All language subtitles for Robert.the.Doll.2015.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS_dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:07,298 Filmen som I skal se er baseret p� tragiske, virkelige h�ndelser- 2 00:00:07,381 --> 00:00:13,054 - som en familie kom ud for efter dukken Robert kom ind i deres liv. 3 00:00:13,137 --> 00:00:18,935 D�d og �del�ggelse f�lger Robert. Nogle kalder det tilf�ldigt. 4 00:00:19,018 --> 00:00:24,524 Andre h�vder at det overnaturlige som forbindes med Robert- 5 00:00:24,607 --> 00:00:27,068 -er et resultat af menneskelig fantasi. 6 00:00:27,151 --> 00:00:30,238 Mange mener at Robert er den mest hjems�gte dukke i verden. 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,783 Uanset om det er sandt eller ej, s� har Robert opn�et et legendarisk rygte. 8 00:00:33,866 --> 00:00:39,497 Robert er nu p� East Marcello-museet i Key West, Florida. 9 00:00:39,580 --> 00:00:44,043 Personale og bes�gende har fortalt om mange m�rkelige h�ndelser- 10 00:00:44,126 --> 00:00:45,920 -efter Robert ankom dertil. 11 00:01:03,688 --> 00:01:08,193 Agatha, jeg tager det og stiller det her. 12 00:01:11,988 --> 00:01:18,619 - Hvordan har hun det? - Hun... har det ikke s� godt. 13 00:01:18,703 --> 00:01:24,458 H�ber De ikke har noget imod at jeg sp�rger, men hvad skete der? 14 00:01:24,542 --> 00:01:29,881 Der er sket en masse m�rkelige ting p� det sidste. Altid om natten. 15 00:01:29,964 --> 00:01:35,678 - Som hvad? - Vi h�rer ting. 16 00:01:36,679 --> 00:01:40,391 Folk der g�r frem og tilbage. 17 00:01:40,474 --> 00:01:43,561 M�bler der flyttes. 18 00:01:43,644 --> 00:01:49,150 For nogle n�tter siden havde nogen skrevet p� v�ggene. 19 00:01:49,233 --> 00:01:53,029 Frygtelige beskeder. 20 00:01:53,112 --> 00:01:57,825 Vi er de eneste her i huset. Det ved du ogs�. 21 00:01:57,909 --> 00:02:04,040 Vi m� flytte herfra. Du kan ikke ben�gte at det sker nu. 22 00:02:04,123 --> 00:02:10,796 - Der er en ond �nd her. - Jeg ved det, Debbie. 23 00:02:11,923 --> 00:02:14,926 Der er en �nd her. 24 00:02:18,179 --> 00:02:22,308 Men I tager fejl med en ting. 25 00:02:23,267 --> 00:02:27,396 Det er ikke huset som er hjems�gt. 26 00:02:29,607 --> 00:02:32,276 Det er dukken. 27 00:02:54,674 --> 00:02:57,260 Tre �r senere 28 00:02:58,803 --> 00:03:02,223 - Tak, mor. - Det var s� lidt. 29 00:03:05,268 --> 00:03:09,772 - Godmorgen, mrs. Otto. - Godmorgen. 30 00:03:12,608 --> 00:03:18,155 - Er alt okay? - Jeg leder efter kost og fejebakke. 31 00:03:18,239 --> 00:03:21,951 I skabet. 32 00:03:27,999 --> 00:03:31,711 N� ja. 33 00:03:40,178 --> 00:03:43,514 Undskyld. 34 00:03:43,598 --> 00:03:46,893 - Godmorgen, mester. - Hej, far. 35 00:03:46,976 --> 00:03:50,897 - Er du okay, Jen? - Ja. 36 00:03:52,607 --> 00:03:58,362 Har jeg n�vnt, at Agatha er ved at virke lidt senil? 37 00:03:59,238 --> 00:04:02,867 - Det bliver v�rre. - Er det sandt? 38 00:04:02,950 --> 00:04:09,165 Ja, hun glemmer hvor tingene er. Det er ved at blive et problem. 39 00:04:09,248 --> 00:04:12,835 Hvad vil du g�re? 40 00:04:12,919 --> 00:04:19,926 Jeg ved hvad vi burde g�re, men det f�les ikke rigtigt. 41 00:04:20,009 --> 00:04:23,346 Hun beh�ver hj�lp, men hun har ingen familie eller n�re venner. 42 00:04:23,429 --> 00:04:29,519 Vi er hendes arbejdsgivere. Kan hun ikke klare opgaverne har vi intet valg. 43 00:04:29,602 --> 00:04:32,855 Hun har jo kun v�ret her i to �r. 44 00:04:35,024 --> 00:04:40,571 - Siger du det til hende? - Nej, jeg har et vigtigt m�de. 45 00:04:40,655 --> 00:04:43,908 Du ved at den slags g�r mig ansp�ndt. 46 00:04:43,991 --> 00:04:49,247 Beklager, jeg kan ikke. Jeg skal v�re i retten klokken 11. 47 00:04:49,330 --> 00:04:53,167 Jeg m� g�. Ses i aften. 48 00:04:55,253 --> 00:05:00,383 G�r dit bedste i skolen. Hav en god dag. Vi ses i aften. 49 00:05:11,435 --> 00:05:14,105 Agatha... 50 00:05:15,523 --> 00:05:18,401 Ja, mrs. Otto. 51 00:05:20,778 --> 00:05:24,323 Vi m� tale sammen. 52 00:06:10,828 --> 00:06:13,331 Hej, skat. 53 00:06:13,414 --> 00:06:18,753 Klokken er 21. Middagen er �delagt. 54 00:06:18,836 --> 00:06:25,259 - Jeg ved det. Er Gene v�gen? - Jeg tvivler p� det. 55 00:06:27,512 --> 00:06:33,184 Jeg beklager, Jenn. Der har v�ret meget i dag. 56 00:06:37,647 --> 00:06:43,861 - Sagde du det til Agatha? - Ja. 57 00:06:43,945 --> 00:06:50,117 - Hvordan tog hun det? - Hun var rystet. Det var jeg ogs�. 58 00:06:50,201 --> 00:06:54,580 - Du skal ikke have det skidt over det. - Jeg ved det. 59 00:06:54,664 --> 00:07:01,587 Det er bare det, at jeg bliver ansp�ndt af konfrontationer. 60 00:07:02,797 --> 00:07:06,551 Du mener, at jeg burde have fyret hende? 61 00:07:11,222 --> 00:07:15,059 Du ved at mine symptomer kan udl�ses af stress. 62 00:07:15,142 --> 00:07:20,439 Det var skide stressfremkaldende. 63 00:07:20,523 --> 00:07:24,902 Jeg er ked af det, men jeg var n�dt til at v�re fokuseret i retten. 64 00:07:24,986 --> 00:07:32,994 Det var en vigtig dag. V�r ikke vred p� mig... ikke i aften. 65 00:07:33,077 --> 00:07:36,581 Jeg er ikke vred. Jeg... 66 00:07:36,664 --> 00:07:42,378 Bare du ville anstrenge dig lidt mere for at forst� min sygdom. 67 00:07:42,461 --> 00:07:46,507 - Det er det hele. - Jeg forst�r, Jenn. 68 00:07:46,591 --> 00:07:49,302 Det g�r jeg virkelig. 69 00:07:51,762 --> 00:07:58,102 H�r... jeg g�r op og ser til Gene og s� kommer jeg ned og... 70 00:07:59,103 --> 00:08:03,316 ...laver noget l�kkert til dig. 71 00:08:04,317 --> 00:08:09,030 - Vil du lave mad til mig? - Ja... hvis du vil. 72 00:08:11,824 --> 00:08:15,953 Godt s�. Det lyder rart. Tak. 73 00:08:57,537 --> 00:09:01,874 Hvordan smager det? 74 00:09:01,958 --> 00:09:04,627 Fint. 75 00:09:06,420 --> 00:09:09,715 Overraskende nok. 76 00:09:09,799 --> 00:09:14,720 Kom nu, Jenn. Vi kan ikke alle v�re s� enest�ende huslige som dig. 77 00:09:27,859 --> 00:09:31,404 Hvad er der? 78 00:09:33,447 --> 00:09:36,284 Jeg ved ikke. 79 00:09:37,159 --> 00:09:42,874 Sommetider tror jeg du kun ser mig som mor... 80 00:09:42,957 --> 00:09:45,668 ...husmor... 81 00:09:47,336 --> 00:09:50,590 Jeg er mere end det. 82 00:09:54,385 --> 00:09:59,807 Da Gene blev f�dt var vi enige om at st�tte hinandens karrierer. 83 00:09:59,891 --> 00:10:04,854 Mit job er vores hovedindt�gtskilde. 84 00:10:14,280 --> 00:10:19,785 Jeg kunne nok tjene en del mere, hvis jeg fik lidt mere tid til det. 85 00:10:21,204 --> 00:10:25,625 Jeg har h�nderne fulde med Gene. 86 00:10:25,708 --> 00:10:30,004 Vi plejede at dele det ansvar. 87 00:10:30,087 --> 00:10:35,718 Okay, jeg skal g�re mit bedste for at v�re her mere. 88 00:10:37,345 --> 00:10:39,722 Jeg lover det. 89 00:10:52,944 --> 00:10:57,907 - Jeg hader det her. - S� slemt er det vel ikke? 90 00:10:57,990 --> 00:11:03,454 - Det tr�nger m�ske til lidt mere salt. - Ikke maden. 91 00:11:04,330 --> 00:11:07,208 Det her. 92 00:11:07,291 --> 00:11:11,754 Jeg f�ler mig som et brokkehoved. 93 00:11:11,838 --> 00:11:16,467 Det er fint nok. 94 00:11:18,761 --> 00:11:23,599 Jeg ved det ikke er nemt... 95 00:11:23,683 --> 00:11:28,729 ...at leve med en som mig. 96 00:11:30,898 --> 00:11:36,112 S� l�nge du tager dine piller g�r det vel fint? 97 00:11:36,195 --> 00:11:40,366 Skr�mmer min sygdom dig, Paul? 98 00:11:40,449 --> 00:11:44,203 V�r ikke dum. 99 00:11:44,287 --> 00:11:48,791 Du arbejder ikke over bare for at slippe v�k fra mig? 100 00:11:50,251 --> 00:11:54,630 Se p� mig, Jen. 101 00:11:54,714 --> 00:11:59,051 Du og Gene er alt for mig. 102 00:11:59,135 --> 00:12:03,598 Hvad skal jeg g�re for at bevise det? 103 00:12:07,935 --> 00:12:11,898 Jeg beh�ver din st�tte. 104 00:12:11,981 --> 00:12:15,401 Den har du. 105 00:12:20,656 --> 00:12:26,913 Det er fint. Jeg troede bare, det var to gange om m�neden. 106 00:12:35,213 --> 00:12:38,466 Jeg ringer tilbage. 107 00:12:38,549 --> 00:12:40,927 Okay, farvel. 108 00:12:43,429 --> 00:12:47,558 Jeg har samlet mine ting, mrs. Otto. 109 00:12:47,642 --> 00:12:52,855 - Beh�ver du hj�lp med tasken? - Nej, jeg klarer mig. 110 00:12:52,939 --> 00:12:58,152 M� jeg sige farvel til Eugene? 111 00:12:58,236 --> 00:13:02,823 Han har v�ret en stor del af mit liv de seneste par �r. 112 00:13:07,703 --> 00:13:10,831 Selvf�lgelig m� du det. 113 00:13:10,915 --> 00:13:14,210 Han er p� sit v�relse. 114 00:13:32,895 --> 00:13:39,068 - Ja? - Hej, Eugene. Jeg vil bare sige farvel. 115 00:13:39,151 --> 00:13:43,865 - Hvorfor tager du af sted? - Det er ikke noget jeg �nsker. 116 00:13:43,948 --> 00:13:48,286 - Din mor siger at jeg skal. - Hvorfor? 117 00:13:48,369 --> 00:13:52,206 Jeg ved ikke. 118 00:13:54,208 --> 00:13:58,796 Jeg vil give dig en gave f�r jeg g�r. 119 00:13:58,880 --> 00:14:01,716 Hvad er det? 120 00:14:04,177 --> 00:14:08,931 N�r jeg ikke er her beh�ver du en ny ven. 121 00:14:14,687 --> 00:14:17,815 Det er Robert. 122 00:14:17,899 --> 00:14:21,277 Du skal give ham et hjem. 123 00:14:21,360 --> 00:14:27,909 - Dukker er for piger. - Ikke denne. Den er anderledes. 124 00:14:27,992 --> 00:14:31,621 - Hvordan? - Robert er speciel. 125 00:14:31,704 --> 00:14:37,001 Han beskytter dig mod alt. Han bliver din bedste ven for altid. 126 00:14:38,127 --> 00:14:42,465 - Han ser underlig ud. - Sig ikke det. 127 00:14:42,548 --> 00:14:46,969 V�r aldrig grov over for Robert. Det bryder han sig ikke om. 128 00:14:49,847 --> 00:14:52,934 Tag Robert med dig hvor du end g�r. 129 00:14:53,017 --> 00:14:57,688 Pas p� ham, s� passer han p� dig. 130 00:14:57,772 --> 00:14:59,941 Okay. 131 00:15:01,192 --> 00:15:04,278 Dygtig dreng. 132 00:15:06,739 --> 00:15:13,454 Se p� jer. Det er som I altid har passet sammen. 133 00:15:34,016 --> 00:15:36,936 Agatha. 134 00:15:40,064 --> 00:15:43,234 H�r... 135 00:15:43,317 --> 00:15:48,865 Jeg v�rds�tter virkelig alt du har gjort for os. 136 00:15:50,074 --> 00:15:52,994 Du ved... 137 00:15:53,077 --> 00:15:57,790 Jeg ville �nske, det ikke skulle ende s�dan. 138 00:15:57,874 --> 00:16:01,419 Jeg er virkelig ked af det. 139 00:16:01,502 --> 00:16:05,631 Det skal De nok blive. 140 00:16:18,186 --> 00:16:21,355 Hej, skat. 141 00:16:25,526 --> 00:16:29,822 - Hvad er det? - Hvad? 142 00:16:29,906 --> 00:16:35,036 - Dukken. - Det er Robert. 143 00:16:50,051 --> 00:16:54,680 - Hvor har du den fra? - Jeg fik den af Agatha. 144 00:16:54,764 --> 00:17:00,394 - Hvorfor i alverden...? - Hun ville give mig en ny ven. 145 00:17:00,478 --> 00:17:04,565 Mor, hvorfor skulle hun v�k herfra? 146 00:17:12,657 --> 00:17:17,078 Jo... hun blev... 147 00:17:18,788 --> 00:17:24,168 ...lidt vel glemsom, og... 148 00:17:24,252 --> 00:17:27,505 ...var ikke l�ngere s� god til sit arbejde. 149 00:17:27,588 --> 00:17:33,094 - Jeg har ondt af hende. - Jeg ved det. Det har jeg ogs�. 150 00:17:36,305 --> 00:17:40,059 Du var led mod hende. 151 00:17:40,142 --> 00:17:45,815 - Sig ikke det. - Det sagde Robert. 152 00:17:46,816 --> 00:17:52,530 Jeg var ikke led mod Agatha. Det er ikke p�nt at sige. 153 00:17:54,073 --> 00:17:58,160 - Undskyld, mor. - Okay. 154 00:18:01,789 --> 00:18:05,918 Jeg l�gger Robert op p� loftet. Du har nok leget�j her. 155 00:18:06,002 --> 00:18:10,715 Nej, lad v�re. Han bliver vred. 156 00:18:10,798 --> 00:18:14,886 - Mener du det? - Ja. 157 00:18:17,013 --> 00:18:22,685 - Vil du virkelig have den her? - Ja, jeg kan lide ham. Han er sjov. 158 00:18:24,729 --> 00:18:27,356 Godt s�. 159 00:19:04,060 --> 00:19:08,689 Snig dig ikke ind p� mig n�r jeg maler. 160 00:19:08,773 --> 00:19:13,778 Nej, vi kan ikke have, at Mona Lisa f�r oversk�g. 161 00:19:13,861 --> 00:19:18,407 - Du er tidligt hjemme. - Ja, hvordan var din dag? 162 00:19:18,491 --> 00:19:24,872 - Tog Agatha af sted i dag? - Ja. Det var s� pinligt. 163 00:19:24,956 --> 00:19:30,837 Det skulle ske. 164 00:19:30,920 --> 00:19:36,342 - Gene har f�et en ny ven. - Hvem? 165 00:19:37,301 --> 00:19:41,931 De er p� Genes v�relse. Sig bare goddag. 166 00:19:48,938 --> 00:19:54,986 - Hej, Gene. Hvordan g�r det s�? - Hej, far. 167 00:19:55,069 --> 00:20:00,199 Din mor sagde, du har en ny ven her. 168 00:20:00,283 --> 00:20:03,995 - Hvor er han? - Han er der. 169 00:20:07,832 --> 00:20:14,213 - Er det din nye ven? En dukke? - Han hedder Robert. 170 00:20:15,339 --> 00:20:21,137 - Hvor har du den lille fyr fra? - Agatha gav ham til mig. 171 00:20:22,555 --> 00:20:27,476 Hvorn�r er du begyndt at lege med dukker? 172 00:20:27,560 --> 00:20:33,107 Det plejer jeg ikke at g�re, men han er anderledes. Han taler med mig. 173 00:20:34,734 --> 00:20:38,404 - Det g�r han? - Ja. 174 00:20:41,240 --> 00:20:44,327 Okay... 175 00:20:45,203 --> 00:20:50,166 Jeg g�r ned og begynder p� maden. 176 00:20:50,249 --> 00:20:55,671 - Jeg vil lade dig og din nye ven v�re. - Okay. 177 00:21:16,776 --> 00:21:21,781 S� min s�n har en dukke. 178 00:21:21,864 --> 00:21:26,702 Ja, er den ikke klam? Du godeste. 179 00:21:26,786 --> 00:21:30,248 Agatha gav ham den. Hvilken m�rkelig gave. 180 00:21:30,331 --> 00:21:34,377 Han er en dreng. Han skal ikke lege med dukker, specielt ikke i hans alder. 181 00:21:36,671 --> 00:21:39,215 Hvad? 182 00:21:39,298 --> 00:21:42,510 Du er et testosteronfyldt fjols sommetider. 183 00:21:42,593 --> 00:21:47,807 - Nej, det er jeg ikke. - Du flipper ud fordi han har en dukke. 184 00:21:47,890 --> 00:21:53,479 - Bange for han skal blive t�sedreng? - Det har jeg ikke sagt. 185 00:21:53,563 --> 00:21:57,316 Det kan ses p� dit ansigtsudtryk. 186 00:21:59,485 --> 00:22:02,864 Det er bare lidt m�rkeligt. 187 00:22:05,324 --> 00:22:09,620 Bare rolig. Han vokser fra det. 188 00:22:12,623 --> 00:22:19,005 - Han siger dukken taler med ham. - Ja, b�rn taler altid med deres dukker. 189 00:22:22,008 --> 00:22:24,385 Okay. 190 00:22:26,846 --> 00:22:30,766 - Hvad er der med dig? - Intet. 191 00:22:34,103 --> 00:22:36,981 Okay, jeg er med. 192 00:22:37,064 --> 00:22:42,403 - Hvad? - Du tror han h�rer stemmer. 193 00:22:42,486 --> 00:22:49,702 - Som mig f�r medicineringen. - Alt handler ikke om din sygdom. 194 00:22:50,578 --> 00:22:56,792 - Hvorfor g�r du i forsvar? - Du tror du ved hvad jeg t�nker. 195 00:22:56,876 --> 00:23:00,171 Jamen, fint s�. 196 00:23:07,094 --> 00:23:12,016 Undskyld, jeg var s� arrig. Jeg har haft en h�rd dag. 197 00:23:12,099 --> 00:23:18,147 Det er ikke altid s� let at forsvare en klient. 198 00:23:18,231 --> 00:23:22,777 - Skal jeg lave mad? - Nej, jeg g�r det. 199 00:23:24,195 --> 00:23:28,157 - Er du sikker? - Ja. 200 00:26:38,139 --> 00:26:40,933 Pis! 201 00:27:04,248 --> 00:27:07,126 Gene? 202 00:27:09,045 --> 00:27:11,964 Er det dig, Gene? 203 00:28:09,522 --> 00:28:11,232 Gene? 204 00:28:12,942 --> 00:28:16,988 - Var du hernede i nat? - Hvor? 205 00:28:17,071 --> 00:28:23,160 Her... i k�kkenet... i nat. 206 00:28:23,244 --> 00:28:27,331 - V�ltede du sukkeret? - Nej. 207 00:28:27,415 --> 00:28:31,127 - Er du sikker? - Ja. 208 00:28:31,210 --> 00:28:35,381 - Taler du sandt nu? - Ja. 209 00:28:37,550 --> 00:28:42,847 - Jeg b�r vel sp�rge din far s�. - Det var ikke far. 210 00:28:45,975 --> 00:28:48,895 Hvem var det s�? 211 00:28:49,979 --> 00:28:56,319 - Det var Robert. - S� betyder det at du ogs� var her. 212 00:28:56,402 --> 00:29:01,741 Robert vil ikke have at jeg g�r med n�r han g�r p� opdagelse. 213 00:29:02,700 --> 00:29:09,081 H�r nu. Hvis du v�lter noget i fremtiden eller laver rod- 214 00:29:09,165 --> 00:29:15,087 - s� fort�l mig det. Selv om du ikke rydder op. 215 00:29:15,171 --> 00:29:18,216 Okay. 216 00:29:18,299 --> 00:29:23,721 Godmorgen, Geno. Godmorgen, Jenn. Kan du fikse mig et glas juice, tak? 217 00:29:26,849 --> 00:29:32,188 Det er en fin dag. Jeg t�nkte vi skulle tage ud og cykle lidt. Hvad siger du? 218 00:29:32,271 --> 00:29:35,858 Okay. M� Robert komme med? 219 00:29:38,069 --> 00:29:42,323 - Klart han m� komme med. - Fedt. 220 00:30:07,139 --> 00:30:11,644 Hej, kommer du i seng? 221 00:30:11,727 --> 00:30:15,857 Nej, jeg vil male f�rdigt f�rst. 222 00:32:49,260 --> 00:32:51,888 Gene! 223 00:32:51,971 --> 00:32:55,141 - Hvad er der? - Hvad fanden er det her? 224 00:32:55,224 --> 00:32:59,270 - Hvad? - Hvorfor har du �delagt mit maleri? 225 00:32:59,353 --> 00:33:03,107 - Det har jeg ikke. - Lyv ikke for mig. 226 00:33:03,191 --> 00:33:06,903 - Jeg lyver ikke. - Jeg s� fodsporene, Gene. 227 00:33:06,986 --> 00:33:10,823 - Det er ikke mine. - Hvis er de s�? 228 00:33:10,907 --> 00:33:14,869 - Det er Roberts. - Stop. Det er jo latterligt. 229 00:33:14,952 --> 00:33:16,954 - Men, mor... - Nu er det nok. 230 00:33:17,038 --> 00:33:21,417 Du har gjort noget rigtigt ledt. Du kommer ikke ind i atelieret igen. 231 00:33:21,501 --> 00:33:26,255 - Har du forst�et? - Hey! Hvad sker der? 232 00:33:26,339 --> 00:33:32,637 Mit maleri dernede. Gene har st�nket farve p� det. 233 00:33:32,720 --> 00:33:35,806 - Har du gjort det? - Det har jeg ikke. 234 00:33:35,890 --> 00:33:43,064 - Hold op med at lyve! - Nu falder vi ned. Det er sent. 235 00:33:43,147 --> 00:33:47,276 G� i seng. Vi tager h�nd om det i morgen. 236 00:33:51,906 --> 00:33:55,326 Fint. 237 00:34:01,040 --> 00:34:05,962 �delagde du virkelig maleriet? 238 00:34:10,591 --> 00:34:14,720 Sov nu, okay? 239 00:34:51,132 --> 00:34:55,344 - Hvad var det som skete? - Jeg forlod atelieret et �jeblik. 240 00:34:55,428 --> 00:34:59,599 Da jeg kom tilbage var der st�nket farve over hele l�rredet. 241 00:34:59,682 --> 00:35:03,769 En uges arbejde lige til skraldespanden. 242 00:35:03,853 --> 00:35:09,567 - Tror du virkelig at Gene gjorde det? - Hvem skulle ellers have gjort det? 243 00:35:09,650 --> 00:35:14,947 - M�ske var det et uheld. - Det var ikke uheld. 244 00:35:15,031 --> 00:35:19,869 Bliv nu ikke helt opk�rt. 245 00:35:21,662 --> 00:35:28,377 Paul, jeg er ikke lavet af glas. 246 00:35:29,378 --> 00:35:33,508 Jeg g�r ikke i stykker. 247 00:35:42,934 --> 00:35:47,104 Okay. 248 00:35:48,564 --> 00:35:51,692 Ja. 249 00:35:51,776 --> 00:35:54,445 Den er her. 250 00:35:54,529 --> 00:35:58,407 Det var ikke det. 251 00:35:59,534 --> 00:36:02,745 Jeg var ikke... 252 00:36:21,639 --> 00:36:24,976 Det er sent. 253 00:36:25,059 --> 00:36:30,273 - Hvorfor er du v�gen? - Jeg kunne ikke sove. 254 00:36:33,317 --> 00:36:37,655 Jeg h�rte to stemmer. 255 00:36:37,738 --> 00:36:42,201 - Hvem talte du med? - Robert. 256 00:36:42,285 --> 00:36:47,415 - Taler Robert ogs� til dig? - Ja. 257 00:36:47,498 --> 00:36:53,087 - Taler han til alle, eller bare dig? - Bare mig. 258 00:36:56,215 --> 00:36:58,634 H�r... 259 00:37:01,053 --> 00:37:04,140 Jeg er ked af at jeg sk�ldte dig ud. 260 00:37:05,266 --> 00:37:08,853 Det var ikke min mening at blive s� vred. 261 00:37:10,438 --> 00:37:15,985 Jeg har arbejdet h�rdt p� maleriet. 262 00:37:16,068 --> 00:37:19,113 Jeg forst�r ikke, hvorfor du �delagde det. 263 00:37:19,197 --> 00:37:24,535 Nej. Lad det nu ligge. 264 00:37:24,619 --> 00:37:28,289 Jeg h�ber bare... 265 00:37:28,372 --> 00:37:32,668 Jeg h�ber bare at du forst�r hvor skuffet jeg er- 266 00:37:32,752 --> 00:37:37,882 -og hvorfor jeg blev s� vred. 267 00:37:39,175 --> 00:37:42,887 Nu... 268 00:37:45,223 --> 00:37:50,019 - Lad os komme videre. - Okay. 269 00:37:52,563 --> 00:37:58,444 F� noget s�vn nu. Du skal i skole i morgen. 270 00:38:19,298 --> 00:38:23,636 - Godmorgen. - Hej, jeg hedder Martha. 271 00:38:24,720 --> 00:38:29,600 - Martha? - Jeg har talt med Jennifer om jobbet... 272 00:38:29,684 --> 00:38:34,438 Javel ja. Kom ind. 273 00:38:36,566 --> 00:38:40,027 - Du m� v�re Paul. - I egen person. 274 00:38:40,111 --> 00:38:44,824 - Tak for muligheden. - Ingen �rsag. Har du rejst langt? 275 00:38:44,907 --> 00:38:47,994 Ja... Nej, jeg... 276 00:38:48,077 --> 00:38:52,957 - Jeg bor lige nede af vejen. - Jeg kan tage din frakke. 277 00:38:53,040 --> 00:38:57,128 Jenn er i k�kkenet med vores s�n Gene. 278 00:38:57,211 --> 00:39:01,257 Kom og hils p� ham f�r han tager i skole. 279 00:39:10,266 --> 00:39:13,311 - �h, hej. - Hej. 280 00:39:13,394 --> 00:39:17,690 - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg vil ordne badev�relserne. 281 00:39:17,773 --> 00:39:20,818 Super. 282 00:39:22,195 --> 00:39:25,907 Jeg skal bare... 283 00:39:25,990 --> 00:39:29,577 Jeg skal bare handle. 284 00:39:32,121 --> 00:39:36,918 - Jeg er v�k en time. - Okay. 285 00:39:59,982 --> 00:40:04,153 Hvad i helvede er det? 286 00:40:06,781 --> 00:40:09,951 Sygt. 287 00:42:27,713 --> 00:42:32,093 �h, du godeste. 288 00:42:32,176 --> 00:42:37,056 Okay, r�r dig ikke. 289 00:42:40,059 --> 00:42:44,647 En ambulance, tak... Ja. 290 00:42:48,359 --> 00:42:51,445 Hvad? 291 00:42:52,905 --> 00:42:56,158 Jeg ved ikke. 292 00:42:56,242 --> 00:42:58,703 Okay, vent. 293 00:42:59,620 --> 00:43:02,123 Et �jeblik. 294 00:43:02,999 --> 00:43:06,002 Sig det igen. 295 00:43:08,588 --> 00:43:10,673 Hvad? 296 00:43:12,175 --> 00:43:15,678 Det var dukken. 297 00:43:27,440 --> 00:43:32,069 Jeg har talt med Gene. Han virker okay. 298 00:43:36,199 --> 00:43:39,577 Er du okay, Jenn? 299 00:43:44,123 --> 00:43:48,211 Ja, bare lidt rystet. 300 00:43:48,294 --> 00:43:52,715 Der var s� meget blod. 301 00:43:52,798 --> 00:43:57,595 Martha er p� hospitalet nu. Hun skal nok blive frisk. 302 00:43:59,847 --> 00:44:03,184 Hun sagde noget meget underligt da jeg fandt hende. 303 00:44:03,267 --> 00:44:06,562 Hvad sagde hun? 304 00:44:06,646 --> 00:44:10,107 Hun sagde at det var dukken. 305 00:44:13,694 --> 00:44:16,155 Dukken? 306 00:44:17,073 --> 00:44:21,744 Det var det hun sagde. "Det var dukken." 307 00:44:25,623 --> 00:44:30,586 - Hvad betyder det? - Jeg ved det ikke. 308 00:44:30,670 --> 00:44:37,718 Hun faldt m�ske over Genes dukke. Jeg s� ikke at den l� der. 309 00:44:40,555 --> 00:44:45,268 - Jeg har en id�. - Hvad? 310 00:44:45,351 --> 00:44:51,524 - Vi g�r ud i aften. - Nej, jeg har ikke lyst. 311 00:44:51,607 --> 00:44:55,361 Kom nu. Jeg accepterer ikke et nej. 312 00:44:55,444 --> 00:44:59,490 Vi g�r ud... spiser en god middag. 313 00:44:59,574 --> 00:45:03,786 Vi kobler af lidt. Det vil g�re os godt. 314 00:45:03,870 --> 00:45:09,584 - Hvad med Gene? - Marcy kan passe ham. 315 00:45:09,667 --> 00:45:12,587 Sidste gang spiste hun alt i huset. 316 00:45:12,670 --> 00:45:17,633 Ikke flere undskyldninger. Hun er en s�d pige. Gene er glad for hende. 317 00:45:19,427 --> 00:45:21,971 Hvad siger du? 318 00:45:23,639 --> 00:45:27,977 - Jeg ved ikke. - Kom nu, Jenn. 319 00:45:28,060 --> 00:45:30,730 Du er chokeret. 320 00:45:30,813 --> 00:45:34,650 Du har brug for at slapppe af. 321 00:45:34,734 --> 00:45:40,239 Det er l�nge siden vi har haft tid til os selv. 322 00:45:40,323 --> 00:45:43,868 - Okay. - Fint. 323 00:45:51,959 --> 00:45:56,255 Hej, Marcy. Kom ind. Tak, fordi du kom med s� kort varsel. 324 00:45:56,339 --> 00:45:59,217 Det er helt fint. 325 00:46:43,094 --> 00:46:47,598 Alt vel, Jenn? Leder du efter noget? 326 00:46:47,682 --> 00:46:50,810 Ja... 327 00:46:50,893 --> 00:46:56,524 Min r�de l�bestift. Den er forsvundet fra jordens overflade. 328 00:46:56,607 --> 00:47:00,778 Marcy er dernede. Er du klar? 329 00:47:01,654 --> 00:47:05,950 Ja, kan du give mig... fem minutter? 330 00:47:06,033 --> 00:47:09,996 - Ja, absolut. - Tak. 331 00:47:48,910 --> 00:47:53,331 D� 332 00:49:57,288 --> 00:50:01,459 Hej, mor... Hvad er der? 333 00:50:03,544 --> 00:50:09,342 - Har du leget med min l�bestift? - Selvf�lgelig ikke. Jeg er ingen pige. 334 00:50:10,384 --> 00:50:16,974 - Skrev du p� spejlet i sovev�relset? - Nej. Jeg var nedenunder med Marcy. 335 00:50:19,894 --> 00:50:23,272 Er du sikker p�, du ikke har leget med l�bestiften? 336 00:50:23,356 --> 00:50:26,234 Nej, det har jeg ikke. P� �resord. 337 00:50:29,529 --> 00:50:33,282 Hvad siger du til at l�gge Robert op p� loftet? 338 00:50:33,366 --> 00:50:37,036 Jeg ville ikke g�re det, hvis jeg var dig. 339 00:50:37,119 --> 00:50:41,165 - Hvorfor det? - Robert vil ikke kunne lide det. 340 00:50:41,249 --> 00:50:45,878 Han vil blive vred. Meget vred. 341 00:50:45,962 --> 00:50:48,464 Du... 342 00:50:48,548 --> 00:50:55,179 - Skal han v�re i dit v�relse? - Ja. Han er ikke altid ond. 343 00:50:55,263 --> 00:50:58,933 Han f�r mig tit til at grine. 344 00:51:01,894 --> 00:51:04,021 Okay. 345 00:51:07,900 --> 00:51:11,112 Men hvis du vil af med ham... 346 00:51:12,071 --> 00:51:17,034 - ...s� fikser jeg det. - Det er fint. 347 00:51:17,118 --> 00:51:20,746 Jeg g�r ned og h�nger ud med Marcy. 348 00:51:43,895 --> 00:51:48,816 Du ser godt ud. Er du klar? 349 00:51:48,900 --> 00:51:51,986 Jeg skal vise dig noget. 350 00:51:53,112 --> 00:51:58,743 - I sovev�relset. - Kan vi ikke g�re det senere? 351 00:51:59,744 --> 00:52:01,621 Hvad? 352 00:52:03,414 --> 00:52:07,168 - Jeg mener det. - Okay. 353 00:52:19,055 --> 00:52:21,724 Se. 354 00:52:22,767 --> 00:52:25,853 Hvad er det? 355 00:52:25,937 --> 00:52:29,273 Hvad i helvede? 356 00:52:41,494 --> 00:52:46,374 Der stod noget p� spejlet. 357 00:52:48,793 --> 00:52:53,673 Du ved, l�bestiften som jeg ledte efter. 358 00:52:53,756 --> 00:53:01,514 Jeg kom ind her og der stod "D�" skrevet med min l�bestift. 359 00:53:01,597 --> 00:53:08,229 S� gik jeg ind til Gene og Robert havde l�bestiften i h�nden. 360 00:53:08,312 --> 00:53:13,818 Jenn... Jenn, se p� mig. 361 00:53:13,901 --> 00:53:17,613 Nej, nej, nej, se p� mig. 362 00:53:20,032 --> 00:53:24,328 - Der st�r intet p� spejlet. - Men jeg s� det lige f�r. 363 00:53:24,412 --> 00:53:26,581 Jenn... 364 00:53:26,664 --> 00:53:29,125 Jenn... 365 00:53:32,753 --> 00:53:35,381 Marcy er dernede med Gene. 366 00:53:37,884 --> 00:53:44,557 Ja... og vi skal ud i aften. 367 00:53:44,640 --> 00:53:48,936 Du fik et chok. Det har v�ret en stressende dag. 368 00:53:49,020 --> 00:53:52,732 Se p� mig, Jenn. 369 00:53:53,733 --> 00:53:57,111 Du har brug for at komme ud. 370 00:53:58,154 --> 00:54:05,036 Okay? Som vi gjorde f�r i tiden, bare dig og mig. 371 00:54:06,245 --> 00:54:10,917 Vi skal have en hyggelig aften. Jeg lover det. 372 00:54:12,627 --> 00:54:15,046 Kom her. 373 00:54:19,258 --> 00:54:22,720 Det skal nok g�. 374 00:54:44,075 --> 00:54:48,079 Vil du lade lyset v�re t�ndt? 375 00:54:48,162 --> 00:54:51,123 Godnat, Gene. 376 00:55:19,485 --> 00:55:23,531 Kom nu. Hvad t�nker du p�? 377 00:55:23,614 --> 00:55:26,242 Hvad? 378 00:55:26,325 --> 00:55:30,788 Du har v�ret frav�rende hele aftenen. Hvad er der? 379 00:55:32,623 --> 00:55:38,796 Der foreg�r noget m�rkeligt i huset. 380 00:55:38,880 --> 00:55:45,595 - Hvad mener du? - Jeg fandt hushj�lpen i en blodp�l. 381 00:55:45,678 --> 00:55:50,224 - Er det ikke nok? - Det var en ulykke. 382 00:55:50,308 --> 00:55:55,688 - S� var der skrevet p� spejlet. - Har vi ikke talt f�rdigt om det? 383 00:55:56,647 --> 00:55:59,609 Der har ogs� v�ret andre ting. 384 00:55:59,692 --> 00:56:05,239 - Som hvad? - Forleden uden for Genes v�relse. 385 00:56:06,616 --> 00:56:09,452 Jeg h�rte to stemmer fra hans v�relse. 386 00:56:09,535 --> 00:56:14,707 Da jeg kom ind talte han med dukken. 387 00:56:16,542 --> 00:56:21,547 - H�rte du stemmer? - Jeg ved hvad du t�nker p�. 388 00:56:21,631 --> 00:56:25,218 Det var ikke mine symptomer. Det var virkeligt. 389 00:56:25,301 --> 00:56:30,765 - Det f�les m�ske virkeligt. - Jeg mener det. 390 00:56:30,848 --> 00:56:36,771 Efter Agatha gav Gene den dukke er der sket m�rkelige ting. 391 00:56:38,898 --> 00:56:41,859 Gene... 392 00:56:43,861 --> 00:56:47,657 Gene fortalte at dukken taler til ham. 393 00:56:47,740 --> 00:56:53,287 Du har haft det h�rdt. Det har v�ret en stressende dag. 394 00:56:53,371 --> 00:56:59,126 Nogle gange n�r du bliver stresset bl�ser du tingene op. 395 00:57:05,591 --> 00:57:08,845 Tror du det er fantasier? 396 00:57:08,928 --> 00:57:14,058 Du siger at du h�rer og ser ting. Hvad skal jeg tro? 397 00:57:14,141 --> 00:57:17,353 - Du tror i hvert fald aldrig p� mig. - Hvad mener du med det? 398 00:57:17,436 --> 00:57:20,940 Du har nok glemt de �r, jeg pr�vede at f� en diagnose. Det har jeg ikke. 399 00:57:21,023 --> 00:57:25,486 Jeg vidste, at du stadig var bitter over det. 400 00:57:25,570 --> 00:57:30,449 - Jeg f�lte mig svigtet. - Det er jo latterligt. 401 00:57:30,533 --> 00:57:32,910 Jeg har ikke v�ret utro eller noget. 402 00:57:32,994 --> 00:57:39,834 Hvorfor tror m�nd, utroskab er eneste m�de at svigte en kvindes tillid? 403 00:57:41,169 --> 00:57:46,716 - Du st�ttede mig ikke, Paul. - Okay, Jenn. 404 00:58:18,664 --> 00:58:22,084 Marcy? 405 00:58:22,168 --> 00:58:24,629 Marcy? 406 00:58:26,589 --> 00:58:28,966 Hun er ikke hernede. Marcy! 407 00:58:29,050 --> 00:58:31,969 Gene? Gene? 408 00:58:37,517 --> 00:58:40,394 Gudskelov. 409 00:58:43,814 --> 00:58:48,110 Det er okay, skat. Sov igen. 410 00:59:07,380 --> 00:59:12,844 Hvad er der galt med hende? Hun efterlader vores s�n alene. 411 00:59:12,927 --> 00:59:19,183 - Hvad har hun gang i? - Det her er latterligt. 412 00:59:19,267 --> 00:59:25,106 - Jeg ringer hjem til hende. - Rolig nu, Jenn. Jeg ringer. 413 00:59:25,189 --> 00:59:29,819 Sig ikke jeg skal tage det roligt. Hun lod d�ren st� �ben. 414 00:59:29,902 --> 00:59:34,574 Hvem som helst kunne g� ind. 415 01:00:31,506 --> 01:00:34,967 Okay. Farvel. 416 01:00:38,387 --> 01:00:41,599 Hvad er det? 417 01:00:41,682 --> 01:00:44,477 Hun er d�d. 418 01:00:44,560 --> 01:00:48,105 - Hvem? - Marcy. 419 01:00:50,274 --> 01:00:55,071 Det var en politimand som svarede. Han... 420 01:00:55,154 --> 01:01:01,244 - Han sagde at han m� afh�re os. - Afh�re os? 421 01:01:01,327 --> 01:01:04,705 Hvad er der sket? 422 01:01:19,804 --> 01:01:25,017 Hun var bare et barn. 423 01:01:27,311 --> 01:01:32,441 Hvad foreg�r der her? 424 01:01:32,525 --> 01:01:37,029 Paul, jeg klarer det ikke... 425 01:01:37,113 --> 01:01:43,077 Sommetider sker alt p� �n gang, Jenn. 426 01:01:43,160 --> 01:01:46,914 S�dan er livet bare. 427 01:01:48,040 --> 01:01:52,128 V�r ikke s� skide latterlig. 428 01:01:52,211 --> 01:01:57,675 Der foreg�r noget dystert. Hvorfor kan du ikke forst� det? 429 01:01:57,758 --> 01:02:01,804 Jenn... g� i seng. 430 01:02:01,888 --> 01:02:07,143 Det har v�ret en frygtelig dag. Jeg kommer snart op. 431 01:02:10,062 --> 01:02:13,316 G� op nu. Din skide... 432 01:02:46,974 --> 01:02:52,730 Gene. V�gn op, skat. Jeg m� tale med dig. 433 01:02:52,813 --> 01:02:55,733 Mor... 434 01:02:59,153 --> 01:03:02,031 Jeg m� sp�rge dig om noget. 435 01:03:02,114 --> 01:03:06,786 Du skal fort�lle sandheden. 436 01:03:06,869 --> 01:03:09,872 - Okay? - Okay. 437 01:03:12,083 --> 01:03:19,841 Du fortalte f�r, at Robert taler med dig. 438 01:03:19,924 --> 01:03:25,471 - Hvad siger han? - Vi skal v�re bedste venner for altid. 439 01:03:25,555 --> 01:03:29,517 Siger han nogensinde noget... 440 01:03:29,600 --> 01:03:32,186 ...ondt? 441 01:03:34,188 --> 01:03:36,732 Sommetider. 442 01:03:37,650 --> 01:03:42,488 - Hvad siger han? - Det vil jeg ikke fort�lle. 443 01:03:42,572 --> 01:03:48,494 Gene, h�r nu. Det skal nok g�. 444 01:03:49,537 --> 01:03:55,793 Hvad det end er, s� lover jeg ikke at blive vred. 445 01:03:58,379 --> 01:04:01,340 Han siger, at han ikke kan lide dig og far. 446 01:04:07,054 --> 01:04:12,393 - Hvofor kan han ikke det? - Fordi I ikke kan lide ham. 447 01:04:12,476 --> 01:04:18,024 - Hvem siger vi ikke kan lide ham? - Robert siger det. 448 01:04:18,107 --> 01:04:22,528 - S� han kan heller ikke lide jer. - Gene... 449 01:04:22,612 --> 01:04:26,866 Har Robert gjort nogen fortr�d? 450 01:04:28,618 --> 01:04:31,037 Han... 451 01:04:32,288 --> 01:04:38,085 - Skubbede Martha ned af trappen. - Sagde han det til dig? 452 01:04:40,546 --> 01:04:42,423 Ja. 453 01:04:42,507 --> 01:04:46,594 Sagde han hvad der skete med Marcy? 454 01:04:47,678 --> 01:04:52,433 Hun gjorde ham vred. S� han skaffede sig af med hende. 455 01:04:54,101 --> 01:04:58,940 Lever Robert... som et rigtigt menneske? 456 01:05:00,066 --> 01:05:02,109 Ja. 457 01:05:10,117 --> 01:05:14,580 - Robert kommer med mig. - Hvor tager du ham hen? 458 01:05:14,664 --> 01:05:19,669 Du skal ikke v�re bange for ham mere. 459 01:05:24,340 --> 01:05:28,511 Tal til mig, din skiderik! 460 01:05:29,554 --> 01:05:32,765 Kom s�! 461 01:05:33,808 --> 01:05:37,603 Fort�l, hvad du har gjort. 462 01:05:38,855 --> 01:05:41,816 Tal! 463 01:05:45,736 --> 01:05:52,952 - Hvad g�r du? - Denne ting... lever. 464 01:05:53,911 --> 01:05:58,541 - Gene fortalte det. - Det er en dukke. 465 01:05:59,834 --> 01:06:04,630 Det er ikke... en normal dukke. 466 01:06:06,632 --> 01:06:12,346 Efter Agatha gav den til Gene er der sket underlige ting. 467 01:06:12,430 --> 01:06:18,561 Hun m� have vidst at der var noget galt med dukken. Derfor fik vi den. 468 01:06:18,644 --> 01:06:24,817 Det var hendes h�vn for at blive fyret. Jeg sagde at jeg var ked af det. 469 01:06:24,901 --> 01:06:29,947 S� sagde hun at det vil jeg blive. 470 01:06:30,031 --> 01:06:34,660 Jenn, nu skr�mmer du mig. 471 01:06:34,744 --> 01:06:38,289 Hvorfor? 472 01:06:39,498 --> 01:06:46,756 Du taler til en skide dukke. Det er ikke rigtigt... 473 01:06:46,839 --> 01:06:54,680 Nej, h�r p� mig. Gene sagde, at Robert taler til ham. 474 01:06:54,764 --> 01:06:59,894 Nu vil jeg f� ham til at tale til mig. 475 01:06:59,977 --> 01:07:03,773 Tal til mig. 476 01:07:03,856 --> 01:07:07,193 Du skal tale til mig! 477 01:07:07,276 --> 01:07:12,156 Jenn... du ved at jeg er her for dig. 478 01:07:13,866 --> 01:07:17,870 Du betyder alt for mig. 479 01:07:19,539 --> 01:07:22,583 Denne opf�rsel er ikke normal. 480 01:07:22,667 --> 01:07:27,046 Vi skulle m�ske tale med l�gen om din medicinering. 481 01:07:27,129 --> 01:07:30,466 Fuck dig, Paul! 482 01:07:31,717 --> 01:07:35,847 Jeg er ikke gal! 483 01:08:44,707 --> 01:08:48,669 I morgen k�rer jeg hen til Agathas hus. 484 01:08:50,254 --> 01:08:54,300 Jeg m� finde ud af, hvor hun har den fra. 485 01:08:55,760 --> 01:08:59,096 Klart. 486 01:11:40,091 --> 01:11:44,303 Hvad fanden laver De? 487 01:11:45,721 --> 01:11:48,474 Jeg... 488 01:11:48,558 --> 01:11:53,938 - Jeg troede d�ren var �ben. - Det er den ikke. 489 01:11:55,022 --> 01:11:57,108 Nej... 490 01:11:59,151 --> 01:12:01,237 Nej. 491 01:12:09,662 --> 01:12:12,665 Okay... jeg... 492 01:12:12,748 --> 01:12:19,964 - Jeg s�ger Agatha. Kender du hende? - Ja. Vi har v�ret naboer i 45 �r. 493 01:12:21,299 --> 01:12:24,010 Okay... 494 01:12:24,093 --> 01:12:29,724 - Forventes hun at v�re hjemme snart? - Desv�rre ikke. 495 01:12:29,807 --> 01:12:34,645 Agathas nye hjem er oppe p� kirkeg�rden. 496 01:12:34,729 --> 01:12:39,650 - Er hun d�d? - Det er jeg bange for. 497 01:12:40,985 --> 01:12:45,072 Du godeste. Hvad er der sket? 498 01:12:45,156 --> 01:12:47,909 Hvem er De? 499 01:12:51,120 --> 01:12:56,501 Agatha arbejdede for mig i et par �r. 500 01:12:56,584 --> 01:13:02,048 Jeg l�nte hende nogle v�rdifulde ting. 501 01:13:05,718 --> 01:13:11,224 Jeg ville gerne have dem tilbage... hvis det er muligt. 502 01:13:13,976 --> 01:13:17,647 - G�r det? - Okay. 503 01:14:01,357 --> 01:14:06,445 Hallo. Er det dr. Franklin? 504 01:14:06,529 --> 01:14:09,866 Det er Paul Otto. 505 01:14:11,284 --> 01:14:15,246 Godt. Har De tid et �jeblik? 506 01:14:18,249 --> 01:14:22,295 Det er ang�ende min kone, Jenny, og... 507 01:14:26,215 --> 01:14:29,802 ...min s�n Gene. 508 01:17:16,594 --> 01:17:19,055 - Hej. - Hej. 509 01:17:19,138 --> 01:17:23,935 - Kan jeg hj�lpe dig? - Steven, ikke sandt? 510 01:17:25,311 --> 01:17:29,398 Jeg hedder Jennifer Otto. Jeg vil gerne tale om Agatha. 511 01:17:29,482 --> 01:17:35,696 - Hun arbejdede for dig? - Ja. Det er et stykke tid siden. 512 01:17:35,780 --> 01:17:38,074 Ja... 513 01:17:39,534 --> 01:17:44,622 Jeg beklager, men hun d�de for nylig. 514 01:17:46,457 --> 01:17:51,671 Det er jeg ked af at h�re. Det var d�rlige nyheder. 515 01:17:55,174 --> 01:18:00,638 Hvorom alting er s� ville jeg gerne tale lidt med med dig. 516 01:18:00,721 --> 01:18:05,017 Det er ikke det bedste tidspunkt nu. 517 01:18:06,477 --> 01:18:11,732 Jeg har k�rt ganske langt og... 518 01:18:11,816 --> 01:18:16,863 Det tager ikke lang tid. Bare fem minutter. 519 01:18:17,780 --> 01:18:23,119 Okay, fem minutter. 520 01:18:24,453 --> 01:18:27,290 - Tak. - Kom ind. 521 01:18:40,553 --> 01:18:43,848 Du, Gene... 522 01:18:43,931 --> 01:18:50,479 - Har du taget Robert ud fra skuret? - Nej. Hvorfor var han der? 523 01:18:52,940 --> 01:18:57,528 Din... din mor anbragte ham der. 524 01:18:59,614 --> 01:19:02,950 - �h, nej. - Hvad? 525 01:19:05,536 --> 01:19:08,664 Robert bliver rasende. 526 01:19:09,790 --> 01:19:13,794 Vil du tale med mig om Agatha? 527 01:19:16,797 --> 01:19:20,092 Ja, p� en m�de. 528 01:19:20,176 --> 01:19:23,638 Okay, hvad betyder det? 529 01:19:27,517 --> 01:19:31,812 Agatha arbejdede for os i nogle �r. 530 01:19:33,022 --> 01:19:37,068 Hun begyndte at blive lidt... 531 01:19:37,151 --> 01:19:41,531 - ...senil og glemsom. - Ja. 532 01:19:41,614 --> 01:19:47,620 Det var allerede begyndt da hun arbejdede for os. 533 01:19:47,703 --> 01:19:52,583 Jeg havde det d�rligt med det, men... 534 01:19:53,501 --> 01:19:56,921 Vi var n�dt til at afskedige hende. 535 01:19:58,172 --> 01:20:01,133 Hvorom alting er... 536 01:20:01,217 --> 01:20:05,972 F�r hun tog af sted gav hun min s�n en dukke. 537 01:20:06,848 --> 01:20:10,017 - Dukken hedder Robert. - Schy... 538 01:20:11,477 --> 01:20:15,857 - Vil du d�mpe dig lidt? - Undskyld? 539 01:20:17,275 --> 01:20:20,820 Min kone er ovenp�. 540 01:20:23,239 --> 01:20:27,827 Hun har det ikke s� godt. 541 01:20:30,580 --> 01:20:35,543 - Ked af at h�re. - Jeg kender til dukken. 542 01:20:39,755 --> 01:20:46,095 - Hvorfor hvisker vi? - Dukken er skyld i at min kone er syg. 543 01:20:48,681 --> 01:20:54,061 - Hvad mener du? - I m� skaffe jer af med den. 544 01:20:56,063 --> 01:20:59,817 Ondskaben kan f�res videre. 545 01:21:23,132 --> 01:21:27,220 - Hvor skal du hen? - G�r i seng. 546 01:21:27,303 --> 01:21:31,891 - Farvel, far. - Vi plejer at sige godnat, Gene. 547 01:21:31,974 --> 01:21:36,562 Jeg ved det. Denne gang er det farvel. 548 01:21:48,533 --> 01:21:52,620 Jeg vidste ikke at dukker kunne v�re hjems�gte, besatte. 549 01:21:52,703 --> 01:21:57,917 Hvis en ond �nd vil ind i et hjem er en dukke den perfekte v�rt. 550 01:21:58,000 --> 01:22:03,256 Ondskab forkl�dt som uskyld. Ingen ville n�re mistanke. 551 01:22:04,215 --> 01:22:08,094 Hvis er den onde �nd i dukken? 552 01:22:08,177 --> 01:22:14,851 - Du beh�ver ikke tale om det her. - Hold op med at pylre. Har det fint. 553 01:22:16,894 --> 01:22:20,606 Jeg bad et medium om at komme til huset til en seance. 554 01:22:20,690 --> 01:22:25,611 Hun fortalte at dukken har tilh�rt en dreng ved navn Robert Crow. 555 01:22:25,695 --> 01:22:30,241 Han blev sl�et ihjel. Man fandt liget i floden. 556 01:22:30,324 --> 01:22:32,952 Han holdt stadig fast i dukken. 557 01:22:33,035 --> 01:22:39,208 Politiet fandt ud af, at Robert Crows far dr�bte ham. 558 01:22:39,292 --> 01:22:44,463 Dukken blev overtaget af Roberts f�tter. 559 01:22:44,547 --> 01:22:49,552 Han navngav den efter Robert og... 560 01:22:49,635 --> 01:22:55,975 Det viste sig snart at dukken var besat af den dr�bte drengs �nd. 561 01:22:56,934 --> 01:23:01,272 Han blev gemt p� et loft og �nden hvilede i flere �r. 562 01:23:01,355 --> 01:23:07,862 Agatha flyttede ind i huset som ejedes af f�tteren og fandt dukken p� loftet. 563 01:23:07,945 --> 01:23:13,576 Mediet sagde, at Agatha var en plaget sj�l- 564 01:23:13,659 --> 01:23:17,205 - og at hun eksperimenterede med sort magi. 565 01:23:17,288 --> 01:23:23,294 Hun v�kkede �nden og gav den kraften til at manifestere sig. 566 01:23:23,377 --> 01:23:28,466 Min s�n siger at Robert ikke bryder sig om min mand og mig. 567 01:23:30,676 --> 01:23:34,889 Selvf�lgelig. Det handler om �nden. 568 01:23:35,932 --> 01:23:39,602 Robert har en vendetta mod voksne. 569 01:23:39,685 --> 01:23:43,940 Hvis han knytter sig til et barn kan han blive meget besidderisk. 570 01:23:44,023 --> 01:23:48,528 - Du og din mand er i stor fare. - Jeg har l�st ham inde i skuret. 571 01:23:48,611 --> 01:23:53,241 Det er ikke nok til at indd�mme den onde �nd. 572 01:23:54,367 --> 01:23:57,954 Du m� tage hjem og �del�gge dukken. 573 01:23:58,037 --> 01:24:03,042 Fl� den, stamp p� den, br�nd den. G�r alt for at �del�gge den- 574 01:24:03,125 --> 01:24:06,963 -ellers �del�gger den jer. 575 01:25:21,078 --> 01:25:24,832 Paul? Skat? 576 01:25:24,916 --> 01:25:29,378 Skat, v�gn op. Er du okay? 577 01:25:34,675 --> 01:25:40,264 �h nej, skat. Du skal v�gne! 578 01:25:47,355 --> 01:25:50,650 Gene... Gene! 579 01:25:50,733 --> 01:25:53,528 Gene! 580 01:25:55,238 --> 01:25:56,948 Gene! 581 01:26:00,868 --> 01:26:03,829 Gene, �bn d�ren! 582 01:26:12,338 --> 01:26:15,591 �bn d�ren, Gene! 583 01:26:17,134 --> 01:26:20,555 Kom nu, Gene. 584 01:26:20,638 --> 01:26:22,890 Gene! 585 01:26:23,975 --> 01:26:28,729 �bn d�ren! Alting l�ser sig. Du m� �bne d�ren. 586 01:26:30,273 --> 01:26:33,734 �bn d�ren, Gene! 587 01:26:38,197 --> 01:26:41,325 �bn d�ren! 588 01:26:42,660 --> 01:26:45,705 �bn d�ren! 589 01:26:46,831 --> 01:26:49,625 Kom nu! 590 01:26:55,840 --> 01:26:57,925 Nej. 591 01:26:59,135 --> 01:27:02,013 Nej! 592 01:27:18,654 --> 01:27:21,282 Nej, stop! 593 01:27:30,082 --> 01:27:32,084 Hey! 594 01:27:42,094 --> 01:27:44,972 Det er okay. 595 01:27:45,056 --> 01:27:49,435 Der sker ingenting. 596 01:27:50,895 --> 01:27:53,606 Det skal nok g�. 597 01:27:58,986 --> 01:28:03,157 Gene.... Gene, min dreng. 598 01:28:06,118 --> 01:28:09,956 - Skat. - Jeg har ham. 599 01:28:19,298 --> 01:28:23,386 TRE UGER SENERE 600 01:28:54,584 --> 01:28:59,255 Jeg tager et bad. Er du okay? 601 01:29:00,715 --> 01:29:02,967 Jeg har det fint. 602 01:29:03,050 --> 01:29:07,388 Nu bliver alting anderledes. Det ved du, ikke? 603 01:31:23,691 --> 01:31:26,110 Nej! 604 01:31:27,486 --> 01:31:30,448 Herregud, nej! 605 01:31:34,118 --> 01:31:36,579 Nej! 606 01:32:13,324 --> 01:32:17,495 Dansk tekst, www. ordiovision. com 45861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.