Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,824 --> 00:00:34,804
- �Cepillo de dientes?
- Lo tengo.
2
00:00:34,819 --> 00:00:36,808
Har�s tu parte
mientras estoy fuera, �s�?
3
00:00:36,824 --> 00:00:38,808
- Sin dejarle todo a tu madre.
- �Y �l?
4
00:00:38,824 --> 00:00:39,861
Estoy hablando contigo.
5
00:00:39,862 --> 00:00:40,896
- Siempre hago mi parte.
- Oh, s�.
6
00:00:41,813 --> 00:00:44,428
- �Sabes d�nde te alojar�s?
- Blackpool, en alg�n tugurio.
7
00:00:44,813 --> 00:00:45,858
Te llamar� esta noche
y te avisar�.
8
00:00:45,874 --> 00:00:48,853
- Podr�a estar en el bingo.
- Te dejar� un mensaje. Nos vemos.
9
00:00:48,869 --> 00:00:51,624
- Nos vemos.
- Tu parte, �s�?
10
00:01:03,802 --> 00:01:04,849
- Hola.
- Hola.
11
00:01:06,886 --> 00:01:09,810
Charlie, Tom.
Hola. Vamos, Jeff.
12
00:01:09,826 --> 00:01:12,349
- Fan del City.
- No me hables de esa mierda.
13
00:01:12,384 --> 00:01:14,815
Son 30 libras y pico, 30 libras...
14
00:01:14,831 --> 00:01:16,843
...para ver un mont�n de vagos
sin talento,...
15
00:01:16,844 --> 00:01:18,855
...pagados en exceso, una mierda...
16
00:01:46,901 --> 00:01:49,881
Soy yo, amor.
Estoy en el Lord Nelson Hotel.
17
00:01:49,897 --> 00:01:52,856
- �Fuiste al partido, entonces?
- No comiences.
18
00:01:52,872 --> 00:01:54,838
Solo te pregunto si fuiste al partido.
19
00:01:54,839 --> 00:01:56,804
No voy a morder el anzuelo.
20
00:01:56,816 --> 00:01:58,881
Es una mierda.
Nos vemos.
21
00:01:59,873 --> 00:02:02,841
Contestador. �Lindo resultado!
22
00:02:04,901 --> 00:02:06,895
Probablemente
sali� a echarse un polvo.
23
00:02:06,896 --> 00:02:07,893
Imposible.
24
00:02:08,809 --> 00:02:11,811
- La m�a s�, creo.
- �Oh, s�?
25
00:02:12,834 --> 00:02:16,810
Se depila las piernas.
Solo cuando estoy lejos.
26
00:02:16,826 --> 00:02:18,886
Alg�n hijo de puta
consigue la parte suave...
27
00:02:18,898 --> 00:02:20,842
...y a m� me toca la que raspa.
28
00:02:21,258 --> 00:02:24,251
Los �ltimos pedidos, por favor.
29
00:02:24,263 --> 00:02:26,274
No es gracioso.
30
00:02:26,286 --> 00:02:28,291
No es un carajo divertido.
31
00:02:31,815 --> 00:02:33,807
Ah, idiotas. Lev�ntense.
32
00:02:35,836 --> 00:02:38,762
No, lo s�, pero dices que a tu mujer
se la levantan, sin embargo, �no?
33
00:02:38,819 --> 00:02:41,829
�Te enojas m�s si el que lo hace
es un hijo de puta lindo?
34
00:02:41,843 --> 00:02:43,963
- S�.
- Entonces, adelante.
35
00:02:43,998 --> 00:02:46,844
�Por qu�, entonces?
�Por qu� te enojas?
36
00:02:46,860 --> 00:02:48,868
- Lo estoy y listo.
- �Por qu�?
37
00:02:48,884 --> 00:02:51,872
- �Porque es un hijo de puta lindo?
- S�.
38
00:02:51,888 --> 00:02:54,872
Oh, �as� que puedes ver
lo que ella ve en �l, entonces?
39
00:02:56,841 --> 00:02:57,889
S�.
40
00:02:57,905 --> 00:03:00,848
S�, y lo que ella ve en �l
es... es el sexo.
41
00:03:00,865 --> 00:03:03,885
Puedes ver
que es un hijo de puta lindo.
42
00:03:03,901 --> 00:03:06,523
Puedes ver
que es sexualmente atractivo.
43
00:03:06,813 --> 00:03:10,814
Ya sabes, lo encuentras
sexualmente atractivo.
44
00:03:13,878 --> 00:03:16,833
Est�s borracho, compa�ero.
45
00:03:47,859 --> 00:03:48,908
Charlie...
46
00:03:53,872 --> 00:03:57,060
- �Qu� est�s haciendo?
- Estoy probando algo.
47
00:03:57,095 --> 00:03:59,832
Est� bien. Vamos.
48
00:03:59,844 --> 00:04:01,909
�Sal de ac�! �Vuelve ah�!
49
00:04:02,825 --> 00:04:04,836
Est� bien. Est� bien. Est� bien.
Est� bien. Est� bien.
50
00:04:06,837 --> 00:04:08,840
- No me metas en eso, �s�?
- Est� bien.
51
00:04:08,856 --> 00:04:11,216
- �No estoy en esa mierda!
- Bueno.
52
00:04:11,251 --> 00:04:12,877
�D�jame en paz!
53
00:04:12,889 --> 00:04:14,865
�D�jame fuera de eso!
54
00:04:14,877 --> 00:04:16,813
�Vete a la mierda!
55
00:04:46,903 --> 00:04:48,885
Voy a cambiar
de habitaci�n, compa�ero.
56
00:04:48,886 --> 00:04:50,867
No voy a decir por qu�.
Eso depende de ti.
57
00:04:50,902 --> 00:04:51,863
Lo que haces es asunto tuyo.
58
00:04:51,879 --> 00:04:53,802
- Pero voy a cambiar de habitaci�n.
- Est� bien.
59
00:05:07,848 --> 00:05:11,896
Si crees que puedes ver algo
en m�, s�, prueba con eso.
60
00:05:11,912 --> 00:05:14,837
Prueba eso, debes pensar
que puedes ver algo en m�.
61
00:05:14,853 --> 00:05:15,884
Bueno, no puedes, �verdad?
Est� bien.
62
00:05:15,897 --> 00:05:21,592
100% normal, compa�ero.
100% normal.
63
00:05:24,905 --> 00:05:28,066
S�, s�, �eres 100% normal?
64
00:05:28,101 --> 00:05:30,286
- S�.
-100% normal.
65
00:05:30,321 --> 00:05:34,429
Sabes, el hombre medio debe ser
un 50% normal, pero no t�.
66
00:05:34,464 --> 00:05:35,838
No, no, eres 100% normal.
67
00:05:36,873 --> 00:05:40,345
�Y sabes qu�?
Eso no es un carajo normal.
68
00:06:01,836 --> 00:06:04,835
Si quieres una habitaci�n solo,
la pagas t�, �de acuerdo?
69
00:06:15,851 --> 00:06:17,872
Le dije que roncas.
70
00:06:35,830 --> 00:06:36,905
�Tienes hijos?
71
00:06:37,822 --> 00:06:39,861
- S�.
- �Cu�ntos?
72
00:06:39,896 --> 00:06:43,163
- Dos.
- �De qu� edad?
73
00:06:43,198 --> 00:06:45,841
16, 15.
74
00:06:45,857 --> 00:06:49,271
- �C�mo se llaman?
- Luke y Leah.
75
00:06:50,910 --> 00:06:52,859
Eso es bueno.
76
00:06:59,835 --> 00:07:00,903
Bueno, "bueno" no es realmente
una pregunta,...
77
00:07:00,915 --> 00:07:03,567
...as� que no deber�a
esperar una respuesta.
78
00:07:06,851 --> 00:07:07,907
Buenas noches.
79
00:07:13,892 --> 00:07:15,839
�Alguna vez estuviste casado?
80
00:07:18,919 --> 00:07:20,868
No.
81
00:07:27,864 --> 00:07:29,865
Est� bien, est� bien. Solamente
revisas el caj�n de su ropa interior.
82
00:07:29,881 --> 00:07:32,254
- �Sabes lo que vas a encontrar?
- �Debo hablar del City?
83
00:07:32,289 --> 00:07:33,557
Vas a encontrar bombachas de seda.
84
00:07:33,558 --> 00:07:34,825
�Cu�nto por ver esa mierda?
85
00:07:34,837 --> 00:07:35,874
El f�tbol no importa.
86
00:07:35,890 --> 00:07:37,198
� 600 una temporada
para ver esa mierda.
87
00:07:37,199 --> 00:07:37,853
�No importa!
88
00:07:37,869 --> 00:07:39,179
Cuando alguien se echa
un polvo con tu mujer,...
89
00:07:39,180 --> 00:07:40,881
- ... el f�tbol deja de importar.
- S�, s�.
90
00:07:40,897 --> 00:07:43,785
Vas a encontrar
unas bombachas de seda,...
91
00:07:43,786 --> 00:07:45,230
...anchas en la cintura.
92
00:07:45,265 --> 00:07:46,556
Ella se las pone para �l.
93
00:07:46,834 --> 00:07:49,214
Se apoyan ah�, en las caderas,
desafiando la gravedad,...
94
00:07:49,249 --> 00:07:50,862
...y �l sabe que el m�s m�nimo toque
y van a estar abajo.
95
00:07:50,878 --> 00:07:52,835
- Y cuando esto suceda, Barry...
- No estoy escuchando.
96
00:07:52,851 --> 00:07:55,542
Ella quiere que caigan
hasta los tobillos.
97
00:07:55,577 --> 00:07:56,348
No quiere que se enganchen...
98
00:07:56,349 --> 00:07:57,890
...en los pelos de las piernas
y echen a perder el momento.
99
00:07:57,906 --> 00:08:00,310
Las quiere abajo,
alrededor de sus tobillos,...
100
00:08:00,311 --> 00:08:01,512
...as� puede sac�rselas...
101
00:08:01,547 --> 00:08:02,870
...y chau, al humo.
102
00:08:02,886 --> 00:08:04,911
Es por eso que se afeita las piernas.
103
00:08:05,826 --> 00:08:08,855
�S�! Y t� pagaste por
esas bombachas de seda, Barry.
104
00:08:08,867 --> 00:08:10,814
T� est�s aqu�,
rompi�ndote el culo,...
105
00:08:10,835 --> 00:08:12,726
...para que otro hijo de puta
pueda tener toda la diversi�n.
106
00:08:12,761 --> 00:08:13,863
Lo siento, solo pienso
que eso es una libertad.
107
00:08:13,879 --> 00:08:15,883
No s� qu� piensan estos.
Es solo una libertad.
108
00:08:15,899 --> 00:08:18,603
�Un tipo juega con tu mujer
y a ti no te toca nada de eso?
109
00:08:18,835 --> 00:08:20,860
�Es una broma!
Orejeras peludas grandes.
110
00:08:20,876 --> 00:08:24,876
Besa mi culo.
111
00:08:31,884 --> 00:08:34,378
�Crees que hay tres tipos de hombres?
112
00:08:36,904 --> 00:08:40,880
Los 100% hetero, los 100% gay,
y los 50-50%.
113
00:08:42,917 --> 00:08:44,897
Eso es una boludez, Charlie.
114
00:08:50,858 --> 00:08:51,905
M�rame.
115
00:08:57,303 --> 00:08:58,303
M�rame.
116
00:08:59,866 --> 00:09:02,906
Cada hombre en este planeta
es bisexual.
117
00:09:02,922 --> 00:09:05,652
Es decir, a algunos les gustan las mujeres
m�s que los hombres,...
118
00:09:05,687 --> 00:09:06,424
...a algunos les gustan los hombres...
119
00:09:06,425 --> 00:09:07,899
...m�s que las mujeres,
pero todos son bisexuales.
120
00:09:09,902 --> 00:09:11,873
Y siempre puedes reconocer...
121
00:09:11,908 --> 00:09:13,436
...a quienes gustan de los hombres
m�s que de las mujeres,...
122
00:09:13,471 --> 00:09:18,337
...porque dicen cosas como:
"Soy 100% normal".
123
00:09:22,923 --> 00:09:24,872
�Charlie?
124
00:09:32,911 --> 00:09:35,582
�Cre�as que eras gay
cuando ten�as 15?
125
00:09:36,617 --> 00:09:37,916
�Eh?
126
00:09:38,880 --> 00:09:40,626
Te burlabas de todos los maricones...
127
00:09:40,844 --> 00:09:42,841
...para que todos los dem�s muchachos
no pudieran pensar que eras uno.
128
00:09:43,927 --> 00:09:49,623
Todos lo hicimos, Charlie. Y est� bien.
129
00:09:53,909 --> 00:09:57,849
Est� bien. Est� bien.
130
00:10:02,849 --> 00:10:03,898
Est� bien.
131
00:10:35,848 --> 00:10:38,908
Miren, muchachos, escuchen,
puedo instalar algunas luces...
132
00:10:38,924 --> 00:10:40,486
...y podemos terminar esta noche,...
133
00:10:40,487 --> 00:10:43,611
...o simplemente nos quedamos
y terminamos ma�ana.
134
00:10:43,646 --> 00:10:44,848
Todo depende de ustedes.
135
00:10:46,905 --> 00:10:50,869
- Me da lo mismo.
- No me importa quedarme.
136
00:10:50,881 --> 00:10:52,905
De acuerdo.
137
00:11:02,885 --> 00:11:04,900
Yo lo hice una vez.
138
00:11:04,916 --> 00:11:07,850
- �De veras?
- S�.
139
00:11:07,862 --> 00:11:09,886
No... no en la silla.
140
00:11:09,902 --> 00:11:12,870
No pas� la prueba de rapidez.
141
00:11:12,886 --> 00:11:14,890
Te digo que no saca
lo mejor de ti.
142
00:11:14,906 --> 00:11:16,377
Solamente est�s sentado
all�, rezando por...
143
00:11:16,378 --> 00:11:17,849
...que el pobre desgraciado
se equivoque...
144
00:11:17,865 --> 00:11:19,898
...as� haces otro intento
de rapidez.
145
00:11:19,914 --> 00:11:22,902
Hola, y bienvenidos a
"�Qui�n quiere ser millonario?"
146
00:11:24,414 --> 00:11:26,387
�Qu� hizo que lo intentaras conmigo?
147
00:11:29,434 --> 00:11:32,371
Me gustabas. Y gustabas de m�.
148
00:11:32,383 --> 00:11:35,414
El gustar no significa...
149
00:11:35,426 --> 00:11:40,338
Bueno, es un comienzo.
150
00:11:42,359 --> 00:11:46,411
�Alguna vez te sali� mal,
buscaste a alguien y te rechaz�?
151
00:11:48,407 --> 00:11:51,373
S�, una vez.
152
00:11:51,388 --> 00:11:53,420
Quiero decir, me gustaba,
�l gustaba de m�,...
153
00:11:53,421 --> 00:11:54,436
...pero no se gustaba a s� mismo.
154
00:11:55,348 --> 00:11:56,385
Bueno.
155
00:12:01,861 --> 00:12:05,905
Aqu� tienen, Al, Charlie.
Oh, gracias.
156
00:12:05,917 --> 00:12:07,890
Gracias, Barry.
157
00:12:07,902 --> 00:12:09,868
Muchachos.
158
00:12:09,884 --> 00:12:12,922
- Gracias, Barry.
- Chau, Baz.
159
00:12:12,934 --> 00:12:15,865
Nos vemos.
160
00:12:15,881 --> 00:12:19,877
- �Te vas directamente a casa?
- S�.
161
00:12:19,889 --> 00:12:20,926
Bien.
162
00:12:23,854 --> 00:12:25,869
�No quieres una pinta?
163
00:12:25,885 --> 00:12:28,888
- S�.
- Est� bien.
164
00:12:28,923 --> 00:12:30,842
A mi modo.
165
00:12:47,871 --> 00:12:50,856
S�, Al.
Una pinta de cerveza, por favor.
166
00:12:53,868 --> 00:12:54,916
�Charlie!
167
00:13:05,889 --> 00:13:07,869
Esta amarga es una mierda, por cierto.
�Qu� quieres?
168
00:13:07,881 --> 00:13:09,657
Tomar� lo que est�s tomando.
169
00:13:11,880 --> 00:13:13,888
Solo otra cerveza, por favor, Al.
170
00:13:21,845 --> 00:13:23,584
- Le gustas.
- Muy divertido.
171
00:13:35,882 --> 00:13:38,874
�Rel�jate! �Vamos!
172
00:13:38,886 --> 00:13:40,894
�S�!
173
00:13:50,872 --> 00:13:51,919
�S�!
174
00:13:53,931 --> 00:13:55,879
- �Podemos hacerlo de nuevo?
- �Eh?
175
00:13:55,895 --> 00:13:59,459
- ��Podemos hacerlo de nuevo?!
- S�.
176
00:13:59,494 --> 00:14:00,907
- �Cu�ndo?
- La pr�xima vez que salgamos.
177
00:14:00,923 --> 00:14:03,927
No puedes cagar
donde comes, Charlie.
178
00:14:26,920 --> 00:14:28,889
�Saca tu billetera!
179
00:14:28,905 --> 00:14:30,849
�Saca la billetera
de tu bolsillo trasero,...
180
00:14:30,861 --> 00:14:31,942
...t� sucio, hijo de puta,
que te das por culo!
181
00:14:32,854 --> 00:14:33,929
��S�cala, �s�?!
182
00:14:33,945 --> 00:14:36,910
�Si haces ruido, te voy a matar,
sucio marica hijo de puta!
183
00:14:36,922 --> 00:14:39,913
�Saca la billetera! �S�cala!
184
00:14:39,929 --> 00:14:42,934
�Dame los billetes!
�Quiero los putos billetes!
185
00:14:43,850 --> 00:14:46,858
�Y el reloj! �Quiero el reloj,
sucio marica hijo de puta!
186
00:14:46,870 --> 00:14:48,867
�Dame el puto reloj!
187
00:15:02,931 --> 00:15:06,892
�Qu� pas�?! �Puta madre!
Puta madre. �Mierda!
188
00:15:06,904 --> 00:15:10,860
Llama a la polic�a.
Llama a la polic�a.
189
00:15:10,876 --> 00:15:13,891
�No! �Cuelga el tel�fono!
No quiero meter a la polic�a.
190
00:15:23,881 --> 00:15:25,876
Pero, �por qu� yo?
191
00:15:25,892 --> 00:15:28,865
Soy un demoledor.
Uso martillos.
192
00:15:28,881 --> 00:15:31,881
Hab�a hombres ah� que parecen putas
as� que, �por qu� yo?
193
00:15:33,877 --> 00:15:34,925
�Qu� est�s diciendo?
194
00:15:35,946 --> 00:15:38,196
- �Qu� est�s diciendo?
- Nada.
195
00:15:39,905 --> 00:15:43,788
Vio tu billetera en el bar,
imb�cil.
196
00:15:43,823 --> 00:15:45,950
Es por eso que te eligi�,
porque hab�a visto tu billetera.
197
00:15:50,898 --> 00:15:52,858
�Necesitas algo de dinero?
198
00:15:52,874 --> 00:15:56,882
No. Tengo un compa�ero en mi calle.
Le voy a pedir.
199
00:16:18,860 --> 00:16:20,883
No voy a tardar mucho.
Solo voy a conseguir algo de dinero.
200
00:16:20,900 --> 00:16:22,903
- �Tiene dos ba�os!
- �Eso no es cierto!
201
00:16:22,919 --> 00:16:25,932
�Eso es lo que dijiste!
202
00:16:25,944 --> 00:16:27,881
�... dos ba�os!
203
00:16:27,882 --> 00:16:30,361
�C�llate, quieres!
�Tiene dos ba�oa!
204
00:16:30,396 --> 00:16:33,710
Charlie, �se estuvo revolcando
con un tipo a mis espaldas, no?
205
00:16:33,745 --> 00:16:35,193
Preg�ntale por qu�,
�l tiene dos cuartos de ba�o.
206
00:16:35,194 --> 00:16:36,813
�Te puedes ir, por favor?
207
00:16:36,848 --> 00:16:37,938
�Podr�a parecer
el hombre elefante!
208
00:16:37,939 --> 00:16:38,941
�Vete ya!
209
00:16:38,953 --> 00:16:41,892
�Mientras tenga
dos ba�os!
210
00:16:49,886 --> 00:16:51,937
Yo... yo solo voy a ir al n�mero 33.
211
00:16:51,953 --> 00:16:56,531
No te voy a plantar.
Solo voy al n�mero 33.
212
00:17:07,942 --> 00:17:09,914
Muy bien, amigo.
213
00:17:16,871 --> 00:17:19,411
- �D�nde est� tu madre?
- De compras.
214
00:17:19,446 --> 00:17:21,152
�Tienes algo de dinero?
215
00:17:21,153 --> 00:17:22,859
No.
�Qu� te pas� en la cabeza?
216
00:17:22,875 --> 00:17:23,920
- �Leah!
- �S�?
217
00:17:23,936 --> 00:17:25,924
- �Tienes algo de dinero?
- No.
218
00:17:27,928 --> 00:17:31,432
Oh, Ian, �tienes diez libras?
219
00:17:31,467 --> 00:17:32,730
Apenas.
220
00:17:32,765 --> 00:17:35,864
Voy a devolv�rtelo
cuando vuelva mi mujer.
221
00:17:35,880 --> 00:17:38,789
- �Qu� te pas� en la cabeza?
- Me lo hice en el trabajo.
222
00:17:38,872 --> 00:17:41,896
- Bueno.
- Gracias, hombre.
223
00:17:41,908 --> 00:17:43,876
De nada.
224
00:17:49,908 --> 00:17:52,720
- �D�nde estabas?
- �D�nde parece?
225
00:18:04,866 --> 00:18:06,865
- Ll�valo adentro y gu�rdalo.
- Voy a orinar.
226
00:18:06,881 --> 00:18:10,587
Si quieres comer, �ntralo
y gu�rdalo. �Gu�rdalo!
227
00:18:12,882 --> 00:18:14,738
- �Qu� pas�?
- Me lo hice en el trabajo.
228
00:18:14,773 --> 00:18:17,531
- No es nada. No es nada.
- Le dije que usara el equipo.
229
00:18:17,566 --> 00:18:19,957
- Necesita un punto.
- No lo necesita.
230
00:18:19,992 --> 00:18:22,939
Tiene las gafas y todo.
Nunca los usa.
231
00:18:22,955 --> 00:18:25,891
- �C�mo te lo hiciste?
- Se cay� un pedazo de pared.
232
00:18:25,903 --> 00:18:27,811
Tampoco puedes reclamar.
233
00:18:27,846 --> 00:18:29,826
Si no usas el equipo adecuado,
no puedes reclamar.
234
00:18:29,861 --> 00:18:31,724
Estoy en negro.
No puedo quejarme, de todos modos.
235
00:18:31,868 --> 00:18:33,904
Deber�as haberte dado unos puntos
y la anti-t�tanica.
236
00:18:33,916 --> 00:18:37,671
Mira, es suficiente, �s�?
Suficiente.
237
00:18:46,952 --> 00:18:48,901
Lo siento, Roz.
238
00:18:48,917 --> 00:18:51,225
Es solo que Charlie me pidi�
diez libras antes.
239
00:18:51,260 --> 00:18:53,349
- �Charlie?
- S�, s�, para pagar el taxi.
240
00:18:53,384 --> 00:18:54,904
Me siento un poco amarrete
pidiendo que me lo devuelvas,...
241
00:18:54,920 --> 00:18:56,953
...pero lo necesito
porque voy a salir, as� que...
242
00:18:58,864 --> 00:19:00,897
Le pediste diez libras a Ian.
243
00:19:00,909 --> 00:19:02,929
S�, para el taxi.
244
00:19:02,945 --> 00:19:05,347
- �Por qu�?
- �Qu�?
245
00:19:05,382 --> 00:19:07,726
Bueno, �por qu� pediste
prestadas diez libras?
246
00:19:07,727 --> 00:19:08,898
�Acaban de pagarte, no?
247
00:19:08,910 --> 00:19:10,925
�Y?
248
00:19:10,941 --> 00:19:13,878
- �Podemos hablar de eso m�s tarde?
- Est� bien.
249
00:19:14,891 --> 00:19:17,870
�Mam�! Mam�, �le dir�s?
250
00:19:23,902 --> 00:19:25,947
�M�s bajo, por favor!
�M�s bajo!
251
00:19:31,928 --> 00:19:33,874
Fui al casino.
252
00:19:35,943 --> 00:19:38,607
Me prometiste
que nunca volver�as a hacer eso.
253
00:19:38,642 --> 00:19:43,900
- Lo s�, lo s�.
- �Cu�nto?
254
00:19:43,912 --> 00:19:45,891
Todo lo que ten�a.
255
00:19:45,907 --> 00:19:47,952
- ��Perdiste todo?!
- S�.
256
00:19:47,964 --> 00:19:49,924
Hijo de puta.
257
00:19:57,936 --> 00:19:59,937
�Puedes pedir
un adelanto en el trabajo?
258
00:20:01,910 --> 00:20:03,961
Voy a tratar.
259
00:20:04,873 --> 00:20:05,953
�Cu�nto?
260
00:20:05,966 --> 00:20:08,889
Voy a pedir 50.
261
00:20:08,901 --> 00:20:10,897
Eso no es suficiente.
262
00:20:10,909 --> 00:20:12,926
No me dar�n m�s que eso.
263
00:20:18,914 --> 00:20:20,917
Le pedir� un pr�stamo a Helen.
264
00:20:40,939 --> 00:20:43,911
- �No quiero ir!
- No seas quejoso.
265
00:20:52,892 --> 00:20:54,769
Hola. Soy Tom.
266
00:20:54,804 --> 00:20:55,509
Por favor, deje un mensaje.
267
00:20:55,510 --> 00:20:56,715
Se lo devolver� en cuanto pueda.
268
00:20:56,750 --> 00:20:57,921
RUDO MASCULINO
HETERO BLANCO
269
00:21:05,939 --> 00:21:08,577
Hola. Soy Tom.
Por favor, deje un mensaje.
270
00:21:08,578 --> 00:21:10,736
Se lo devolver� en cuanto pueda.
271
00:21:18,965 --> 00:21:23,305
Pens� que era una l�nea de apoyo.
�Qu� clase de apoyo es ese?
272
00:21:26,918 --> 00:21:30,926
�Qu�!? Eso es mentira,
ese tipo de lenguaje.
273
00:21:30,938 --> 00:21:32,886
Nadie "sale del closet" por aqu�.
274
00:21:32,898 --> 00:21:34,886
Nadie es gay por aqu�.
275
00:21:34,902 --> 00:21:40,746
Son maricas, afeminados,
mariposones, pervertidos, homosexuales.
276
00:21:40,962 --> 00:21:42,923
Nadie es gay por aqu�.
277
00:21:43,931 --> 00:21:45,879
�Qu� voy a hacer?
278
00:21:50,911 --> 00:21:52,918
Voy a aprender a defenderme.
279
00:21:52,934 --> 00:21:55,960
�As� no es como das un pu�etazo!
�As� es como una puta golpea!
280
00:21:56,876 --> 00:21:58,875
As� es como un puto
maric�n golpea.
281
00:21:58,891 --> 00:22:00,972
�Vamos, muchacho! ��Qu� vas
a buscar tan lejos, blandengue?!
282
00:22:01,887 --> 00:22:02,956
�Stevie Wonder podr�a verlos
viniendo a un Km de distancia!
283
00:22:02,968 --> 00:22:04,968
�Golpe de derecha!
�Un maldito golpe!
284
00:22:05,883 --> 00:22:07,968
�Echa tu peso hacia atr�s!
Mant�n los brazos rectos, �s�?
285
00:22:08,885 --> 00:22:10,876
No podr�as lanzar un amague,
mucho menos un puto golpe.
286
00:22:10,888 --> 00:22:12,881
Gandhi podr�a hacer
m�s da�o que t�.
287
00:22:12,897 --> 00:22:16,892
As�, que sales a correr, y nadas
y sigues corriendo, y vienes aqu�,...
288
00:22:16,908 --> 00:22:18,892
...y podr�amos hacer algo contigo.
289
00:22:32,961 --> 00:22:36,680
Sorpresa, sorpresa.
290
00:22:48,946 --> 00:22:50,970
�Qu� hora es?
291
00:22:53,930 --> 00:22:54,967
�Dame el reloj!
292
00:22:56,906 --> 00:22:57,955
No s�.
293
00:22:59,964 --> 00:23:01,943
Mira tu reloj.
294
00:23:01,955 --> 00:23:03,955
Lo perd�.
295
00:23:03,971 --> 00:23:06,932
- �Qu�?
- Lo perd�.
296
00:23:06,948 --> 00:23:08,421
- �D�nde?
- Si lo supiera,...
297
00:23:08,422 --> 00:23:09,895
...no estar�a perdido, ahora, �no?
298
00:23:11,968 --> 00:23:13,927
�Lo ten�as el viernes por la noche?
299
00:23:13,943 --> 00:23:15,964
- No s�.
- Debes saber.
300
00:23:16,880 --> 00:23:18,947
Te la quitas de la mu�eca y
lo pones en tu mesa de noche.
301
00:23:18,963 --> 00:23:21,258
- �Te acuerdas de haber hecho eso?
- S�.
302
00:23:21,293 --> 00:23:23,047
�Lo ten�as el viernes
por la noche, entonces?
303
00:23:23,048 --> 00:23:23,925
S�.
304
00:23:23,941 --> 00:23:28,058
- �Lo ten�as el s�bado por la ma�ana?
- No lo creo.
305
00:23:28,093 --> 00:23:30,530
Entonces, probablemente,
lo perdiste en el hotel.
306
00:23:30,565 --> 00:23:31,904
S�.
307
00:23:31,916 --> 00:23:33,973
�Lo denunciaste?
308
00:23:34,886 --> 00:23:35,929
Bueno, por supuesto que s�.
309
00:23:35,944 --> 00:23:38,942
Le dije al gerente.
Llamar� si aparece.
310
00:23:38,954 --> 00:23:40,894
�190 libras!
311
00:23:42,882 --> 00:23:44,910
�190 libras de factura de tel�fono!
312
00:23:44,922 --> 00:23:45,970
No estoy diciendo eso.
313
00:23:47,885 --> 00:23:49,906
Luke, no es asunto tuyo
con qui�n anda.
314
00:23:49,918 --> 00:23:51,714
Lo es, porque �l me odia.
315
00:23:51,749 --> 00:23:55,450
Tiene una gran bocota y va a
empezar a decir cosas sobre ella.
316
00:23:55,485 --> 00:23:56,942
- Voy.
- Te compr� ese maldito reloj.
317
00:23:56,958 --> 00:24:00,459
Podr�a no significar mucho para ti,
pero significa mucho para m�.
318
00:24:00,890 --> 00:24:04,888
Significa mucho.
Aparecer�. Nos vemos.
319
00:24:04,904 --> 00:24:06,244
�Yo s� que va a empezar
a decir cosas!
320
00:24:06,245 --> 00:24:07,550
�Luke, c�llate!
321
00:24:07,585 --> 00:24:09,475
Solo estoy tratando de cuidar de ella.
322
00:24:15,888 --> 00:24:17,891
Grimsby la semana que viene,
si est�n interesados.
323
00:24:17,903 --> 00:24:18,939
�Eh?
324
00:24:18,955 --> 00:24:20,888
Grimsby, la pr�xima semana,
si est�n interesados.
325
00:24:20,900 --> 00:24:21,973
Tengo que quedarme
un par de noches.
326
00:24:22,887 --> 00:24:24,452
- S�.
- �Charlie?
327
00:24:24,487 --> 00:24:25,925
S�.
328
00:24:46,153 --> 00:24:49,129
- No sab�an nada de eso.
- �Qu�?
329
00:24:49,145 --> 00:24:51,154
El hotel. No sab�an nada
acerca de tu reloj.
330
00:24:51,169 --> 00:24:54,134
- �Los llamaste por tel�fono?
- S�, por supuesto que los llam�.
331
00:24:54,150 --> 00:24:58,154
- �Me est�s controlando?
- No, no estoy controlando.
332
00:24:58,170 --> 00:25:00,888
�Por qu�, deber�a hacerlo?
�Deber�a controlarte?
333
00:25:01,086 --> 00:25:02,122
�De qu� est�s hablando?
334
00:25:02,138 --> 00:25:04,126
- �Pusiste lavandina?
- No hab�a.
335
00:25:04,142 --> 00:25:05,174
- Bajo la pileta.
- �Dios!
336
00:25:06,090 --> 00:25:08,095
- Solo hazlo.
- �Qu� est� haciendo �l?
337
00:25:08,107 --> 00:25:09,791
�Qu� parece, idiota?
338
00:25:10,290 --> 00:25:11,323
- �Idiota!
- �Qu� est� pasando?
339
00:25:11,339 --> 00:25:12,683
No haces nada aqu�.
Eres un vago.
340
00:25:12,684 --> 00:25:13,356
No pasa nada.
341
00:25:16,175 --> 00:25:18,243
Entonces, �a qui�n le dijiste
lo del reloj?
342
00:25:18,244 --> 00:25:19,278
Al gerente.
343
00:25:19,313 --> 00:25:21,119
Habl� con el gerente.
No sab�a nada.
344
00:25:21,135 --> 00:25:23,087
Bueno, debe haber sido
un gerente diferente.
345
00:25:23,103 --> 00:25:24,610
�Estoy harta de esta casa!
346
00:25:24,611 --> 00:25:26,117
�Qu� te pasa?
347
00:25:29,116 --> 00:25:31,148
- �Gracias!
- �Pagaste la cuenta?
348
00:25:34,148 --> 00:25:35,129
�Qu�?
349
00:25:35,130 --> 00:25:37,093
�Quieres que tire de la cadena?
350
00:25:37,109 --> 00:25:38,865
�Por supuesto que no quiero
que tires de la cadena!
351
00:25:39,088 --> 00:25:42,097
�Qu� sentido tiene poner lavandina
y luego tirar la cadena?
352
00:25:42,113 --> 00:25:44,140
- ��l tambi�n est�, as�, ya sabes!
- Estoy cepillando el suelo.
353
00:25:44,156 --> 00:25:46,161
- �l tambi�n est�, �no?
- �Muy bien!
354
00:25:53,926 --> 00:25:54,973
Charlie.
355
00:25:58,898 --> 00:26:00,929
- Encontraron tu reloj.
- �Qu�?
356
00:26:00,945 --> 00:26:03,894
- Encontraron tu reloj.
- �Qui�n?
357
00:26:03,906 --> 00:26:05,938
La polic�a. La polic�a lo encontr�.
358
00:26:07,902 --> 00:26:09,902
Van a venir esta noche
a las seis en punto.
359
00:26:09,918 --> 00:26:13,528
- Bien.
- �Por qu� la polic�a est� metida?
360
00:26:13,563 --> 00:26:15,865
- No s�.
- Disculpe.
361
00:26:15,891 --> 00:26:19,907
Disculpe. Disculpe.
362
00:26:19,919 --> 00:26:20,955
Le pagu� de m�s.
363
00:26:21,975 --> 00:26:24,923
- Le pagu� de m�s a alguien.
- Bueno.
364
00:26:30,927 --> 00:26:36,710
Rastreamos la tienda que lo vendi�
y nos dieron el nombre de su esposa.
365
00:26:37,892 --> 00:26:38,940
Gracias.
366
00:26:41,976 --> 00:26:43,924
Eso est� muy bien.
367
00:26:44,957 --> 00:26:46,905
Entonces,
�cu�ndo podemos recuperarlo?
368
00:26:46,919 --> 00:26:50,488
Oh, falta un par de d�as.
Todav�a es una prueba.
369
00:26:57,918 --> 00:26:59,607
�Prefiere hacer esto solo?
370
00:27:00,985 --> 00:27:02,934
No.
371
00:27:07,898 --> 00:27:09,953
Necesitamos una declaraci�n.
372
00:27:09,965 --> 00:27:11,910
Bueno, no hay nada que pueda decir.
373
00:27:11,922 --> 00:27:13,954
Lo perd�.
374
00:27:13,970 --> 00:27:16,893
Ni siquiera estoy seguro d�nde lo perd�.
Y ahora lo encontraron.
375
00:27:18,922 --> 00:27:23,899
- �Qu� le pas� en la cabeza?
- Me lo hice en el trabajo.
376
00:27:28,971 --> 00:27:34,935
Mire, sabemos c�mo trabaja este tipo,
a qui�n apunta.
377
00:27:34,951 --> 00:27:38,410
No s� de lo que est� hablando.
Simplemente lo perd�.
378
00:27:40,988 --> 00:27:43,928
�Podr�a dejarnos un minuto,
se�ora Morgan?
379
00:27:47,960 --> 00:27:49,909
S�.
380
00:27:59,928 --> 00:28:04,905
Mire, ese tipo nos dio una declaraci�n,
pero en beneficio propio.
381
00:28:04,917 --> 00:28:07,902
Necesitamos saber si us� violencia.
382
00:28:07,916 --> 00:28:10,876
Lo siento. Lo perd�, eso es todo.
383
00:28:14,913 --> 00:28:16,957
�Qu� est� pasando?
384
00:28:23,983 --> 00:28:27,910
Dice que lo obtuvo de un hombre
en los ba�os del Duck and Drake.
385
00:28:27,926 --> 00:28:30,915
Es un bar gay. Dice que lo consigui�
por los servicios prestados.
386
00:28:32,919 --> 00:28:34,987
�De ninguna manera!
387
00:28:35,903 --> 00:28:37,994
Es imposible que pasara eso.
Imposible.
388
00:28:38,907 --> 00:28:39,947
Entonces, �qu� pas�?
389
00:28:42,926 --> 00:28:45,168
Mira, este tipo es un
desgraciado hijo de puta.
390
00:28:45,169 --> 00:28:46,289
Quiere librarse de esto.
391
00:28:52,940 --> 00:28:54,798
Simplemente lo perd�.
392
00:28:57,985 --> 00:28:59,959
�Por qu� t�?
393
00:28:59,971 --> 00:29:01,908
�Te preguntaste eso?
394
00:29:05,940 --> 00:29:07,936
No.
395
00:29:07,948 --> 00:29:10,918
�l elige los hombres
que parecen heteros,...
396
00:29:10,934 --> 00:29:11,959
...hombres que,
probablemente, est�n casados,...
397
00:29:11,960 --> 00:29:13,471
...hombres que van a
mantener la boca cerrada.
398
00:29:17,997 --> 00:29:20,969
- �Es ese Charlie?
- Oh, no.
399
00:29:20,981 --> 00:29:22,926
�Est�s bien?
400
00:29:22,941 --> 00:29:24,913
Estoy bien, muchachos.
�Seguro?
401
00:29:24,929 --> 00:29:26,954
- L�rgate
- S�. De veras, no hay problema.
402
00:29:27,983 --> 00:29:29,929
Nos vemos.
403
00:29:30,942 --> 00:29:33,946
Mira, solo porque est�s en un bar gay,
no quiere decir que seas gay.
404
00:29:33,962 --> 00:29:35,954
Podr�as entrar all�
sin saber, ya sabes.
405
00:29:35,966 --> 00:29:37,930
Podr�as ir all� para divertirte.
406
00:29:46,938 --> 00:29:48,971
- �Podemos mantenerlo en secreto?
- S�.
407
00:29:53,944 --> 00:29:55,972
�Qu� pasar�a si va a juicio?
408
00:29:57,915 --> 00:29:59,520
Puede que tengas
que prestar declaraci�n.
409
00:29:59,555 --> 00:30:02,631
Lo perd�. No s� d�nde.
Lo perd�.
410
00:30:02,905 --> 00:30:04,438
�Estabas trabajando en Blackpool, s�?
411
00:30:05,916 --> 00:30:07,908
Demolici�n.
412
00:30:07,920 --> 00:30:09,920
Recibes subsidio por desempleo.
413
00:30:09,936 --> 00:30:11,940
Est� bien, Charlie.
Un hombre tiene que alimentar a sus hijos.
414
00:30:11,952 --> 00:30:13,757
No vamos a decir nada.
415
00:30:14,948 --> 00:30:16,952
Me dieron el trabajo en el �ltimo minuto.
416
00:30:16,968 --> 00:30:20,928
No tuve tiempo para decirlo,
pero me asegurar� de hacerlo.
417
00:30:28,961 --> 00:30:30,930
Te entrenas en mi gimnasio, �no?
418
00:30:31,962 --> 00:30:33,977
Lo perd�. No s� d�nde.
419
00:30:33,993 --> 00:30:36,911
Lo perd�.
�Puedo irme ahora, por favor?
420
00:30:42,999 --> 00:30:45,958
�Qu� haces? Solo porque lo haces t�.
Eres un idiota.
421
00:30:45,974 --> 00:30:47,907
- �Un idiota?
- S�, eres un idiota.
422
00:30:47,923 --> 00:30:48,987
No sabes nada
porque eres solo un idiota.
423
00:30:49,003 --> 00:30:50,959
Eres el �nico que es un idiota.
424
00:30:50,960 --> 00:30:52,915
Sin amigos. Ni siquiera
besaste a una chica.
425
00:30:52,927 --> 00:30:54,460
�Tengo m�s amigos que t�!
426
00:30:54,999 --> 00:30:57,923
Creo que deber�amos ir a tomar algo.
427
00:30:57,939 --> 00:30:59,915
Crees que todo el mundo est�
en lo mismo que t�.
428
00:31:00,960 --> 00:31:04,940
- Por la Armada Real.
Por la Armada Real.
429
00:31:18,968 --> 00:31:24,329
Mira, sabes que me dan desempleo,
trabajo ilegalmente.
430
00:31:31,001 --> 00:31:32,969
Te amo, �verdad?
431
00:31:34,926 --> 00:31:35,977
Es una mujer.
432
00:31:35,993 --> 00:31:39,946
Los polic�as no hablaron delante
de m�, as� que es una mujer, �no es as�?
433
00:31:49,938 --> 00:31:52,967
No me qued�
sin un peso en el casino.
434
00:31:52,979 --> 00:31:55,914
No fui al casino.
435
00:31:58,962 --> 00:32:00,927
Yo y,...
436
00:32:02,939 --> 00:32:08,684
Tom y yo, este...
este tipo que me encontr�...
437
00:32:16,931 --> 00:32:18,916
Nosotros, eh...
438
00:32:22,976 --> 00:32:26,009
Trajimos unas fulanas
al hotel.
439
00:32:26,925 --> 00:32:28,892
- �Fulanas?
- Prostitutas.
440
00:32:31,917 --> 00:32:33,956
Esperaron que nos qued�ramos dormidos,...
441
00:32:33,972 --> 00:32:36,937
...y entonces se fueron
con el dinero y el reloj.
442
00:33:10,970 --> 00:33:12,971
Comparten una habitaci�n.
443
00:33:12,987 --> 00:33:16,460
�Cada vez que trabajan afuera,
comparten una habitaci�n?
444
00:33:17,161 --> 00:33:18,197
S�.
445
00:33:20,931 --> 00:33:23,152
T� y �l y dos malditas putas,...
446
00:33:23,153 --> 00:33:27,595
...todos acost�ndose juntos
en la misma habitaci�n.
447
00:33:27,999 --> 00:33:29,948
S�.
448
00:33:38,973 --> 00:33:40,960
Y no es la primera vez.
449
00:33:40,976 --> 00:33:43,917
No me pidas que crea
que todo esto pas�...
450
00:33:43,929 --> 00:33:44,996
...la primera vez que lo hiciste.
451
00:33:45,008 --> 00:33:46,965
Lo hiciste antes.
452
00:33:46,977 --> 00:33:48,940
Nunca lo hice antes.
453
00:33:49,989 --> 00:33:52,950
Lo juro.
454
00:33:52,962 --> 00:33:54,921
Nunca lo hice antes.
455
00:33:59,926 --> 00:34:00,978
Ven a la cama.
456
00:34:00,990 --> 00:34:02,962
��Qu�?!
457
00:34:10,922 --> 00:34:12,548
No voy a hacer
como todas las mujeres...
458
00:34:12,583 --> 00:34:14,377
...y preguntarte si hay
algo malo en m�,...
459
00:34:14,412 --> 00:34:16,999
...porque s�
que no hay nada de malo en m�.
460
00:34:17,011 --> 00:34:18,946
No hay nada malo con nosotros.
461
00:34:20,987 --> 00:34:22,936
�S�?
462
00:34:24,951 --> 00:34:26,988
S�.
463
00:34:27,000 --> 00:34:28,948
Entonces, �por qu�?
464
00:34:34,980 --> 00:34:36,940
Voy a dormir en el sof�.
465
00:34:38,000 --> 00:34:39,993
Ve a la cama. Yo voy a dormir all�.
466
00:35:23,926 --> 00:35:25,015
�Qu� es todo eso?
467
00:35:25,927 --> 00:35:28,923
�Eh? Oc�pate de tus asuntos.
468
00:35:32,967 --> 00:35:35,955
�Charlie!
469
00:35:38,947 --> 00:35:43,309
Escucha, imb�cil,
no sabes lo que estoy pasando.
470
00:35:43,344 --> 00:35:46,238
Estoy apagando incendios
cada vez que voy a casa, gracias a ti.
471
00:35:46,273 --> 00:35:46,514
Est� bien.
472
00:35:46,515 --> 00:35:48,060
�Yo estaba bien
hasta que te conoc�!
473
00:35:48,960 --> 00:35:50,932
Ahora mi maldita cabeza hierve,
�y t�?
474
00:35:50,948 --> 00:35:52,643
�Crees que es una especie de juego!
475
00:35:52,644 --> 00:35:54,339
- No, no lo creo.
- �Una especie de broma!
476
00:35:54,374 --> 00:35:55,984
- No, no lo creo.
- �S�, lo crees!
477
00:35:57,952 --> 00:36:00,934
- Est�s un poco flechado por m�, �no?
- �Oh, por el amor de Dios!
478
00:36:00,950 --> 00:36:01,992
Si vas a empezar
a actuar como un chico,...
479
00:36:02,008 --> 00:36:03,953
...vamos a usar el lenguaje
de un maldito chico.
480
00:36:03,969 --> 00:36:06,945
Est�s un poco flechado por m�.
Te pones algo celoso.
481
00:36:06,962 --> 00:36:09,017
Bueno, no es necesario, Charlie,
para nada necesario,...
482
00:36:09,052 --> 00:36:10,965
...porque nueve de cada diez veces
voy a casa a una cama vac�a.
483
00:36:10,977 --> 00:36:13,981
No es as� para ti. Tienes a tu mujer.
484
00:36:13,997 --> 00:36:15,982
Y eso me molesta.
Eso me pone un poco celoso.
485
00:36:15,998 --> 00:36:18,524
Pero eso est� bien. Ese es el trato
con hombres casados.
486
00:36:18,926 --> 00:36:20,440
Y vale la pena,
porque la mayor�a...
487
00:36:20,441 --> 00:36:22,436
...de los hombres casados
conocen el pa�o.
488
00:36:22,471 --> 00:36:24,982
Saben mantener la boca cerrada.
No act�an como chicos est�pidos.
489
00:36:26,978 --> 00:36:28,943
- Vamos.
- Lo siento.
490
00:36:30,011 --> 00:36:32,781
Tenemos que esperar Grimsby, �no?
491
00:36:34,972 --> 00:36:36,987
No mucha gente
puede esperar Grimsby.
492
00:36:39,995 --> 00:36:41,944
Gracias, amigo.
493
00:36:43,955 --> 00:36:45,944
- Hola, Barry.
- Eh, Roz. �C�mo est�s?
494
00:36:45,960 --> 00:36:49,348
- �Est�s bien? Tom.
- Hola.
495
00:36:49,383 --> 00:36:50,016
�Qu� haces aqu�?
496
00:36:51,989 --> 00:36:53,967
El jefe nos est� invitando un trago.
497
00:36:53,979 --> 00:36:55,980
�Es Tom?
498
00:36:56,015 --> 00:36:58,885
- S�.
- �Ese Tom?
499
00:36:58,920 --> 00:37:00,932
No.
500
00:37:00,944 --> 00:37:02,016
No te creo.
501
00:37:07,929 --> 00:37:09,009
�Eres casado?
502
00:37:11,004 --> 00:37:13,953
- No.
- �l lo es.
503
00:37:16,018 --> 00:37:18,945
Por lo tanto,
si alguna vez pasa de nuevo...
504
00:37:21,983 --> 00:37:23,929
�Si qu� pasa de nuevo?
505
00:37:24,974 --> 00:37:30,603
T� y �l y dos malditas fulanas.
506
00:37:31,986 --> 00:37:34,966
- �Qu� dices?
- Lo lamentar�s.
507
00:37:42,979 --> 00:37:45,783
�l no quer�a hacerlo.
Solo lo hizo por m�.
508
00:37:45,940 --> 00:37:48,019
Me dec�a que estaba casado,
que no quer�a hacerlo.
509
00:37:48,931 --> 00:37:52,527
Pero yo s� quer�a
510
00:37:57,947 --> 00:38:00,856
- Vuelvo con mis compa�eros.
- Bueno.
511
00:38:05,936 --> 00:38:07,981
- �Cu�ndo ocurri� esto, entonces?
- Mierda, Barry.
512
00:38:35,320 --> 00:38:37,471
MI PAP� DICE QUE
EL TUYO ES UN MARICA.
513
00:38:55,972 --> 00:38:57,803
LE ROBARON EL RELOJ
EN UN BAR GAY
514
00:39:06,191 --> 00:39:07,389
EN EL BA�O
515
00:39:12,939 --> 00:39:14,968
Si�ntate, Luke.
516
00:39:14,980 --> 00:39:16,953
�Luke, si�ntate!
517
00:39:21,021 --> 00:39:24,652
- Puedes comprar estas cosas, ya sabes.
- Lo siento.
518
00:39:25,984 --> 00:39:26,846
Hola.
519
00:39:26,847 --> 00:39:28,571
Luke est� en problemas en la escuela.
520
00:39:28,606 --> 00:39:31,557
- Golpe� a alguien.
- Bueno, no puedo ir.
521
00:39:31,592 --> 00:39:33,950
Bueno, no puedo ir hasta despu�s,
y necesitan a alguien ah� ahora.
522
00:39:34,965 --> 00:39:36,050
Bueno, �qui�n era?
523
00:39:36,051 --> 00:39:38,222
�El muchacho que ronda
a nuestra Leah?
524
00:39:38,257 --> 00:39:40,716
- �No s�!
- Bien. Voy a ir.
525
00:39:40,946 --> 00:39:42,006
�C�mo est�s?
526
00:39:45,995 --> 00:39:47,942
�Qu�?
527
00:40:16,955 --> 00:40:18,987
Por ahora, est� suspendido.
528
00:40:19,022 --> 00:40:21,995
Pero hay una posibilidad
de que los directivos lo expulsen.
529
00:40:22,011 --> 00:40:25,013
- �Por una pelea?
- �Una pelea?
530
00:40:25,029 --> 00:40:28,668
- S�.
- No fue una pelea. Fue un ataque.
531
00:40:29,037 --> 00:40:32,002
Las peleas se llevan a cabo
en el patio de recreo,...
532
00:40:32,037 --> 00:40:33,790
...o en el parque cruzando la calle.
533
00:40:33,825 --> 00:40:35,969
Esto tuvo lugar durante las clases.
534
00:40:35,981 --> 00:40:37,564
Dej� a su propia clase,...
535
00:40:37,950 --> 00:40:40,021
...camin� por el pasillo,
entr� en el primer a�o de matem�ticas,...
536
00:40:40,037 --> 00:40:44,022
...y aporre� una y otra vez
a otro alumno.
537
00:40:48,994 --> 00:40:50,945
�D�nde est�?
538
00:41:04,982 --> 00:41:07,039
�S�?
539
00:41:07,956 --> 00:41:09,294
Voy a traer a Derek y a su padre,...
540
00:41:09,295 --> 00:41:11,972
...a ver si puedo conseguir
que se estrechen las manos.
541
00:41:24,349 --> 00:41:26,369
�Ganaste?
542
00:41:29,370 --> 00:41:30,370
�Ganaste?
543
00:41:31,992 --> 00:41:33,968
�Era el muchacho que ronda a Leah?
544
00:41:36,953 --> 00:41:38,004
�Qu� estaba diciendo sobre ella?
545
00:41:41,965 --> 00:41:43,026
�Era algo sexual?
546
00:41:45,427 --> 00:41:46,427
�Era algo sexual?
547
00:41:46,428 --> 00:41:47,513
S�.
548
00:41:50,730 --> 00:41:52,677
Acerca de ti.
549
00:41:55,037 --> 00:41:59,954
Ahora, no s� lo que se dijo.
No quiero saber lo que se dijo.
550
00:41:59,970 --> 00:42:01,992
Pero me gustar�a
que los dos chicos se den la mano.
551
00:42:01,993 --> 00:42:03,003
P�gale.
552
00:42:05,031 --> 00:42:08,006
�Estuvo hablando sobre ti
a tus espaldas!
553
00:42:08,018 --> 00:42:10,959
Bueno, �l est� aqu� ahora, cara a cara.
554
00:42:10,971 --> 00:42:13,975
�As� que adelante, cobarde, p�gale!
555
00:42:18,348 --> 00:42:21,923
�Dime! ��Qu� dijo?! Luke!
556
00:42:21,958 --> 00:42:23,416
�Fuera! �Fuera!
557
00:42:23,428 --> 00:42:25,391
- �Dime!
- �Vete!
558
00:42:27,392 --> 00:42:29,889
�Fuera! �Fuera!
559
00:42:33,001 --> 00:42:35,952
Estaba diciendo la verdad.
�Eres un marica!
560
00:42:35,968 --> 00:42:38,044
- No lo soy.
- Lo eres.
561
00:42:38,941 --> 00:42:40,157
Est�s mintiendo.
562
00:42:53,965 --> 00:42:55,989
�l sab�a todo.
563
00:42:56,001 --> 00:42:57,977
Sab�a lo del reloj.
564
00:42:57,989 --> 00:42:59,029
Que te robaron en un bar gay.
565
00:42:59,045 --> 00:43:01,962
Que te robaron en elba�o
en un bar gay.
566
00:43:01,978 --> 00:43:04,045
Si no eres un marica,
�qu� estabas haciendo ah�?
567
00:43:08,018 --> 00:43:10,002
Creo que soy bisexual.
568
00:43:12,958 --> 00:43:14,007
Eres un marica.
569
00:43:16,014 --> 00:43:18,995
��Te hace menos hombre,
tenerme como padre?!
570
00:43:19,011 --> 00:43:22,002
�D�jame ir!
�Reci�n diste un buen golpe!
571
00:43:22,014 --> 00:43:24,027
�Te hace menos hombre?
572
00:43:24,039 --> 00:43:25,975
�D�jame ir!
573
00:43:25,987 --> 00:43:27,951
�No te atrevas a decirle a tu madre!
574
00:43:29,951 --> 00:43:31,000
�Su�ltame!
575
00:43:38,995 --> 00:43:41,956
Solo espero que tu madre
pueda sacar la sangre de esa camisa.
576
00:43:41,972 --> 00:43:44,976
Le va a dar un cintazo en el otro ojo.
577
00:43:44,992 --> 00:43:46,976
S�, bueno, espero que tengas raz�n,
porque el �ltimo...
578
00:43:50,007 --> 00:43:54,260
Ese mierda que le mand�
un mensaje a mi hijo,...
579
00:43:54,261 --> 00:43:56,387
...dici�ndome marica.
580
00:43:57,953 --> 00:43:59,965
Es por eso
que mi hijo fue a buscarlo.
581
00:43:59,981 --> 00:44:03,029
Y a decir verdad,
estoy contento por eso.
582
00:44:03,045 --> 00:44:08,009
�Estoy orgulloso de tener un hijo
que da la cara por su padre!
583
00:44:08,025 --> 00:44:11,018
�Es mucho mejor que tener
una mierdita como ese!
584
00:44:21,962 --> 00:44:23,408
�Qu� dijo de ti?
585
00:44:23,409 --> 00:44:26,301
- Preg�ntale a Luke.
- No me lo dir�.
586
00:44:26,336 --> 00:44:28,500
- �Qu� dijo?
- No s�.
587
00:44:28,535 --> 00:44:29,695
Pues bien, ��qu� podr�a decir?!
588
00:44:30,999 --> 00:44:32,998
�Estuviste llamando a este n�mero?
589
00:44:33,014 --> 00:44:35,027
- �Un n�mero 08?
- No.
590
00:44:36,954 --> 00:44:38,031
�M�rame!
591
00:44:38,047 --> 00:44:41,004
- �Estuviste llamando?
- �No!
592
00:44:43,023 --> 00:44:45,979
190 libras la factura del tel�fono.
593
00:44:47,012 --> 00:44:48,960
�Y?
594
00:44:50,964 --> 00:44:52,965
No es Leah, as� que eres t�.
595
00:44:55,968 --> 00:44:58,965
No lo soy.
596
00:44:58,977 --> 00:45:00,020
�Qu� est�s haciendo?
597
00:45:00,036 --> 00:45:03,008
Voy a correr,
luego voy al gimnasio.
598
00:45:03,020 --> 00:45:04,993
��Qu�?!
599
00:45:05,008 --> 00:45:07,981
Voy a correr,
luego voy al gimnasio,...
600
00:45:07,997 --> 00:45:11,707
...porque si no me voy a correr,
y al gimnasio, voy a explotar.
601
00:45:30,970 --> 00:45:32,931
- �Todo bien?
- Todo bien.
602
00:45:33,046 --> 00:45:36,141
Met� la pata all�, Charlie.
603
00:45:36,176 --> 00:45:38,188
- �Qu�?
- �Tienes un segundo, compa�ero?
604
00:45:38,223 --> 00:45:39,979
S�.
605
00:45:39,991 --> 00:45:41,987
Ya no tenemos lugar.
606
00:45:42,003 --> 00:45:44,004
Te dije que pod�as venir,
pero no tenemos lugar.
607
00:45:44,020 --> 00:45:48,039
Y ahora hay todo tipo de reglas
de Salud y Seguridad, �entiendes?
608
00:45:51,032 --> 00:45:53,012
S�.
609
00:45:53,028 --> 00:45:56,028
Ll�manos en seis meses
o algo as�. Ver� c�mo arreglarlo.
610
00:46:20,013 --> 00:46:24,565
Si yo hiciera esto en la calle,
me encerrar�an,...
611
00:46:24,566 --> 00:46:27,601
...por agredir a un oficial de polic�a.
612
00:46:28,025 --> 00:46:32,981
�Aqu� en el ring, nadie puede tocarme
por eso, as� que toma!
613
00:46:32,993 --> 00:46:34,034
�Toma un poco m�s!
614
00:46:36,059 --> 00:46:38,014
��Alguien m�s?!
615
00:46:38,026 --> 00:46:41,006
��Alguien m�s piensa que soy una puta?!
616
00:46:56,059 --> 00:46:58,011
Podr�a hacer esto.
617
00:47:03,055 --> 00:47:05,032
Cuida tu espalda, Tony.
618
00:47:10,025 --> 00:47:11,993
�Tienes tu bolso, Charlie?
619
00:47:13,040 --> 00:47:15,024
�Dame un beso, precioso!
620
00:47:44,019 --> 00:47:46,038
Solo una pinta
de cerveza, por favor.
621
00:47:55,979 --> 00:47:59,039
Cinco minutos, Charlie.
Cinco minutos, por favor.
622
00:47:59,051 --> 00:48:00,987
Por favor.
623
00:48:22,064 --> 00:48:24,016
Habr�as hecho lo mismo.
624
00:48:24,032 --> 00:48:26,037
- �De veras?
- S�.
625
00:48:26,053 --> 00:48:28,056
Bueno, soy un novato,
as� que no s�.
626
00:48:34,985 --> 00:48:36,973
Podr�amos seguir vi�ndonos,
ya sabes.
627
00:48:36,985 --> 00:48:38,022
�A escondidas?
628
00:48:39,025 --> 00:48:40,973
S�.
629
00:48:42,042 --> 00:48:44,043
Si fueras una mujer,...
630
00:48:44,059 --> 00:48:48,010
...el andar escondi�ndose
ser�a parte de la diversi�n.
631
00:48:49,982 --> 00:48:53,944
Pero no eres una mujer,
por lo que no ser�a divertido.
632
00:48:53,974 --> 00:48:57,785
Ser�a m�s... triste.
633
00:49:02,042 --> 00:49:03,991
S�.
634
00:49:09,015 --> 00:49:10,063
Est� bien.
635
00:49:10,975 --> 00:49:12,012
Nos vemos.
636
00:49:19,067 --> 00:49:21,016
Nos vemos, Charlie.
637
00:49:29,008 --> 00:49:30,057
Tr�eme un whisky.
638
00:49:42,054 --> 00:49:44,061
Nuestro hijo es gay.
639
00:49:44,973 --> 00:49:46,009
�Qu�?
640
00:49:46,025 --> 00:49:49,985
Este n�mero 08,
es una l�nea de ayuda para gays.
641
00:49:49,997 --> 00:49:51,034
Vas a tener que hablar con �l.
642
00:49:53,026 --> 00:49:55,062
�Y decir qu�?
643
00:49:55,978 --> 00:49:58,080
Que es un adolescente
lleno de hormonas...
644
00:49:58,115 --> 00:49:59,503
...y no tiene ni idea de lo que es.
645
00:49:59,538 --> 00:50:00,941
- Habla con �l.
- Necesita a su padre...
646
00:50:00,942 --> 00:50:02,344
...para hablar con �l sobre eso.
647
00:50:02,379 --> 00:50:04,035
No es as�. Sabes,
t� lo hiciste lo que es.
648
00:50:04,047 --> 00:50:07,817
Madre dominante.
Mani�tica del control.
649
00:50:07,852 --> 00:50:09,975
Dej�ndolo que se salga con la suya,
que su hermana haga todo...
650
00:50:09,987 --> 00:50:11,023
...mientras �l no levanta ni una taza.
651
00:50:11,035 --> 00:50:12,979
Nene de mam�.
652
00:50:12,995 --> 00:50:14,026
No puedo creer
que est�s hablando as�.
653
00:50:14,042 --> 00:50:16,007
�Qu� pasa si lo convenzo
de que no es gay?
654
00:50:16,019 --> 00:50:18,010
"Solo una fase, hijo,
una fase de la adolescencia. "
655
00:50:18,026 --> 00:50:20,011
Conoce a una chica, tienen dos chicos.
656
00:50:20,012 --> 00:50:21,004
Todo est� bien.
657
00:50:21,020 --> 00:50:22,533
Entonces, un d�a,
se encuentra con un hombre...
658
00:50:22,534 --> 00:50:24,047
...y la verdad asoma
su fea cabeza de nuevo.
659
00:50:24,063 --> 00:50:26,028
��No es mejor para �l
que le haga frente ahora...
660
00:50:26,044 --> 00:50:28,487
...en lugar de cuando tenga
una esposa e hijos dependiendo de �l?!
661
00:50:32,028 --> 00:50:33,981
�Qu� est�s diciendo?
662
00:50:36,060 --> 00:50:38,013
Entra en el living.
663
00:50:42,041 --> 00:50:45,017
�Luke!
664
00:50:45,029 --> 00:50:47,001
Dije, entra en el living.
665
00:50:48,052 --> 00:50:51,006
�Luke, baja!
666
00:50:51,022 --> 00:50:52,981
- �Baja!
- �No!
667
00:50:52,997 --> 00:50:55,711
- �Baja!
- �Qu� est�s haciendo? �Su�ltame!
668
00:50:55,982 --> 00:50:57,050
- �Baja!
- �No!
669
00:50:57,066 --> 00:51:00,014
- �No te atrevas a decirme "no"!
- �No!
670
00:51:00,030 --> 00:51:03,034
- �No te atrevas a decirme "no"!
- �Su�ltame!
671
00:51:03,050 --> 00:51:05,033
�No te atrevas...!
672
00:51:25,048 --> 00:51:26,994
D�jalo.
673
00:51:28,055 --> 00:51:30,004
Leah, ve a tu habitaci�n.
674
00:51:34,000 --> 00:51:36,675
�S�? No me interesa.
675
00:51:36,710 --> 00:51:37,981
Por favor, no llames
a este n�mero de nuevo,...
676
00:51:37,997 --> 00:51:39,691
...porque nunca compramos nada
por tel�fono.
677
00:51:44,075 --> 00:51:46,028
Leah, ve a tu habitaci�n.
678
00:52:02,993 --> 00:52:04,660
Luke nunca llam� a ese n�mero.
679
00:52:06,070 --> 00:52:08,018
Lo hice yo.
680
00:52:10,034 --> 00:52:14,001
Dijiste algo as� como:
681
00:52:14,017 --> 00:52:16,066
"No me digas
que fue la primera vez ".
682
00:52:16,983 --> 00:52:21,007
Bueno, lo fue,
la primera y �nica vez.
683
00:52:24,059 --> 00:52:26,038
Me acost� con otro hombre.
684
00:52:37,075 --> 00:52:39,023
�Puedo irme?
685
00:52:41,072 --> 00:52:45,020
Luke lo sabe. Por eso
fue la pelea en la escuela.
686
00:52:47,069 --> 00:52:50,036
- �Puedo irme?
- S�
687
00:53:07,005 --> 00:53:09,029
�Le dir�s a Leah?
688
00:53:09,041 --> 00:53:11,045
Voy a hablar con Luke
si t� le dices a Leah.
689
00:53:20,042 --> 00:53:22,042
�Qui�n?
690
00:53:22,053 --> 00:53:23,990
Alguien en el trabajo.
691
00:53:24,002 --> 00:53:26,006
Compartimos una habitaci�n, y...
692
00:53:27,058 --> 00:53:29,010
�Tom?
693
00:53:29,022 --> 00:53:32,590
- �Era ese hombre, Tom?
- S�.
694
00:53:38,028 --> 00:53:43,236
- �Qu� hiciste?
- De todo.
695
00:53:46,043 --> 00:53:48,063
Es imposible que nos separemos.
696
00:53:51,021 --> 00:53:56,000
Aparte del hecho de que te amo,
no podemos permit�rnoslo.
697
00:53:57,996 --> 00:54:01,012
Tendr�a que buscar otro sitio.
698
00:54:01,028 --> 00:54:03,048
Tendr�amos que mantener dos casas.
Es imposible.
699
00:54:06,993 --> 00:54:11,037
Soy el mismo hombre que era ayer.
700
00:54:11,049 --> 00:54:13,525
El mismo de hace un a�o.
701
00:54:18,156 --> 00:54:19,561
Soy el mismo hombre.
702
00:54:25,083 --> 00:54:27,994
Crees que est�
de alguna manera en tus genes.
703
00:54:30,014 --> 00:54:33,030
S� lo que se siente ser
un adolescente, Luke, as� que vamos.
704
00:54:35,014 --> 00:54:36,949
�Crees que te infect�
de alguna manera?
705
00:54:39,990 --> 00:54:42,051
Deja que te diga algo, Luke.
706
00:54:42,067 --> 00:54:46,063
El hombre m�s hetero en el mundo
es un poco marica,...
707
00:54:46,079 --> 00:54:48,502
...y el m�s marica
es un poco hetero.
708
00:54:50,003 --> 00:54:51,051
No.
709
00:54:55,075 --> 00:54:57,023
Soy 100% normal.
710
00:55:03,056 --> 00:55:05,004
S�.
711
00:55:42,998 --> 00:55:46,059
Si fuera una mujer,
sabr�a qu� hacer.
712
00:55:46,071 --> 00:55:49,011
Me arreglar�a el pelo,
comprar�a un poco de ropa interior.
713
00:55:49,023 --> 00:55:52,043
Pero no es una mujer,
es un hombre.
714
00:55:52,055 --> 00:55:55,030
Y no puedo competir con un hombre.
715
00:55:55,046 --> 00:56:01,015
La pr�xima vez que me agarres,
pensar�: "�por qu� me agarra?"
716
00:56:01,031 --> 00:56:04,016
"�Me est� agarrando
porque es lo que hay que hacer?"
717
00:56:04,031 --> 00:56:08,088
"No porque quiere hacerlo,
porque es lo que hay que hacer ".
718
00:56:09,004 --> 00:56:13,036
La pr�xima vez que nos besemos,
la pr�xima vez que hagamos el amor...
719
00:56:46,077 --> 00:56:48,026
No te olvides de sacar la basura.
720
00:56:48,042 --> 00:56:50,043
S�, lo es.
Entr� en nuestra clase, �no?
721
00:56:50,059 --> 00:56:51,090
- �Luke!
- �Qu�?
722
00:56:52,006 --> 00:56:53,071
- No te olvides de sacar la basura.
- Bueno.
723
00:56:55,094 --> 00:56:56,580
Empaqu� tus antiparras.
724
00:56:56,581 --> 00:56:58,067
No nos ense�a nada.
725
00:56:58,083 --> 00:56:59,371
Porque son todos imb�ciles.
726
00:56:59,372 --> 00:57:00,015
Bien.
727
00:57:00,031 --> 00:57:01,668
Est�s en la ante�ltima clase.
728
00:57:01,669 --> 00:57:03,306
�Las vas a usar, s�?
729
00:57:03,341 --> 00:57:05,051
S�.
730
00:57:07,998 --> 00:57:09,047
Lo prometo.
731
00:57:11,028 --> 00:57:13,016
S�.
732
00:57:13,517 --> 00:57:14,517
Hasta luego.
733
00:57:18,192 --> 00:57:20,139
Hasta luego.
734
00:57:22,036 --> 00:57:24,073
- Hasta luego.
- Hasta luego, pap�.
735
00:57:55,593 --> 00:57:59,427
Subt�tulos: Oldie.
55403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.