All language subtitles for Salvage.2009.BRrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,700 --> 00:03:21,700 www.titlovi.com 2 00:03:24,700 --> 00:03:28,600 IZBACILO GA MORE 3 00:04:20,000 --> 00:04:21,400 Kakva je ovo buka? 4 00:04:21,300 --> 00:04:23,800 Prestar si da bi cijenio ovu glazbu. 5 00:04:25,700 --> 00:04:26,900 Jurassic. 6 00:04:26,900 --> 00:04:29,000 Očajno je. 7 00:04:32,300 --> 00:04:33,700 Što kažeš na malo Božićne glazbe? 8 00:04:50,300 --> 00:04:52,900 Ne, čekaj. 9 00:04:55,500 --> 00:04:57,300 Odlična glazba. 10 00:04:57,400 --> 00:04:58,200 Jesi ozbiljan? 11 00:04:58,200 --> 00:04:59,000 Što? 12 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 Hej, uživao sam u tome. 13 00:05:01,900 --> 00:05:03,300 Nema šanse. 14 00:05:03,800 --> 00:05:05,300 Uzmi. 15 00:05:11,600 --> 00:05:13,600 Zašto to radiš? 16 00:05:13,700 --> 00:05:15,200 Hajde. - Zašto tata? 17 00:05:16,000 --> 00:05:17,600 Što? - Zašto to radiš? 18 00:05:17,600 --> 00:05:18,900 Uživam u danu. 19 00:05:19,800 --> 00:05:20,700 Bježi. 20 00:05:21,500 --> 00:05:23,500 Pazi na cestu. 21 00:05:23,600 --> 00:05:26,000 Sigurno me nebi htjela vidjeti u mlađim danima? 22 00:05:26,900 --> 00:05:28,600 Ne. - Tako sam i mislio. 23 00:06:15,900 --> 00:06:18,500 Vidiš? Rekla sam ti da će ovo putovanje biti loša ideja. 24 00:06:19,300 --> 00:06:21,000 Isuse. 25 00:06:21,000 --> 00:06:24,400 Tata, odustani. Ionako smo blizu. Nema šanse. 26 00:06:24,600 --> 00:06:25,900 Ovo mi svaki put napravi. 27 00:06:27,900 --> 00:06:29,200 Bit ću gotov za 5 minuta. 28 00:06:31,000 --> 00:06:32,300 Ok, znaš što. 29 00:06:33,100 --> 00:06:36,600 Ako ga uspiješ popraviti plaćam ti doručak. 30 00:06:36,800 --> 00:06:38,100 Budi sigurna da ću uspjet. 31 00:06:38,200 --> 00:06:41,300 A ako ne uspiješ onda mogu otići. 32 00:06:42,000 --> 00:06:42,800 Što kažeš? 33 00:06:43,300 --> 00:06:44,600 Razmišljam. 34 00:06:45,000 --> 00:06:46,700 Ideš kod mame, žao mi je. 35 00:06:48,000 --> 00:06:49,700 Zašto je ne nazovemo, doći ćemo tamo. 36 00:06:50,800 --> 00:06:54,200 Zato što još nije ni 10 sati a ona ne ustaje prije 14:00. 37 00:06:54,300 --> 00:06:55,700 To ti je majka. 38 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 Daj joj bar šansu. Hoćeš? 39 00:06:58,300 --> 00:07:00,000 Tata zašto sam išla s tobom. 40 00:07:00,600 --> 00:07:02,100 Zato što ćeš vidjeti majku. 41 00:07:04,300 --> 00:07:06,100 I zato što bi ona htjela da malo poboljšate odnos. 42 00:07:06,600 --> 00:07:07,700 Nije li malo zakasnila. 43 00:07:10,800 --> 00:07:11,500 Da, je. 44 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 To su dva dana. 45 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Bar pokušaj? 46 00:07:22,100 --> 00:07:24,300 Daj mi jedan dobar razlog zašto bi trebala? 47 00:07:24,900 --> 00:07:26,000 Vidiš, ne možeš. 48 00:07:26,000 --> 00:07:27,200 Ona ti je majka. 49 00:07:27,300 --> 00:07:28,900 Oboje znamo da je to samo genetika. 50 00:07:30,100 --> 00:07:32,300 Ako joj ja mogu dati šansu onda bi trebala i ti. 51 00:07:34,200 --> 00:07:35,100 Koja je svrha? 52 00:07:38,500 --> 00:07:40,800 Postao sam pravi mehaničar. Pomakni se. 53 00:07:45,800 --> 00:07:48,100 Nahrani ribicu, očisti tapet, radi nešto! 54 00:07:48,200 --> 00:07:49,700 Trebat će ti pomoć tata. 55 00:07:51,200 --> 00:07:52,500 Radit ću sve kućanske poslove. 56 00:07:52,800 --> 00:07:54,000 Molim te. 57 00:07:54,500 --> 00:07:55,700 Dobar pokušaj. 58 00:08:04,400 --> 00:08:07,000 Ovo mjesto je horor. 59 00:08:07,800 --> 00:08:09,600 Nekoć si se voljela igrati ovdje. 60 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 Prije je bilo normalnije. 61 00:08:34,900 --> 00:08:35,700 Hajde dušo. 62 00:08:38,000 --> 00:08:38,900 Tata, molim te. 63 00:08:38,900 --> 00:08:40,700 Doći ću dan poslije Božića. 64 00:08:40,800 --> 00:08:42,100 Bit će ti dobro. 65 00:08:48,900 --> 00:08:49,900 Zar nisi nešto zaboravila? 66 00:09:06,800 --> 00:09:07,900 Sretan Božić dušo. 67 00:09:08,700 --> 00:09:09,900 Da. Baš. 68 00:09:51,400 --> 00:09:53,700 Budi vesela za Božić. Pošiljatelj: Tata. 69 00:10:41,800 --> 00:10:42,900 Hej. 70 00:11:47,200 --> 00:11:48,600 Hej. 71 00:11:59,200 --> 00:12:00,500 Ja sam. 72 00:12:01,400 --> 00:12:03,700 Jodie? Sranje. 73 00:12:06,400 --> 00:12:08,300 Sranje! 74 00:12:08,400 --> 00:12:09,500 Jodie. 75 00:12:10,300 --> 00:12:11,500 Jodie, uranila si. 76 00:12:11,500 --> 00:12:12,900 Jebeš se s nekim. 77 00:12:15,800 --> 00:12:17,100 Jodie, molim te. 78 00:12:17,300 --> 00:12:18,100 Jodie. 79 00:12:18,200 --> 00:12:19,300 Žao mi je. 80 00:12:19,300 --> 00:12:20,200 Da baš! 81 00:12:20,800 --> 00:12:21,700 Vrati se. 82 00:12:23,100 --> 00:12:27,100 Tata je rekao da želiš pokušati, da me želiš vidjeti. 83 00:12:27,300 --> 00:12:28,100 Stvarno želim. 84 00:12:28,100 --> 00:12:29,200 To je sranje. 85 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 Uvijek sve uništiš. 86 00:12:31,400 --> 00:12:33,300 I ne znaš ništa o meni. 87 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 Ali nije istina. 88 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Molim te, uđi unutra. 89 00:12:42,200 --> 00:12:43,400 Znaš što? 90 00:12:44,400 --> 00:12:46,900 Ovo je najbolja stvar koja se mogla dogoditi. 91 00:12:48,400 --> 00:12:49,500 Drago mi je što sam došla. 92 00:12:51,600 --> 00:12:53,400 Uživaj. Mama. 93 00:13:00,600 --> 00:13:01,900 Ovo je tvoje. 94 00:13:07,600 --> 00:13:09,000 Takva je kučka. 95 00:13:12,900 --> 00:13:14,200 Nije tako mislila. 96 00:14:20,600 --> 00:14:21,900 Gledaj... 97 00:14:22,000 --> 00:14:23,400 Nisam znao da imaš djece. 98 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 Pozvat ću ti taksi. 99 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 Kad završimo ovdje. 100 00:14:43,000 --> 00:14:44,700 Otuširaj se i otpuši. 101 00:14:46,200 --> 00:14:47,400 Samo sam se šalio. 102 00:14:47,400 --> 00:14:49,500 Otkada se mi to šalimo? 103 00:14:50,200 --> 00:14:51,700 Isuse. 104 00:14:56,800 --> 00:14:58,400 Ni ne sjećam ti se imena. 105 00:15:03,100 --> 00:15:04,200 Kieran! 106 00:15:08,600 --> 00:15:15,500 Putovanje nije prošlo kako sam očekivao. Jodie će uraniti nekoliko sati. 107 00:15:52,700 --> 00:15:54,800 Kako si? - Kako si ti? 108 00:15:54,900 --> 00:15:56,500 Možeš li je pozvati, molim te. 109 00:15:56,600 --> 00:15:58,100 Nije ovdje, bojim se. 110 00:15:59,000 --> 00:16:01,100 Bila je u pidžami prije pet minuta. 111 00:16:01,200 --> 00:16:03,400 Otišle su u grad u kupovinu. 112 00:16:03,500 --> 00:16:05,000 Jodie mrzi kupovinu. 113 00:16:10,700 --> 00:16:11,600 Ne želi te vidjeti. 114 00:16:11,600 --> 00:16:12,400 Liane! - Molim? 115 00:16:13,500 --> 00:16:15,100 Rekla sam da te ne želi vidjeti. 116 00:16:15,200 --> 00:16:18,300 Liane ne želim se svađati. Možeš li je pozvati dolje, molim te. 117 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 Koji dio rečenice nisi razumjela? 118 00:16:24,700 --> 00:16:26,200 Dozvolit ćeš joj da ovako priča sa mnom? 119 00:16:26,200 --> 00:16:28,100 Možda ćeš se tako smiriti. 120 00:16:28,900 --> 00:16:31,300 Oh, nećeš mi valjda govoriti kako da se odnosim prema kćeri. 121 00:16:31,400 --> 00:16:32,700 Ne bih se usudila. 122 00:16:32,800 --> 00:16:34,700 Ipak si ti uzorita majka. 123 00:16:37,100 --> 00:16:38,500 Ne mogu vjerovati. 124 00:16:38,500 --> 00:16:40,700 Gledaj, što si očekivala? 125 00:16:44,500 --> 00:16:45,400 Beth. 126 00:16:45,400 --> 00:16:47,300 Božić je. 127 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 Došla je ovdje... 128 00:16:49,500 --> 00:16:50,900 Sramotna je. 129 00:16:50,900 --> 00:16:52,400 Dovedi mi kćer. 130 00:16:52,500 --> 00:16:53,300 Ili što? 131 00:16:53,300 --> 00:16:54,700 U redu. 132 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Jodie! 133 00:16:56,400 --> 00:16:57,200 Jodie! 134 00:16:57,800 --> 00:16:59,700 Beth, kako ne shvačaš. Samo otiđi. 135 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 Jodie! 136 00:17:02,400 --> 00:17:03,700 Ne možeš ovo raditi. 137 00:17:03,800 --> 00:17:05,300 Makni mi se s zemljišta. 138 00:17:05,300 --> 00:17:06,900 Imam pravo vidjeti kćer. 139 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Ona te mrzi. 140 00:17:09,000 --> 00:17:11,700 Hoćeš li prekinuti više mala kučko. 141 00:17:12,600 --> 00:17:13,500 Ne. Ne! 142 00:17:13,600 --> 00:17:14,600 Nemoj. 143 00:17:14,600 --> 00:17:15,800 Oprosti. 144 00:17:16,300 --> 00:17:17,600 Molim te. 145 00:17:36,900 --> 00:17:39,000 Ostani dolje. Ne miči se osim ako ti se ne kaže. 146 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 Nisam je ubio. 147 00:18:10,300 --> 00:18:11,400 Nazad. 148 00:18:11,500 --> 00:18:12,700 Dušo. 149 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 Dušo. 150 00:18:15,500 --> 00:18:16,600 Uz rub. 151 00:18:17,200 --> 00:18:18,100 Naciljajte ga. 152 00:18:18,100 --> 00:18:19,100 Baci nož. 153 00:18:20,400 --> 00:18:21,800 Baci jebeni nož. 154 00:18:31,600 --> 00:18:33,100 Isuse Kriste. 155 00:18:38,500 --> 00:18:39,300 Maknite se. 156 00:18:42,100 --> 00:18:43,800 Živiš li ovdje? Gdje? 157 00:18:44,800 --> 00:18:45,600 Idemo! 158 00:18:45,700 --> 00:18:48,400 Uđite u njegovu kuću, zatvorite vrata. Ulazite. 159 00:18:48,900 --> 00:18:50,200 Unutra. Hajde. 160 00:18:53,600 --> 00:18:54,900 Na pod, ostani dolje. 161 00:19:15,500 --> 00:19:17,300 Izlazi! - U redu. - Brže! 162 00:19:19,900 --> 00:19:21,300 Ostani na jebenom podu. 163 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 Ne miči se. 164 00:19:30,000 --> 00:19:30,700 Što se događa? 165 00:19:30,700 --> 00:19:35,700 Molim te, ostani u kući, zatvori vrata, prozore i nemoj izlaziti vani. 166 00:19:36,500 --> 00:19:38,800 Hej, nitko ne ulazi ni izlazi. 167 00:19:40,600 --> 00:19:42,600 Molim vas, kćer mi je preko puta... 168 00:19:42,700 --> 00:19:45,700 Samo joj je 14 godina. Recite mi je li na sigurnom... 169 00:19:45,900 --> 00:19:48,000 Recite mi je li na sigurnom? 170 00:20:01,500 --> 00:20:02,900 Što se događa? 171 00:20:14,100 --> 00:20:15,500 Nazad. 172 00:20:21,700 --> 00:20:23,100 Koji se kurac događa? 173 00:20:29,500 --> 00:20:30,800 Isuse. 174 00:20:55,300 --> 00:20:56,500 Beth. 175 00:20:59,400 --> 00:21:01,700 Vraćaj se. Unutra. 176 00:21:08,700 --> 00:21:09,700 Isuse Kriste. 177 00:21:13,500 --> 00:21:14,800 Tamo je tijelo. 178 00:21:15,600 --> 00:21:17,000 Tko je to? 179 00:21:20,400 --> 00:21:21,700 Ubili su gospodina Sharma. 180 00:21:21,700 --> 00:21:23,900 S čim? S puškama? 181 00:21:27,700 --> 00:21:28,500 Što si vidjela? 182 00:21:52,700 --> 00:21:54,100 Znao sam da će se ovo dogoditi. 183 00:21:56,300 --> 00:21:57,700 Znaš što se događa, zar ne? 184 00:21:59,600 --> 00:22:01,000 Netko nas napada. 185 00:22:02,600 --> 00:22:06,000 Vojnici su posvuda, vjerojatno je negdje bombaš samoubojica. 186 00:22:06,100 --> 00:22:07,200 Treba ti doktor. 187 00:22:07,300 --> 00:22:08,500 Jebeš doktore. 188 00:22:21,500 --> 00:22:22,600 Badnjak je. 189 00:22:23,200 --> 00:22:24,400 Badnjak je. 190 00:22:25,300 --> 00:22:26,900 Sjeti se naslovnica. 191 00:22:27,000 --> 00:22:28,800 To se događa sada. 192 00:22:37,600 --> 00:22:40,100 Kažem ti da je bomba u nekoj kući. 193 00:22:40,900 --> 00:22:42,300 Žele uvježbati ljude, 194 00:22:43,900 --> 00:22:45,200 a ovo je savršeno mjesto. 195 00:22:45,300 --> 00:22:47,200 Molim te, prestani. 196 00:22:47,200 --> 00:22:50,500 Trebala bi shvatiti da su nam životi na kocki. 197 00:22:50,700 --> 00:22:52,400 Ti si stvarno skrenuo, zar ne? 198 00:22:52,500 --> 00:22:53,400 Samo govorim činjenice. 199 00:22:53,400 --> 00:22:54,600 Ne, pričaš sranja. 200 00:22:54,600 --> 00:22:56,200 Zašto ti se onda vojnici skrivaju po dvorištu? 201 00:22:56,300 --> 00:22:59,500 Ovo je Wales a ne jebeni Afganistan. 202 00:22:59,600 --> 00:23:01,100 Otvori oči više, u kurac. 203 00:23:02,000 --> 00:23:04,800 Ovdje su, to se događa ovdje. 204 00:23:08,800 --> 00:23:10,500 Pretražuju kuću Hansovih. 205 00:23:18,400 --> 00:23:19,800 Predivno. 206 00:23:21,600 --> 00:23:23,100 Bio je naoružan, zar ne? 207 00:23:29,800 --> 00:23:32,100 Kažem ti da ćemo sutra biti u novinama. 208 00:23:34,900 --> 00:23:36,800 Ubijeni bez ikakvog razloga. 209 00:23:39,500 --> 00:23:45,300 Nalazimo se kod Hills Beacha. Upravo gledate veliki neoznačeni brodski kontejner. 210 00:23:45,500 --> 00:23:49,700 Jedan događaj dva kilometra odavde je povezan s ovim kontejnerom. 211 00:23:50,200 --> 00:23:52,800 Policija ne želi davati nikakve izjave. 212 00:23:52,900 --> 00:24:01,900 Jedna gospođa prolazeći ovuda u 6.30 je rekla da je vidjela užasne prizore. 213 00:24:03,200 --> 00:24:09,900 Ovdje su se dogodila 3 brutalna ubojstva i još jedno 4 kilometra u unutrašnjosti. 214 00:24:10,900 --> 00:24:13,300 U tijeku je forenzička... - Oh Bože. 215 00:24:13,400 --> 00:24:18,000 ... i još nema dokaza o povezanosti ova tri ubojstva s... 216 00:24:20,600 --> 00:24:22,800 Muslimanski doktor, tri trupla... 217 00:24:26,500 --> 00:24:27,600 On je hinduist. 218 00:24:30,000 --> 00:24:31,800 Pogledaj gdje je prije nego sjednemo. 219 00:24:33,000 --> 00:24:33,900 Gdje je? 220 00:24:35,100 --> 00:24:36,300 Isključili su nam struju. 221 00:24:36,300 --> 00:24:37,200 Zašto bi to učinili? 222 00:24:37,300 --> 00:24:38,600 Zašto bi nam ubili susjeda? 223 00:24:38,600 --> 00:24:40,500 Nisi mi odgovorila prije na pitanje. 224 00:24:40,600 --> 00:24:41,700 Je li bio naoružan? 225 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 Je li bio? 226 00:24:42,800 --> 00:24:44,800 Prestani me ispitivati. 227 00:24:45,700 --> 00:24:46,900 Bio je prekriven krvlju. 228 00:24:47,000 --> 00:24:48,200 Je li imao oružje? 229 00:24:49,700 --> 00:24:50,800 Imao je nož. 230 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Bio je preplašen. 231 00:24:52,400 --> 00:24:53,500 Tip je bio terorist. 232 00:24:53,500 --> 00:24:54,700 Bio je prestravljen. 233 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 Hoćeš prestat bit glupa. 234 00:25:02,700 --> 00:25:03,700 Što je to? 235 00:26:36,600 --> 00:26:38,000 Peter! Peter! 236 00:26:39,200 --> 00:26:40,700 Čuješ li me? 237 00:26:40,800 --> 00:26:42,500 Ne! Čuješ li me? 238 00:26:44,200 --> 00:26:46,000 Pomozi mi. 239 00:26:50,600 --> 00:26:51,700 Pomozi mi, molim te. 240 00:26:55,700 --> 00:26:57,100 Pomozi mi. 241 00:27:33,000 --> 00:27:34,700 Makni se od mene. 242 00:27:35,100 --> 00:27:36,800 Ovo je ludo. - Ostani gdje jesi. 243 00:28:19,200 --> 00:28:20,600 U kurac! 244 00:33:29,700 --> 00:33:31,400 Joan. 245 00:35:59,800 --> 00:36:01,900 Samo budi tiha, ok? Budi tiha. 246 00:36:06,700 --> 00:36:09,400 Htio si me ubiti. Htio si me jebeno ubiti. 247 00:36:10,200 --> 00:36:12,300 Molim te, budi tiha. Molim te. 248 00:36:15,200 --> 00:36:16,300 Što se događa? 249 00:36:17,000 --> 00:36:18,300 Vidio sam nekoga. 250 00:36:18,400 --> 00:36:19,600 Straga. 251 00:36:20,900 --> 00:36:21,900 Terorista. 252 00:36:22,600 --> 00:36:23,900 I onda sam čuo... 253 00:36:31,300 --> 00:36:32,900 Peterova ženu. 254 00:36:36,400 --> 00:36:37,600 Što si vidio? 255 00:36:42,300 --> 00:36:44,700 Vidio sam da je netko potrčao kraj prozora ali mu nisam vidio lice. 256 00:36:56,900 --> 00:36:57,700 Beth. 257 00:37:10,000 --> 00:37:11,400 Nema nikoga. 258 00:37:12,800 --> 00:37:13,600 Sranje. 259 00:37:28,100 --> 00:37:30,900 Molim te, Peter, molim te. Pomozi mi. 260 00:37:31,600 --> 00:37:33,900 Molim te, pomozi. 261 00:37:34,000 --> 00:37:35,500 Molim te, pusti me unutra. 262 00:37:35,600 --> 00:37:37,300 - Pam. Molim te, pomozi mi. 263 00:37:37,400 --> 00:37:38,800 - Pam. Jesi li to ti? 264 00:37:38,800 --> 00:37:41,300 Molim te, pomozi mi. 265 00:37:43,200 --> 00:37:44,500 U opasnosti je. 266 00:37:44,600 --> 00:37:46,600 Ja sam, Beth. Gdje su cure? 267 00:37:47,200 --> 00:37:48,600 Pustite me u kuću molim vas. 268 00:37:48,600 --> 00:37:49,700 Ne možeš... 269 00:37:50,400 --> 00:37:51,500 Pam. Gdje su cure? 270 00:37:51,500 --> 00:37:53,700 Ne znam gdje su cure! Pustite me unutra molim vas! 271 00:37:53,800 --> 00:37:55,300 Ne želim umrijeti. - U redu. 272 00:37:55,400 --> 00:37:56,600 Molim vas pomozite mi. - U redu. 273 00:37:59,100 --> 00:38:00,600 Pomozi mi da otvorim vrata. 274 00:38:00,600 --> 00:38:01,800 Pomozi mi! 275 00:38:03,200 --> 00:38:04,000 Hajde! 276 00:38:04,600 --> 00:38:05,700 Pam! 277 00:38:05,700 --> 00:38:07,400 Je li Jodie dobro? 278 00:38:08,600 --> 00:38:09,500 Pam? 279 00:38:10,500 --> 00:38:11,200 Pam? 280 00:38:13,300 --> 00:38:14,000 Pam? 281 00:38:41,000 --> 00:38:42,400 Hej, što radiš? Ne možeš otići iz kuće. 282 00:38:42,400 --> 00:38:43,300 Ne diraj me. 283 00:38:44,500 --> 00:38:46,200 Makni se od vrata. 284 00:38:46,500 --> 00:38:47,800 Pusti me. 285 00:38:49,200 --> 00:38:50,500 Upozoravam te. 286 00:38:52,800 --> 00:38:54,100 Moram pronaći kćer. 287 00:38:55,400 --> 00:38:57,800 Ona je moja odgovornost! 288 00:39:07,100 --> 00:39:08,600 Beth molim te, ne radi to. 289 00:39:10,700 --> 00:39:12,000 To je samoubojstvo. 290 00:39:12,500 --> 00:39:14,400 Trebala bi biti majka. 291 00:39:14,500 --> 00:39:15,600 Znam kako se osjećaš. 292 00:39:15,600 --> 00:39:16,700 Nemaš ti pojma. 293 00:39:17,100 --> 00:39:18,400 Imam dvoje djece. 294 00:39:22,000 --> 00:39:23,400 Imam ženu. 295 00:39:26,700 --> 00:39:28,200 Želim ih opet vidjeti. 296 00:39:32,600 --> 00:39:34,800 Ako izađeš vani nećeš imati nikakve šanse. 297 00:39:37,600 --> 00:39:39,100 Nećeš imati šanse. 298 00:39:47,600 --> 00:39:48,300 Sranje! 299 00:39:49,000 --> 00:39:50,200 U kurac! 300 00:39:51,300 --> 00:39:52,800 U kurac! 301 00:39:53,900 --> 00:39:55,100 Sranje! 302 00:39:56,700 --> 00:39:58,000 Sranje! 303 00:39:59,100 --> 00:40:00,200 Jebemti! 304 00:40:38,200 --> 00:40:39,700 Što se događa Beth? 305 00:40:41,100 --> 00:40:42,500 Trebao bi se oprati. 306 00:40:44,900 --> 00:40:46,300 Ok. 307 00:40:46,400 --> 00:40:49,700 Moja žena je zabrinuta. Vjerojatno je nasmrt prestrašena. 308 00:40:54,000 --> 00:40:56,500 Vjerojatno je kod kuće i pita se gdje sam. 309 00:41:08,400 --> 00:41:10,900 Prebit će me kada se vratim. 310 00:41:15,700 --> 00:41:17,800 Sigurna sam da ćeš se nekako izvući. 311 00:41:42,300 --> 00:41:43,300 Pogledaj. 312 00:41:47,300 --> 00:41:48,900 Isuse Kriste. 313 00:41:48,900 --> 00:41:50,800 Vidiš mu to u ruci? 314 00:41:53,300 --> 00:41:54,600 To je samo deset koraka od vrata. 315 00:41:54,800 --> 00:41:55,700 Nećeš ići vani. 316 00:41:55,700 --> 00:41:57,400 Možemo to uzeti i nazvati pomoć. 317 00:41:57,500 --> 00:41:59,000 Jesi li vidjela što se dogodilo onima što otvore vrata? 318 00:42:00,500 --> 00:42:02,400 Joan je ubijena u dnevnom boravku 319 00:42:02,500 --> 00:42:05,100 i muž joj je provalio u moj podrum. 320 00:42:05,700 --> 00:42:08,100 Bježao je od neke osobe... 321 00:42:08,200 --> 00:42:09,300 Od onih izvana. 322 00:42:09,700 --> 00:42:11,300 Doći će unutra. 323 00:42:12,200 --> 00:42:16,900 Imaš li oružja, imaš li helikopter. Ja nemam. 324 00:42:19,500 --> 00:42:21,100 Onda. 325 00:42:25,800 --> 00:42:27,100 Želim nešto učiniti. 326 00:42:37,200 --> 00:42:38,100 Sranje. 327 00:42:48,300 --> 00:42:51,000 Kad izađem, zaključaj vrata. 328 00:43:02,200 --> 00:43:03,200 Ako... - Nećeš. 329 00:43:18,400 --> 00:43:19,900 Sretno. 330 00:43:20,400 --> 00:43:21,600 Ok. 331 00:43:26,400 --> 00:43:28,000 Čekaj, što radiš? 332 00:43:28,100 --> 00:43:30,200 Ono što bi trebao raditi. 333 00:43:30,300 --> 00:43:31,300 Kieran. 334 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Kieran. 335 00:43:38,200 --> 00:43:39,000 Zaključaj vrata. 336 00:43:53,800 --> 00:43:55,100 Pomozi. 337 00:44:18,500 --> 00:44:19,400 Hajde. 338 00:44:30,100 --> 00:44:31,100 Idemo. 339 00:44:44,800 --> 00:44:46,100 U redu je, bit ćeš dobro. Ok? 340 00:44:46,600 --> 00:44:47,700 Da. 341 00:44:49,600 --> 00:44:50,300 Izvini. 342 00:44:50,300 --> 00:44:51,900 Evo. Jesi dobro? 343 00:44:52,300 --> 00:44:54,200 Jesi dobro? - Jesam. 344 00:44:55,400 --> 00:44:56,200 Bože. 345 00:44:56,700 --> 00:44:58,300 Znaš li gdje se nalaziš? 346 00:44:59,900 --> 00:45:00,700 Čuješ li me? 347 00:45:00,800 --> 00:45:02,200 Zaključajte vrata. 348 00:45:03,000 --> 00:45:04,200 Moraš nam reći? 349 00:45:04,300 --> 00:45:06,100 Zaključajte vrata. 350 00:45:06,200 --> 00:45:07,400 Zaključana su. 351 00:45:07,400 --> 00:45:08,600 Zabarikadirajte ih. 352 00:45:10,100 --> 00:45:11,100 Zatvorite prozore. 353 00:45:11,800 --> 00:45:12,600 Odmah! 354 00:45:13,600 --> 00:45:14,300 Hajde. 355 00:45:15,000 --> 00:45:17,600 Moja kćer je na broju 56. Moram znati je li dobro? 356 00:45:17,800 --> 00:45:20,000 Morate izvršavati moje naredbe. 357 00:45:20,000 --> 00:45:22,200 Slušamo vas, cijelo smo jutro zaključani. 358 00:45:22,300 --> 00:45:23,400 Učini što kaže. 359 00:45:23,500 --> 00:45:24,800 Dajte mi radio. 360 00:45:27,100 --> 00:45:28,000 Beth. 361 00:45:29,300 --> 00:45:30,700 Što vi tražite? 362 00:45:32,400 --> 00:45:33,300 Recite mi. 363 00:45:33,300 --> 00:45:37,300 Ako želite ponovo vidjeti kćer, zabarikadirajte jebena vrata. 364 00:46:06,400 --> 00:46:08,000 Provjeri gore. 365 00:46:31,000 --> 00:46:33,800 Ponavljam, ovdje Delta 3. Čujete li me. 366 00:46:34,900 --> 00:46:36,000 Čujemo te. 367 00:46:36,100 --> 00:46:37,600 Koji je vaš položaj Delta 3? 368 00:46:38,700 --> 00:46:39,500 Broj 62. 369 00:46:40,100 --> 00:46:43,800 Moj položaj je na broju 62. 370 00:46:46,000 --> 00:46:47,300 Izgubili smo te Delta 3. 371 00:46:47,400 --> 00:46:48,800 Nemoj mi reć. 372 00:46:48,800 --> 00:46:50,300 Pitaj ga za moju kćer. 373 00:46:52,600 --> 00:46:54,200 Tko je uz tebe? 374 00:46:57,400 --> 00:46:58,800 S dva sam civila. 375 00:47:00,500 --> 00:47:01,700 Prilično sam skašen. 376 00:47:02,500 --> 00:47:04,300 Pričekaj Delta 3. 377 00:47:04,400 --> 00:47:05,900 Ostani na tom položaju. 378 00:47:10,100 --> 00:47:11,600 Biti će dobro. 379 00:47:15,600 --> 00:47:16,700 Jeste li sve provjerili? - Da. 380 00:47:20,900 --> 00:47:21,700 Sranje. 381 00:47:22,900 --> 00:47:23,700 Sranje. 382 00:47:26,400 --> 00:47:28,000 Mogu znati s kim si razgovarao? 383 00:47:28,000 --> 00:47:29,700 S kolegom. 384 00:47:30,400 --> 00:47:31,300 Spreman? 385 00:47:36,300 --> 00:47:37,400 Sve je u redu. 386 00:47:37,700 --> 00:47:38,900 Bože. 387 00:47:39,300 --> 00:47:40,600 Hajde, drži. 388 00:47:43,500 --> 00:47:45,600 Je li za ona ubojstva kriv gosp. Sharma? 389 00:47:45,700 --> 00:47:48,500 Vidjela sam. - Da, jutros. 390 00:47:49,700 --> 00:47:51,000 Iz Al Quaede je, jel tako? 391 00:47:53,300 --> 00:47:54,600 Da. 392 00:47:59,900 --> 00:48:03,900 Bio je u Dubaiu. - Bio je sumnjiv jer je često išao na Bliski istok. 393 00:48:04,500 --> 00:48:06,400 Krijumčario je oružje. 394 00:48:07,900 --> 00:48:11,000 Očekivali smo pošiljku ovo jutro. 395 00:48:11,200 --> 00:48:12,600 Kontejner. 396 00:48:12,700 --> 00:48:15,000 Neka su ga djeca otvorila. 397 00:48:15,100 --> 00:48:16,800 Pa ih je ubio sve na plaži. 398 00:48:17,600 --> 00:48:19,300 Isuse Kriste. 399 00:48:19,800 --> 00:48:21,400 Što je s njegovom ženom? 400 00:48:21,500 --> 00:48:23,200 Doznala je. 401 00:48:24,400 --> 00:48:25,200 Pa je ubio. 402 00:48:26,300 --> 00:48:27,400 Ubio je svoju ženu. 403 00:48:29,900 --> 00:48:32,600 Zašto onda nije ubio Joan i Pam? 404 00:48:32,700 --> 00:48:34,900 Uzeo bi ih kao taoce, zar ne? 405 00:48:35,000 --> 00:48:36,300 Vjerojatno. 406 00:48:37,900 --> 00:48:42,300 Provjeravali smo parkove, šume, po 5 puta mjesečno. 407 00:48:43,400 --> 00:48:47,200 Zadnji mjesec nadzirana je ova strana ulice. 408 00:48:48,600 --> 00:48:52,500 Vrata su zatvorena i sve će biti uskoro gotovo. 409 00:48:53,900 --> 00:48:56,600 Ostanite ovdje dok moj odred ne dođe. 410 00:48:57,300 --> 00:48:58,900 Dok nas ne evakuiraju. 411 00:49:50,800 --> 00:49:52,400 Baš romantično. 412 00:49:56,600 --> 00:49:57,700 Za zaspati. 413 00:49:59,200 --> 00:50:00,400 Kako ti se dječaci zovu? 414 00:50:03,500 --> 00:50:04,600 Cullen i Jack. 415 00:50:06,600 --> 00:50:10,000 Pogledaj, tu su ispred kuće. - Predivni su. 416 00:50:10,800 --> 00:50:12,500 I pametni. 417 00:50:12,600 --> 00:50:14,400 Mislim da imaju dara za sport. 418 00:50:16,100 --> 00:50:19,800 Vole igrati igre, gledati DVD-ove. Znaš... 419 00:50:21,100 --> 00:50:22,500 Oni reću što žele i ja im to kupim. 420 00:50:31,800 --> 00:50:32,900 Slušaj. 421 00:50:33,400 --> 00:50:35,000 Što se tiče onoga jutros. 422 00:50:35,000 --> 00:50:36,600 Ne, nisi ti kriv. 423 00:50:36,700 --> 00:50:39,600 Kad sam vidio sam da vičeš, nisam se trebao onako ponijeti. Žao mi je. 424 00:50:39,700 --> 00:50:40,900 U redu je. 425 00:50:44,300 --> 00:50:45,600 Vas dvije niste baš najbolje? 426 00:50:45,700 --> 00:50:47,400 Ne viđamo se. 427 00:50:47,500 --> 00:50:49,300 Zato što živi s ocem? - Da. 428 00:50:51,100 --> 00:50:52,200 Ti si odvjetnica, zar ne? 429 00:50:52,300 --> 00:50:53,200 Da. 430 00:50:53,800 --> 00:50:55,500 Oni imaju novca kao u priči. 431 00:50:55,600 --> 00:50:56,700 Navodno. 432 00:50:56,700 --> 00:50:58,500 Zašto si ostavila supruga? 433 00:50:58,600 --> 00:51:01,800 Mislim, zašto si mu prepustila skrbništvo nad kćeri? 434 00:51:02,000 --> 00:51:03,700 Radim na trgovačkom sudu. 435 00:51:07,700 --> 00:51:10,800 Nisam ni pokušavala. 436 00:51:10,900 --> 00:51:13,100 Nisam mislila da bi bilo u redu da bude sa mnom. 437 00:51:15,700 --> 00:51:17,500 Ok. 438 00:51:17,700 --> 00:51:20,800 Hajde, reci što misliš i što svi ostali misle. 439 00:51:20,900 --> 00:51:24,200 Ne, samo se ne čuje često ovako nešto. 440 00:51:24,400 --> 00:51:25,600 To je sve. 441 00:51:25,600 --> 00:51:27,300 Da je majka odustala od djeteta. 442 00:51:29,000 --> 00:51:29,700 Da. 443 00:51:29,700 --> 00:51:31,900 Vjerojatno misliš da sam požalila. 444 00:51:35,900 --> 00:51:37,000 Jesi li napravila preljub? 445 00:51:39,500 --> 00:51:41,100 Vama se sve vrti oko seksa. 446 00:51:41,900 --> 00:51:44,500 Nikad nisam varala u svom životu. 447 00:51:49,700 --> 00:51:51,100 Zašto ste se onda rastali? 448 00:51:53,100 --> 00:51:55,400 Imala sam svoje ambicije koje sam htjela ostvariti. 449 00:51:58,300 --> 00:51:59,500 Vidi li to tako i Jodie? 450 00:51:59,500 --> 00:52:03,000 Koliko se sjećam vi prodajete aute. 451 00:52:04,200 --> 00:52:06,600 Ne pokušavajte me psihoanalizirati, niste kvalificirani. 452 00:52:06,700 --> 00:52:08,400 Mislim da niste ni vi. 453 00:52:08,500 --> 00:52:11,000 Koliko znam, ne bih trebala razgovarati sa strancima. 454 00:52:11,100 --> 00:52:12,300 U redu. 455 00:52:16,000 --> 00:52:17,200 Mislio sam da smo uspostavili odnos. 456 00:52:24,900 --> 00:52:26,500 Ja joj plaćam obrazovanje. 457 00:52:26,500 --> 00:52:28,600 Što nije jednostavno. 458 00:52:29,400 --> 00:52:31,600 Mnogo me košta. 459 00:52:32,600 --> 00:52:35,900 Jednu večer sam joj došla u sobu i rekla da odlazi s ocem. Jeste zadovoljni? 460 00:52:38,000 --> 00:52:38,900 Žao mi je. 461 00:52:41,600 --> 00:52:43,900 Ne znam ništa o njoj otkad je navršila deset godina. 462 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Trebate to reći Jodie. Mogla bi vas shvatiti. 463 00:52:46,100 --> 00:52:48,500 Okrenula sam joj leđa. 464 00:52:49,700 --> 00:52:52,600 Ušla sam u auto i otišla. 465 00:52:54,800 --> 00:52:56,400 Barem si iskrena sa sobom. 466 00:52:59,300 --> 00:53:00,700 Moji dječaci... 467 00:53:02,100 --> 00:53:05,000 Gledaju me kao nekakvog Boga. 468 00:53:08,300 --> 00:53:10,300 Mole se kad odlazim. 469 00:53:10,400 --> 00:53:12,700 Vole te. - Da, ali svejedno. 470 00:53:16,800 --> 00:53:18,100 Samo sam sretni gad. 471 00:53:19,400 --> 00:53:20,800 Prevarantski gad. 472 00:53:24,700 --> 00:53:26,600 Bivši prevarantski gad. 473 00:54:17,300 --> 00:54:22,700 Ovdje je smrt, hodam pored smrti. 474 00:54:47,400 --> 00:54:48,600 Lagao si. 475 00:54:50,900 --> 00:54:52,400 Isti sam kao i ti. 476 00:54:56,600 --> 00:54:58,600 Bili smo na zadatku. 477 00:54:59,100 --> 00:55:01,000 Pronašli smo zatvorenike. 478 00:55:02,000 --> 00:55:03,900 Napuštene. 479 00:55:05,500 --> 00:55:07,000 Trebali su našu pomoć. 480 00:55:10,800 --> 00:55:13,800 Zapovijed je bila da ih spasimo. 481 00:55:14,500 --> 00:55:17,400 Sve smo ih pohvatali, 482 00:55:19,300 --> 00:55:21,700 i našli skriveno oružje. 483 00:55:24,000 --> 00:55:26,600 Otvorili smo vatru 484 00:55:26,700 --> 00:55:29,400 i počeli ih tamaniti. 485 00:55:32,600 --> 00:55:34,000 Jedan je preživio. 486 00:55:36,400 --> 00:55:37,800 Ali nešto je krenulo po zlu. 487 00:55:42,700 --> 00:55:44,900 Sve je moralo biti uništeno. 488 00:55:47,100 --> 00:55:49,300 Helikopter se srušio. 489 00:55:50,600 --> 00:55:54,100 Njihove tajne su se nasukale na vašoj plaži. 490 00:55:54,200 --> 00:56:00,000 I rade sve što je moguće da se ništa ne dozna. 491 00:56:00,300 --> 00:56:01,800 Niste nas došli spasiti? 492 00:56:03,300 --> 00:56:07,000 Nađite kćer dok možete. 493 00:56:08,600 --> 00:56:09,900 Beth. 494 00:56:12,800 --> 00:56:14,000 Nije ono što misliš. 495 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 Otvori vrata. 496 00:56:43,100 --> 00:56:45,000 Požuri. Idemo. 497 00:56:47,900 --> 00:56:48,800 Hajde. 498 00:59:43,100 --> 00:59:44,900 Izgledaš predivno. 499 00:59:56,200 --> 00:59:57,300 Jesi li dobro. 500 01:00:06,600 --> 01:00:08,500 Moramo do auta. 501 01:00:26,400 --> 01:00:27,700 Hoćemo li krenuti. 502 01:00:32,500 --> 01:00:33,600 Vratimo se. 503 01:00:37,500 --> 01:00:38,300 Hajde. 504 01:01:00,400 --> 01:01:01,700 Želiš li biti vojnik? 505 01:01:03,200 --> 01:01:04,500 Želiš li biti jebeni vojnik? 506 01:05:04,600 --> 01:05:05,600 Jodie. 507 01:05:23,000 --> 01:05:23,900 Oh Bože. 508 01:05:30,900 --> 01:05:32,000 Jodie. 509 01:05:38,100 --> 01:05:39,200 Jodie. 510 01:05:53,900 --> 01:05:55,100 Moj Bože. 511 01:06:19,800 --> 01:06:20,900 Jodie. 512 01:06:25,600 --> 01:06:26,100 Lien. 513 01:06:26,100 --> 01:06:28,700 Sve je u redu. Ne boj se dušo. 514 01:06:29,300 --> 01:06:30,600 Izađi. 515 01:06:30,700 --> 01:06:32,400 Dođi. 516 01:06:32,400 --> 01:06:33,800 Ne, prestani. 517 01:06:33,900 --> 01:06:35,400 Začepi! 518 01:06:37,500 --> 01:06:39,300 Ušuti. U redu je. Sve je ok. 519 01:06:39,300 --> 01:06:41,300 Nemaš se čega bojati. 520 01:06:41,400 --> 01:06:43,300 Reci mi gdje je? 521 01:06:43,700 --> 01:06:44,900 Reci mi. 522 01:06:46,800 --> 01:06:48,400 Molim te, nemoj. 523 01:06:51,200 --> 01:06:52,100 Pobjegla je. 524 01:06:52,800 --> 01:06:54,300 Otišla je iz kuće. 525 01:07:04,700 --> 01:07:06,000 Čekaj. 526 01:07:07,000 --> 01:07:08,500 Gdje mi je mama? 527 01:07:56,900 --> 01:07:57,700 Sranje. 528 01:08:49,300 --> 01:08:51,000 Jodie. Mama je. 529 01:08:51,700 --> 01:08:53,200 Jodie. 530 01:08:55,600 --> 01:08:56,700 Jodie. 531 01:08:57,000 --> 01:08:58,300 Jodie. 532 01:09:02,300 --> 01:09:03,100 Jodie. 533 01:09:05,900 --> 01:09:06,800 Jodie. 534 01:09:14,000 --> 01:09:15,600 Oh Bože, jesi li dobro? 535 01:09:21,500 --> 01:09:22,800 Tako sam se prepala. 536 01:09:25,800 --> 01:09:27,000 Dušo. 537 01:09:28,900 --> 01:09:30,600 Tako sam se zabrinula. 538 01:09:36,400 --> 01:09:38,100 Jodie, pusti me unutra. 539 01:09:40,900 --> 01:09:42,300 Jodie, dušo. 540 01:09:43,100 --> 01:09:44,900 Dušo ja sam, hajde. 541 01:09:47,400 --> 01:09:50,000 Molim te Jodie, pusti me unutra. Molim te. 542 01:09:51,500 --> 01:09:53,000 Pusti me unutra! 543 01:09:53,600 --> 01:09:54,700 Jodie. 544 01:09:55,200 --> 01:09:56,800 Ne možeš to učiniti. 545 01:09:57,900 --> 01:09:59,800 Slušaj. Vrati se Jodie. 546 01:10:07,200 --> 01:10:09,800 Ja sam tvoja majka. Majka sam ti. 547 01:11:20,100 --> 01:11:21,100 Jodie. 548 01:12:59,300 --> 01:13:01,100 Idi. 549 01:13:11,900 --> 01:13:12,800 Pusti je! Mama! 550 01:13:13,300 --> 01:13:14,600 Mama! 551 01:13:15,000 --> 01:13:17,100 Jodie, bježi! 552 01:15:21,200 --> 01:15:29,200 Subtitles by tehparadox. 553 01:15:32,200 --> 01:15:36,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 32043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.