Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,417 --> 00:00:07,298
Filmen som I skal se er baseret p�
tragiske, virkelige h�ndelser-
2
00:00:07,381 --> 00:00:13,054
- som en familie kom ud for efter
dukken Robert kom ind i deres liv.
3
00:00:13,137 --> 00:00:18,935
D�d og �del�ggelse f�lger Robert.
Nogle kalder det tilf�ldigt.
4
00:00:19,018 --> 00:00:24,524
Andre h�vder at det overnaturlige
som forbindes med Robert-
5
00:00:24,607 --> 00:00:27,068
-er et resultat af menneskelig fantasi.
6
00:00:27,151 --> 00:00:30,238
Mange mener at Robert er den
mest hjems�gte dukke i verden.
7
00:00:30,321 --> 00:00:33,783
Uanset om det er sandt eller ej, s� har
Robert opn�et et legendarisk rygte.
8
00:00:33,866 --> 00:00:39,497
Robert er nu p� East Marcello-museet
i Key West, Florida.
9
00:00:39,580 --> 00:00:44,043
Personale og bes�gende har fortalt
om mange m�rkelige h�ndelser-
10
00:00:44,126 --> 00:00:45,920
-efter Robert ankom dertil.
11
00:01:03,688 --> 00:01:08,193
Agatha, jeg tager det
og stiller det her.
12
00:01:11,988 --> 00:01:18,619
- Hvordan har hun det?
- Hun... har det ikke s� godt.
13
00:01:18,703 --> 00:01:24,458
H�ber De ikke har noget imod
at jeg sp�rger, men hvad skete der?
14
00:01:24,542 --> 00:01:29,881
Der er sket en masse m�rkelige ting
p� det sidste. Altid om natten.
15
00:01:29,964 --> 00:01:35,678
- Som hvad?
- Vi h�rer ting.
16
00:01:36,679 --> 00:01:40,391
Folk der g�r frem og tilbage.
17
00:01:40,474 --> 00:01:43,561
M�bler der flyttes.
18
00:01:43,644 --> 00:01:49,150
For nogle n�tter siden havde nogen
skrevet p� v�ggene.
19
00:01:49,233 --> 00:01:53,029
Frygtelige beskeder.
20
00:01:53,112 --> 00:01:57,825
Vi er de eneste her i huset.
Det ved du ogs�.
21
00:01:57,909 --> 00:02:04,040
Vi m� flytte herfra. Du kan ikke
ben�gte at det sker nu.
22
00:02:04,123 --> 00:02:10,796
- Der er en ond �nd her.
- Jeg ved det, Debbie.
23
00:02:11,923 --> 00:02:14,926
Der er en �nd her.
24
00:02:18,179 --> 00:02:22,308
Men I tager fejl med en ting.
25
00:02:23,267 --> 00:02:27,396
Det er ikke huset som er hjems�gt.
26
00:02:29,607 --> 00:02:32,276
Det er dukken.
27
00:02:54,674 --> 00:02:57,260
Tre �r senere
28
00:02:58,803 --> 00:03:02,223
- Tak, mor.
- Det var s� lidt.
29
00:03:05,268 --> 00:03:09,772
- Godmorgen, mrs. Otto.
- Godmorgen.
30
00:03:12,608 --> 00:03:18,155
- Er alt okay?
- Jeg leder efter kost og fejebakke.
31
00:03:18,239 --> 00:03:21,951
I skabet.
32
00:03:27,999 --> 00:03:31,711
N� ja.
33
00:03:40,178 --> 00:03:43,514
Undskyld.
34
00:03:43,598 --> 00:03:46,893
- Godmorgen, mester.
- Hej, far.
35
00:03:46,976 --> 00:03:50,897
- Er du okay, Jen?
- Ja.
36
00:03:52,607 --> 00:03:58,362
Har jeg n�vnt,
at Agatha er ved at virke lidt senil?
37
00:03:59,238 --> 00:04:02,867
- Det bliver v�rre.
- Er det sandt?
38
00:04:02,950 --> 00:04:09,165
Ja, hun glemmer hvor tingene er.
Det er ved at blive et problem.
39
00:04:09,248 --> 00:04:12,835
Hvad vil du g�re?
40
00:04:12,919 --> 00:04:19,926
Jeg ved hvad vi burde g�re,
men det f�les ikke rigtigt.
41
00:04:20,009 --> 00:04:23,346
Hun beh�ver hj�lp, men hun har
ingen familie eller n�re venner.
42
00:04:23,429 --> 00:04:29,519
Vi er hendes arbejdsgivere. Kan hun
ikke klare opgaverne har vi intet valg.
43
00:04:29,602 --> 00:04:32,855
Hun har jo kun v�ret her i to �r.
44
00:04:35,024 --> 00:04:40,571
- Siger du det til hende?
- Nej, jeg har et vigtigt m�de.
45
00:04:40,655 --> 00:04:43,908
Du ved at den slags g�r mig ansp�ndt.
46
00:04:43,991 --> 00:04:49,247
Beklager, jeg kan ikke.
Jeg skal v�re i retten klokken 11.
47
00:04:49,330 --> 00:04:53,167
Jeg m� g�. Ses i aften.
48
00:04:55,253 --> 00:05:00,383
G�r dit bedste i skolen.
Hav en god dag. Vi ses i aften.
49
00:05:11,435 --> 00:05:14,105
Agatha...
50
00:05:15,523 --> 00:05:18,401
Ja, mrs. Otto.
51
00:05:20,778 --> 00:05:24,323
Vi m� tale sammen.
52
00:06:10,828 --> 00:06:13,331
Hej, skat.
53
00:06:13,414 --> 00:06:18,753
Klokken er 21. Middagen er �delagt.
54
00:06:18,836 --> 00:06:25,259
- Jeg ved det. Er Gene v�gen?
- Jeg tvivler p� det.
55
00:06:27,512 --> 00:06:33,184
Jeg beklager, Jenn.
Der har v�ret meget i dag.
56
00:06:37,647 --> 00:06:43,861
- Sagde du det til Agatha?
- Ja.
57
00:06:43,945 --> 00:06:50,117
- Hvordan tog hun det?
- Hun var rystet. Det var jeg ogs�.
58
00:06:50,201 --> 00:06:54,580
- Du skal ikke have det skidt over det.
- Jeg ved det.
59
00:06:54,664 --> 00:07:01,587
Det er bare det, at jeg bliver ansp�ndt
af konfrontationer.
60
00:07:02,797 --> 00:07:06,551
Du mener,
at jeg burde have fyret hende?
61
00:07:11,222 --> 00:07:15,059
Du ved at mine symptomer
kan udl�ses af stress.
62
00:07:15,142 --> 00:07:20,439
Det var skide stressfremkaldende.
63
00:07:20,523 --> 00:07:24,902
Jeg er ked af det, men jeg var n�dt til
at v�re fokuseret i retten.
64
00:07:24,986 --> 00:07:32,994
Det var en vigtig dag.
V�r ikke vred p� mig... ikke i aften.
65
00:07:33,077 --> 00:07:36,581
Jeg er ikke vred. Jeg...
66
00:07:36,664 --> 00:07:42,378
Bare du ville anstrenge dig lidt mere
for at forst� min sygdom.
67
00:07:42,461 --> 00:07:46,507
- Det er det hele.
- Jeg forst�r, Jenn.
68
00:07:46,591 --> 00:07:49,302
Det g�r jeg virkelig.
69
00:07:51,762 --> 00:07:58,102
H�r... jeg g�r op og ser til Gene
og s� kommer jeg ned og...
70
00:07:59,103 --> 00:08:03,316
...laver noget l�kkert til dig.
71
00:08:04,317 --> 00:08:09,030
- Vil du lave mad til mig?
- Ja... hvis du vil.
72
00:08:11,824 --> 00:08:15,953
Godt s�. Det lyder rart. Tak.
73
00:08:57,537 --> 00:09:01,874
Hvordan smager det?
74
00:09:01,958 --> 00:09:04,627
Fint.
75
00:09:06,420 --> 00:09:09,715
Overraskende nok.
76
00:09:09,799 --> 00:09:14,720
Kom nu, Jenn. Vi kan ikke alle v�re
s� enest�ende huslige som dig.
77
00:09:27,859 --> 00:09:31,404
Hvad er der?
78
00:09:33,447 --> 00:09:36,284
Jeg ved ikke.
79
00:09:37,159 --> 00:09:42,874
Sommetider tror jeg
du kun ser mig som mor...
80
00:09:42,957 --> 00:09:45,668
...husmor...
81
00:09:47,336 --> 00:09:50,590
Jeg er mere end det.
82
00:09:54,385 --> 00:09:59,807
Da Gene blev f�dt var vi enige om
at st�tte hinandens karrierer.
83
00:09:59,891 --> 00:10:04,854
Mit job er vores hovedindt�gtskilde.
84
00:10:14,280 --> 00:10:19,785
Jeg kunne nok tjene en del mere,
hvis jeg fik lidt mere tid til det.
85
00:10:21,204 --> 00:10:25,625
Jeg har h�nderne fulde med Gene.
86
00:10:25,708 --> 00:10:30,004
Vi plejede at dele det ansvar.
87
00:10:30,087 --> 00:10:35,718
Okay, jeg skal g�re mit bedste
for at v�re her mere.
88
00:10:37,345 --> 00:10:39,722
Jeg lover det.
89
00:10:52,944 --> 00:10:57,907
- Jeg hader det her.
- S� slemt er det vel ikke?
90
00:10:57,990 --> 00:11:03,454
- Det tr�nger m�ske til lidt mere salt.
- Ikke maden.
91
00:11:04,330 --> 00:11:07,208
Det her.
92
00:11:07,291 --> 00:11:11,754
Jeg f�ler mig som et brokkehoved.
93
00:11:11,838 --> 00:11:16,467
Det er fint nok.
94
00:11:18,761 --> 00:11:23,599
Jeg ved det ikke er nemt...
95
00:11:23,683 --> 00:11:28,729
...at leve med en som mig.
96
00:11:30,898 --> 00:11:36,112
S� l�nge du tager dine piller
g�r det vel fint?
97
00:11:36,195 --> 00:11:40,366
Skr�mmer min sygdom dig, Paul?
98
00:11:40,449 --> 00:11:44,203
V�r ikke dum.
99
00:11:44,287 --> 00:11:48,791
Du arbejder ikke over
bare for at slippe v�k fra mig?
100
00:11:50,251 --> 00:11:54,630
Se p� mig, Jen.
101
00:11:54,714 --> 00:11:59,051
Du og Gene er alt for mig.
102
00:11:59,135 --> 00:12:03,598
Hvad skal jeg g�re for at bevise det?
103
00:12:07,935 --> 00:12:11,898
Jeg beh�ver din st�tte.
104
00:12:11,981 --> 00:12:15,401
Den har du.
105
00:12:20,656 --> 00:12:26,913
Det er fint. Jeg troede bare,
det var to gange om m�neden.
106
00:12:35,213 --> 00:12:38,466
Jeg ringer tilbage.
107
00:12:38,549 --> 00:12:40,927
Okay, farvel.
108
00:12:43,429 --> 00:12:47,558
Jeg har samlet mine ting, mrs. Otto.
109
00:12:47,642 --> 00:12:52,855
- Beh�ver du hj�lp med tasken?
- Nej, jeg klarer mig.
110
00:12:52,939 --> 00:12:58,152
M� jeg sige farvel til Eugene?
111
00:12:58,236 --> 00:13:02,823
Han har v�ret en stor del af mit liv
de seneste par �r.
112
00:13:07,703 --> 00:13:10,831
Selvf�lgelig m� du det.
113
00:13:10,915 --> 00:13:14,210
Han er p� sit v�relse.
114
00:13:32,895 --> 00:13:39,068
- Ja?
- Hej, Eugene. Jeg vil bare sige farvel.
115
00:13:39,151 --> 00:13:43,865
- Hvorfor tager du af sted?
- Det er ikke noget jeg �nsker.
116
00:13:43,948 --> 00:13:48,286
- Din mor siger at jeg skal.
- Hvorfor?
117
00:13:48,369 --> 00:13:52,206
Jeg ved ikke.
118
00:13:54,208 --> 00:13:58,796
Jeg vil give dig en gave f�r jeg g�r.
119
00:13:58,880 --> 00:14:01,716
Hvad er det?
120
00:14:04,177 --> 00:14:08,931
N�r jeg ikke er her
beh�ver du en ny ven.
121
00:14:14,687 --> 00:14:17,815
Det er Robert.
122
00:14:17,899 --> 00:14:21,277
Du skal give ham et hjem.
123
00:14:21,360 --> 00:14:27,909
- Dukker er for piger.
- Ikke denne. Den er anderledes.
124
00:14:27,992 --> 00:14:31,621
- Hvordan?
- Robert er speciel.
125
00:14:31,704 --> 00:14:37,001
Han beskytter dig mod alt.
Han bliver din bedste ven for altid.
126
00:14:38,127 --> 00:14:42,465
- Han ser underlig ud.
- Sig ikke det.
127
00:14:42,548 --> 00:14:46,969
V�r aldrig grov over for Robert.
Det bryder han sig ikke om.
128
00:14:49,847 --> 00:14:52,934
Tag Robert med dig hvor du end g�r.
129
00:14:53,017 --> 00:14:57,688
Pas p� ham, s� passer han p� dig.
130
00:14:57,772 --> 00:14:59,941
Okay.
131
00:15:01,192 --> 00:15:04,278
Dygtig dreng.
132
00:15:06,739 --> 00:15:13,454
Se p� jer. Det er som I altid
har passet sammen.
133
00:15:34,016 --> 00:15:36,936
Agatha.
134
00:15:40,064 --> 00:15:43,234
H�r...
135
00:15:43,317 --> 00:15:48,865
Jeg v�rds�tter virkelig alt
du har gjort for os.
136
00:15:50,074 --> 00:15:52,994
Du ved...
137
00:15:53,077 --> 00:15:57,790
Jeg ville �nske,
det ikke skulle ende s�dan.
138
00:15:57,874 --> 00:16:01,419
Jeg er virkelig ked af det.
139
00:16:01,502 --> 00:16:05,631
Det skal De nok blive.
140
00:16:18,186 --> 00:16:21,355
Hej, skat.
141
00:16:25,526 --> 00:16:29,822
- Hvad er det?
- Hvad?
142
00:16:29,906 --> 00:16:35,036
- Dukken.
- Det er Robert.
143
00:16:50,051 --> 00:16:54,680
- Hvor har du den fra?
- Jeg fik den af Agatha.
144
00:16:54,764 --> 00:17:00,394
- Hvorfor i alverden...?
- Hun ville give mig en ny ven.
145
00:17:00,478 --> 00:17:04,565
Mor, hvorfor skulle hun v�k herfra?
146
00:17:12,657 --> 00:17:17,078
Jo... hun blev...
147
00:17:18,788 --> 00:17:24,168
...lidt vel glemsom, og...
148
00:17:24,252 --> 00:17:27,505
...var ikke l�ngere s� god
til sit arbejde.
149
00:17:27,588 --> 00:17:33,094
- Jeg har ondt af hende.
- Jeg ved det. Det har jeg ogs�.
150
00:17:36,305 --> 00:17:40,059
Du var led mod hende.
151
00:17:40,142 --> 00:17:45,815
- Sig ikke det.
- Det sagde Robert.
152
00:17:46,816 --> 00:17:52,530
Jeg var ikke led mod Agatha.
Det er ikke p�nt at sige.
153
00:17:54,073 --> 00:17:58,160
- Undskyld, mor.
- Okay.
154
00:18:01,789 --> 00:18:05,918
Jeg l�gger Robert op p� loftet.
Du har nok leget�j her.
155
00:18:06,002 --> 00:18:10,715
Nej, lad v�re.
Han bliver vred.
156
00:18:10,798 --> 00:18:14,886
- Mener du det?
- Ja.
157
00:18:17,013 --> 00:18:22,685
- Vil du virkelig have den her?
- Ja, jeg kan lide ham. Han er sjov.
158
00:18:24,729 --> 00:18:27,356
Godt s�.
159
00:19:04,060 --> 00:19:08,689
Snig dig ikke ind p� mig n�r jeg maler.
160
00:19:08,773 --> 00:19:13,778
Nej, vi kan ikke have,
at Mona Lisa f�r oversk�g.
161
00:19:13,861 --> 00:19:18,407
- Du er tidligt hjemme.
- Ja, hvordan var din dag?
162
00:19:18,491 --> 00:19:24,872
- Tog Agatha af sted i dag?
- Ja. Det var s� pinligt.
163
00:19:24,956 --> 00:19:30,837
Det skulle ske.
164
00:19:30,920 --> 00:19:36,342
- Gene har f�et en ny ven.
- Hvem?
165
00:19:37,301 --> 00:19:41,931
De er p� Genes v�relse.
Sig bare goddag.
166
00:19:48,938 --> 00:19:54,986
- Hej, Gene. Hvordan g�r det s�?
- Hej, far.
167
00:19:55,069 --> 00:20:00,199
Din mor sagde, du har en ny ven her.
168
00:20:00,283 --> 00:20:03,995
- Hvor er han?
- Han er der.
169
00:20:07,832 --> 00:20:14,213
- Er det din nye ven? En dukke?
- Han hedder Robert.
170
00:20:15,339 --> 00:20:21,137
- Hvor har du den lille fyr fra?
- Agatha gav ham til mig.
171
00:20:22,555 --> 00:20:27,476
Hvorn�r er du begyndt
at lege med dukker?
172
00:20:27,560 --> 00:20:33,107
Det plejer jeg ikke at g�re, men han
er anderledes. Han taler med mig.
173
00:20:34,734 --> 00:20:38,404
- Det g�r han?
- Ja.
174
00:20:41,240 --> 00:20:44,327
Okay...
175
00:20:45,203 --> 00:20:50,166
Jeg g�r ned og begynder p� maden.
176
00:20:50,249 --> 00:20:55,671
- Jeg vil lade dig og din nye ven v�re.
- Okay.
177
00:21:16,776 --> 00:21:21,781
S� min s�n har en dukke.
178
00:21:21,864 --> 00:21:26,702
Ja, er den ikke klam? Du godeste.
179
00:21:26,786 --> 00:21:30,248
Agatha gav ham den.
Hvilken m�rkelig gave.
180
00:21:30,331 --> 00:21:34,377
Han er en dreng. Han skal ikke lege
med dukker, specielt ikke i hans alder.
181
00:21:36,671 --> 00:21:39,215
Hvad?
182
00:21:39,298 --> 00:21:42,510
Du er et testosteronfyldt fjols
sommetider.
183
00:21:42,593 --> 00:21:47,807
- Nej, det er jeg ikke.
- Du flipper ud fordi han har en dukke.
184
00:21:47,890 --> 00:21:53,479
- Bange for han skal blive t�sedreng?
- Det har jeg ikke sagt.
185
00:21:53,563 --> 00:21:57,316
Det kan ses p� dit ansigtsudtryk.
186
00:21:59,485 --> 00:22:02,864
Det er bare lidt m�rkeligt.
187
00:22:05,324 --> 00:22:09,620
Bare rolig. Han vokser fra det.
188
00:22:12,623 --> 00:22:19,005
- Han siger dukken taler med ham.
- Ja, b�rn taler altid med deres dukker.
189
00:22:22,008 --> 00:22:24,385
Okay.
190
00:22:26,846 --> 00:22:30,766
- Hvad er der med dig?
- Intet.
191
00:22:34,103 --> 00:22:36,981
Okay, jeg er med.
192
00:22:37,064 --> 00:22:42,403
- Hvad?
- Du tror han h�rer stemmer.
193
00:22:42,486 --> 00:22:49,702
- Som mig f�r medicineringen.
- Alt handler ikke om din sygdom.
194
00:22:50,578 --> 00:22:56,792
- Hvorfor g�r du i forsvar?
- Du tror du ved hvad jeg t�nker.
195
00:22:56,876 --> 00:23:00,171
Jamen, fint s�.
196
00:23:07,094 --> 00:23:12,016
Undskyld, jeg var s� arrig.
Jeg har haft en h�rd dag.
197
00:23:12,099 --> 00:23:18,147
Det er ikke altid s� let
at forsvare en klient.
198
00:23:18,231 --> 00:23:22,777
- Skal jeg lave mad?
- Nej, jeg g�r det.
199
00:23:24,195 --> 00:23:28,157
- Er du sikker?
- Ja.
200
00:26:38,139 --> 00:26:40,933
Pis!
201
00:27:04,248 --> 00:27:07,126
Gene?
202
00:27:09,045 --> 00:27:11,964
Er det dig, Gene?
203
00:28:09,522 --> 00:28:11,232
Gene?
204
00:28:12,942 --> 00:28:16,988
- Var du hernede i nat?
- Hvor?
205
00:28:17,071 --> 00:28:23,160
Her... i k�kkenet... i nat.
206
00:28:23,244 --> 00:28:27,331
- V�ltede du sukkeret?
- Nej.
207
00:28:27,415 --> 00:28:31,127
- Er du sikker?
- Ja.
208
00:28:31,210 --> 00:28:35,381
- Taler du sandt nu?
- Ja.
209
00:28:37,550 --> 00:28:42,847
- Jeg b�r vel sp�rge din far s�.
- Det var ikke far.
210
00:28:45,975 --> 00:28:48,895
Hvem var det s�?
211
00:28:49,979 --> 00:28:56,319
- Det var Robert.
- S� betyder det at du ogs� var her.
212
00:28:56,402 --> 00:29:01,741
Robert vil ikke have at jeg g�r med
n�r han g�r p� opdagelse.
213
00:29:02,700 --> 00:29:09,081
H�r nu. Hvis du v�lter noget i
fremtiden eller laver rod-
214
00:29:09,165 --> 00:29:15,087
- s� fort�l mig det.
Selv om du ikke rydder op.
215
00:29:15,171 --> 00:29:18,216
Okay.
216
00:29:18,299 --> 00:29:23,721
Godmorgen, Geno. Godmorgen, Jenn.
Kan du fikse mig et glas juice, tak?
217
00:29:26,849 --> 00:29:32,188
Det er en fin dag. Jeg t�nkte vi skulle
tage ud og cykle lidt. Hvad siger du?
218
00:29:32,271 --> 00:29:35,858
Okay. M� Robert komme med?
219
00:29:38,069 --> 00:29:42,323
- Klart han m� komme med.
- Fedt.
220
00:30:07,139 --> 00:30:11,644
Hej, kommer du i seng?
221
00:30:11,727 --> 00:30:15,857
Nej, jeg vil male f�rdigt f�rst.
222
00:32:49,260 --> 00:32:51,888
Gene!
223
00:32:51,971 --> 00:32:55,141
- Hvad er der?
- Hvad fanden er det her?
224
00:32:55,224 --> 00:32:59,270
- Hvad?
- Hvorfor har du �delagt mit maleri?
225
00:32:59,353 --> 00:33:03,107
- Det har jeg ikke.
- Lyv ikke for mig.
226
00:33:03,191 --> 00:33:06,903
- Jeg lyver ikke.
- Jeg s� fodsporene, Gene.
227
00:33:06,986 --> 00:33:10,823
- Det er ikke mine.
- Hvis er de s�?
228
00:33:10,907 --> 00:33:14,869
- Det er Roberts.
- Stop. Det er jo latterligt.
229
00:33:14,952 --> 00:33:16,954
- Men, mor...
- Nu er det nok.
230
00:33:17,038 --> 00:33:21,417
Du har gjort noget rigtigt ledt.
Du kommer ikke ind i atelieret igen.
231
00:33:21,501 --> 00:33:26,255
- Har du forst�et?
- Hey! Hvad sker der?
232
00:33:26,339 --> 00:33:32,637
Mit maleri dernede.
Gene har st�nket farve p� det.
233
00:33:32,720 --> 00:33:35,806
- Har du gjort det?
- Det har jeg ikke.
234
00:33:35,890 --> 00:33:43,064
- Hold op med at lyve!
- Nu falder vi ned. Det er sent.
235
00:33:43,147 --> 00:33:47,276
G� i seng. Vi tager h�nd om det
i morgen.
236
00:33:51,906 --> 00:33:55,326
Fint.
237
00:34:01,040 --> 00:34:05,962
�delagde du virkelig maleriet?
238
00:34:10,591 --> 00:34:14,720
Sov nu, okay?
239
00:34:51,132 --> 00:34:55,344
- Hvad var det som skete?
- Jeg forlod atelieret et �jeblik.
240
00:34:55,428 --> 00:34:59,599
Da jeg kom tilbage var der st�nket
farve over hele l�rredet.
241
00:34:59,682 --> 00:35:03,769
En uges arbejde
lige til skraldespanden.
242
00:35:03,853 --> 00:35:09,567
- Tror du virkelig at Gene gjorde det?
- Hvem skulle ellers have gjort det?
243
00:35:09,650 --> 00:35:14,947
- M�ske var det et uheld.
- Det var ikke uheld.
244
00:35:15,031 --> 00:35:19,869
Bliv nu ikke helt opk�rt.
245
00:35:21,662 --> 00:35:28,377
Paul, jeg er ikke lavet af glas.
246
00:35:29,378 --> 00:35:33,508
Jeg g�r ikke i stykker.
247
00:35:42,934 --> 00:35:47,104
Okay.
248
00:35:48,564 --> 00:35:51,692
Ja.
249
00:35:51,776 --> 00:35:54,445
Den er her.
250
00:35:54,529 --> 00:35:58,407
Det var ikke det.
251
00:35:59,534 --> 00:36:02,745
Jeg var ikke...
252
00:36:21,639 --> 00:36:24,976
Det er sent.
253
00:36:25,059 --> 00:36:30,273
- Hvorfor er du v�gen?
- Jeg kunne ikke sove.
254
00:36:33,317 --> 00:36:37,655
Jeg h�rte to stemmer.
255
00:36:37,738 --> 00:36:42,201
- Hvem talte du med?
- Robert.
256
00:36:42,285 --> 00:36:47,415
- Taler Robert ogs� til dig?
- Ja.
257
00:36:47,498 --> 00:36:53,087
- Taler han til alle, eller bare dig?
- Bare mig.
258
00:36:56,215 --> 00:36:58,634
H�r...
259
00:37:01,053 --> 00:37:04,140
Jeg er ked af at jeg sk�ldte dig ud.
260
00:37:05,266 --> 00:37:08,853
Det var ikke min mening
at blive s� vred.
261
00:37:10,438 --> 00:37:15,985
Jeg har arbejdet h�rdt p� maleriet.
262
00:37:16,068 --> 00:37:19,113
Jeg forst�r ikke,
hvorfor du �delagde det.
263
00:37:19,197 --> 00:37:24,535
Nej. Lad det nu ligge.
264
00:37:24,619 --> 00:37:28,289
Jeg h�ber bare...
265
00:37:28,372 --> 00:37:32,668
Jeg h�ber bare at du forst�r
hvor skuffet jeg er-
266
00:37:32,752 --> 00:37:37,882
-og hvorfor jeg blev s� vred.
267
00:37:39,175 --> 00:37:42,887
Nu...
268
00:37:45,223 --> 00:37:50,019
- Lad os komme videre.
- Okay.
269
00:37:52,563 --> 00:37:58,444
F� noget s�vn nu.
Du skal i skole i morgen.
270
00:38:19,298 --> 00:38:23,636
- Godmorgen.
- Hej, jeg hedder Martha.
271
00:38:24,720 --> 00:38:29,600
- Martha?
- Jeg har talt med Jennifer om jobbet...
272
00:38:29,684 --> 00:38:34,438
Javel ja. Kom ind.
273
00:38:36,566 --> 00:38:40,027
- Du m� v�re Paul.
- I egen person.
274
00:38:40,111 --> 00:38:44,824
- Tak for muligheden.
- Ingen �rsag. Har du rejst langt?
275
00:38:44,907 --> 00:38:47,994
Ja... Nej, jeg...
276
00:38:48,077 --> 00:38:52,957
- Jeg bor lige nede af vejen.
- Jeg kan tage din frakke.
277
00:38:53,040 --> 00:38:57,128
Jenn er i k�kkenet
med vores s�n Gene.
278
00:38:57,211 --> 00:39:01,257
Kom og hils p� ham
f�r han tager i skole.
279
00:39:10,266 --> 00:39:13,311
- �h, hej.
- Hej.
280
00:39:13,394 --> 00:39:17,690
- Hvordan g�r det?
- Godt. Jeg vil ordne badev�relserne.
281
00:39:17,773 --> 00:39:20,818
Super.
282
00:39:22,195 --> 00:39:25,907
Jeg skal bare...
283
00:39:25,990 --> 00:39:29,577
Jeg skal bare handle.
284
00:39:32,121 --> 00:39:36,918
- Jeg er v�k en time.
- Okay.
285
00:39:59,982 --> 00:40:04,153
Hvad i helvede er det?
286
00:40:06,781 --> 00:40:09,951
Sygt.
287
00:42:27,713 --> 00:42:32,093
�h, du godeste.
288
00:42:32,176 --> 00:42:37,056
Okay, r�r dig ikke.
289
00:42:40,059 --> 00:42:44,647
En ambulance, tak... Ja.
290
00:42:48,359 --> 00:42:51,445
Hvad?
291
00:42:52,905 --> 00:42:56,158
Jeg ved ikke.
292
00:42:56,242 --> 00:42:58,703
Okay, vent.
293
00:42:59,620 --> 00:43:02,123
Et �jeblik.
294
00:43:02,999 --> 00:43:06,002
Sig det igen.
295
00:43:08,588 --> 00:43:10,673
Hvad?
296
00:43:12,175 --> 00:43:15,678
Det var dukken.
297
00:43:27,440 --> 00:43:32,069
Jeg har talt med Gene.
Han virker okay.
298
00:43:36,199 --> 00:43:39,577
Er du okay, Jenn?
299
00:43:44,123 --> 00:43:48,211
Ja, bare lidt rystet.
300
00:43:48,294 --> 00:43:52,715
Der var s� meget blod.
301
00:43:52,798 --> 00:43:57,595
Martha er p� hospitalet nu.
Hun skal nok blive frisk.
302
00:43:59,847 --> 00:44:03,184
Hun sagde noget meget underligt
da jeg fandt hende.
303
00:44:03,267 --> 00:44:06,562
Hvad sagde hun?
304
00:44:06,646 --> 00:44:10,107
Hun sagde at det var dukken.
305
00:44:13,694 --> 00:44:16,155
Dukken?
306
00:44:17,073 --> 00:44:21,744
Det var det hun sagde.
"Det var dukken."
307
00:44:25,623 --> 00:44:30,586
- Hvad betyder det?
- Jeg ved det ikke.
308
00:44:30,670 --> 00:44:37,718
Hun faldt m�ske over Genes dukke.
Jeg s� ikke at den l� der.
309
00:44:40,555 --> 00:44:45,268
- Jeg har en id�.
- Hvad?
310
00:44:45,351 --> 00:44:51,524
- Vi g�r ud i aften.
- Nej, jeg har ikke lyst.
311
00:44:51,607 --> 00:44:55,361
Kom nu. Jeg accepterer ikke et nej.
312
00:44:55,444 --> 00:44:59,490
Vi g�r ud... spiser en god middag.
313
00:44:59,574 --> 00:45:03,786
Vi kobler af lidt. Det vil g�re os godt.
314
00:45:03,870 --> 00:45:09,584
- Hvad med Gene?
- Marcy kan passe ham.
315
00:45:09,667 --> 00:45:12,587
Sidste gang spiste hun alt i huset.
316
00:45:12,670 --> 00:45:17,633
Ikke flere undskyldninger. Hun er
en s�d pige. Gene er glad for hende.
317
00:45:19,427 --> 00:45:21,971
Hvad siger du?
318
00:45:23,639 --> 00:45:27,977
- Jeg ved ikke.
- Kom nu, Jenn.
319
00:45:28,060 --> 00:45:30,730
Du er chokeret.
320
00:45:30,813 --> 00:45:34,650
Du har brug for at slapppe af.
321
00:45:34,734 --> 00:45:40,239
Det er l�nge siden vi har haft tid
til os selv.
322
00:45:40,323 --> 00:45:43,868
- Okay.
- Fint.
323
00:45:51,959 --> 00:45:56,255
Hej, Marcy. Kom ind.
Tak, fordi du kom med s� kort varsel.
324
00:45:56,339 --> 00:45:59,217
Det er helt fint.
325
00:46:43,094 --> 00:46:47,598
Alt vel, Jenn?
Leder du efter noget?
326
00:46:47,682 --> 00:46:50,810
Ja...
327
00:46:50,893 --> 00:46:56,524
Min r�de l�bestift. Den er forsvundet
fra jordens overflade.
328
00:46:56,607 --> 00:47:00,778
Marcy er dernede. Er du klar?
329
00:47:01,654 --> 00:47:05,950
Ja, kan du give mig... fem minutter?
330
00:47:06,033 --> 00:47:09,996
- Ja, absolut.
- Tak.
331
00:47:48,910 --> 00:47:53,331
D�
332
00:49:57,288 --> 00:50:01,459
Hej, mor... Hvad er der?
333
00:50:03,544 --> 00:50:09,342
- Har du leget med min l�bestift?
- Selvf�lgelig ikke. Jeg er ingen pige.
334
00:50:10,384 --> 00:50:16,974
- Skrev du p� spejlet i sovev�relset?
- Nej. Jeg var nedenunder med Marcy.
335
00:50:19,894 --> 00:50:23,272
Er du sikker p�,
du ikke har leget med l�bestiften?
336
00:50:23,356 --> 00:50:26,234
Nej, det har jeg ikke. P� �resord.
337
00:50:29,529 --> 00:50:33,282
Hvad siger du til at l�gge Robert
op p� loftet?
338
00:50:33,366 --> 00:50:37,036
Jeg ville ikke g�re det,
hvis jeg var dig.
339
00:50:37,119 --> 00:50:41,165
- Hvorfor det?
- Robert vil ikke kunne lide det.
340
00:50:41,249 --> 00:50:45,878
Han vil blive vred. Meget vred.
341
00:50:45,962 --> 00:50:48,464
Du...
342
00:50:48,548 --> 00:50:55,179
- Skal han v�re i dit v�relse?
- Ja. Han er ikke altid ond.
343
00:50:55,263 --> 00:50:58,933
Han f�r mig tit til at grine.
344
00:51:01,894 --> 00:51:04,021
Okay.
345
00:51:07,900 --> 00:51:11,112
Men hvis du vil af med ham...
346
00:51:12,071 --> 00:51:17,034
- ...s� fikser jeg det.
- Det er fint.
347
00:51:17,118 --> 00:51:20,746
Jeg g�r ned og h�nger ud med Marcy.
348
00:51:43,895 --> 00:51:48,816
Du ser godt ud. Er du klar?
349
00:51:48,900 --> 00:51:51,986
Jeg skal vise dig noget.
350
00:51:53,112 --> 00:51:58,743
- I sovev�relset.
- Kan vi ikke g�re det senere?
351
00:51:59,744 --> 00:52:01,621
Hvad?
352
00:52:03,414 --> 00:52:07,168
- Jeg mener det.
- Okay.
353
00:52:19,055 --> 00:52:21,724
Se.
354
00:52:22,767 --> 00:52:25,853
Hvad er det?
355
00:52:25,937 --> 00:52:29,273
Hvad i helvede?
356
00:52:41,494 --> 00:52:46,374
Der stod noget p� spejlet.
357
00:52:48,793 --> 00:52:53,673
Du ved,
l�bestiften som jeg ledte efter.
358
00:52:53,756 --> 00:53:01,514
Jeg kom ind her og der stod "D�"
skrevet med min l�bestift.
359
00:53:01,597 --> 00:53:08,229
S� gik jeg ind til Gene
og Robert havde l�bestiften i h�nden.
360
00:53:08,312 --> 00:53:13,818
Jenn... Jenn, se p� mig.
361
00:53:13,901 --> 00:53:17,613
Nej, nej, nej, se p� mig.
362
00:53:20,032 --> 00:53:24,328
- Der st�r intet p� spejlet.
- Men jeg s� det lige f�r.
363
00:53:24,412 --> 00:53:26,581
Jenn...
364
00:53:26,664 --> 00:53:29,125
Jenn...
365
00:53:32,753 --> 00:53:35,381
Marcy er dernede med Gene.
366
00:53:37,884 --> 00:53:44,557
Ja... og vi skal ud i aften.
367
00:53:44,640 --> 00:53:48,936
Du fik et chok.
Det har v�ret en stressende dag.
368
00:53:49,020 --> 00:53:52,732
Se p� mig, Jenn.
369
00:53:53,733 --> 00:53:57,111
Du har brug for at komme ud.
370
00:53:58,154 --> 00:54:05,036
Okay? Som vi gjorde f�r i tiden,
bare dig og mig.
371
00:54:06,245 --> 00:54:10,917
Vi skal have en hyggelig aften.
Jeg lover det.
372
00:54:12,627 --> 00:54:15,046
Kom her.
373
00:54:19,258 --> 00:54:22,720
Det skal nok g�.
374
00:54:44,075 --> 00:54:48,079
Vil du lade lyset v�re t�ndt?
375
00:54:48,162 --> 00:54:51,123
Godnat, Gene.
376
00:55:19,485 --> 00:55:23,531
Kom nu. Hvad t�nker du p�?
377
00:55:23,614 --> 00:55:26,242
Hvad?
378
00:55:26,325 --> 00:55:30,788
Du har v�ret frav�rende hele
aftenen. Hvad er der?
379
00:55:32,623 --> 00:55:38,796
Der foreg�r noget m�rkeligt i huset.
380
00:55:38,880 --> 00:55:45,595
- Hvad mener du?
- Jeg fandt hushj�lpen i en blodp�l.
381
00:55:45,678 --> 00:55:50,224
- Er det ikke nok?
- Det var en ulykke.
382
00:55:50,308 --> 00:55:55,688
- S� var der skrevet p� spejlet.
- Har vi ikke talt f�rdigt om det?
383
00:55:56,647 --> 00:55:59,609
Der har ogs� v�ret andre ting.
384
00:55:59,692 --> 00:56:05,239
- Som hvad?
- Forleden uden for Genes v�relse.
385
00:56:06,616 --> 00:56:09,452
Jeg h�rte to stemmer fra hans v�relse.
386
00:56:09,535 --> 00:56:14,707
Da jeg kom ind talte han med dukken.
387
00:56:16,542 --> 00:56:21,547
- H�rte du stemmer?
- Jeg ved hvad du t�nker p�.
388
00:56:21,631 --> 00:56:25,218
Det var ikke mine symptomer.
Det var virkeligt.
389
00:56:25,301 --> 00:56:30,765
- Det f�les m�ske virkeligt.
- Jeg mener det.
390
00:56:30,848 --> 00:56:36,771
Efter Agatha gav Gene den dukke
er der sket m�rkelige ting.
391
00:56:38,898 --> 00:56:41,859
Gene...
392
00:56:43,861 --> 00:56:47,657
Gene fortalte
at dukken taler til ham.
393
00:56:47,740 --> 00:56:53,287
Du har haft det h�rdt.
Det har v�ret en stressende dag.
394
00:56:53,371 --> 00:56:59,126
Nogle gange n�r du bliver stresset
bl�ser du tingene op.
395
00:57:05,591 --> 00:57:08,845
Tror du det er fantasier?
396
00:57:08,928 --> 00:57:14,058
Du siger at du h�rer og ser ting.
Hvad skal jeg tro?
397
00:57:14,141 --> 00:57:17,353
- Du tror i hvert fald aldrig p� mig.
- Hvad mener du med det?
398
00:57:17,436 --> 00:57:20,940
Du har nok glemt de �r, jeg pr�vede
at f� en diagnose. Det har jeg ikke.
399
00:57:21,023 --> 00:57:25,486
Jeg vidste,
at du stadig var bitter over det.
400
00:57:25,570 --> 00:57:30,449
- Jeg f�lte mig svigtet.
- Det er jo latterligt.
401
00:57:30,533 --> 00:57:32,910
Jeg har ikke v�ret utro eller noget.
402
00:57:32,994 --> 00:57:39,834
Hvorfor tror m�nd, utroskab er eneste
m�de at svigte en kvindes tillid?
403
00:57:41,169 --> 00:57:46,716
- Du st�ttede mig ikke, Paul.
- Okay, Jenn.
404
00:58:18,664 --> 00:58:22,084
Marcy?
405
00:58:22,168 --> 00:58:24,629
Marcy?
406
00:58:26,589 --> 00:58:28,966
Hun er ikke hernede. Marcy!
407
00:58:29,050 --> 00:58:31,969
Gene? Gene?
408
00:58:37,517 --> 00:58:40,394
Gudskelov.
409
00:58:43,814 --> 00:58:48,110
Det er okay, skat. Sov igen.
410
00:59:07,380 --> 00:59:12,844
Hvad er der galt med hende?
Hun efterlader vores s�n alene.
411
00:59:12,927 --> 00:59:19,183
- Hvad har hun gang i?
- Det her er latterligt.
412
00:59:19,267 --> 00:59:25,106
- Jeg ringer hjem til hende.
- Rolig nu, Jenn. Jeg ringer.
413
00:59:25,189 --> 00:59:29,819
Sig ikke jeg skal tage det roligt.
Hun lod d�ren st� �ben.
414
00:59:29,902 --> 00:59:34,574
Hvem som helst kunne g� ind.
415
01:00:31,506 --> 01:00:34,967
Okay. Farvel.
416
01:00:38,387 --> 01:00:41,599
Hvad er det?
417
01:00:41,682 --> 01:00:44,477
Hun er d�d.
418
01:00:44,560 --> 01:00:48,105
- Hvem?
- Marcy.
419
01:00:50,274 --> 01:00:55,071
Det var en politimand som svarede.
Han...
420
01:00:55,154 --> 01:01:01,244
- Han sagde at han m� afh�re os.
- Afh�re os?
421
01:01:01,327 --> 01:01:04,705
Hvad er der sket?
422
01:01:19,804 --> 01:01:25,017
Hun var bare et barn.
423
01:01:27,311 --> 01:01:32,441
Hvad foreg�r der her?
424
01:01:32,525 --> 01:01:37,029
Paul, jeg klarer det ikke...
425
01:01:37,113 --> 01:01:43,077
Sommetider sker alt p� �n gang, Jenn.
426
01:01:43,160 --> 01:01:46,914
S�dan er livet bare.
427
01:01:48,040 --> 01:01:52,128
V�r ikke s� skide latterlig.
428
01:01:52,211 --> 01:01:57,675
Der foreg�r noget dystert.
Hvorfor kan du ikke forst� det?
429
01:01:57,758 --> 01:02:01,804
Jenn... g� i seng.
430
01:02:01,888 --> 01:02:07,143
Det har v�ret en frygtelig dag.
Jeg kommer snart op.
431
01:02:10,062 --> 01:02:13,316
G� op nu. Din skide...
432
01:02:46,974 --> 01:02:52,730
Gene. V�gn op, skat.
Jeg m� tale med dig.
433
01:02:52,813 --> 01:02:55,733
Mor...
434
01:02:59,153 --> 01:03:02,031
Jeg m� sp�rge dig om noget.
435
01:03:02,114 --> 01:03:06,786
Du skal fort�lle sandheden.
436
01:03:06,869 --> 01:03:09,872
- Okay?
- Okay.
437
01:03:12,083 --> 01:03:19,841
Du fortalte f�r,
at Robert taler med dig.
438
01:03:19,924 --> 01:03:25,471
- Hvad siger han?
- Vi skal v�re bedste venner for altid.
439
01:03:25,555 --> 01:03:29,517
Siger han nogensinde noget...
440
01:03:29,600 --> 01:03:32,186
...ondt?
441
01:03:34,188 --> 01:03:36,732
Sommetider.
442
01:03:37,650 --> 01:03:42,488
- Hvad siger han?
- Det vil jeg ikke fort�lle.
443
01:03:42,572 --> 01:03:48,494
Gene, h�r nu.
Det skal nok g�.
444
01:03:49,537 --> 01:03:55,793
Hvad det end er,
s� lover jeg ikke at blive vred.
445
01:03:58,379 --> 01:04:01,340
Han siger,
at han ikke kan lide dig og far.
446
01:04:07,054 --> 01:04:12,393
- Hvofor kan han ikke det?
- Fordi I ikke kan lide ham.
447
01:04:12,476 --> 01:04:18,024
- Hvem siger vi ikke kan lide ham?
- Robert siger det.
448
01:04:18,107 --> 01:04:22,528
- S� han kan heller ikke lide jer.
- Gene...
449
01:04:22,612 --> 01:04:26,866
Har Robert gjort nogen fortr�d?
450
01:04:28,618 --> 01:04:31,037
Han...
451
01:04:32,288 --> 01:04:38,085
- Skubbede Martha ned af trappen.
- Sagde han det til dig?
452
01:04:40,546 --> 01:04:42,423
Ja.
453
01:04:42,507 --> 01:04:46,594
Sagde han hvad der skete med Marcy?
454
01:04:47,678 --> 01:04:52,433
Hun gjorde ham vred.
S� han skaffede sig af med hende.
455
01:04:54,101 --> 01:04:58,940
Lever Robert...
som et rigtigt menneske?
456
01:05:00,066 --> 01:05:02,109
Ja.
457
01:05:10,117 --> 01:05:14,580
- Robert kommer med mig.
- Hvor tager du ham hen?
458
01:05:14,664 --> 01:05:19,669
Du skal ikke v�re bange
for ham mere.
459
01:05:24,340 --> 01:05:28,511
Tal til mig, din skiderik!
460
01:05:29,554 --> 01:05:32,765
Kom s�!
461
01:05:33,808 --> 01:05:37,603
Fort�l, hvad du har gjort.
462
01:05:38,855 --> 01:05:41,816
Tal!
463
01:05:45,736 --> 01:05:52,952
- Hvad g�r du?
- Denne ting... lever.
464
01:05:53,911 --> 01:05:58,541
- Gene fortalte det.
- Det er en dukke.
465
01:05:59,834 --> 01:06:04,630
Det er ikke... en normal dukke.
466
01:06:06,632 --> 01:06:12,346
Efter Agatha gav den til Gene
er der sket underlige ting.
467
01:06:12,430 --> 01:06:18,561
Hun m� have vidst at der var noget
galt med dukken. Derfor fik vi den.
468
01:06:18,644 --> 01:06:24,817
Det var hendes h�vn for at blive fyret.
Jeg sagde at jeg var ked af det.
469
01:06:24,901 --> 01:06:29,947
S� sagde hun at det vil jeg blive.
470
01:06:30,031 --> 01:06:34,660
Jenn, nu skr�mmer du mig.
471
01:06:34,744 --> 01:06:38,289
Hvorfor?
472
01:06:39,498 --> 01:06:46,756
Du taler til en skide dukke.
Det er ikke rigtigt...
473
01:06:46,839 --> 01:06:54,680
Nej, h�r p� mig. Gene sagde,
at Robert taler til ham.
474
01:06:54,764 --> 01:06:59,894
Nu vil jeg f� ham til at tale til mig.
475
01:06:59,977 --> 01:07:03,773
Tal til mig.
476
01:07:03,856 --> 01:07:07,193
Du skal tale til mig!
477
01:07:07,276 --> 01:07:12,156
Jenn... du ved at jeg er her for dig.
478
01:07:13,866 --> 01:07:17,870
Du betyder alt for mig.
479
01:07:19,539 --> 01:07:22,583
Denne opf�rsel er ikke normal.
480
01:07:22,667 --> 01:07:27,046
Vi skulle m�ske tale med l�gen
om din medicinering.
481
01:07:27,129 --> 01:07:30,466
Fuck dig, Paul!
482
01:07:31,717 --> 01:07:35,847
Jeg er ikke gal!
483
01:08:44,707 --> 01:08:48,669
I morgen k�rer jeg hen
til Agathas hus.
484
01:08:50,254 --> 01:08:54,300
Jeg m� finde ud af,
hvor hun har den fra.
485
01:08:55,760 --> 01:08:59,096
Klart.
486
01:11:40,091 --> 01:11:44,303
Hvad fanden laver De?
487
01:11:45,721 --> 01:11:48,474
Jeg...
488
01:11:48,558 --> 01:11:53,938
- Jeg troede d�ren var �ben.
- Det er den ikke.
489
01:11:55,022 --> 01:11:57,108
Nej...
490
01:11:59,151 --> 01:12:01,237
Nej.
491
01:12:09,662 --> 01:12:12,665
Okay... jeg...
492
01:12:12,748 --> 01:12:19,964
- Jeg s�ger Agatha. Kender du hende?
- Ja. Vi har v�ret naboer i 45 �r.
493
01:12:21,299 --> 01:12:24,010
Okay...
494
01:12:24,093 --> 01:12:29,724
- Forventes hun at v�re hjemme snart?
- Desv�rre ikke.
495
01:12:29,807 --> 01:12:34,645
Agathas nye hjem er oppe p�
kirkeg�rden.
496
01:12:34,729 --> 01:12:39,650
- Er hun d�d?
- Det er jeg bange for.
497
01:12:40,985 --> 01:12:45,072
Du godeste. Hvad er der sket?
498
01:12:45,156 --> 01:12:47,909
Hvem er De?
499
01:12:51,120 --> 01:12:56,501
Agatha arbejdede for mig i et par �r.
500
01:12:56,584 --> 01:13:02,048
Jeg l�nte hende nogle v�rdifulde ting.
501
01:13:05,718 --> 01:13:11,224
Jeg ville gerne have dem tilbage...
hvis det er muligt.
502
01:13:13,976 --> 01:13:17,647
- G�r det?
- Okay.
503
01:14:01,357 --> 01:14:06,445
Hallo. Er det dr. Franklin?
504
01:14:06,529 --> 01:14:09,866
Det er Paul Otto.
505
01:14:11,284 --> 01:14:15,246
Godt. Har De tid et �jeblik?
506
01:14:18,249 --> 01:14:22,295
Det er ang�ende min kone, Jenny,
og...
507
01:14:26,215 --> 01:14:29,802
...min s�n Gene.
508
01:17:16,594 --> 01:17:19,055
- Hej.
- Hej.
509
01:17:19,138 --> 01:17:23,935
- Kan jeg hj�lpe dig?
- Steven, ikke sandt?
510
01:17:25,311 --> 01:17:29,398
Jeg hedder Jennifer Otto.
Jeg vil gerne tale om Agatha.
511
01:17:29,482 --> 01:17:35,696
- Hun arbejdede for dig?
- Ja. Det er et stykke tid siden.
512
01:17:35,780 --> 01:17:38,074
Ja...
513
01:17:39,534 --> 01:17:44,622
Jeg beklager, men hun d�de for nylig.
514
01:17:46,457 --> 01:17:51,671
Det er jeg ked af at h�re.
Det var d�rlige nyheder.
515
01:17:55,174 --> 01:18:00,638
Hvorom alting er s� ville jeg gerne
tale lidt med med dig.
516
01:18:00,721 --> 01:18:05,017
Det er ikke det bedste tidspunkt nu.
517
01:18:06,477 --> 01:18:11,732
Jeg har k�rt ganske langt og...
518
01:18:11,816 --> 01:18:16,863
Det tager ikke lang tid.
Bare fem minutter.
519
01:18:17,780 --> 01:18:23,119
Okay, fem minutter.
520
01:18:24,453 --> 01:18:27,290
- Tak.
- Kom ind.
521
01:18:40,553 --> 01:18:43,848
Du, Gene...
522
01:18:43,931 --> 01:18:50,479
- Har du taget Robert ud fra skuret?
- Nej. Hvorfor var han der?
523
01:18:52,940 --> 01:18:57,528
Din... din mor anbragte ham der.
524
01:18:59,614 --> 01:19:02,950
- �h, nej.
- Hvad?
525
01:19:05,536 --> 01:19:08,664
Robert bliver rasende.
526
01:19:09,790 --> 01:19:13,794
Vil du tale med mig om Agatha?
527
01:19:16,797 --> 01:19:20,092
Ja, p� en m�de.
528
01:19:20,176 --> 01:19:23,638
Okay, hvad betyder det?
529
01:19:27,517 --> 01:19:31,812
Agatha arbejdede for os i nogle �r.
530
01:19:33,022 --> 01:19:37,068
Hun begyndte at blive lidt...
531
01:19:37,151 --> 01:19:41,531
- ...senil og glemsom.
- Ja.
532
01:19:41,614 --> 01:19:47,620
Det var allerede begyndt
da hun arbejdede for os.
533
01:19:47,703 --> 01:19:52,583
Jeg havde det d�rligt med det, men...
534
01:19:53,501 --> 01:19:56,921
Vi var n�dt til at afskedige hende.
535
01:19:58,172 --> 01:20:01,133
Hvorom alting er...
536
01:20:01,217 --> 01:20:05,972
F�r hun tog af sted
gav hun min s�n en dukke.
537
01:20:06,848 --> 01:20:10,017
- Dukken hedder Robert.
- Schy...
538
01:20:11,477 --> 01:20:15,857
- Vil du d�mpe dig lidt?
- Undskyld?
539
01:20:17,275 --> 01:20:20,820
Min kone er ovenp�.
540
01:20:23,239 --> 01:20:27,827
Hun har det ikke s� godt.
541
01:20:30,580 --> 01:20:35,543
- Ked af at h�re.
- Jeg kender til dukken.
542
01:20:39,755 --> 01:20:46,095
- Hvorfor hvisker vi?
- Dukken er skyld i at min kone er syg.
543
01:20:48,681 --> 01:20:54,061
- Hvad mener du?
- I m� skaffe jer af med den.
544
01:20:56,063 --> 01:20:59,817
Ondskaben kan f�res videre.
545
01:21:23,132 --> 01:21:27,220
- Hvor skal du hen?
- G�r i seng.
546
01:21:27,303 --> 01:21:31,891
- Farvel, far.
- Vi plejer at sige godnat, Gene.
547
01:21:31,974 --> 01:21:36,562
Jeg ved det. Denne gang er det farvel.
548
01:21:48,533 --> 01:21:52,620
Jeg vidste ikke at dukker kunne v�re
hjems�gte, besatte.
549
01:21:52,703 --> 01:21:57,917
Hvis en ond �nd vil ind i et hjem
er en dukke den perfekte v�rt.
550
01:21:58,000 --> 01:22:03,256
Ondskab forkl�dt som uskyld.
Ingen ville n�re mistanke.
551
01:22:04,215 --> 01:22:08,094
Hvis er den onde �nd i dukken?
552
01:22:08,177 --> 01:22:14,851
- Du beh�ver ikke tale om det her.
- Hold op med at pylre. Har det fint.
553
01:22:16,894 --> 01:22:20,606
Jeg bad et medium om at komme til
huset til en seance.
554
01:22:20,690 --> 01:22:25,611
Hun fortalte at dukken har tilh�rt en
dreng ved navn Robert Crow.
555
01:22:25,695 --> 01:22:30,241
Han blev sl�et ihjel.
Man fandt liget i floden.
556
01:22:30,324 --> 01:22:32,952
Han holdt stadig fast i dukken.
557
01:22:33,035 --> 01:22:39,208
Politiet fandt ud af,
at Robert Crows far dr�bte ham.
558
01:22:39,292 --> 01:22:44,463
Dukken blev overtaget
af Roberts f�tter.
559
01:22:44,547 --> 01:22:49,552
Han navngav den efter Robert og...
560
01:22:49,635 --> 01:22:55,975
Det viste sig snart at dukken var besat
af den dr�bte drengs �nd.
561
01:22:56,934 --> 01:23:01,272
Han blev gemt p� et loft
og �nden hvilede i flere �r.
562
01:23:01,355 --> 01:23:07,862
Agatha flyttede ind i huset som ejedes
af f�tteren og fandt dukken p� loftet.
563
01:23:07,945 --> 01:23:13,576
Mediet sagde,
at Agatha var en plaget sj�l-
564
01:23:13,659 --> 01:23:17,205
- og at hun eksperimenterede
med sort magi.
565
01:23:17,288 --> 01:23:23,294
Hun v�kkede �nden og gav den
kraften til at manifestere sig.
566
01:23:23,377 --> 01:23:28,466
Min s�n siger at Robert ikke bryder
sig om min mand og mig.
567
01:23:30,676 --> 01:23:34,889
Selvf�lgelig. Det handler om �nden.
568
01:23:35,932 --> 01:23:39,602
Robert har en vendetta mod voksne.
569
01:23:39,685 --> 01:23:43,940
Hvis han knytter sig til et barn
kan han blive meget besidderisk.
570
01:23:44,023 --> 01:23:48,528
- Du og din mand er i stor fare.
- Jeg har l�st ham inde i skuret.
571
01:23:48,611 --> 01:23:53,241
Det er ikke nok til at indd�mme
den onde �nd.
572
01:23:54,367 --> 01:23:57,954
Du m� tage hjem og �del�gge dukken.
573
01:23:58,037 --> 01:24:03,042
Fl� den, stamp p� den, br�nd den.
G�r alt for at �del�gge den-
574
01:24:03,125 --> 01:24:06,963
-ellers �del�gger den jer.
575
01:25:21,078 --> 01:25:24,832
Paul? Skat?
576
01:25:24,916 --> 01:25:29,378
Skat, v�gn op. Er du okay?
577
01:25:34,675 --> 01:25:40,264
�h nej, skat. Du skal v�gne!
578
01:25:47,355 --> 01:25:50,650
Gene... Gene!
579
01:25:50,733 --> 01:25:53,528
Gene!
580
01:25:55,238 --> 01:25:56,948
Gene!
581
01:26:00,868 --> 01:26:03,829
Gene, �bn d�ren!
582
01:26:12,338 --> 01:26:15,591
�bn d�ren, Gene!
583
01:26:17,134 --> 01:26:20,555
Kom nu, Gene.
584
01:26:20,638 --> 01:26:22,890
Gene!
585
01:26:23,975 --> 01:26:28,729
�bn d�ren! Alting l�ser sig.
Du m� �bne d�ren.
586
01:26:30,273 --> 01:26:33,734
�bn d�ren, Gene!
587
01:26:38,197 --> 01:26:41,325
�bn d�ren!
588
01:26:42,660 --> 01:26:45,705
�bn d�ren!
589
01:26:46,831 --> 01:26:49,625
Kom nu!
590
01:26:55,840 --> 01:26:57,925
Nej.
591
01:26:59,135 --> 01:27:02,013
Nej!
592
01:27:18,654 --> 01:27:21,282
Nej, stop!
593
01:27:30,082 --> 01:27:32,084
Hey!
594
01:27:42,094 --> 01:27:44,972
Det er okay.
595
01:27:45,056 --> 01:27:49,435
Der sker ingenting.
596
01:27:50,895 --> 01:27:53,606
Det skal nok g�.
597
01:27:58,986 --> 01:28:03,157
Gene.... Gene, min dreng.
598
01:28:06,118 --> 01:28:09,956
- Skat.
- Jeg har ham.
599
01:28:19,298 --> 01:28:23,386
TRE UGER SENERE
600
01:28:54,584 --> 01:28:59,255
Jeg tager et bad. Er du okay?
601
01:29:00,715 --> 01:29:02,967
Jeg har det fint.
602
01:29:03,050 --> 01:29:07,388
Nu bliver alting anderledes.
Det ved du, ikke?
603
01:31:23,691 --> 01:31:26,110
Nej!
604
01:31:27,486 --> 01:31:30,448
Herregud, nej!
605
01:31:34,118 --> 01:31:36,579
Nej!
606
01:32:13,324 --> 01:32:17,495
Dansk tekst, www. ordiovision.
com
45861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.