36,150 Can't any of you hand in a streamlined project proposal? 89 00:04:36,150 --> 00:04:38,980 Every one of you, like an elementary school essay, goes on forever. 90 00:04:38,980 --> 00:04:40,880 I thought everyone's a pro, 91 00:04:40,880 --> 00:04:46,080 but you are all amateurs who don't even know about 0.03 second decides for a magazine. 92 00:04:46,080 --> 00:04:49,890 If you can't attract the readers' attention with just one sentence or one picture, 93 00:04:49,890 --> 00:04:52,450 it becomes an unsalable magazine. 94 00:04:52,450 --> 00:04:54,700 From now on, let's make the proposals the same as the meetings. 95 00:04:54,700 --> 00:04:58,750 I will only accept trim project proposals that takes less than 3 minutes to read. 96 00:04:58,750 --> 00:05:00,800 And for the 20th anniversary special publication, 97 00:05:00,800 --> 00:05:04,150 let's forget about everything we discussed thus far and start with a blank slate. 98 00:05:04,150 --> 00:05:05,130 Excuse me? 99 00:05:05,130 --> 00:05:06,490 From the beginning? 100 00:05:06,490 --> 00:05:07,980 Why? 101 00:05:07,980 --> 00:05:10,340 There were some points that were okay as well. 102 00:05:10,340 --> 00:05:14,500 Under what standards were they okay? 103 00:05:14,500 --> 00:05:16,990 Well, I think they're interesting- 104 00:05:16,990 --> 00:05:18,790 "Okay"... 105 00:05:18,790 --> 00:05:20,980 That word has only one meaning: 106 00:05:20,980 --> 00:05:23,770 "That which sells well". 107 00:05:23,770 --> 00:05:26,990 Are you confident that it will sell well if we go with this? 108 00:05:26,990 --> 00:05:28,780 Better than "New Look"? 109 00:05:29,910 --> 00:05:33,080 But selling well, not selling well... 110 00:05:33,080 --> 00:05:36,060 Isn't that a bit... 111 00:05:36,060 --> 00:05:39,800 And also, if you keep saying things this way... 112 00:05:39,800 --> 00:05:43,130 how can we give an opinion in this brutal environment? Don't you think? 113 00:05:43,840 --> 00:05:46,970 Let's be comfortable with one another. Let's be free. 114 00:05:46,970 --> 00:05:48,340 Would that be nice? Free. 115 00:05:48,340 --> 00:05:53,300 If you want to be comfortable, why do you come to work? You should just stay home. And be "free". 116 00:05:54,720 --> 00:05:57,590 Your words just now make me quite sad... 117 00:06:00,940 --> 00:06:03,750 Let's have another meeting once you have a new concept. 118 00:06:05,140 --> 00:06:09,090 Cha Joo Young, did you try contacting James Taylor? 119 00:06:09,090 --> 00:06:12,550 I've kept on trying but since his schedule is so packed.. 120 00:06:12,550 --> 00:06:17,640 In situations like this, it seems unlikely to get a collaboration. 121 00:06:17,640 --> 00:06:19,850 I think I overrated you. 122 00:06:19,850 --> 00:06:20,890 Excuse me? 123 00:06:20,890 --> 00:06:25,920 As planned, we have to go above and beyond the collaboration with James Teller for our 20th anniversary special publication. 124 00:06:25,920 --> 00:06:27,920 I will try contacting him, 125 00:06:27,920 --> 00:06:30,200 Keep your hands off it. 126 00:06:35,500 --> 00:06:37,820 Don't even try to talk to me today. 127 00:06:39,240 --> 00:06:42,850 Don't even say "don't even try to talk to me today". 128 00:06:47,370 --> 00:06:51,180 What in the world happened in america for him to become like that? 129 00:06:53,370 --> 00:06:59,410 ♫ Why do stars fall down from the sky ♫ 130 00:06:59,410 --> 00:07:04,450 ♫ everytime you walk by? ♫ 131 00:07:05,270 --> 00:07:10,560 ♫ Just like me, they long to be ♫ 132 00:07:10,560 --> 00:07:16,170 ♫ Close to you ♫ 133 00:07:16,170 --> 00:07:20,870 ♫ On the day that you were born, the angels got together ♫ 134 00:07:20,870 --> 00:07:22,620 Wow! 135 00:07:22,620 --> 00:07:25,700 ♫ They decided to create a dream come true ♫ 136 00:07:25,700 --> 00:07:28,370 Wow, that's awesome! 137 00:07:28,370 --> 00:07:33,410 ♫ So, they sprinkled moon dust in your hair of gold,

And star-light in your eyes of blue♫ 138 00:07:37,700 --> 00:07:39,280 -Jackson, what are you doing?
- Ah! You- 139 00:07:39,280 --> 00:07:41,850 Ah! You ruined my shot. 140 00:07:41,850 --> 00:07:43,480 What are you looking at like that? 141 00:07:43,480 --> 00:07:45,150 Is Iron Man flying around? 142 00:07:45,150 --> 00:07:46,300 Iron Man! 143 00:07:46,300 --> 00:07:50,170 It's just that... the sky is pretty. 144 00:07:50,170 --> 00:07:51,670 The sky? 145 00:07:54,200 --> 00:07:56,140 Wow. 146 00:08:02,770 --> 00:08:06,060 It's so pretty. 147 00:08:09,410 --> 00:08:12,800 Oh! It's Jackson! 148 00:08:13,750 --> 00:08:18,800 Huh? 149 00:08:18,800 --> 00:08:21,720 Aigo, she's twirling a sangmo ( hat with a long ribbon worn by farmer's band ) 150 00:08:21,720 --> 00:08:25,690 Oh, oh! It's going over, over! 151 00:08:33,290 --> 00:08:35,250 Oh, grandmother! Have a seat. 152 00:08:35,250 --> 00:08:37,730 Aigoo. 153 00:08:38,200 --> 00:08:40,440 Driver, wait a minute. Grandma is sitting down. 154 00:08:41,830 --> 00:08:44,890 Yes, we can go. Let's go! 155 00:08:44,890 --> 00:08:46,580 That's true. 156 00:08:48,020 --> 00:08:49,710 It's pretty. 157 00:08:54,580 --> 00:08:57,440 Has anything been turned into the lost and found during breakfast? 158 00:08:57,440 --> 00:09:00,100 It's something that looks like an MP3 player. 159 00:09:00,100 --> 00:09:01,230 Oh, yes there is. 160 00:09:01,230 --> 00:09:03,710 They called into the concierge and asked for us to hold it. 161 00:09:03,710 --> 00:09:05,750 It probably belongs to client 2024. 162 00:09:05,750 --> 00:09:08,360 2024... Is that a suite room? 163 00:09:14,310 --> 00:09:16,760 Happy Birthday to you! 164 00:09:16,760 --> 00:09:19,270 Happy Birthday to you! 165 00:09:19,270 --> 00:09:22,150 Dear Mom, 166 00:09:22,150 --> 00:09:25,530 Happy Birthday to you! 167 00:09:28,660 --> 00:09:30,430 Congratulations to your wedding anniversary! 168 00:09:30,430 --> 00:09:32,310 I should marry dad in the future. 169 00:09:32,310 --> 00:09:34,530 Don't joke around! Your dad is my man! 170 00:09:34,530 --> 00:09:36,440 No! Dad is my man! 171 00:09:36,440 --> 00:09:38,610 Aigoo! 172 00:09:40,020 --> 00:09:43,960 Wow! Thank you! 173 00:09:48,970 --> 00:09:56,730 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 174 00:09:56,730 --> 00:09:58,560 Dad 175 00:10:00,640 --> 00:10:04,180 This woman was just badmouthing my mom! 176 00:10:06,770 --> 00:10:08,510 Dad 177 00:10:23,570 --> 00:10:29,040 Is your hand all healed? The sky was pretty. 178 00:10:34,950 --> 00:10:39,440 That's true. It's totally pretty. 179 00:10:53,270 --> 00:10:55,110 I'm going 180 00:10:56,070 --> 00:10:57,330 Ha Ri 181 00:10:57,330 --> 00:11:03,550 Ah, right. Did you look at the sky today? It was totally pretty. 182 00:11:03,550 --> 00:11:06,770 Hey, Min Ha Ri. What are you saying? That's so cheesy. 183 00:11:06,770 --> 00:11:09,630 What's with the girly feels, so unlike you? 184 00:11:11,470 --> 00:11:14,360 I know right? Why am I like this? 185 00:11:14,360 --> 00:11:16,720 That was a little corny. I'm going now. 186 00:11:16,720 --> 00:11:21,680 Hey! You're just going to leave? You're seriously going to leave? 187 00:11:25,130 --> 00:11:28,020 My wife! 188 00:11:28,020 --> 00:11:30,350 - Did you come out to greet me?
- Let me go. 189 00:11:30,350 --> 00:11:33,710 Not to greet you but to see off some trash. 190 00:11:34,990 --> 00:11:38,360 Ah! Why are you wearing something the size of a sock? 191 00:11:38,360 --> 00:11:41,280 Hey, people will talk. 192 00:11:41,280 --> 00:11:46,440 It's my body, my life. Only what makes me happy matters. Who cares what people think? That's dumb. 193 00:11:46,440 --> 00:11:52,400 Aigoo, is that so? Go in first, I have to go buy some trash bags. 194 00:11:52,400 --> 00:11:55,110 I will throw it out- 195 00:11:55,110 --> 00:11:57,100 What's with you? Did you drink? 196 00:11:57,100 --> 00:11:59,010 Wait right there! 197 00:12:01,220 --> 00:12:01,940 What? 198 00:12:01,940 --> 00:12:05,100 I have to keep on top of Kim Hye Rin. I nearly got caught. 199 00:12:05,100 --> 00:12:08,530 You can't get caught! You absolutely can't get caught! 200 00:12:08,530 --> 00:12:12,080 Exactly. But why are you more worked up than me? 201 00:12:12,080 --> 00:12:13,780 Huh? 202 00:12:14,560 --> 00:12:17,840 I'm saying... If you get caught... 203 00:12:17,840 --> 00:12:19,780 It'll be embarrassing for you. 204 00:12:19,780 --> 00:12:22,920 I thought, 'Let it be. Who cares if I get caught?' 205 00:12:22,920 --> 00:12:26,180 but when it nearly happened I thought, 'What horrible humiliation is this?' 206 00:12:26,180 --> 00:12:28,940 and my heart totally sank. 207 00:12:28,940 --> 00:12:32,700 I am me but how embarrassed will he be? 208 00:12:32,700 --> 00:12:36,680 If he knew that the intern he's always looking down on was his first love, Kim Hye Jin... 209 00:12:36,680 --> 00:12:39,560 It's terrible just thinking about it. 210 00:12:41,340 --> 00:12:44,800 Hye Jin... what if 211 00:12:44,800 --> 00:12:49,700 from the beginning, you had gone and met him? What do you think would've happened? 212 00:12:51,620 --> 00:12:53,840 Who knows? 213 00:12:53,840 --> 00:12:58,240 If I did and then we met as a boss and a junior staff, it might have been uncomfortable. 214 00:12:58,240 --> 00:13:04,430 I don't know. It's better I don't know. 215 00:13:04,430 --> 00:13:11,680 I mean... it's just... I was wondering how it would have been then. 216 00:13:12,940 --> 00:13:14,620 But about Ji Seong Joon.. 217 00:13:14,620 --> 00:13:18,300 Okay, stop right there. 218 00:13:18,300 --> 00:13:21,720 Let's stop talking about that. 219 00:13:21,720 --> 00:13:22,380 Huh? 220 00:13:22,380 --> 00:13:25,220 It's nothing good to keep talking about. 221 00:13:25,220 --> 00:13:30,020 He's looking down on me anyway, so I think it's best for me to stop being concerned about it. 222 00:13:30,020 --> 00:13:35,700 From now on, let's not talk about him anymore. Lets go! I have to go and study diplomacy. 223 00:13:39,140 --> 00:13:41,940 Let's eat Ddeokbokki first. 224 00:13:43,260 --> 00:13:46,400 Why do so many people want to eat Ddeokbokki with me? 225 00:13:46,400 --> 00:13:48,200 What? Who else did? 226 00:13:48,200 --> 00:13:50,560 There just is someone, a weird person. 227 00:13:50,560 --> 00:13:52,360 Why? Is he that awful? 228 00:13:52,360 --> 00:13:55,240 Totally idiotic, idiot 229 00:13:55,240 --> 00:13:57,420 Idiot! 230 00:14:01,570 --> 00:14:03,160 But you... 231 00:14:03,160 --> 00:14:07,420 Your looks are stilll..in a state of mess. 232 00:14:07,420 --> 00:14:12,440 Please, be more Most-like, okay? 233 00:14:15,860 --> 00:14:19,600 What in the world is being Most-like? 234 00:14:23,560 --> 00:14:31,140 ♫ When I looked into the mirror I looked so ugly ♫ 235 00:14:31,140 --> 00:14:37,560 ♫ Ugly. To have you, I'm too ugly.♫ 236 00:14:37,560 --> 00:14:41,600 You startled me. What brings you here? 237 00:14:41,600 --> 00:14:44,360 Hello! 238 00:14:45,100 --> 00:14:47,080 [ Kim Hye Jin ] 239 00:14:48,640 --> 00:14:51,720 Did you do that to be funny? 240 00:14:51,720 --> 00:14:56,160 The Editor-in-chief told me to be more Most-like so... 241 00:14:59,840 --> 00:15:04,150 Wait... what was that "Ah" just now? 242 00:15:04,150 --> 00:15:07,380 What? If I came like this in order to be funny? 243 00:15:07,380 --> 00:15:11,940 Him..He's no good. He grew up wrong. Unquestionably wrong. 244 00:15:13,760 --> 00:15:16,560 Shall we put in in a blog? 245 00:15:17,980 --> 00:15:19,920 Daebok! Deobok! Daebok! 246 00:15:19,920 --> 00:15:21,180 You scared me! 247 00:15:21,180 --> 00:15:22,680 If it isn't something daebak, you're going to get it. 248 00:15:22,680 --> 00:15:26,520 The Deputy Editor in Chief Ji finally got himself a meeting with James Taylor. 249 00:15:26,520 --> 00:15:27,370 Really? 250 00:15:27,370 --> 00:15:30,140 Because of the Asian Exhibition Tour, he's flying from Beijing to Tokyo today. 251 00:15:30,140 --> 00:15:31,900 I don't know how Deputy Editor in Chief did it but 252 00:15:31,900 --> 00:15:34,230 he agreed to make a stopover in Korea. 253 00:15:34,230 --> 00:15:38,340 I heard that during exhibitions, his schedule is so packed that he has no time. 254 00:15:38,340 --> 00:15:39,580 Deputy Editor in Chief is amazing. 255 00:15:39,580 --> 00:15:42,800 He has a meeting for just an hour at the airport while he's transferring. 256 00:15:42,800 --> 00:15:44,140 That's not possible. 257 00:15:44,140 --> 00:15:44,680 Airport? 258 00:15:44,680 --> 00:15:45,700 Just an hour? 259 00:15:45,700 --> 00:15:51,000 He's going to get him to agree on a collaboration project in an hour? No way. 260 00:15:51,000 --> 00:15:54,200 Whether there is or isn't a way, I'll handle it so don't worry about it. 261 00:15:54,200 --> 00:15:57,160 Cha Joo Yeong, hand over to me all the materials related to the James Taylor project. 262 00:15:57,160 --> 00:15:59,950 Feature Fashion Assistants find me some more related materials to add 263 00:15:59,950 --> 00:16:01,780 as soon as possible, as well as you can do. All of it. 264 00:16:01,780 --> 00:16:02,400 Yes! 265 00:16:02,400 --> 00:16:05,680 Oh, someone needs to drive me there later. 266 00:16:05,680 --> 00:16:07,960 I need to look at the materials while we get there. 267 00:16:07,960 --> 00:16:11,180 At 2 o'clock, wait for me on the first floor. 268 00:16:13,980 --> 00:16:16,960 Yes, this is the Deputy Editor in Chief. 269 00:16:19,080 --> 00:16:21,100 Well, I guess he can sort of do his job. 270 00:16:21,100 --> 00:16:23,790 But..who is going to drive him there later? 271 00:16:23,790 --> 00:16:24,380 You are. 272 00:16:24,380 --> 00:16:26,940 I have an appointment. 273 00:16:26,940 --> 00:16:30,990 Jackson! You have a hole on the side. 274 00:16:30,990 --> 00:16:32,180 Really? 275 00:16:32,180 --> 00:16:33,850 Alright then Hye Jin, you go. 276 00:16:33,850 --> 00:16:36,060 If you want to go, you should. 277 00:16:36,060 --> 00:16:38,880 Ah, you can go. 278 00:16:38,880 --> 00:16:41,820 Oh...not me but someone else... 279 00:16:41,820 --> 00:16:46,520 Oh it wasn't a hole. My eyesight these days... 280 00:16:46,520 --> 00:16:51,120 This is nothing to joke about! How can you joke like this? 281 00:16:51,120 --> 00:16:53,680 How long are you going to sneak around avoiding Deputy Editor in Chief? 282 00:16:53,680 --> 00:16:56,700 It's good! It's a good chance to become closer to him. 283 00:16:56,700 --> 00:16:58,650 You are more ambitious than you look. 284 00:16:58,650 --> 00:17:00,380 No I- 285 00:17:00,380 --> 00:17:02,520 Let's all clap for her. 286 00:17:04,970 --> 00:17:11,910 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 287 00:17:15,200 --> 00:17:17,020 Let's go. 288 00:17:25,850 --> 00:17:30,400 What is this. Intern? Why are you here? 289 00:17:30,400 --> 00:17:34,140 Everyone was busy and I was the only one who could drive you. 290 00:17:35,500 --> 00:17:40,000 Do you drive well? I haven't seen you do anything well. 291 00:17:40,000 --> 00:17:43,280 I got a license with perfect scores in performance and writing tests. 292 00:17:49,440 --> 00:17:52,340 What is this? So awkward. 293 00:17:53,560 --> 00:17:56,520 Oh you play tennis? 294 00:18:04,200 --> 00:18:08,820 I didn't know before but James Taylor seems to be a very in demand artist. 295 00:18:08,820 --> 00:18:11,080 If the dress with a print of his paintings is in a magazine- 296 00:18:11,080 --> 00:18:15,300 I want to...read this on my way there. Can you cooperate? 297 00:18:15,300 --> 00:18:16,960 What? 298 00:18:17,840 --> 00:18:19,660 Oh, okay. 299 00:18:25,100 --> 00:18:29,400 But, we're going to Incheon Airport right? 300 00:18:31,740 --> 00:18:34,620 Right? Incheon Airport? 301 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 Incheon Airport 302 00:18:50,160 --> 00:18:52,200 Incheon Airport 303 00:18:57,060 --> 00:18:59,540 Where are we going right now? 304 00:18:59,540 --> 00:19:00,880 What? To the airport- 305 00:19:00,880 --> 00:19:03,180 Why to Incheon? We're supposed to go to Gimpo! 306 00:19:03,180 --> 00:19:06,240 What? It was Gimpo? 307 00:19:06,240 --> 00:19:10,100 When I asked you earlier you didn't say anything so I thought it was Incheon. 308 00:19:10,100 --> 00:19:13,000 Oh what do we do? I will turn the car around. 309 00:19:13,000 --> 00:19:17,760 Turn what? Once you're on this road, you have to go all the way to Incheon. 310 00:19:17,760 --> 00:19:21,640 What? What should we do then? 311 00:19:23,670 --> 00:19:26,420 There's a road to get out once you get through the toll gate. 312 00:19:26,420 --> 00:19:28,100 We still have time! Drive fast! 313 00:19:28,100 --> 00:19:29,800 Okay! 314 00:19:36,480 --> 00:19:40,540 Why is there so much traffic? Is there an accident? 315 00:19:47,320 --> 00:19:49,320 Cha Joo Yeong it's me. Get someone to Kimpo airport- 316 00:19:49,320 --> 00:19:50,480 This is Joo Ah Reum. 317 00:19:50,480 --> 00:19:54,160 Cha Sunbae went to a big event but she must have left her phone. 318 00:19:59,100 --> 00:20:01,540 Who is still in the office right now? 319 00:20:02,180 --> 00:20:05,760 Get whoever can get to Kimpo Airport the fastest... 320 00:20:08,580 --> 00:20:12,460 What is she doing it? She wants to it right now? 321 00:20:13,460 --> 00:20:16,860 Deputy Chief! Deputy Chief! Get out. 322 00:20:16,860 --> 00:20:18,840 What did you say? 323 00:20:18,840 --> 00:20:19,860 Hurry! 324 00:20:19,860 --> 00:20:21,800 Are you kidding me? 325 00:20:21,800 --> 00:20:23,220 Hurry! Hurry! 326 00:20:23,220 --> 00:20:24,770 Hurry! Hurry! 327 00:20:24,770 --> 00:20:26,720 This person- 328 00:20:28,300 --> 00:20:29,420 Hurry! 329 00:20:29,420 --> 00:20:32,000 What do you think you're doing? 330 00:20:32,000 --> 00:20:33,820 What is this? 331 00:20:34,420 --> 00:20:35,460 Give me money. 332 00:20:35,460 --> 00:20:36,170 What did you say? 333 00:20:36,170 --> 00:20:37,900 Money. Hurry! 334 00:20:37,900 --> 00:20:40,020 What is she talking about now? 335 00:20:41,120 --> 00:20:43,680 Where do you think you're touching? 336 00:20:44,360 --> 00:20:46,640 Ahjussi, here. Two-two-three- 337 00:20:47,440 --> 00:20:48,130 This is enough right? 338 00:20:48,130 --> 00:20:49,300 - It's Kimpo Airport right?
- Yes. 339 00:20:49,300 --> 00:20:52,420 We have to get there before 4pm. 340 00:20:52,420 --> 00:20:54,830 Hurry and get on now. Going by motorcycle can still make it in time. 341 00:20:54,830 --> 00:20:56,340 You are telling me to get on this- 342 00:20:56,340 --> 00:20:58,280 Hurry up. There's no time to talk. 343 00:20:58,280 --> 00:20:59,740 Ahjusshi, go! 344 00:20:59,740 --> 00:21:00,980 Hey, I'm going. 345 00:21:00,980 --> 00:21:02,400 Ahjusshi, go! 346 00:21:02,400 --> 00:21:03,480 I'm going! 347 00:21:03,480 --> 00:21:05,560 I will bring the car to the airport! 348 00:21:05,560 --> 00:21:08,920 You have to arrive by 4! 349 00:21:08,920 --> 00:21:12,100 Go Ahjussi! 350 00:21:29,480 --> 00:21:32,320 Call! It'll be fun for a change. 351 00:21:32,320 --> 00:21:34,430 When should we meet? 352 00:21:37,200 --> 00:21:39,380 I'll call you back. 353 00:22:00,740 --> 00:22:03,160 How did things go? Did you make it in time and meet him? 354 00:22:03,160 --> 00:22:05,040 Is the project okay? 355 00:22:05,040 --> 00:22:09,160 Yes, I just came from meeting with him. Collaboration project.. 356 00:22:10,000 --> 00:22:11,860 he accepted. 357 00:22:14,120 --> 00:22:16,860 Then I will see you when I get back. 358 00:22:16,860 --> 00:22:20,280 I thought you'd be late and not meet him. I almost had a cardiac arrest. subtitles ripped and synced by riri13 359 00:22:20,280 --> 00:22:22,880 It all ended up okay, right? 360 00:22:36,680 --> 00:22:39,480 Ah..steamed right for making wine...It smells a lot, right? 361 00:22:39,480 --> 00:22:44,340 When I get the time, I will ventilate it and spray some deodorizer too. 362 00:22:47,520 --> 00:22:49,460 What do you do? 363 00:22:49,460 --> 00:22:50,240 What? 364 00:22:50,240 --> 00:22:53,860 Are you stupid? Or are you disabled somewhere? 365 00:22:53,860 --> 00:22:58,200 Is there anything that you can do right? If this project fails, are you going to take the responsibility? 366 00:22:58,200 --> 00:23:01,300 How can you make such an absurd mistake? 367 00:23:07,750 --> 00:23:12,800 It's not that... I did ask you where we were going... 368 00:23:12,800 --> 00:23:16,020 Do you know what kind of people I think are really pathetic? 369 00:23:16,020 --> 00:23:20,870 People who are only hard-working but have nothing to be proud of. Like you. 370 00:23:34,140 --> 00:23:37,160 I'll figure out how to get back myself. You can go first. 371 00:23:56,600 --> 00:24:00,980 How about me telling you what kind of a person I hate the most? 372 00:24:00,980 --> 00:24:02,600 Someone who doesn't listen to others, 373 00:24:02,600 --> 00:24:07,940 who looks down on people who are not as skilled as you are. Like you, Deputy-Chief-Editor. 374 00:24:07,940 --> 00:24:10,930 I asked you quite a few times "Is it Incheon Airport?", 375 00:24:10,930 --> 00:24:13,580 but the one who didn't listen or reply to me is you. 376 00:24:13,580 --> 00:24:19,560 So if you hadn't disregarded me and belittled me every chance you got, this wouldn't have happened..I felt like.. 377 00:24:20,500 --> 00:24:24,220 I felt like I must tell you that. 378 00:24:53,160 --> 00:24:56,620 Why did we meet again- 379 00:24:57,420 --> 00:25:00,560 Ah this idiot, he shouldn't have played this joke on me. 380 00:25:00,560 --> 00:25:02,360 How much is the steamed rice? 381 00:25:02,360 --> 00:25:04,700 I'm not selling this. 382 00:25:04,700 --> 00:25:07,400 Ahjussi! Just give me $1 for this. 383 00:25:07,400 --> 00:25:09,080 $1? 384 00:25:09,080 --> 00:25:12,540 Is the hotel work okay? 385 00:25:14,780 --> 00:25:19,580 I am okay but I am sure other people are annoyed. 386 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 I am sorry about 387 00:25:35,620 --> 00:25:37,640 that day. 388 00:25:38,780 --> 00:25:40,420 Yes 389 00:25:41,240 --> 00:25:43,580 Of course you're sorry 390 00:25:43,580 --> 00:25:45,400 Ha Ri, 391 00:25:52,920 --> 00:25:56,820 Oh, I forgot to tell you that I have a dinner appointment. 392 00:25:56,820 --> 00:26:00,080 You eat first. Okay, sure. 393 00:26:02,250 --> 00:26:07,960 It seems like that was a call from home. Why didn't you tell them you are with me? 394 00:26:09,320 --> 00:26:15,780 There was that incident...so it would be seen weirdly. 395 00:26:15,780 --> 00:26:20,820 There are only three of us in our family, and being with only two of us outside... 396 00:26:20,820 --> 00:26:23,120 Making misunderstandings is unnecessary. 397 00:26:23,120 --> 00:26:27,540 They won't misunderstand that you and I are eating outside. 398 00:26:27,540 --> 00:26:29,360 If we are a 'real' family. 399 00:26:29,360 --> 00:26:33,400 Ha Ri, why don't you just call her and apologize? 400 00:26:33,400 --> 00:26:35,560 I think I should attend preschool again. 401 00:26:35,560 --> 00:26:39,560 They taught me that the person who is wrong first should apologize. 402 00:26:41,320 --> 00:26:43,600 Seems like I learnt it wrong. 403 00:26:45,560 --> 00:26:47,470 She is a poor woman. 404 00:26:47,470 --> 00:26:53,620 She has lots of wounds, so you should open your heart to her first- 405 00:26:53,620 --> 00:26:58,760 I guess I should leave now. Dad, you can eat with people who you think are family members... 406 00:27:00,040 --> 00:27:01,380 Happily... 407 00:27:01,380 --> 00:27:03,220 Ha Ri 408 00:27:04,520 --> 00:27:08,220 Ha Ri ! Ha Ri! 409 00:27:12,100 --> 00:27:14,240 Lady! Thank you for the bread! 410 00:27:14,240 --> 00:27:17,990 It was nothing much. Work hard! 411 00:27:24,840 --> 00:27:30,680 Ha Ri? Where are you? I'm not in a good mood. Do you want to go drink with me? 412 00:27:43,760 --> 00:27:46,480 Aigoo, thanks so much! 413 00:28:16,560 --> 00:28:17,460 Welcome! 414 00:28:17,460 --> 00:28:19,340 Yes, Hello. 415 00:28:34,420 --> 00:28:39,780 I wanted to give you a present because you said you are leaving. It will be useful when you are in London. 416 00:28:39,780 --> 00:28:42,560 Use it for avoiding the thing you hate. 417 00:28:45,220 --> 00:28:47,660 H-hey! Management! That umbrella- 418 00:28:52,720 --> 00:28:55,820 He gave it to me saying "Use it for avoiding the thing you hate." 419 00:29:09,000 --> 00:29:16,000 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 420 00:29:26,790 --> 00:29:29,340 Aunt! Can I have one bottle of soju and one Mussel soup? 421 00:29:29,340 --> 00:29:31,160 Yes. 422 00:30:31,570 --> 00:30:33,140 - Goodbye.
- Go safely. 423 00:30:33,140 --> 00:30:36,100 - Oh, Hye Jin.
- Seong Joon. 424 00:30:36,100 --> 00:30:38,280 Why are you here? 425 00:30:38,280 --> 00:30:41,060 My hotel is close by. 426 00:30:41,060 --> 00:30:45,120 I also just started working out here. Our company is close to here. 427 00:30:45,120 --> 00:30:49,410 Oh, is that right? Then, you should work out and go. 428 00:30:49,410 --> 00:30:51,230 Okay. 429 00:30:53,930 --> 00:31:01,280 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 430 00:31:03,240 --> 00:31:04,910 Get in. 431 00:31:06,730 --> 00:31:09,470 Get in. Hang out with me for a bit. 432 00:31:09,470 --> 00:31:11,880 No... Seong Joon, today, I just... 433 00:31:11,880 --> 00:31:13,530 For now, get in. Hurry. 434 00:31:13,530 --> 00:31:16,850 Hurry, hurry, hurry! Huh? 435 00:31:21,730 --> 00:31:24,940 What should we do today? Should we just take a drive? 436 00:31:24,940 --> 00:31:27,640 Or... 437 00:31:27,640 --> 00:31:29,250 You're uncomfortable, right? Put this here... 438 00:31:29,250 --> 00:31:31,830 No, it's okay. 439 00:31:32,970 --> 00:31:34,060 You play tennis? 440 00:31:34,060 --> 00:31:36,860 It's speedminton, a free gift from the fitness center. 441 00:31:36,860 --> 00:31:39,680 They gave me one when I registered for the membership. 442 00:31:40,890 --> 00:31:44,940 ♪ I'm singing in the rain ♪ 443 00:31:44,940 --> 00:31:48,900 ♪ Just singing in the rain 444 00:31:48,900 --> 00:31:54,800 ♫ What a glorious feeling. I'm happy... ♫ 445 00:31:54,800 --> 00:31:57,350 Oh? 446 00:31:57,350 --> 00:32:00,960 Who drank all my alcohol? 447 00:32:02,380 --> 00:32:04,860 Aunt, one more soju here please. 448 00:32:04,860 --> 00:32:08,970 Can you give me one more glass, please? 449 00:32:08,970 --> 00:32:10,310 Jackson. 450 00:32:10,310 --> 00:32:13,430 Who told you to sit? 451 00:32:13,430 --> 00:32:16,480 Do you know what happened to me in the daytime because of you? 452 00:32:16,480 --> 00:32:18,690 Go sit somewhere else. Shoo! Shoo! 453 00:32:18,690 --> 00:32:21,280 Can you get us some chicken feet? 454 00:32:21,280 --> 00:32:24,800 -Yes.
-I told you to leave..but I don't eat chicken feet. 455 00:32:24,800 --> 00:32:28,780 Really? You should have told me sooner. 456 00:32:28,780 --> 00:32:35,050 Madam, can you give us a lot of chicken feet? Piled up, please? 457 00:32:35,050 --> 00:32:36,910 Piled up. 458 00:32:38,420 --> 00:32:40,690 Take it. 459 00:32:40,690 --> 00:32:43,560 The loser buys dinner! 460 00:32:43,560 --> 00:32:46,390 But, Seong Joon, today, I'm not in the mood... 461 00:32:46,390 --> 00:32:48,310 I'm not. 462 00:32:53,430 --> 00:32:56,100 Hey, wait a minute. Time, time! 463 00:32:59,440 --> 00:33:01,780 There, now you're dead. 464 00:33:01,780 --> 00:33:03,650 Take it. 465 00:33:14,510 --> 00:33:16,940 Now, come at me. 466 00:33:24,330 --> 00:33:27,640 Player Kim Hye Jin is showing a poor play. 467 00:33:27,640 --> 00:33:29,740 Hey, I have a disadvantage! 468 00:33:29,740 --> 00:33:32,130 What is disadvantageous? 469 00:33:35,760 --> 00:33:37,680 What are you doing? 470 00:33:50,910 --> 00:33:52,720 Fine now? 471 00:33:57,280 --> 00:33:58,450 Now it's fair, right? 472 00:33:58,450 --> 00:34:01,590 Huh? Yes. 473 00:34:01,590 --> 00:34:03,700 Here, come at me. 474 00:34:03,700 --> 00:34:06,180 You! You're seriously dead! 475 00:34:06,180 --> 00:34:08,050 I'm throwing it. 476 00:34:08,050 --> 00:34:09,330 Hey! 477 00:34:09,330 --> 00:34:11,220 Hurry! 478 00:34:17,640 --> 00:34:20,690 That's right, that's right. 479 00:34:22,670 --> 00:34:24,790 You are surprisingly competitive. 480 00:34:24,790 --> 00:34:27,790 You were biting your teeth down real hard while you were playing. 481 00:34:27,790 --> 00:34:30,430 Look who's saying? 482 00:34:30,450 --> 00:34:32,630 Who was the one playing betting on his life? 483 00:34:32,630 --> 00:34:35,300 Oh...did I get caught? 484 00:34:39,440 --> 00:34:42,450 Ah, right. I met your younger sister. 485 00:34:42,450 --> 00:34:46,580 Oh, I heard from Hye Rin. 486 00:34:46,580 --> 00:34:50,680 But, she really looks like you when you were young. 487 00:34:50,680 --> 00:34:53,610 She resembles my old self a lot, doesn't she? 488 00:34:54,330 --> 00:34:56,030 Why don't we three eat together sometime? 489 00:34:56,030 --> 00:35:00,580 Sure- Let's do that. 490 00:35:06,910 --> 00:35:09,370 Why did you cry earlier? 491 00:35:11,100 --> 00:35:13,920 I mean...your face looked like you cried. 492 00:35:13,920 --> 00:35:15,980 Ah, is this something I shouldn't ask about? 493 00:35:15,980 --> 00:35:19,150 No... 494 00:35:19,830 --> 00:35:23,570 Somethings troubled me. 495 00:35:23,570 --> 00:35:25,880 It wasn't much 496 00:35:26,830 --> 00:35:29,190 If it's like that then I'm relieved 497 00:35:32,870 --> 00:35:34,560 Do you want to ride on a swing? 498 00:35:34,560 --> 00:35:38,800 - Aiyoo, aiyoo. How fun.
- It's fun, right?
- Yes! 499 00:35:40,680 --> 00:35:43,540 What should we eat? Should we go to the mart? 500 00:35:44,930 --> 00:35:49,930 When do you think of her the most? Your mom. 501 00:35:50,930 --> 00:35:53,460 Mom? 502 00:35:53,460 --> 00:35:56,070 Why are you asking about her all of a sudden? 503 00:35:57,660 --> 00:36:00,690 I just remembered the time when we went to eat Gomtang, 504 00:36:00,690 --> 00:36:04,370 I suddenly remembered that you talked about your mom. 505 00:36:04,370 --> 00:36:08,160 Ah, is this something I shouldn't ask about? 506 00:36:08,160 --> 00:36:13,750 No. Uh, I'm not sure. 507 00:36:13,750 --> 00:36:18,150 If I have to say one- When she cuts my nails for me? 508 00:36:18,150 --> 00:36:19,600 Fingernails? 509 00:36:19,600 --> 00:36:24,390 I'm left-handed, so I'm really bad at cutting my left hand fingernails. 510 00:36:24,390 --> 00:36:26,770 I always hurt myself, 511 00:36:26,770 --> 00:36:30,350 so mom always cut my fingernails for me. 512 00:36:30,350 --> 00:36:35,200 This must have become a habit now. Even after I grew up, I do this- 513 00:36:37,270 --> 00:36:40,490 Maybe that's why I think of her. 514 00:36:40,490 --> 00:36:44,300 Not having a mom by your side... 515 00:36:45,350 --> 00:36:49,070 It sounds really difficult. 516 00:36:49,070 --> 00:36:52,590 You must have had a hard time when you were young. 517 00:36:55,330 --> 00:37:00,950 But... I think I did my best to bear it. 518 00:37:00,950 --> 00:37:07,750 A girl named Kim Hye Jin, a really nice girl, was with me at that time. 519 00:37:22,240 --> 00:37:23,390 Who is it? 520 00:37:23,390 --> 00:37:28,150 Who is it? Who's drinking all my soju away?! Aunt! 521 00:37:29,660 --> 00:37:31,560 Here came a drunkard. 522 00:37:31,560 --> 00:37:33,890 Let go of me! 523 00:37:33,890 --> 00:37:38,690 I need to drink because of the crazy Joon, that son of a b****. 524 00:37:38,690 --> 00:37:41,700 Auntie! 525 00:37:41,700 --> 00:37:43,330 Be careful. 526 00:37:43,330 --> 00:37:45,150 Let go of this. 527 00:37:45,150 --> 00:37:46,910 Jackson, you're drunk, so let's go. 528 00:37:46,910 --> 00:37:49,960 I'm not drunk! 529 00:37:51,120 --> 00:37:55,470 The truth is, I'm totally drunk. 530 00:37:55,470 --> 00:37:58,980 Sh! It's a secret. 531 00:38:00,700 --> 00:38:05,800 Sure, it is. Let's go. 532 00:38:05,800 --> 00:38:10,060 Who does he think he is to always look down on me? 533 00:38:11,300 --> 00:38:13,960 Since when does he think he was all that smart? 534 00:38:13,960 --> 00:38:16,040 I'm going to tell him everything! 535 00:38:16,040 --> 00:38:19,640 What do you mean tell him everything? You're saying it as if you knew Deputy-Chief-Editor from before. 536 00:38:19,640 --> 00:38:24,040 It's true that I knew him. You're right! 537 00:38:24,040 --> 00:38:27,110 Actually, he and I- 538 00:38:30,200 --> 00:38:32,400 He and I- 539 00:38:33,190 --> 00:38:35,460 Oh! 540 00:38:36,440 --> 00:38:38,740 Where is your house? Tell me! 541 00:38:38,740 --> 00:38:42,130 Ah, let go! I'll go by myself! 542 00:38:43,830 --> 00:38:46,550 Ah, don't push me! 543 00:38:46,550 --> 00:38:48,610 I didn't. 544 00:38:51,000 --> 00:38:54,590 Hey, I told you not to push me! 545 00:38:54,590 --> 00:38:57,550 I didn't push you. 546 00:38:57,550 --> 00:39:05,410 Ugh! He is a fatty and a coward! He doesn't even know who I am! 547 00:39:05,410 --> 00:39:09,980 I'm just going to spill everything out. Everything! 548 00:39:09,980 --> 00:39:14,840 Where is my phone? My phone. 549 00:39:22,460 --> 00:39:24,850 - Jackson?
- Phone! 550 00:39:24,850 --> 00:39:29,150 Phone! Phone! 551 00:39:29,150 --> 00:39:31,830 This is driving me crazy, ugh. 552 00:39:35,870 --> 00:39:38,360 I can take you all the way to your house though. 553 00:39:38,360 --> 00:39:40,700 I can just take my car. 554 00:39:40,700 --> 00:39:45,580 Okay. Go home safely and get some sleep. 555 00:39:46,950 --> 00:39:50,090 Excuse me... Seong Joon... 556 00:39:51,440 --> 00:39:55,860 I... truthfully.. 557 00:39:58,590 --> 00:40:01,190 I have a man I'm going to marry. 558 00:40:02,590 --> 00:40:03,200 Huh? 559 00:40:03,200 --> 00:40:07,260 But that guy doesn't like me seeing other guys. Not even childhood friends. 560 00:40:07,260 --> 00:40:11,140 So, I won't be able to see you anymore. 561 00:40:12,840 --> 00:40:15,870 Oh right, when are you going to buy me dinner? 562 00:40:15,870 --> 00:40:17,100 Huh? 563 00:40:17,100 --> 00:40:22,270 What, are you going to break your promise after losing the game? 564 00:40:22,270 --> 00:40:25,630 Oh...the promise...Oh yeah and this- 565 00:40:25,630 --> 00:40:28,560 It's fine. Give it to me later. 566 00:40:28,560 --> 00:40:31,720 The weather gets pretty chilly at night, yet... 567 00:40:31,720 --> 00:40:34,930 Your skirt's really short these days. 568 00:40:37,250 --> 00:40:40,550 Don't catch a cold. Wear more. 569 00:40:40,550 --> 00:40:41,790 Got it? 570 00:40:41,790 --> 00:40:42,960 Yeah. 571 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 I'm going. 572 00:40:45,410 --> 00:40:46,870 Wait, Seong Joon. 573 00:40:46,870 --> 00:40:49,840 It's okay, go back. I'm going. 574 00:40:51,330 --> 00:40:53,140 But... 575 00:41:02,510 --> 00:41:08,780 That's right. What's the difference between telling him today and telling him the next time we meet? 576 00:41:10,070 --> 00:41:12,170 Let's clean it up next time. 577 00:41:18,880 --> 00:41:23,770 It's doesn't matter much if I don't say it today. 578 00:41:25,370 --> 00:41:27,300 It doesn't matter. 579 00:41:30,940 --> 00:41:32,340 Who is this? 580 00:41:32,340 --> 00:41:33,800 Me, me. 581 00:41:33,800 --> 00:41:37,340 Management intern. Intern! 582 00:41:37,340 --> 00:41:41,180 You didn't even save my number? 583 00:41:41,180 --> 00:41:44,120 Wait.. is it you? 584 00:41:44,910 --> 00:41:47,860 Well, Management person, you sound drunk. 585 00:41:47,860 --> 00:41:50,610 To the crazy Deputy Editor in Chief, 586 00:41:50,610 --> 00:41:55,050 I couldn't sleep without saying this and that's why I called you.(informally) 587 00:41:55,050 --> 00:41:56,450 Called you?(Informally) 588 00:41:56,450 --> 00:41:57,790 Hey Mr.Crazy Joon! 589 00:41:57,790 --> 00:42:01,360 Mr.Crazy Joon! Do you know who I am? 590 00:42:01,360 --> 00:42:04,190 When you find out, you'll be really surprised! 591 00:42:04,190 --> 00:42:05,920 Look here intern- 592 00:42:05,920 --> 00:42:07,870 I... 593 00:42:09,220 --> 00:42:10,830 am Kim Hye Jin. 594 00:42:10,830 --> 00:42:11,530 And so? 595 00:42:11,530 --> 00:42:12,490 I am the 596 00:42:12,490 --> 00:42:16,690 Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 597 00:42:19,650 --> 00:42:21,390 What?? 598 00:42:21,390 --> 00:42:24,560 Say that again. What did you just say? 599 00:42:35,750 --> 00:42:39,560 Don't catch a cold and wear something warm. 600 00:42:51,110 --> 00:42:53,850 Just how much did you drink? 601 00:42:53,850 --> 00:42:56,770 I don't know. I don't remember. 602 00:42:59,050 --> 00:43:02,800 Hey... by the way, who was the guy who carried you on his back yesterday? 603 00:43:02,800 --> 00:43:06,180 Hm? Who carried me-? 604 00:43:06,180 --> 00:43:11,070 That's right! Idiot reporter! 605 00:43:13,660 --> 00:43:19,390 You were raising hell last night so if your throat didn't hurt, that would be more strange. 606 00:43:19,390 --> 00:43:21,940 Hye Jin! Come to your senses! 607 00:43:21,940 --> 00:43:23,150 Hye Jin! 608 00:43:23,150 --> 00:43:25,290 Oh! Ha Ri! 609 00:43:25,290 --> 00:43:29,340 It's a mess! She threw up all over the guy's clothes 610 00:43:29,340 --> 00:43:30,180 Let go! 611 00:43:30,180 --> 00:43:32,630 He's washing up at the store right now. 612 00:43:32,630 --> 00:43:33,610 Excuse me! 613 00:43:33,610 --> 00:43:35,830 I'm Hye Jin's friend, are you okay? 614 00:43:35,830 --> 00:43:36,550 You want to die? 615 00:43:36,550 --> 00:43:40,440 I'm not okay, but I guess I should say that I am? 616 00:43:40,440 --> 00:43:44,010 I'm want to lie down! I'm going to lie down! 617 00:43:44,010 --> 00:43:47,590 Hye Jin! 618 00:43:47,590 --> 00:43:48,610 Hey, you... 619 00:43:48,610 --> 00:43:50,660 Thank you for bringing our Hye Jin! 620 00:43:50,660 --> 00:43:55,750 Her condition isn't very good, we'll go up first. 621 00:43:57,830 --> 00:44:01,530 I did that? Me? Crazy woman. 622 00:44:01,530 --> 00:44:07,190 Oh, right. I have to leave early today. Hey, tell me when I get back, okay? I'm going. 623 00:44:07,190 --> 00:44:10,230 I should quit drinking, really. 624 00:44:10,230 --> 00:44:12,180 Did the Sun rise from the west? 625 00:44:12,180 --> 00:44:15,510 You never gave up on mini skirts during the winters, what's with the long pants? 626 00:44:15,510 --> 00:44:18,600 Yeah? I just feel like wearing pants today. 627 00:44:18,600 --> 00:44:20,440 I'm going out now. Remember to eat Haejangguk. 628 00:44:20,440 --> 00:44:22,540 Okay, go. 629 00:44:24,050 --> 00:44:28,250 Why don't I remember anything? Am I getting too old? 630 00:44:37,000 --> 00:44:44,000 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 631 00:44:51,900 --> 00:44:53,670 Yeah, Mother. 632 00:44:53,670 --> 00:44:58,520 Daughter, what's wrong with your voice? You must have been drinking. 633 00:44:58,520 --> 00:45:03,110 No, it's because I'm tired. It's so busy at work. 634 00:45:03,110 --> 00:45:08,230 What do you mean drinking? But, what's up this early in the morning? 635 00:45:08,230 --> 00:45:13,250 Come with Ha Ri to eat in the weekend. We should have an employment party since my daughter got hired. 636 00:45:13,250 --> 00:45:17,240 I think I should show my cooking skills after a long time. 637 00:45:17,240 --> 00:45:21,840 Please don't show your skills, Mom! Let's just order food, huh? 638 00:45:21,840 --> 00:45:25,190 The dress code will be red. Tell Ha Ri too. 639 00:45:25,190 --> 00:45:30,070 Why are you even doing a dress code? Okay I got it. I'll ask when's okay for her. 640 00:45:30,070 --> 00:45:33,580 Ah...are my baggy pants, the ones I used to wear, still at home? 641 00:45:33,580 --> 00:45:38,770 No...the ones I am wearing now have a hole, so I want to bring the other ones when I'm there...no I didn't drink! 642 00:45:38,770 --> 00:45:40,700 Okay. 643 00:45:45,580 --> 00:45:46,230 Deputy Chief Editor 644 00:45:46,230 --> 00:45:47,480 What is this? 645 00:45:47,480 --> 00:45:48,550 Deputy Chief Editor 646 00:45:48,550 --> 00:45:50,710 Perhaps, did I call Ji Seong Joon while I was drunk? 647 00:45:50,710 --> 00:45:53,490 What to do? What did I say? 648 00:45:53,490 --> 00:45:56,250 Try to remember! Try to remember! Try to remember! 649 00:45:56,250 --> 00:45:57,590 Do you even know who I am? 650 00:45:57,590 --> 00:45:59,960 When you find out, you'll be really surprised! 651 00:45:59,960 --> 00:46:03,180 I am the Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 652 00:46:03,180 --> 00:46:08,240 I said I'm Kim Hye Jin! Kim Hye Jin!! 653 00:46:11,580 --> 00:46:15,090 Drunkard, it's green light. 654 00:46:20,160 --> 00:46:23,880 Did you see me calling Deputy-Chief-Editor while drunk yesterday? 655 00:46:23,880 --> 00:46:25,390 Maybe. 656 00:46:25,390 --> 00:46:27,220 What did I say? Did you hear all of it? 657 00:46:27,220 --> 00:46:30,100 It feels like I heard everything, but it also feels like I didn't. 658 00:46:30,100 --> 00:46:32,150 Did you hear it or not? 659 00:46:32,150 --> 00:46:35,500 I'm not sure. I can't remember because I'm so hungry... 660 00:46:35,500 --> 00:46:37,760 I think I'll remember if I eat one of these. 661 00:46:37,760 --> 00:46:38,780 Please give me one kimbap. 662 00:46:38,780 --> 00:46:40,810 I have to eat two to... 663 00:46:40,810 --> 00:46:42,930 Give me two please! Two! Two! 664 00:46:42,930 --> 00:46:44,200 Thank You! 665 00:46:44,200 --> 00:46:45,810 Have a nice day. 666 00:46:45,810 --> 00:46:50,160 So... I... What did I say... 667 00:46:50,160 --> 00:46:53,310 As a citizen of a country of courteous people, isn't it right to apologize first? 668 00:46:53,310 --> 00:46:55,360 After you threw up on a person's clothes! 669 00:46:55,360 --> 00:46:58,980 About that... I'm really, really, really sorry. 670 00:46:58,980 --> 00:47:01,530 What did I tell the Deputy Chief Editor? 671 00:47:01,530 --> 00:47:06,370 I can't even imagine you and Deputy-Chief-Editor having that kind of relationship. 672 00:47:10,760 --> 00:47:15,900 Jackson! Come to your senses! Jackson! Come to your senses! 673 00:47:15,900 --> 00:47:21,770 Why are you acting like a person who lost her country? Don't worry, you didn't say much. 674 00:47:21,770 --> 00:47:23,010 Really?? 675 00:47:23,010 --> 00:47:25,410 What kind of awful suffering is this in the middle of the night. 676 00:47:25,410 --> 00:47:29,370 If you get to know, you'll be really surprised. 677 00:47:29,370 --> 00:47:36,340 I am the Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! I said I'm Kim Hye Jin you dog-like person! 678 00:47:36,340 --> 00:47:38,660 Dog-like? Jackson! 679 00:47:38,660 --> 00:47:42,180 I thought you'd say other things, so I grabbed your phone from you. 680 00:47:42,180 --> 00:47:45,800 It was just "you dog-like jerk!" 681 00:47:45,800 --> 00:47:48,170 That's as far as I heard. 682 00:47:49,130 --> 00:47:52,220 After that? Are you sure I didn't talk about anything else? 683 00:47:52,220 --> 00:47:56,430 You dog-like jerk! The call ended there. 684 00:47:56,430 --> 00:47:58,560 That's a relief! 685 00:47:58,560 --> 00:48:02,630 But, what else would you have said? Is there something that would've made you uncomfortable? 686 00:48:03,450 --> 00:48:07,140 I mean..well..because he gets mad all the time. 687 00:48:07,140 --> 00:48:08,980 Curious if he will blow off his anger. 688 00:48:08,980 --> 00:48:14,580 Ah! I missed the chance! I should have filmed you and teased you every time. 689 00:48:14,580 --> 00:48:17,730 But you know that this incident is worth 10 meals to buy for me, right? 690 00:48:17,730 --> 00:48:23,070 I'm not sure. I don't remember anything that happened yesterday. 691 00:48:24,450 --> 00:48:27,400 Wow...how can you pretend not to know anything? 692 00:48:27,400 --> 00:48:29,880 Buy me 10 meals! Buy me one meal! Buy me one meal! 693 00:48:29,880 --> 00:48:32,600 -Ugh!
-You should buy me a meal! Buy me a meal! Buy me a meal! 694 00:48:32,600 --> 00:48:35,950 I'm the Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 695 00:48:35,950 --> 00:48:39,580 I'm the Kim Hye Jin, you dog-like jerk! 696 00:48:41,030 --> 00:48:42,420 What? 697 00:48:42,420 --> 00:48:46,040 Say that again? What did you say? 698 00:48:46,040 --> 00:48:48,070 Bastard? 699 00:48:49,430 --> 00:48:50,850 Hey you Management person! 700 00:48:50,850 --> 00:48:52,510 Let's get you home! Please! 701 00:48:52,510 --> 00:48:56,370 Give it! Give it! Give me my phone! 702 00:48:56,370 --> 00:48:57,180 Kim Shin Hyeok? 703 00:48:57,180 --> 00:48:58,680 Give it! 704 00:49:09,830 --> 00:49:11,450 Buongiorno! 705 00:49:11,450 --> 00:49:14,530 Omo! Our Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor Ji! 706 00:49:14,530 --> 00:49:16,900 Amore mio! (My love!) 707 00:49:18,360 --> 00:49:20,020 You have worked very very hard. 708 00:49:20,020 --> 00:49:23,330 Bravo! Bravo! Bravo! 709 00:49:24,710 --> 00:49:29,830 Let's have a party tonight! 710 00:49:29,830 --> 00:49:33,880 Our Deputy-Chief-Editor managed to get James teller. 711 00:49:35,010 --> 00:49:38,300 Celebrating the approval pass of our project. 712 00:49:38,300 --> 00:49:40,120 I have work to do so I don't think I can go. 713 00:49:40,120 --> 00:49:45,720 No, no, no, no. I have something that I must say later. 714 00:49:45,720 --> 00:49:48,930 You must participate absolutely, okay? 715 00:49:48,930 --> 00:49:49,640 If it's about work, you can say it now- 716 00:49:49,640 --> 00:49:51,750 Ladies and Gentlemen 717 00:49:51,750 --> 00:49:59,010 Anyone who drops out, I think I will nag that person... So I want everyone to absolutely participate. Okay? 718 00:49:59,010 --> 00:50:00,130 Yes! 719 00:50:00,130 --> 00:50:03,420 Especially, our cutie, cutie, cutie patootie Joon. 720 00:50:03,420 --> 00:50:04,010 Yes! 721 00:50:04,010 --> 00:50:05,770 You absolutely have to go! 722 00:50:05,770 --> 00:50:07,640 Yes, ma'am! 723 00:50:08,950 --> 00:50:10,070 Good! 724 00:50:12,840 --> 00:50:16,300 You were that jackpot, Kim Joon Woo? 725 00:50:16,300 --> 00:50:19,390 That's right. Chief Editor likes Joon Hoo. 726 00:50:19,390 --> 00:50:23,780 I'm going to target on you starting from today. 727 00:50:25,860 --> 00:50:28,040 Print the files in here and give them to Deputy-Chief-Editor. 728 00:50:28,040 --> 00:50:29,580 You'll know what it is when you see it. 729 00:50:29,580 --> 00:50:31,180 Me? 730 00:50:32,720 --> 00:50:34,830 What do I do? What do I do? 731 00:50:40,690 --> 00:50:42,940 Director Cha told me to give it to you. 732 00:50:42,940 --> 00:50:45,450 Leave it here and you may go. 733 00:50:50,190 --> 00:50:51,950 Excuse me, about last night... 734 00:50:51,950 --> 00:50:55,390 Last night, I think you just made a mistake while you were drunk. 735 00:50:55,390 --> 00:50:57,140 I'll pretend nothing happened. 736 00:50:57,140 --> 00:50:58,680 Pardon? 737 00:51:00,560 --> 00:51:03,950 Ah, yes. Thank you. 738 00:51:04,790 --> 00:51:06,460 Ah, and... 739 00:51:07,890 --> 00:51:13,660 Yesterday...about the incident during the daytime...let's pretend that never happened as well. 740 00:51:15,880 --> 00:51:18,950 Ah, yes. 741 00:51:32,930 --> 00:51:35,980 Your Americano 3 shot is ready. 742 00:51:37,850 --> 00:51:39,980 You didn't hear again? 743 00:51:39,980 --> 00:51:41,410 What? 744 00:51:41,410 --> 00:51:43,200 Since you're coming here everyday I'm starting to get a grasp of it. 745 00:51:43,200 --> 00:51:47,290 When you are looking at something, you can't hear anything when someone is saying something to you. 746 00:51:47,970 --> 00:51:50,270 Your concentration is totally plausible. 747 00:51:50,270 --> 00:51:52,200 Ah, yes. 748 00:51:56,170 --> 00:51:59,050 I asked you a while ago, several times, if Incheon airport is correct, 749 00:51:59,050 --> 00:52:02,990 but it was you who wasn't answering or listening to me! 750 00:52:07,840 --> 00:52:11,310 What's up with Crazy Joon, all of a sudden? 751 00:52:19,130 --> 00:52:22,730 What the heck? Forget it. 752 00:52:22,730 --> 00:52:25,140 Let's just work. Work. 753 00:52:25,140 --> 00:52:26,540 To you! 754 00:52:26,540 --> 00:52:28,600 No, no, no. 755 00:52:28,600 --> 00:52:31,250 We should do it Most-like. 756 00:52:31,250 --> 00:52:34,090 Ladies and Gentlemen, Cheers! 757 00:52:34,090 --> 00:52:36,820 Cheers!! 758 00:52:36,830 --> 00:52:38,670 Cheers. 759 00:52:40,330 --> 00:52:43,230 Do you want some watermelon? 760 00:52:49,820 --> 00:52:51,960 What do you think this is, Deputy-Chief-Editor? 761 00:52:51,960 --> 00:52:56,450 This is a welcome party for you, but is it okay if the Deputy Chief Editor isn't drinking? 762 00:52:56,450 --> 00:53:00,490 I still have things to take care of. I'm leaving soon. 763 00:53:00,490 --> 00:53:02,290 You said you have to say something regarding our work? 764 00:53:02,290 --> 00:53:03,860 Oh. 765 00:53:04,760 --> 00:53:07,750 Do you think I'm the type of person to talk about work here? 766 00:53:07,750 --> 00:53:09,480 I don't even do that on normal days. 767 00:53:09,480 --> 00:53:12,950 Just, I thought it would make you come. Haha! 768 00:53:20,570 --> 00:53:23,860 -Well then, I will get going now.
-Oh! That's a foul! 769 00:53:23,860 --> 00:53:26,650 If you don't drink this, you can't go. 770 00:53:26,650 --> 00:53:29,770 If you're going to leave, at least drink this. 771 00:53:29,770 --> 00:53:32,190 That's right. 772 00:53:32,190 --> 00:53:35,110 Just drink it. 773 00:53:35,110 --> 00:53:36,900 Drink! Drink! 774 00:53:36,900 --> 00:53:41,170 The drink is going in, jook jook! 775 00:53:41,170 --> 00:53:44,420 Quiet! 776 00:53:44,420 --> 00:53:48,090 Then, shall we take a love shot? 777 00:53:59,400 --> 00:54:01,240 Ah, that... 778 00:54:02,590 --> 00:54:04,410 See you tomorrow. 779 00:54:04,410 --> 00:54:06,250 He must be busy. 780 00:54:07,490 --> 00:54:09,840 Wow...seems like he can drink quite well. 781 00:54:09,840 --> 00:54:12,470 -Cheers.
-Cheers. 782 00:54:12,470 --> 00:54:14,810 Oh, Ha Ri. 783 00:54:14,810 --> 00:54:17,700 Oh god. Pour me some. 784 00:54:17,700 --> 00:54:20,480 I suddenly got a group dinner going on. 785 00:54:20,480 --> 00:54:23,050 You go back first. I'll see you at home later. 786 00:54:23,050 --> 00:54:24,620 Okay. 787 00:54:24,620 --> 00:54:26,120 Jackson! 788 00:54:26,120 --> 00:54:27,760 You scared me. 789 00:54:27,760 --> 00:54:31,240 Ah, I got a call from the friend I live with... 790 00:54:36,650 --> 00:54:39,780 Deputy Chief Editor! 791 00:54:42,580 --> 00:54:44,590 Deputy Chief Editor. 792 00:54:44,590 --> 00:54:46,750 - Deputy Chief Editor.
- Get up. 793 00:54:49,700 --> 00:54:52,480 - What should I do?
- His wallet! 794 00:54:52,480 --> 00:54:53,470 Get his wallet! 795 00:54:53,470 --> 00:54:55,120 - What?
- His wallet! 796 00:54:55,120 --> 00:54:56,790 We're here. 797 00:54:59,540 --> 00:55:01,060 It's here, it's here. The card key. 798 00:55:01,060 --> 00:55:04,090 That's right! But do you think I can open the door now? 799 00:55:04,090 --> 00:55:06,020 Oh, right! 800 00:55:09,080 --> 00:55:12,440 Do you think the door will open itself if you only tap the door key? 801 00:55:12,440 --> 00:55:14,110 Ah. 802 00:55:14,110 --> 00:55:16,040 Thank you 803 00:55:17,090 --> 00:55:19,970 Hey! 804 00:55:21,070 --> 00:55:22,630 Over there... on the sofa. 805 00:55:22,630 --> 00:55:26,720 Here, here. 806 00:55:31,830 --> 00:55:33,230 This. Where should I put it? 807 00:55:33,230 --> 00:55:34,550 Give it, give it. 808 00:55:34,550 --> 00:55:36,810 Give it to me. 809 00:55:36,810 --> 00:55:39,020 No, we should leave quickly. 810 00:55:39,020 --> 00:55:41,080 I'm exhausted. Get me some water. 811 00:55:41,080 --> 00:55:43,160 What do you mean water in someone else's house? 812 00:55:43,160 --> 00:55:45,110 I'll buy you one when we leave. Let's get out quickly. 813 00:55:45,110 --> 00:55:47,210 Get me water! 814 00:55:47,210 --> 00:55:48,860 Water. 815 00:56:09,490 --> 00:56:12,400 This is Deputy Chief Editor's front door key... 816 00:56:13,320 --> 00:56:14,510 I'll give it to him next time. 817 00:56:14,510 --> 00:56:17,760 How can someone not have bottled water in the fridge? 818 00:56:17,760 --> 00:56:21,060 What does the gourmand eat these days to live? 819 00:56:21,060 --> 00:56:23,340 What are you thinking about like that? 820 00:56:23,340 --> 00:56:26,320 Hey, don't joke around. 821 00:56:26,320 --> 00:56:30,170 Thinking about it now, I haven't seen him having anything other than coffee. 822 00:56:30,170 --> 00:56:31,750 What did he have for lunch? 823 00:56:31,750 --> 00:56:34,420 Why am I worrying about it? He can eat or starve. 824 00:56:34,470 --> 00:56:36,410 Jackson! 825 00:56:36,410 --> 00:56:38,760 What are you thinking about? 826 00:56:38,760 --> 00:56:40,900 Ah, seriously! Please! 827 00:56:43,160 --> 00:56:44,780 Why do you joke around all day? 828 00:56:44,780 --> 00:56:47,140 You even made me go to the airport by joking unnecessarily! 829 00:56:47,140 --> 00:56:49,080 Do I look that easy? 830 00:56:49,080 --> 00:56:52,170 Sorry, I think of you as my younger sister. 831 00:56:52,170 --> 00:56:55,390 I don't think of you as an oppa. 832 00:56:55,390 --> 00:56:59,620 If it made you feel bad, I apologize. I just did it because you seem like my real younger sister. 833 00:56:59,620 --> 00:57:03,360 Then, don't do this to me, and mess around with your younger sister. 834 00:57:03,360 --> 00:57:04,860 Then, it's fine. 835 00:57:04,860 --> 00:57:08,260 She died. When she was six years old. 836 00:57:14,470 --> 00:57:16,860 I think just said some useless thing. 837 00:57:18,840 --> 00:57:21,910 I'll go now, see you tomorrow. 838 00:57:21,910 --> 00:57:25,230 Wait, don't. Don't. 839 00:57:25,230 --> 00:57:27,270 Omo, what to do? 840 00:57:27,270 --> 00:57:30,580 I just made a total mistake! 841 00:57:32,910 --> 00:57:37,330 Where is my phone? I need to hurry and apologize. 842 00:57:38,980 --> 00:57:40,210 No way! 843 00:57:40,210 --> 00:57:44,870 Oh my goodness! I have a lot of pictures in there that I took with Ha Ri! 844 00:57:47,270 --> 00:57:51,240 Is it 1111? Or 0000? 845 00:57:52,850 --> 00:57:56,090 That won't be possible to a guy with a complicated mental world. 846 00:57:56,090 --> 00:57:58,440 Ah, what is it? 847 00:58:02,840 --> 00:58:04,660 Perhaps... 848 00:58:13,240 --> 00:58:16,980 There it is! He's left-handed. 849 00:58:53,580 --> 00:58:58,320 The person asked us to hold onto the mp3...Seems like he still didn't take it back... 850 00:58:58,320 --> 00:59:01,710 This is client 2024's right? 851 00:59:01,710 --> 00:59:04,790 Give it to me. I'll return it. 852 00:59:15,820 --> 00:59:17,720 Ah, right. 853 00:59:24,750 --> 00:59:26,640 Ji Seong Joon? 854 00:59:26,680 --> 00:59:30,540 I'll buy you delicious things, call me. 855 00:59:31,970 --> 00:59:35,370 How does Kim Hye Jin know a normal person? 856 00:59:35,370 --> 00:59:38,480 Okay, accepted for now! 857 00:59:38,480 --> 00:59:43,280 When A and B, who didn't know each others' existence, got to meet, 858 00:59:43,280 --> 00:59:46,900 An intersection is created in between the two people. 859 00:59:46,900 --> 00:59:50,890 And that intersection sometimes, in an unexpected time... 860 00:59:50,890 --> 00:59:52,870 Ajusshi! 861 00:59:52,870 --> 00:59:55,740 You can't come in here like this! 862 00:59:55,740 --> 00:59:56,570 What? 863 00:59:56,570 --> 00:59:58,670 How did you get in without a card? 864 01:00:00,820 --> 01:00:02,960 Let's get out quickly before the clients see. 865 01:00:02,960 --> 01:00:05,480 -I'm sorry! Come quickly!
- Ha Ri! 866 01:00:05,480 --> 01:00:08,250 Oh! Manager Ha, this man- 867 01:00:08,250 --> 01:00:10,370 I'm sorry, client. 868 01:00:11,040 --> 01:00:14,110 Our employee seemed to make a mistake. 869 01:00:14,110 --> 01:00:16,160 Hurry and apologize! 870 01:00:16,160 --> 01:00:19,410 He is the long term guest in the suite room number 2024. 871 01:00:19,410 --> 01:00:21,730 I mean...how can a homeless person... 872 01:00:25,400 --> 01:00:27,800 I'm truly sorry! 873 01:00:33,240 --> 01:00:35,550 I'm really sorry! 874 01:00:35,550 --> 01:00:37,930 Oh! Here! 875 01:00:39,010 --> 01:00:40,630 Thank you. See you around. 876 01:00:40,630 --> 01:00:45,420 But, your voice seems familiar. 877 01:00:45,420 --> 01:00:48,040 - Yes.
- See you around. 878 01:00:49,630 --> 01:00:54,380 Some intersections in certain times are not seen with our eyes. 879 01:01:32,660 --> 01:01:36,060 Do you remember the puzzle from back then? That was also in the box. 880 01:01:36,060 --> 01:01:39,340 So the thing that he said that he found that time was... 881 01:01:47,750 --> 01:01:49,800 What is this? Why are you here? 882 01:02:02,550 --> 01:02:11,060 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 66425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.