All language subtitles for S02 E03 street

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,824 --> 00:00:34,804 - �Cepillo de dientes? - Lo tengo. 2 00:00:34,819 --> 00:00:36,808 Har�s tu parte mientras estoy fuera, �s�? 3 00:00:36,824 --> 00:00:38,808 - Sin dejarle todo a tu madre. - �Y �l? 4 00:00:38,824 --> 00:00:39,861 Estoy hablando contigo. 5 00:00:39,862 --> 00:00:40,896 - Siempre hago mi parte. - Oh, s�. 6 00:00:41,813 --> 00:00:44,428 - �Sabes d�nde te alojar�s? - Blackpool, en alg�n tugurio. 7 00:00:44,813 --> 00:00:45,858 Te llamar� esta noche y te avisar�. 8 00:00:45,874 --> 00:00:48,853 - Podr�a estar en el bingo. - Te dejar� un mensaje. Nos vemos. 9 00:00:48,869 --> 00:00:51,624 - Nos vemos. - Tu parte, �s�? 10 00:01:03,802 --> 00:01:04,849 - Hola. - Hola. 11 00:01:06,886 --> 00:01:09,810 Charlie, Tom. Hola. Vamos, Jeff. 12 00:01:09,826 --> 00:01:12,349 - Fan del City. - No me hables de esa mierda. 13 00:01:12,384 --> 00:01:14,815 Son 30 libras y pico, 30 libras... 14 00:01:14,831 --> 00:01:16,843 ...para ver un mont�n de vagos sin talento,... 15 00:01:16,844 --> 00:01:18,855 ...pagados en exceso, una mierda... 16 00:01:46,901 --> 00:01:49,881 Soy yo, amor. Estoy en el Lord Nelson Hotel. 17 00:01:49,897 --> 00:01:52,856 - �Fuiste al partido, entonces? - No comiences. 18 00:01:52,872 --> 00:01:54,838 Solo te pregunto si fuiste al partido. 19 00:01:54,839 --> 00:01:56,804 No voy a morder el anzuelo. 20 00:01:56,816 --> 00:01:58,881 Es una mierda. Nos vemos. 21 00:01:59,873 --> 00:02:02,841 Contestador. �Lindo resultado! 22 00:02:04,901 --> 00:02:06,895 Probablemente sali� a echarse un polvo. 23 00:02:06,896 --> 00:02:07,893 Imposible. 24 00:02:08,809 --> 00:02:11,811 - La m�a s�, creo. - �Oh, s�? 25 00:02:12,834 --> 00:02:16,810 Se depila las piernas. Solo cuando estoy lejos. 26 00:02:16,826 --> 00:02:18,886 Alg�n hijo de puta consigue la parte suave... 27 00:02:18,898 --> 00:02:20,842 ...y a m� me toca la que raspa. 28 00:02:21,258 --> 00:02:24,251 Los �ltimos pedidos, por favor. 29 00:02:24,263 --> 00:02:26,274 No es gracioso. 30 00:02:26,286 --> 00:02:28,291 No es un carajo divertido. 31 00:02:31,815 --> 00:02:33,807 Ah, idiotas. Lev�ntense. 32 00:02:35,836 --> 00:02:38,762 No, lo s�, pero dices que a tu mujer se la levantan, sin embargo, �no? 33 00:02:38,819 --> 00:02:41,829 �Te enojas m�s si el que lo hace es un hijo de puta lindo? 34 00:02:41,843 --> 00:02:43,963 - S�. - Entonces, adelante. 35 00:02:43,998 --> 00:02:46,844 �Por qu�, entonces? �Por qu� te enojas? 36 00:02:46,860 --> 00:02:48,868 - Lo estoy y listo. - �Por qu�? 37 00:02:48,884 --> 00:02:51,872 - �Porque es un hijo de puta lindo? - S�. 38 00:02:51,888 --> 00:02:54,872 Oh, �as� que puedes ver lo que ella ve en �l, entonces? 39 00:02:56,841 --> 00:02:57,889 S�. 40 00:02:57,905 --> 00:03:00,848 S�, y lo que ella ve en �l es... es el sexo. 41 00:03:00,865 --> 00:03:03,885 Puedes ver que es un hijo de puta lindo. 42 00:03:03,901 --> 00:03:06,523 Puedes ver que es sexualmente atractivo. 43 00:03:06,813 --> 00:03:10,814 Ya sabes, lo encuentras sexualmente atractivo. 44 00:03:13,878 --> 00:03:16,833 Est�s borracho, compa�ero. 45 00:03:47,859 --> 00:03:48,908 Charlie... 46 00:03:53,872 --> 00:03:57,060 - �Qu� est�s haciendo? - Estoy probando algo. 47 00:03:57,095 --> 00:03:59,832 Est� bien. Vamos. 48 00:03:59,844 --> 00:04:01,909 �Sal de ac�! �Vuelve ah�! 49 00:04:02,825 --> 00:04:04,836 Est� bien. Est� bien. Est� bien. Est� bien. Est� bien. 50 00:04:06,837 --> 00:04:08,840 - No me metas en eso, �s�? - Est� bien. 51 00:04:08,856 --> 00:04:11,216 - �No estoy en esa mierda! - Bueno. 52 00:04:11,251 --> 00:04:12,877 �D�jame en paz! 53 00:04:12,889 --> 00:04:14,865 �D�jame fuera de eso! 54 00:04:14,877 --> 00:04:16,813 �Vete a la mierda! 55 00:04:46,903 --> 00:04:48,885 Voy a cambiar de habitaci�n, compa�ero. 56 00:04:48,886 --> 00:04:50,867 No voy a decir por qu�. Eso depende de ti. 57 00:04:50,902 --> 00:04:51,863 Lo que haces es asunto tuyo. 58 00:04:51,879 --> 00:04:53,802 - Pero voy a cambiar de habitaci�n. - Est� bien. 59 00:05:07,848 --> 00:05:11,896 Si crees que puedes ver algo en m�, s�, prueba con eso. 60 00:05:11,912 --> 00:05:14,837 Prueba eso, debes pensar que puedes ver algo en m�. 61 00:05:14,853 --> 00:05:15,884 Bueno, no puedes, �verdad? Est� bien. 62 00:05:15,897 --> 00:05:21,592 100% normal, compa�ero. 100% normal. 63 00:05:24,905 --> 00:05:28,066 S�, s�, �eres 100% normal? 64 00:05:28,101 --> 00:05:30,286 - S�. -100% normal. 65 00:05:30,321 --> 00:05:34,429 Sabes, el hombre medio debe ser un 50% normal, pero no t�. 66 00:05:34,464 --> 00:05:35,838 No, no, eres 100% normal. 67 00:05:36,873 --> 00:05:40,345 �Y sabes qu�? Eso no es un carajo normal. 68 00:06:01,836 --> 00:06:04,835 Si quieres una habitaci�n solo, la pagas t�, �de acuerdo? 69 00:06:15,851 --> 00:06:17,872 Le dije que roncas. 70 00:06:35,830 --> 00:06:36,905 �Tienes hijos? 71 00:06:37,822 --> 00:06:39,861 - S�. - �Cu�ntos? 72 00:06:39,896 --> 00:06:43,163 - Dos. - �De qu� edad? 73 00:06:43,198 --> 00:06:45,841 16, 15. 74 00:06:45,857 --> 00:06:49,271 - �C�mo se llaman? - Luke y Leah. 75 00:06:50,910 --> 00:06:52,859 Eso es bueno. 76 00:06:59,835 --> 00:07:00,903 Bueno, "bueno" no es realmente una pregunta,... 77 00:07:00,915 --> 00:07:03,567 ...as� que no deber�a esperar una respuesta. 78 00:07:06,851 --> 00:07:07,907 Buenas noches. 79 00:07:13,892 --> 00:07:15,839 �Alguna vez estuviste casado? 80 00:07:18,919 --> 00:07:20,868 No. 81 00:07:27,864 --> 00:07:29,865 Est� bien, est� bien. Solamente revisas el caj�n de su ropa interior. 82 00:07:29,881 --> 00:07:32,254 - �Sabes lo que vas a encontrar? - �Debo hablar del City? 83 00:07:32,289 --> 00:07:33,557 Vas a encontrar bombachas de seda. 84 00:07:33,558 --> 00:07:34,825 �Cu�nto por ver esa mierda? 85 00:07:34,837 --> 00:07:35,874 El f�tbol no importa. 86 00:07:35,890 --> 00:07:37,198 � 600 una temporada para ver esa mierda. 87 00:07:37,199 --> 00:07:37,853 �No importa! 88 00:07:37,869 --> 00:07:39,179 Cuando alguien se echa un polvo con tu mujer,... 89 00:07:39,180 --> 00:07:40,881 - ... el f�tbol deja de importar. - S�, s�. 90 00:07:40,897 --> 00:07:43,785 Vas a encontrar unas bombachas de seda,... 91 00:07:43,786 --> 00:07:45,230 ...anchas en la cintura. 92 00:07:45,265 --> 00:07:46,556 Ella se las pone para �l. 93 00:07:46,834 --> 00:07:49,214 Se apoyan ah�, en las caderas, desafiando la gravedad,... 94 00:07:49,249 --> 00:07:50,862 ...y �l sabe que el m�s m�nimo toque y van a estar abajo. 95 00:07:50,878 --> 00:07:52,835 - Y cuando esto suceda, Barry... - No estoy escuchando. 96 00:07:52,851 --> 00:07:55,542 Ella quiere que caigan hasta los tobillos. 97 00:07:55,577 --> 00:07:56,348 No quiere que se enganchen... 98 00:07:56,349 --> 00:07:57,890 ...en los pelos de las piernas y echen a perder el momento. 99 00:07:57,906 --> 00:08:00,310 Las quiere abajo, alrededor de sus tobillos,... 100 00:08:00,311 --> 00:08:01,512 ...as� puede sac�rselas... 101 00:08:01,547 --> 00:08:02,870 ...y chau, al humo. 102 00:08:02,886 --> 00:08:04,911 Es por eso que se afeita las piernas. 103 00:08:05,826 --> 00:08:08,855 �S�! Y t� pagaste por esas bombachas de seda, Barry. 104 00:08:08,867 --> 00:08:10,814 T� est�s aqu�, rompi�ndote el culo,... 105 00:08:10,835 --> 00:08:12,726 ...para que otro hijo de puta pueda tener toda la diversi�n. 106 00:08:12,761 --> 00:08:13,863 Lo siento, solo pienso que eso es una libertad. 107 00:08:13,879 --> 00:08:15,883 No s� qu� piensan estos. Es solo una libertad. 108 00:08:15,899 --> 00:08:18,603 �Un tipo juega con tu mujer y a ti no te toca nada de eso? 109 00:08:18,835 --> 00:08:20,860 �Es una broma! Orejeras peludas grandes. 110 00:08:20,876 --> 00:08:24,876 Besa mi culo. 111 00:08:31,884 --> 00:08:34,378 �Crees que hay tres tipos de hombres? 112 00:08:36,904 --> 00:08:40,880 Los 100% hetero, los 100% gay, y los 50-50%. 113 00:08:42,917 --> 00:08:44,897 Eso es una boludez, Charlie. 114 00:08:50,858 --> 00:08:51,905 M�rame. 115 00:08:57,303 --> 00:08:58,303 M�rame. 116 00:08:59,866 --> 00:09:02,906 Cada hombre en este planeta es bisexual. 117 00:09:02,922 --> 00:09:05,652 Es decir, a algunos les gustan las mujeres m�s que los hombres,... 118 00:09:05,687 --> 00:09:06,424 ...a algunos les gustan los hombres... 119 00:09:06,425 --> 00:09:07,899 ...m�s que las mujeres, pero todos son bisexuales. 120 00:09:09,902 --> 00:09:11,873 Y siempre puedes reconocer... 121 00:09:11,908 --> 00:09:13,436 ...a quienes gustan de los hombres m�s que de las mujeres,... 122 00:09:13,471 --> 00:09:18,337 ...porque dicen cosas como: "Soy 100% normal". 123 00:09:22,923 --> 00:09:24,872 �Charlie? 124 00:09:32,911 --> 00:09:35,582 �Cre�as que eras gay cuando ten�as 15? 125 00:09:36,617 --> 00:09:37,916 �Eh? 126 00:09:38,880 --> 00:09:40,626 Te burlabas de todos los maricones... 127 00:09:40,844 --> 00:09:42,841 ...para que todos los dem�s muchachos no pudieran pensar que eras uno. 128 00:09:43,927 --> 00:09:49,623 Todos lo hicimos, Charlie. Y est� bien. 129 00:09:53,909 --> 00:09:57,849 Est� bien. Est� bien. 130 00:10:02,849 --> 00:10:03,898 Est� bien. 131 00:10:35,848 --> 00:10:38,908 Miren, muchachos, escuchen, puedo instalar algunas luces... 132 00:10:38,924 --> 00:10:40,486 ...y podemos terminar esta noche,... 133 00:10:40,487 --> 00:10:43,611 ...o simplemente nos quedamos y terminamos ma�ana. 134 00:10:43,646 --> 00:10:44,848 Todo depende de ustedes. 135 00:10:46,905 --> 00:10:50,869 - Me da lo mismo. - No me importa quedarme. 136 00:10:50,881 --> 00:10:52,905 De acuerdo. 137 00:11:02,885 --> 00:11:04,900 Yo lo hice una vez. 138 00:11:04,916 --> 00:11:07,850 - �De veras? - S�. 139 00:11:07,862 --> 00:11:09,886 No... no en la silla. 140 00:11:09,902 --> 00:11:12,870 No pas� la prueba de rapidez. 141 00:11:12,886 --> 00:11:14,890 Te digo que no saca lo mejor de ti. 142 00:11:14,906 --> 00:11:16,377 Solamente est�s sentado all�, rezando por... 143 00:11:16,378 --> 00:11:17,849 ...que el pobre desgraciado se equivoque... 144 00:11:17,865 --> 00:11:19,898 ...as� haces otro intento de rapidez. 145 00:11:19,914 --> 00:11:22,902 Hola, y bienvenidos a "�Qui�n quiere ser millonario?" 146 00:11:24,414 --> 00:11:26,387 �Qu� hizo que lo intentaras conmigo? 147 00:11:29,434 --> 00:11:32,371 Me gustabas. Y gustabas de m�. 148 00:11:32,383 --> 00:11:35,414 El gustar no significa... 149 00:11:35,426 --> 00:11:40,338 Bueno, es un comienzo. 150 00:11:42,359 --> 00:11:46,411 �Alguna vez te sali� mal, buscaste a alguien y te rechaz�? 151 00:11:48,407 --> 00:11:51,373 S�, una vez. 152 00:11:51,388 --> 00:11:53,420 Quiero decir, me gustaba, �l gustaba de m�,... 153 00:11:53,421 --> 00:11:54,436 ...pero no se gustaba a s� mismo. 154 00:11:55,348 --> 00:11:56,385 Bueno. 155 00:12:01,861 --> 00:12:05,905 Aqu� tienen, Al, Charlie. Oh, gracias. 156 00:12:05,917 --> 00:12:07,890 Gracias, Barry. 157 00:12:07,902 --> 00:12:09,868 Muchachos. 158 00:12:09,884 --> 00:12:12,922 - Gracias, Barry. - Chau, Baz. 159 00:12:12,934 --> 00:12:15,865 Nos vemos. 160 00:12:15,881 --> 00:12:19,877 - �Te vas directamente a casa? - S�. 161 00:12:19,889 --> 00:12:20,926 Bien. 162 00:12:23,854 --> 00:12:25,869 �No quieres una pinta? 163 00:12:25,885 --> 00:12:28,888 - S�. - Est� bien. 164 00:12:28,923 --> 00:12:30,842 A mi modo. 165 00:12:47,871 --> 00:12:50,856 S�, Al. Una pinta de cerveza, por favor. 166 00:12:53,868 --> 00:12:54,916 �Charlie! 167 00:13:05,889 --> 00:13:07,869 Esta amarga es una mierda, por cierto. �Qu� quieres? 168 00:13:07,881 --> 00:13:09,657 Tomar� lo que est�s tomando. 169 00:13:11,880 --> 00:13:13,888 Solo otra cerveza, por favor, Al. 170 00:13:21,845 --> 00:13:23,584 - Le gustas. - Muy divertido. 171 00:13:35,882 --> 00:13:38,874 �Rel�jate! �Vamos! 172 00:13:38,886 --> 00:13:40,894 �S�! 173 00:13:50,872 --> 00:13:51,919 �S�! 174 00:13:53,931 --> 00:13:55,879 - �Podemos hacerlo de nuevo? - �Eh? 175 00:13:55,895 --> 00:13:59,459 - ��Podemos hacerlo de nuevo?! - S�. 176 00:13:59,494 --> 00:14:00,907 - �Cu�ndo? - La pr�xima vez que salgamos. 177 00:14:00,923 --> 00:14:03,927 No puedes cagar donde comes, Charlie. 178 00:14:26,920 --> 00:14:28,889 �Saca tu billetera! 179 00:14:28,905 --> 00:14:30,849 �Saca la billetera de tu bolsillo trasero,... 180 00:14:30,861 --> 00:14:31,942 ...t� sucio, hijo de puta, que te das por culo! 181 00:14:32,854 --> 00:14:33,929 ��S�cala, �s�?! 182 00:14:33,945 --> 00:14:36,910 �Si haces ruido, te voy a matar, sucio marica hijo de puta! 183 00:14:36,922 --> 00:14:39,913 �Saca la billetera! �S�cala! 184 00:14:39,929 --> 00:14:42,934 �Dame los billetes! �Quiero los putos billetes! 185 00:14:43,850 --> 00:14:46,858 �Y el reloj! �Quiero el reloj, sucio marica hijo de puta! 186 00:14:46,870 --> 00:14:48,867 �Dame el puto reloj! 187 00:15:02,931 --> 00:15:06,892 �Qu� pas�?! �Puta madre! Puta madre. �Mierda! 188 00:15:06,904 --> 00:15:10,860 Llama a la polic�a. Llama a la polic�a. 189 00:15:10,876 --> 00:15:13,891 �No! �Cuelga el tel�fono! No quiero meter a la polic�a. 190 00:15:23,881 --> 00:15:25,876 Pero, �por qu� yo? 191 00:15:25,892 --> 00:15:28,865 Soy un demoledor. Uso martillos. 192 00:15:28,881 --> 00:15:31,881 Hab�a hombres ah� que parecen putas as� que, �por qu� yo? 193 00:15:33,877 --> 00:15:34,925 �Qu� est�s diciendo? 194 00:15:35,946 --> 00:15:38,196 - �Qu� est�s diciendo? - Nada. 195 00:15:39,905 --> 00:15:43,788 Vio tu billetera en el bar, imb�cil. 196 00:15:43,823 --> 00:15:45,950 Es por eso que te eligi�, porque hab�a visto tu billetera. 197 00:15:50,898 --> 00:15:52,858 �Necesitas algo de dinero? 198 00:15:52,874 --> 00:15:56,882 No. Tengo un compa�ero en mi calle. Le voy a pedir. 199 00:16:18,860 --> 00:16:20,883 No voy a tardar mucho. Solo voy a conseguir algo de dinero. 200 00:16:20,900 --> 00:16:22,903 - �Tiene dos ba�os! - �Eso no es cierto! 201 00:16:22,919 --> 00:16:25,932 �Eso es lo que dijiste! 202 00:16:25,944 --> 00:16:27,881 �... dos ba�os! 203 00:16:27,882 --> 00:16:30,361 �C�llate, quieres! �Tiene dos ba�oa! 204 00:16:30,396 --> 00:16:33,710 Charlie, �se estuvo revolcando con un tipo a mis espaldas, no? 205 00:16:33,745 --> 00:16:35,193 Preg�ntale por qu�, �l tiene dos cuartos de ba�o. 206 00:16:35,194 --> 00:16:36,813 �Te puedes ir, por favor? 207 00:16:36,848 --> 00:16:37,938 �Podr�a parecer el hombre elefante! 208 00:16:37,939 --> 00:16:38,941 �Vete ya! 209 00:16:38,953 --> 00:16:41,892 �Mientras tenga dos ba�os! 210 00:16:49,886 --> 00:16:51,937 Yo... yo solo voy a ir al n�mero 33. 211 00:16:51,953 --> 00:16:56,531 No te voy a plantar. Solo voy al n�mero 33. 212 00:17:07,942 --> 00:17:09,914 Muy bien, amigo. 213 00:17:16,871 --> 00:17:19,411 - �D�nde est� tu madre? - De compras. 214 00:17:19,446 --> 00:17:21,152 �Tienes algo de dinero? 215 00:17:21,153 --> 00:17:22,859 No. �Qu� te pas� en la cabeza? 216 00:17:22,875 --> 00:17:23,920 - �Leah! - �S�? 217 00:17:23,936 --> 00:17:25,924 - �Tienes algo de dinero? - No. 218 00:17:27,928 --> 00:17:31,432 Oh, Ian, �tienes diez libras? 219 00:17:31,467 --> 00:17:32,730 Apenas. 220 00:17:32,765 --> 00:17:35,864 Voy a devolv�rtelo cuando vuelva mi mujer. 221 00:17:35,880 --> 00:17:38,789 - �Qu� te pas� en la cabeza? - Me lo hice en el trabajo. 222 00:17:38,872 --> 00:17:41,896 - Bueno. - Gracias, hombre. 223 00:17:41,908 --> 00:17:43,876 De nada. 224 00:17:49,908 --> 00:17:52,720 - �D�nde estabas? - �D�nde parece? 225 00:18:04,866 --> 00:18:06,865 - Ll�valo adentro y gu�rdalo. - Voy a orinar. 226 00:18:06,881 --> 00:18:10,587 Si quieres comer, �ntralo y gu�rdalo. �Gu�rdalo! 227 00:18:12,882 --> 00:18:14,738 - �Qu� pas�? - Me lo hice en el trabajo. 228 00:18:14,773 --> 00:18:17,531 - No es nada. No es nada. - Le dije que usara el equipo. 229 00:18:17,566 --> 00:18:19,957 - Necesita un punto. - No lo necesita. 230 00:18:19,992 --> 00:18:22,939 Tiene las gafas y todo. Nunca los usa. 231 00:18:22,955 --> 00:18:25,891 - �C�mo te lo hiciste? - Se cay� un pedazo de pared. 232 00:18:25,903 --> 00:18:27,811 Tampoco puedes reclamar. 233 00:18:27,846 --> 00:18:29,826 Si no usas el equipo adecuado, no puedes reclamar. 234 00:18:29,861 --> 00:18:31,724 Estoy en negro. No puedo quejarme, de todos modos. 235 00:18:31,868 --> 00:18:33,904 Deber�as haberte dado unos puntos y la anti-t�tanica. 236 00:18:33,916 --> 00:18:37,671 Mira, es suficiente, �s�? Suficiente. 237 00:18:46,952 --> 00:18:48,901 Lo siento, Roz. 238 00:18:48,917 --> 00:18:51,225 Es solo que Charlie me pidi� diez libras antes. 239 00:18:51,260 --> 00:18:53,349 - �Charlie? - S�, s�, para pagar el taxi. 240 00:18:53,384 --> 00:18:54,904 Me siento un poco amarrete pidiendo que me lo devuelvas,... 241 00:18:54,920 --> 00:18:56,953 ...pero lo necesito porque voy a salir, as� que... 242 00:18:58,864 --> 00:19:00,897 Le pediste diez libras a Ian. 243 00:19:00,909 --> 00:19:02,929 S�, para el taxi. 244 00:19:02,945 --> 00:19:05,347 - �Por qu�? - �Qu�? 245 00:19:05,382 --> 00:19:07,726 Bueno, �por qu� pediste prestadas diez libras? 246 00:19:07,727 --> 00:19:08,898 �Acaban de pagarte, no? 247 00:19:08,910 --> 00:19:10,925 �Y? 248 00:19:10,941 --> 00:19:13,878 - �Podemos hablar de eso m�s tarde? - Est� bien. 249 00:19:14,891 --> 00:19:17,870 �Mam�! Mam�, �le dir�s? 250 00:19:23,902 --> 00:19:25,947 �M�s bajo, por favor! �M�s bajo! 251 00:19:31,928 --> 00:19:33,874 Fui al casino. 252 00:19:35,943 --> 00:19:38,607 Me prometiste que nunca volver�as a hacer eso. 253 00:19:38,642 --> 00:19:43,900 - Lo s�, lo s�. - �Cu�nto? 254 00:19:43,912 --> 00:19:45,891 Todo lo que ten�a. 255 00:19:45,907 --> 00:19:47,952 - ��Perdiste todo?! - S�. 256 00:19:47,964 --> 00:19:49,924 Hijo de puta. 257 00:19:57,936 --> 00:19:59,937 �Puedes pedir un adelanto en el trabajo? 258 00:20:01,910 --> 00:20:03,961 Voy a tratar. 259 00:20:04,873 --> 00:20:05,953 �Cu�nto? 260 00:20:05,966 --> 00:20:08,889 Voy a pedir 50. 261 00:20:08,901 --> 00:20:10,897 Eso no es suficiente. 262 00:20:10,909 --> 00:20:12,926 No me dar�n m�s que eso. 263 00:20:18,914 --> 00:20:20,917 Le pedir� un pr�stamo a Helen. 264 00:20:40,939 --> 00:20:43,911 - �No quiero ir! - No seas quejoso. 265 00:20:52,892 --> 00:20:54,769 Hola. Soy Tom. 266 00:20:54,804 --> 00:20:55,509 Por favor, deje un mensaje. 267 00:20:55,510 --> 00:20:56,715 Se lo devolver� en cuanto pueda. 268 00:20:56,750 --> 00:20:57,921 RUDO MASCULINO HETERO BLANCO 269 00:21:05,939 --> 00:21:08,577 Hola. Soy Tom. Por favor, deje un mensaje. 270 00:21:08,578 --> 00:21:10,736 Se lo devolver� en cuanto pueda. 271 00:21:18,965 --> 00:21:23,305 Pens� que era una l�nea de apoyo. �Qu� clase de apoyo es ese? 272 00:21:26,918 --> 00:21:30,926 �Qu�!? Eso es mentira, ese tipo de lenguaje. 273 00:21:30,938 --> 00:21:32,886 Nadie "sale del closet" por aqu�. 274 00:21:32,898 --> 00:21:34,886 Nadie es gay por aqu�. 275 00:21:34,902 --> 00:21:40,746 Son maricas, afeminados, mariposones, pervertidos, homosexuales. 276 00:21:40,962 --> 00:21:42,923 Nadie es gay por aqu�. 277 00:21:43,931 --> 00:21:45,879 �Qu� voy a hacer? 278 00:21:50,911 --> 00:21:52,918 Voy a aprender a defenderme. 279 00:21:52,934 --> 00:21:55,960 �As� no es como das un pu�etazo! �As� es como una puta golpea! 280 00:21:56,876 --> 00:21:58,875 As� es como un puto maric�n golpea. 281 00:21:58,891 --> 00:22:00,972 �Vamos, muchacho! ��Qu� vas a buscar tan lejos, blandengue?! 282 00:22:01,887 --> 00:22:02,956 �Stevie Wonder podr�a verlos viniendo a un Km de distancia! 283 00:22:02,968 --> 00:22:04,968 �Golpe de derecha! �Un maldito golpe! 284 00:22:05,883 --> 00:22:07,968 �Echa tu peso hacia atr�s! Mant�n los brazos rectos, �s�? 285 00:22:08,885 --> 00:22:10,876 No podr�as lanzar un amague, mucho menos un puto golpe. 286 00:22:10,888 --> 00:22:12,881 Gandhi podr�a hacer m�s da�o que t�. 287 00:22:12,897 --> 00:22:16,892 As�, que sales a correr, y nadas y sigues corriendo, y vienes aqu�,... 288 00:22:16,908 --> 00:22:18,892 ...y podr�amos hacer algo contigo. 289 00:22:32,961 --> 00:22:36,680 Sorpresa, sorpresa. 290 00:22:48,946 --> 00:22:50,970 �Qu� hora es? 291 00:22:53,930 --> 00:22:54,967 �Dame el reloj! 292 00:22:56,906 --> 00:22:57,955 No s�. 293 00:22:59,964 --> 00:23:01,943 Mira tu reloj. 294 00:23:01,955 --> 00:23:03,955 Lo perd�. 295 00:23:03,971 --> 00:23:06,932 - �Qu�? - Lo perd�. 296 00:23:06,948 --> 00:23:08,421 - �D�nde? - Si lo supiera,... 297 00:23:08,422 --> 00:23:09,895 ...no estar�a perdido, ahora, �no? 298 00:23:11,968 --> 00:23:13,927 �Lo ten�as el viernes por la noche? 299 00:23:13,943 --> 00:23:15,964 - No s�. - Debes saber. 300 00:23:16,880 --> 00:23:18,947 Te la quitas de la mu�eca y lo pones en tu mesa de noche. 301 00:23:18,963 --> 00:23:21,258 - �Te acuerdas de haber hecho eso? - S�. 302 00:23:21,293 --> 00:23:23,047 �Lo ten�as el viernes por la noche, entonces? 303 00:23:23,048 --> 00:23:23,925 S�. 304 00:23:23,941 --> 00:23:28,058 - �Lo ten�as el s�bado por la ma�ana? - No lo creo. 305 00:23:28,093 --> 00:23:30,530 Entonces, probablemente, lo perdiste en el hotel. 306 00:23:30,565 --> 00:23:31,904 S�. 307 00:23:31,916 --> 00:23:33,973 �Lo denunciaste? 308 00:23:34,886 --> 00:23:35,929 Bueno, por supuesto que s�. 309 00:23:35,944 --> 00:23:38,942 Le dije al gerente. Llamar� si aparece. 310 00:23:38,954 --> 00:23:40,894 �190 libras! 311 00:23:42,882 --> 00:23:44,910 �190 libras de factura de tel�fono! 312 00:23:44,922 --> 00:23:45,970 No estoy diciendo eso. 313 00:23:47,885 --> 00:23:49,906 Luke, no es asunto tuyo con qui�n anda. 314 00:23:49,918 --> 00:23:51,714 Lo es, porque �l me odia. 315 00:23:51,749 --> 00:23:55,450 Tiene una gran bocota y va a empezar a decir cosas sobre ella. 316 00:23:55,485 --> 00:23:56,942 - Voy. - Te compr� ese maldito reloj. 317 00:23:56,958 --> 00:24:00,459 Podr�a no significar mucho para ti, pero significa mucho para m�. 318 00:24:00,890 --> 00:24:04,888 Significa mucho. Aparecer�. Nos vemos. 319 00:24:04,904 --> 00:24:06,244 �Yo s� que va a empezar a decir cosas! 320 00:24:06,245 --> 00:24:07,550 �Luke, c�llate! 321 00:24:07,585 --> 00:24:09,475 Solo estoy tratando de cuidar de ella. 322 00:24:15,888 --> 00:24:17,891 Grimsby la semana que viene, si est�n interesados. 323 00:24:17,903 --> 00:24:18,939 �Eh? 324 00:24:18,955 --> 00:24:20,888 Grimsby, la pr�xima semana, si est�n interesados. 325 00:24:20,900 --> 00:24:21,973 Tengo que quedarme un par de noches. 326 00:24:22,887 --> 00:24:24,452 - S�. - �Charlie? 327 00:24:24,487 --> 00:24:25,925 S�. 328 00:24:46,153 --> 00:24:49,129 - No sab�an nada de eso. - �Qu�? 329 00:24:49,145 --> 00:24:51,154 El hotel. No sab�an nada acerca de tu reloj. 330 00:24:51,169 --> 00:24:54,134 - �Los llamaste por tel�fono? - S�, por supuesto que los llam�. 331 00:24:54,150 --> 00:24:58,154 - �Me est�s controlando? - No, no estoy controlando. 332 00:24:58,170 --> 00:25:00,888 �Por qu�, deber�a hacerlo? �Deber�a controlarte? 333 00:25:01,086 --> 00:25:02,122 �De qu� est�s hablando? 334 00:25:02,138 --> 00:25:04,126 - �Pusiste lavandina? - No hab�a. 335 00:25:04,142 --> 00:25:05,174 - Bajo la pileta. - �Dios! 336 00:25:06,090 --> 00:25:08,095 - Solo hazlo. - �Qu� est� haciendo �l? 337 00:25:08,107 --> 00:25:09,791 �Qu� parece, idiota? 338 00:25:10,290 --> 00:25:11,323 - �Idiota! - �Qu� est� pasando? 339 00:25:11,339 --> 00:25:12,683 No haces nada aqu�. Eres un vago. 340 00:25:12,684 --> 00:25:13,356 No pasa nada. 341 00:25:16,175 --> 00:25:18,243 Entonces, �a qui�n le dijiste lo del reloj? 342 00:25:18,244 --> 00:25:19,278 Al gerente. 343 00:25:19,313 --> 00:25:21,119 Habl� con el gerente. No sab�a nada. 344 00:25:21,135 --> 00:25:23,087 Bueno, debe haber sido un gerente diferente. 345 00:25:23,103 --> 00:25:24,610 �Estoy harta de esta casa! 346 00:25:24,611 --> 00:25:26,117 �Qu� te pasa? 347 00:25:29,116 --> 00:25:31,148 - �Gracias! - �Pagaste la cuenta? 348 00:25:34,148 --> 00:25:35,129 �Qu�? 349 00:25:35,130 --> 00:25:37,093 �Quieres que tire de la cadena? 350 00:25:37,109 --> 00:25:38,865 �Por supuesto que no quiero que tires de la cadena! 351 00:25:39,088 --> 00:25:42,097 �Qu� sentido tiene poner lavandina y luego tirar la cadena? 352 00:25:42,113 --> 00:25:44,140 - ��l tambi�n est�, as�, ya sabes! - Estoy cepillando el suelo. 353 00:25:44,156 --> 00:25:46,161 - �l tambi�n est�, �no? - �Muy bien! 354 00:25:53,926 --> 00:25:54,973 Charlie. 355 00:25:58,898 --> 00:26:00,929 - Encontraron tu reloj. - �Qu�? 356 00:26:00,945 --> 00:26:03,894 - Encontraron tu reloj. - �Qui�n? 357 00:26:03,906 --> 00:26:05,938 La polic�a. La polic�a lo encontr�. 358 00:26:07,902 --> 00:26:09,902 Van a venir esta noche a las seis en punto. 359 00:26:09,918 --> 00:26:13,528 - Bien. - �Por qu� la polic�a est� metida? 360 00:26:13,563 --> 00:26:15,865 - No s�. - Disculpe. 361 00:26:15,891 --> 00:26:19,907 Disculpe. Disculpe. 362 00:26:19,919 --> 00:26:20,955 Le pagu� de m�s. 363 00:26:21,975 --> 00:26:24,923 - Le pagu� de m�s a alguien. - Bueno. 364 00:26:30,927 --> 00:26:36,710 Rastreamos la tienda que lo vendi� y nos dieron el nombre de su esposa. 365 00:26:37,892 --> 00:26:38,940 Gracias. 366 00:26:41,976 --> 00:26:43,924 Eso est� muy bien. 367 00:26:44,957 --> 00:26:46,905 Entonces, �cu�ndo podemos recuperarlo? 368 00:26:46,919 --> 00:26:50,488 Oh, falta un par de d�as. Todav�a es una prueba. 369 00:26:57,918 --> 00:26:59,607 �Prefiere hacer esto solo? 370 00:27:00,985 --> 00:27:02,934 No. 371 00:27:07,898 --> 00:27:09,953 Necesitamos una declaraci�n. 372 00:27:09,965 --> 00:27:11,910 Bueno, no hay nada que pueda decir. 373 00:27:11,922 --> 00:27:13,954 Lo perd�. 374 00:27:13,970 --> 00:27:16,893 Ni siquiera estoy seguro d�nde lo perd�. Y ahora lo encontraron. 375 00:27:18,922 --> 00:27:23,899 - �Qu� le pas� en la cabeza? - Me lo hice en el trabajo. 376 00:27:28,971 --> 00:27:34,935 Mire, sabemos c�mo trabaja este tipo, a qui�n apunta. 377 00:27:34,951 --> 00:27:38,410 No s� de lo que est� hablando. Simplemente lo perd�. 378 00:27:40,988 --> 00:27:43,928 �Podr�a dejarnos un minuto, se�ora Morgan? 379 00:27:47,960 --> 00:27:49,909 S�. 380 00:27:59,928 --> 00:28:04,905 Mire, ese tipo nos dio una declaraci�n, pero en beneficio propio. 381 00:28:04,917 --> 00:28:07,902 Necesitamos saber si us� violencia. 382 00:28:07,916 --> 00:28:10,876 Lo siento. Lo perd�, eso es todo. 383 00:28:14,913 --> 00:28:16,957 �Qu� est� pasando? 384 00:28:23,983 --> 00:28:27,910 Dice que lo obtuvo de un hombre en los ba�os del Duck and Drake. 385 00:28:27,926 --> 00:28:30,915 Es un bar gay. Dice que lo consigui� por los servicios prestados. 386 00:28:32,919 --> 00:28:34,987 �De ninguna manera! 387 00:28:35,903 --> 00:28:37,994 Es imposible que pasara eso. Imposible. 388 00:28:38,907 --> 00:28:39,947 Entonces, �qu� pas�? 389 00:28:42,926 --> 00:28:45,168 Mira, este tipo es un desgraciado hijo de puta. 390 00:28:45,169 --> 00:28:46,289 Quiere librarse de esto. 391 00:28:52,940 --> 00:28:54,798 Simplemente lo perd�. 392 00:28:57,985 --> 00:28:59,959 �Por qu� t�? 393 00:28:59,971 --> 00:29:01,908 �Te preguntaste eso? 394 00:29:05,940 --> 00:29:07,936 No. 395 00:29:07,948 --> 00:29:10,918 �l elige los hombres que parecen heteros,... 396 00:29:10,934 --> 00:29:11,959 ...hombres que, probablemente, est�n casados,... 397 00:29:11,960 --> 00:29:13,471 ...hombres que van a mantener la boca cerrada. 398 00:29:17,997 --> 00:29:20,969 - �Es ese Charlie? - Oh, no. 399 00:29:20,981 --> 00:29:22,926 �Est�s bien? 400 00:29:22,941 --> 00:29:24,913 Estoy bien, muchachos. �Seguro? 401 00:29:24,929 --> 00:29:26,954 - L�rgate - S�. De veras, no hay problema. 402 00:29:27,983 --> 00:29:29,929 Nos vemos. 403 00:29:30,942 --> 00:29:33,946 Mira, solo porque est�s en un bar gay, no quiere decir que seas gay. 404 00:29:33,962 --> 00:29:35,954 Podr�as entrar all� sin saber, ya sabes. 405 00:29:35,966 --> 00:29:37,930 Podr�as ir all� para divertirte. 406 00:29:46,938 --> 00:29:48,971 - �Podemos mantenerlo en secreto? - S�. 407 00:29:53,944 --> 00:29:55,972 �Qu� pasar�a si va a juicio? 408 00:29:57,915 --> 00:29:59,520 Puede que tengas que prestar declaraci�n. 409 00:29:59,555 --> 00:30:02,631 Lo perd�. No s� d�nde. Lo perd�. 410 00:30:02,905 --> 00:30:04,438 �Estabas trabajando en Blackpool, s�? 411 00:30:05,916 --> 00:30:07,908 Demolici�n. 412 00:30:07,920 --> 00:30:09,920 Recibes subsidio por desempleo. 413 00:30:09,936 --> 00:30:11,940 Est� bien, Charlie. Un hombre tiene que alimentar a sus hijos. 414 00:30:11,952 --> 00:30:13,757 No vamos a decir nada. 415 00:30:14,948 --> 00:30:16,952 Me dieron el trabajo en el �ltimo minuto. 416 00:30:16,968 --> 00:30:20,928 No tuve tiempo para decirlo, pero me asegurar� de hacerlo. 417 00:30:28,961 --> 00:30:30,930 Te entrenas en mi gimnasio, �no? 418 00:30:31,962 --> 00:30:33,977 Lo perd�. No s� d�nde. 419 00:30:33,993 --> 00:30:36,911 Lo perd�. �Puedo irme ahora, por favor? 420 00:30:42,999 --> 00:30:45,958 �Qu� haces? Solo porque lo haces t�. Eres un idiota. 421 00:30:45,974 --> 00:30:47,907 - �Un idiota? - S�, eres un idiota. 422 00:30:47,923 --> 00:30:48,987 No sabes nada porque eres solo un idiota. 423 00:30:49,003 --> 00:30:50,959 Eres el �nico que es un idiota. 424 00:30:50,960 --> 00:30:52,915 Sin amigos. Ni siquiera besaste a una chica. 425 00:30:52,927 --> 00:30:54,460 �Tengo m�s amigos que t�! 426 00:30:54,999 --> 00:30:57,923 Creo que deber�amos ir a tomar algo. 427 00:30:57,939 --> 00:30:59,915 Crees que todo el mundo est� en lo mismo que t�. 428 00:31:00,960 --> 00:31:04,940 - Por la Armada Real. Por la Armada Real. 429 00:31:18,968 --> 00:31:24,329 Mira, sabes que me dan desempleo, trabajo ilegalmente. 430 00:31:31,001 --> 00:31:32,969 Te amo, �verdad? 431 00:31:34,926 --> 00:31:35,977 Es una mujer. 432 00:31:35,993 --> 00:31:39,946 Los polic�as no hablaron delante de m�, as� que es una mujer, �no es as�? 433 00:31:49,938 --> 00:31:52,967 No me qued� sin un peso en el casino. 434 00:31:52,979 --> 00:31:55,914 No fui al casino. 435 00:31:58,962 --> 00:32:00,927 Yo y,... 436 00:32:02,939 --> 00:32:08,684 Tom y yo, este... este tipo que me encontr�... 437 00:32:16,931 --> 00:32:18,916 Nosotros, eh... 438 00:32:22,976 --> 00:32:26,009 Trajimos unas fulanas al hotel. 439 00:32:26,925 --> 00:32:28,892 - �Fulanas? - Prostitutas. 440 00:32:31,917 --> 00:32:33,956 Esperaron que nos qued�ramos dormidos,... 441 00:32:33,972 --> 00:32:36,937 ...y entonces se fueron con el dinero y el reloj. 442 00:33:10,970 --> 00:33:12,971 Comparten una habitaci�n. 443 00:33:12,987 --> 00:33:16,460 �Cada vez que trabajan afuera, comparten una habitaci�n? 444 00:33:17,161 --> 00:33:18,197 S�. 445 00:33:20,931 --> 00:33:23,152 T� y �l y dos malditas putas,... 446 00:33:23,153 --> 00:33:27,595 ...todos acost�ndose juntos en la misma habitaci�n. 447 00:33:27,999 --> 00:33:29,948 S�. 448 00:33:38,973 --> 00:33:40,960 Y no es la primera vez. 449 00:33:40,976 --> 00:33:43,917 No me pidas que crea que todo esto pas�... 450 00:33:43,929 --> 00:33:44,996 ...la primera vez que lo hiciste. 451 00:33:45,008 --> 00:33:46,965 Lo hiciste antes. 452 00:33:46,977 --> 00:33:48,940 Nunca lo hice antes. 453 00:33:49,989 --> 00:33:52,950 Lo juro. 454 00:33:52,962 --> 00:33:54,921 Nunca lo hice antes. 455 00:33:59,926 --> 00:34:00,978 Ven a la cama. 456 00:34:00,990 --> 00:34:02,962 ��Qu�?! 457 00:34:10,922 --> 00:34:12,548 No voy a hacer como todas las mujeres... 458 00:34:12,583 --> 00:34:14,377 ...y preguntarte si hay algo malo en m�,... 459 00:34:14,412 --> 00:34:16,999 ...porque s� que no hay nada de malo en m�. 460 00:34:17,011 --> 00:34:18,946 No hay nada malo con nosotros. 461 00:34:20,987 --> 00:34:22,936 �S�? 462 00:34:24,951 --> 00:34:26,988 S�. 463 00:34:27,000 --> 00:34:28,948 Entonces, �por qu�? 464 00:34:34,980 --> 00:34:36,940 Voy a dormir en el sof�. 465 00:34:38,000 --> 00:34:39,993 Ve a la cama. Yo voy a dormir all�. 466 00:35:23,926 --> 00:35:25,015 �Qu� es todo eso? 467 00:35:25,927 --> 00:35:28,923 �Eh? Oc�pate de tus asuntos. 468 00:35:32,967 --> 00:35:35,955 �Charlie! 469 00:35:38,947 --> 00:35:43,309 Escucha, imb�cil, no sabes lo que estoy pasando. 470 00:35:43,344 --> 00:35:46,238 Estoy apagando incendios cada vez que voy a casa, gracias a ti. 471 00:35:46,273 --> 00:35:46,514 Est� bien. 472 00:35:46,515 --> 00:35:48,060 �Yo estaba bien hasta que te conoc�! 473 00:35:48,960 --> 00:35:50,932 Ahora mi maldita cabeza hierve, �y t�? 474 00:35:50,948 --> 00:35:52,643 �Crees que es una especie de juego! 475 00:35:52,644 --> 00:35:54,339 - No, no lo creo. - �Una especie de broma! 476 00:35:54,374 --> 00:35:55,984 - No, no lo creo. - �S�, lo crees! 477 00:35:57,952 --> 00:36:00,934 - Est�s un poco flechado por m�, �no? - �Oh, por el amor de Dios! 478 00:36:00,950 --> 00:36:01,992 Si vas a empezar a actuar como un chico,... 479 00:36:02,008 --> 00:36:03,953 ...vamos a usar el lenguaje de un maldito chico. 480 00:36:03,969 --> 00:36:06,945 Est�s un poco flechado por m�. Te pones algo celoso. 481 00:36:06,962 --> 00:36:09,017 Bueno, no es necesario, Charlie, para nada necesario,... 482 00:36:09,052 --> 00:36:10,965 ...porque nueve de cada diez veces voy a casa a una cama vac�a. 483 00:36:10,977 --> 00:36:13,981 No es as� para ti. Tienes a tu mujer. 484 00:36:13,997 --> 00:36:15,982 Y eso me molesta. Eso me pone un poco celoso. 485 00:36:15,998 --> 00:36:18,524 Pero eso est� bien. Ese es el trato con hombres casados. 486 00:36:18,926 --> 00:36:20,440 Y vale la pena, porque la mayor�a... 487 00:36:20,441 --> 00:36:22,436 ...de los hombres casados conocen el pa�o. 488 00:36:22,471 --> 00:36:24,982 Saben mantener la boca cerrada. No act�an como chicos est�pidos. 489 00:36:26,978 --> 00:36:28,943 - Vamos. - Lo siento. 490 00:36:30,011 --> 00:36:32,781 Tenemos que esperar Grimsby, �no? 491 00:36:34,972 --> 00:36:36,987 No mucha gente puede esperar Grimsby. 492 00:36:39,995 --> 00:36:41,944 Gracias, amigo. 493 00:36:43,955 --> 00:36:45,944 - Hola, Barry. - Eh, Roz. �C�mo est�s? 494 00:36:45,960 --> 00:36:49,348 - �Est�s bien? Tom. - Hola. 495 00:36:49,383 --> 00:36:50,016 �Qu� haces aqu�? 496 00:36:51,989 --> 00:36:53,967 El jefe nos est� invitando un trago. 497 00:36:53,979 --> 00:36:55,980 �Es Tom? 498 00:36:56,015 --> 00:36:58,885 - S�. - �Ese Tom? 499 00:36:58,920 --> 00:37:00,932 No. 500 00:37:00,944 --> 00:37:02,016 No te creo. 501 00:37:07,929 --> 00:37:09,009 �Eres casado? 502 00:37:11,004 --> 00:37:13,953 - No. - �l lo es. 503 00:37:16,018 --> 00:37:18,945 Por lo tanto, si alguna vez pasa de nuevo... 504 00:37:21,983 --> 00:37:23,929 �Si qu� pasa de nuevo? 505 00:37:24,974 --> 00:37:30,603 T� y �l y dos malditas fulanas. 506 00:37:31,986 --> 00:37:34,966 - �Qu� dices? - Lo lamentar�s. 507 00:37:42,979 --> 00:37:45,783 �l no quer�a hacerlo. Solo lo hizo por m�. 508 00:37:45,940 --> 00:37:48,019 Me dec�a que estaba casado, que no quer�a hacerlo. 509 00:37:48,931 --> 00:37:52,527 Pero yo s� quer�a 510 00:37:57,947 --> 00:38:00,856 - Vuelvo con mis compa�eros. - Bueno. 511 00:38:05,936 --> 00:38:07,981 - �Cu�ndo ocurri� esto, entonces? - Mierda, Barry. 512 00:38:35,320 --> 00:38:37,471 MI PAP� DICE QUE EL TUYO ES UN MARICA. 513 00:38:55,972 --> 00:38:57,803 LE ROBARON EL RELOJ EN UN BAR GAY 514 00:39:06,191 --> 00:39:07,389 EN EL BA�O 515 00:39:12,939 --> 00:39:14,968 Si�ntate, Luke. 516 00:39:14,980 --> 00:39:16,953 �Luke, si�ntate! 517 00:39:21,021 --> 00:39:24,652 - Puedes comprar estas cosas, ya sabes. - Lo siento. 518 00:39:25,984 --> 00:39:26,846 Hola. 519 00:39:26,847 --> 00:39:28,571 Luke est� en problemas en la escuela. 520 00:39:28,606 --> 00:39:31,557 - Golpe� a alguien. - Bueno, no puedo ir. 521 00:39:31,592 --> 00:39:33,950 Bueno, no puedo ir hasta despu�s, y necesitan a alguien ah� ahora. 522 00:39:34,965 --> 00:39:36,050 Bueno, �qui�n era? 523 00:39:36,051 --> 00:39:38,222 �El muchacho que ronda a nuestra Leah? 524 00:39:38,257 --> 00:39:40,716 - �No s�! - Bien. Voy a ir. 525 00:39:40,946 --> 00:39:42,006 �C�mo est�s? 526 00:39:45,995 --> 00:39:47,942 �Qu�? 527 00:40:16,955 --> 00:40:18,987 Por ahora, est� suspendido. 528 00:40:19,022 --> 00:40:21,995 Pero hay una posibilidad de que los directivos lo expulsen. 529 00:40:22,011 --> 00:40:25,013 - �Por una pelea? - �Una pelea? 530 00:40:25,029 --> 00:40:28,668 - S�. - No fue una pelea. Fue un ataque. 531 00:40:29,037 --> 00:40:32,002 Las peleas se llevan a cabo en el patio de recreo,... 532 00:40:32,037 --> 00:40:33,790 ...o en el parque cruzando la calle. 533 00:40:33,825 --> 00:40:35,969 Esto tuvo lugar durante las clases. 534 00:40:35,981 --> 00:40:37,564 Dej� a su propia clase,... 535 00:40:37,950 --> 00:40:40,021 ...camin� por el pasillo, entr� en el primer a�o de matem�ticas,... 536 00:40:40,037 --> 00:40:44,022 ...y aporre� una y otra vez a otro alumno. 537 00:40:48,994 --> 00:40:50,945 �D�nde est�? 538 00:41:04,982 --> 00:41:07,039 �S�? 539 00:41:07,956 --> 00:41:09,294 Voy a traer a Derek y a su padre,... 540 00:41:09,295 --> 00:41:11,972 ...a ver si puedo conseguir que se estrechen las manos. 541 00:41:24,349 --> 00:41:26,369 �Ganaste? 542 00:41:29,370 --> 00:41:30,370 �Ganaste? 543 00:41:31,992 --> 00:41:33,968 �Era el muchacho que ronda a Leah? 544 00:41:36,953 --> 00:41:38,004 �Qu� estaba diciendo sobre ella? 545 00:41:41,965 --> 00:41:43,026 �Era algo sexual? 546 00:41:45,427 --> 00:41:46,427 �Era algo sexual? 547 00:41:46,428 --> 00:41:47,513 S�. 548 00:41:50,730 --> 00:41:52,677 Acerca de ti. 549 00:41:55,037 --> 00:41:59,954 Ahora, no s� lo que se dijo. No quiero saber lo que se dijo. 550 00:41:59,970 --> 00:42:01,992 Pero me gustar�a que los dos chicos se den la mano. 551 00:42:01,993 --> 00:42:03,003 P�gale. 552 00:42:05,031 --> 00:42:08,006 �Estuvo hablando sobre ti a tus espaldas! 553 00:42:08,018 --> 00:42:10,959 Bueno, �l est� aqu� ahora, cara a cara. 554 00:42:10,971 --> 00:42:13,975 �As� que adelante, cobarde, p�gale! 555 00:42:18,348 --> 00:42:21,923 �Dime! ��Qu� dijo?! Luke! 556 00:42:21,958 --> 00:42:23,416 �Fuera! �Fuera! 557 00:42:23,428 --> 00:42:25,391 - �Dime! - �Vete! 558 00:42:27,392 --> 00:42:29,889 �Fuera! �Fuera! 559 00:42:33,001 --> 00:42:35,952 Estaba diciendo la verdad. �Eres un marica! 560 00:42:35,968 --> 00:42:38,044 - No lo soy. - Lo eres. 561 00:42:38,941 --> 00:42:40,157 Est�s mintiendo. 562 00:42:53,965 --> 00:42:55,989 �l sab�a todo. 563 00:42:56,001 --> 00:42:57,977 Sab�a lo del reloj. 564 00:42:57,989 --> 00:42:59,029 Que te robaron en un bar gay. 565 00:42:59,045 --> 00:43:01,962 Que te robaron en elba�o en un bar gay. 566 00:43:01,978 --> 00:43:04,045 Si no eres un marica, �qu� estabas haciendo ah�? 567 00:43:08,018 --> 00:43:10,002 Creo que soy bisexual. 568 00:43:12,958 --> 00:43:14,007 Eres un marica. 569 00:43:16,014 --> 00:43:18,995 ��Te hace menos hombre, tenerme como padre?! 570 00:43:19,011 --> 00:43:22,002 �D�jame ir! �Reci�n diste un buen golpe! 571 00:43:22,014 --> 00:43:24,027 �Te hace menos hombre? 572 00:43:24,039 --> 00:43:25,975 �D�jame ir! 573 00:43:25,987 --> 00:43:27,951 �No te atrevas a decirle a tu madre! 574 00:43:29,951 --> 00:43:31,000 �Su�ltame! 575 00:43:38,995 --> 00:43:41,956 Solo espero que tu madre pueda sacar la sangre de esa camisa. 576 00:43:41,972 --> 00:43:44,976 Le va a dar un cintazo en el otro ojo. 577 00:43:44,992 --> 00:43:46,976 S�, bueno, espero que tengas raz�n, porque el �ltimo... 578 00:43:50,007 --> 00:43:54,260 Ese mierda que le mand� un mensaje a mi hijo,... 579 00:43:54,261 --> 00:43:56,387 ...dici�ndome marica. 580 00:43:57,953 --> 00:43:59,965 Es por eso que mi hijo fue a buscarlo. 581 00:43:59,981 --> 00:44:03,029 Y a decir verdad, estoy contento por eso. 582 00:44:03,045 --> 00:44:08,009 �Estoy orgulloso de tener un hijo que da la cara por su padre! 583 00:44:08,025 --> 00:44:11,018 �Es mucho mejor que tener una mierdita como ese! 584 00:44:21,962 --> 00:44:23,408 �Qu� dijo de ti? 585 00:44:23,409 --> 00:44:26,301 - Preg�ntale a Luke. - No me lo dir�. 586 00:44:26,336 --> 00:44:28,500 - �Qu� dijo? - No s�. 587 00:44:28,535 --> 00:44:29,695 Pues bien, ��qu� podr�a decir?! 588 00:44:30,999 --> 00:44:32,998 �Estuviste llamando a este n�mero? 589 00:44:33,014 --> 00:44:35,027 - �Un n�mero 08? - No. 590 00:44:36,954 --> 00:44:38,031 �M�rame! 591 00:44:38,047 --> 00:44:41,004 - �Estuviste llamando? - �No! 592 00:44:43,023 --> 00:44:45,979 190 libras la factura del tel�fono. 593 00:44:47,012 --> 00:44:48,960 �Y? 594 00:44:50,964 --> 00:44:52,965 No es Leah, as� que eres t�. 595 00:44:55,968 --> 00:44:58,965 No lo soy. 596 00:44:58,977 --> 00:45:00,020 �Qu� est�s haciendo? 597 00:45:00,036 --> 00:45:03,008 Voy a correr, luego voy al gimnasio. 598 00:45:03,020 --> 00:45:04,993 ��Qu�?! 599 00:45:05,008 --> 00:45:07,981 Voy a correr, luego voy al gimnasio,... 600 00:45:07,997 --> 00:45:11,707 ...porque si no me voy a correr, y al gimnasio, voy a explotar. 601 00:45:30,970 --> 00:45:32,931 - �Todo bien? - Todo bien. 602 00:45:33,046 --> 00:45:36,141 Met� la pata all�, Charlie. 603 00:45:36,176 --> 00:45:38,188 - �Qu�? - �Tienes un segundo, compa�ero? 604 00:45:38,223 --> 00:45:39,979 S�. 605 00:45:39,991 --> 00:45:41,987 Ya no tenemos lugar. 606 00:45:42,003 --> 00:45:44,004 Te dije que pod�as venir, pero no tenemos lugar. 607 00:45:44,020 --> 00:45:48,039 Y ahora hay todo tipo de reglas de Salud y Seguridad, �entiendes? 608 00:45:51,032 --> 00:45:53,012 S�. 609 00:45:53,028 --> 00:45:56,028 Ll�manos en seis meses o algo as�. Ver� c�mo arreglarlo. 610 00:46:20,013 --> 00:46:24,565 Si yo hiciera esto en la calle, me encerrar�an,... 611 00:46:24,566 --> 00:46:27,601 ...por agredir a un oficial de polic�a. 612 00:46:28,025 --> 00:46:32,981 �Aqu� en el ring, nadie puede tocarme por eso, as� que toma! 613 00:46:32,993 --> 00:46:34,034 �Toma un poco m�s! 614 00:46:36,059 --> 00:46:38,014 ��Alguien m�s?! 615 00:46:38,026 --> 00:46:41,006 ��Alguien m�s piensa que soy una puta?! 616 00:46:56,059 --> 00:46:58,011 Podr�a hacer esto. 617 00:47:03,055 --> 00:47:05,032 Cuida tu espalda, Tony. 618 00:47:10,025 --> 00:47:11,993 �Tienes tu bolso, Charlie? 619 00:47:13,040 --> 00:47:15,024 �Dame un beso, precioso! 620 00:47:44,019 --> 00:47:46,038 Solo una pinta de cerveza, por favor. 621 00:47:55,979 --> 00:47:59,039 Cinco minutos, Charlie. Cinco minutos, por favor. 622 00:47:59,051 --> 00:48:00,987 Por favor. 623 00:48:22,064 --> 00:48:24,016 Habr�as hecho lo mismo. 624 00:48:24,032 --> 00:48:26,037 - �De veras? - S�. 625 00:48:26,053 --> 00:48:28,056 Bueno, soy un novato, as� que no s�. 626 00:48:34,985 --> 00:48:36,973 Podr�amos seguir vi�ndonos, ya sabes. 627 00:48:36,985 --> 00:48:38,022 �A escondidas? 628 00:48:39,025 --> 00:48:40,973 S�. 629 00:48:42,042 --> 00:48:44,043 Si fueras una mujer,... 630 00:48:44,059 --> 00:48:48,010 ...el andar escondi�ndose ser�a parte de la diversi�n. 631 00:48:49,982 --> 00:48:53,944 Pero no eres una mujer, por lo que no ser�a divertido. 632 00:48:53,974 --> 00:48:57,785 Ser�a m�s... triste. 633 00:49:02,042 --> 00:49:03,991 S�. 634 00:49:09,015 --> 00:49:10,063 Est� bien. 635 00:49:10,975 --> 00:49:12,012 Nos vemos. 636 00:49:19,067 --> 00:49:21,016 Nos vemos, Charlie. 637 00:49:29,008 --> 00:49:30,057 Tr�eme un whisky. 638 00:49:42,054 --> 00:49:44,061 Nuestro hijo es gay. 639 00:49:44,973 --> 00:49:46,009 �Qu�? 640 00:49:46,025 --> 00:49:49,985 Este n�mero 08, es una l�nea de ayuda para gays. 641 00:49:49,997 --> 00:49:51,034 Vas a tener que hablar con �l. 642 00:49:53,026 --> 00:49:55,062 �Y decir qu�? 643 00:49:55,978 --> 00:49:58,080 Que es un adolescente lleno de hormonas... 644 00:49:58,115 --> 00:49:59,503 ...y no tiene ni idea de lo que es. 645 00:49:59,538 --> 00:50:00,941 - Habla con �l. - Necesita a su padre... 646 00:50:00,942 --> 00:50:02,344 ...para hablar con �l sobre eso. 647 00:50:02,379 --> 00:50:04,035 No es as�. Sabes, t� lo hiciste lo que es. 648 00:50:04,047 --> 00:50:07,817 Madre dominante. Mani�tica del control. 649 00:50:07,852 --> 00:50:09,975 Dej�ndolo que se salga con la suya, que su hermana haga todo... 650 00:50:09,987 --> 00:50:11,023 ...mientras �l no levanta ni una taza. 651 00:50:11,035 --> 00:50:12,979 Nene de mam�. 652 00:50:12,995 --> 00:50:14,026 No puedo creer que est�s hablando as�. 653 00:50:14,042 --> 00:50:16,007 �Qu� pasa si lo convenzo de que no es gay? 654 00:50:16,019 --> 00:50:18,010 "Solo una fase, hijo, una fase de la adolescencia. " 655 00:50:18,026 --> 00:50:20,011 Conoce a una chica, tienen dos chicos. 656 00:50:20,012 --> 00:50:21,004 Todo est� bien. 657 00:50:21,020 --> 00:50:22,533 Entonces, un d�a, se encuentra con un hombre... 658 00:50:22,534 --> 00:50:24,047 ...y la verdad asoma su fea cabeza de nuevo. 659 00:50:24,063 --> 00:50:26,028 ��No es mejor para �l que le haga frente ahora... 660 00:50:26,044 --> 00:50:28,487 ...en lugar de cuando tenga una esposa e hijos dependiendo de �l?! 661 00:50:32,028 --> 00:50:33,981 �Qu� est�s diciendo? 662 00:50:36,060 --> 00:50:38,013 Entra en el living. 663 00:50:42,041 --> 00:50:45,017 �Luke! 664 00:50:45,029 --> 00:50:47,001 Dije, entra en el living. 665 00:50:48,052 --> 00:50:51,006 �Luke, baja! 666 00:50:51,022 --> 00:50:52,981 - �Baja! - �No! 667 00:50:52,997 --> 00:50:55,711 - �Baja! - �Qu� est�s haciendo? �Su�ltame! 668 00:50:55,982 --> 00:50:57,050 - �Baja! - �No! 669 00:50:57,066 --> 00:51:00,014 - �No te atrevas a decirme "no"! - �No! 670 00:51:00,030 --> 00:51:03,034 - �No te atrevas a decirme "no"! - �Su�ltame! 671 00:51:03,050 --> 00:51:05,033 �No te atrevas...! 672 00:51:25,048 --> 00:51:26,994 D�jalo. 673 00:51:28,055 --> 00:51:30,004 Leah, ve a tu habitaci�n. 674 00:51:34,000 --> 00:51:36,675 �S�? No me interesa. 675 00:51:36,710 --> 00:51:37,981 Por favor, no llames a este n�mero de nuevo,... 676 00:51:37,997 --> 00:51:39,691 ...porque nunca compramos nada por tel�fono. 677 00:51:44,075 --> 00:51:46,028 Leah, ve a tu habitaci�n. 678 00:52:02,993 --> 00:52:04,660 Luke nunca llam� a ese n�mero. 679 00:52:06,070 --> 00:52:08,018 Lo hice yo. 680 00:52:10,034 --> 00:52:14,001 Dijiste algo as� como: 681 00:52:14,017 --> 00:52:16,066 "No me digas que fue la primera vez ". 682 00:52:16,983 --> 00:52:21,007 Bueno, lo fue, la primera y �nica vez. 683 00:52:24,059 --> 00:52:26,038 Me acost� con otro hombre. 684 00:52:37,075 --> 00:52:39,023 �Puedo irme? 685 00:52:41,072 --> 00:52:45,020 Luke lo sabe. Por eso fue la pelea en la escuela. 686 00:52:47,069 --> 00:52:50,036 - �Puedo irme? - S� 687 00:53:07,005 --> 00:53:09,029 �Le dir�s a Leah? 688 00:53:09,041 --> 00:53:11,045 Voy a hablar con Luke si t� le dices a Leah. 689 00:53:20,042 --> 00:53:22,042 �Qui�n? 690 00:53:22,053 --> 00:53:23,990 Alguien en el trabajo. 691 00:53:24,002 --> 00:53:26,006 Compartimos una habitaci�n, y... 692 00:53:27,058 --> 00:53:29,010 �Tom? 693 00:53:29,022 --> 00:53:32,590 - �Era ese hombre, Tom? - S�. 694 00:53:38,028 --> 00:53:43,236 - �Qu� hiciste? - De todo. 695 00:53:46,043 --> 00:53:48,063 Es imposible que nos separemos. 696 00:53:51,021 --> 00:53:56,000 Aparte del hecho de que te amo, no podemos permit�rnoslo. 697 00:53:57,996 --> 00:54:01,012 Tendr�a que buscar otro sitio. 698 00:54:01,028 --> 00:54:03,048 Tendr�amos que mantener dos casas. Es imposible. 699 00:54:06,993 --> 00:54:11,037 Soy el mismo hombre que era ayer. 700 00:54:11,049 --> 00:54:13,525 El mismo de hace un a�o. 701 00:54:18,156 --> 00:54:19,561 Soy el mismo hombre. 702 00:54:25,083 --> 00:54:27,994 Crees que est� de alguna manera en tus genes. 703 00:54:30,014 --> 00:54:33,030 S� lo que se siente ser un adolescente, Luke, as� que vamos. 704 00:54:35,014 --> 00:54:36,949 �Crees que te infect� de alguna manera? 705 00:54:39,990 --> 00:54:42,051 Deja que te diga algo, Luke. 706 00:54:42,067 --> 00:54:46,063 El hombre m�s hetero en el mundo es un poco marica,... 707 00:54:46,079 --> 00:54:48,502 ...y el m�s marica es un poco hetero. 708 00:54:50,003 --> 00:54:51,051 No. 709 00:54:55,075 --> 00:54:57,023 Soy 100% normal. 710 00:55:03,056 --> 00:55:05,004 S�. 711 00:55:42,998 --> 00:55:46,059 Si fuera una mujer, sabr�a qu� hacer. 712 00:55:46,071 --> 00:55:49,011 Me arreglar�a el pelo, comprar�a un poco de ropa interior. 713 00:55:49,023 --> 00:55:52,043 Pero no es una mujer, es un hombre. 714 00:55:52,055 --> 00:55:55,030 Y no puedo competir con un hombre. 715 00:55:55,046 --> 00:56:01,015 La pr�xima vez que me agarres, pensar�: "�por qu� me agarra?" 716 00:56:01,031 --> 00:56:04,016 "�Me est� agarrando porque es lo que hay que hacer?" 717 00:56:04,031 --> 00:56:08,088 "No porque quiere hacerlo, porque es lo que hay que hacer ". 718 00:56:09,004 --> 00:56:13,036 La pr�xima vez que nos besemos, la pr�xima vez que hagamos el amor... 719 00:56:46,077 --> 00:56:48,026 No te olvides de sacar la basura. 720 00:56:48,042 --> 00:56:50,043 S�, lo es. Entr� en nuestra clase, �no? 721 00:56:50,059 --> 00:56:51,090 - �Luke! - �Qu�? 722 00:56:52,006 --> 00:56:53,071 - No te olvides de sacar la basura. - Bueno. 723 00:56:55,094 --> 00:56:56,580 Empaqu� tus antiparras. 724 00:56:56,581 --> 00:56:58,067 No nos ense�a nada. 725 00:56:58,083 --> 00:56:59,371 Porque son todos imb�ciles. 726 00:56:59,372 --> 00:57:00,015 Bien. 727 00:57:00,031 --> 00:57:01,668 Est�s en la ante�ltima clase. 728 00:57:01,669 --> 00:57:03,306 �Las vas a usar, s�? 729 00:57:03,341 --> 00:57:05,051 S�. 730 00:57:07,998 --> 00:57:09,047 Lo prometo. 731 00:57:11,028 --> 00:57:13,016 S�. 732 00:57:13,517 --> 00:57:14,517 Hasta luego. 733 00:57:18,192 --> 00:57:20,139 Hasta luego. 734 00:57:22,036 --> 00:57:24,073 - Hasta luego. - Hasta luego, pap�. 735 00:57:55,593 --> 00:57:59,427 Subt�tulos: Oldie. 55403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.