All language subtitles for Rainy Dog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,793 --> 00:01:25,920 According to the meteorological agency, 2 00:01:26,045 --> 00:01:31,509 low pressure to the East 3 00:01:31,634 --> 00:01:36,388 will spread showers across Taiwan. 4 00:01:36,514 --> 00:01:39,266 In Taipei, torrential rain is forecast. 5 00:01:39,391 --> 00:01:42,895 Tomorrow will be cloudy 6 00:01:43,020 --> 00:01:47,399 with occasional rain 7 00:01:47,525 --> 00:01:53,572 and temperatures between 18 and 22 degrees... 8 00:02:22,977 --> 00:02:27,439 Move your ass, Yuji! Get a move on! 9 00:02:51,922 --> 00:02:53,174 Come on! 10 00:02:53,299 --> 00:02:54,341 Leave me alone! 11 00:02:54,466 --> 00:02:56,385 You've been told to stay away! 12 00:02:56,510 --> 00:02:58,095 I've got every right to be here! 13 00:02:58,220 --> 00:03:00,764 You won't be around here much longer. 14 00:03:00,890 --> 00:03:04,101 - What're you going to do about it? - You want to find out? 15 00:03:04,226 --> 00:03:07,021 - Find out what? - You've been asking for this! 16 00:03:08,147 --> 00:03:09,440 And you got it! 17 00:03:11,317 --> 00:03:14,403 You don't mess with me! Asshole! 18 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 Asshole! 19 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 - What have you done? - Big deal! He fucking deserved it! 20 00:06:04,365 --> 00:06:07,743 [Hey, brother? It's me.] 21 00:06:09,411 --> 00:06:11,663 [There was a hit on our boss.] 22 00:06:12,414 --> 00:06:13,957 [He's dead.] 23 00:06:16,460 --> 00:06:19,838 [I can't let the Kansai group do just what they want.] 24 00:06:19,963 --> 00:06:21,965 [I'm taking over. ] 25 00:06:25,469 --> 00:06:29,431 [So that leaves you with no place to return to.] 26 00:06:31,683 --> 00:06:35,354 [Don't worry about your girl, Keiko. I'll look after her.] 27 00:06:36,605 --> 00:06:38,315 [Sorry.] 28 00:07:02,047 --> 00:07:04,133 [You've really done for me, my brother.] 29 00:07:06,844 --> 00:07:08,679 [Really done for me.] 30 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 [Help! Help!] 31 00:07:23,527 --> 00:07:25,946 [I remember it was raining that morning.] 32 00:07:27,281 --> 00:07:30,409 [A dismissed foot soldier of the underworld] 33 00:07:30,534 --> 00:07:32,744 [That's the lowest of the low.] 34 00:07:35,038 --> 00:07:37,040 [I won't hear from him again.] 35 00:07:38,208 --> 00:07:41,336 [From any of my brothers again.] 36 00:07:48,177 --> 00:07:51,221 Hey, Yujiro! It's me. 37 00:07:51,346 --> 00:07:53,640 I've got a job for you. Come tomorrow. 38 00:07:57,561 --> 00:07:59,396 [What a fucking mess.] 39 00:08:49,112 --> 00:08:50,948 Don't shoot! It's me! 40 00:08:51,865 --> 00:08:53,700 That's typical of you! 41 00:09:07,798 --> 00:09:09,633 It's been a while. 42 00:09:10,425 --> 00:09:12,302 I've brought you something. 43 00:09:12,427 --> 00:09:15,138 Come here, Ah-Chen. 44 00:09:17,391 --> 00:09:19,560 He's your son. 45 00:09:20,477 --> 00:09:22,145 His name's Ah-Chen. 46 00:09:23,605 --> 00:09:25,357 You're kidding. 47 00:09:25,482 --> 00:09:29,486 Ah-Chen, this is your Dad. Get him to care for you. 48 00:09:31,238 --> 00:09:36,451 I've looked after him so far. Now it's your turn. 49 00:09:36,577 --> 00:09:38,579 That's it. Goodbye. 50 00:09:45,460 --> 00:09:46,795 Hang on! 51 00:09:53,510 --> 00:09:57,347 By the way, he doesn't talk. Sad, huh? 52 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 Wait! 53 00:10:02,477 --> 00:10:05,105 Shall I stop, Miss? 54 00:10:05,230 --> 00:10:07,024 Keep driving! 55 00:10:07,149 --> 00:10:10,819 It's none of your business. Shut up and keep driving! 56 00:10:50,192 --> 00:10:52,235 [What a fucking mess.] 57 00:12:15,652 --> 00:12:17,487 [I do love you...] 58 00:12:18,029 --> 00:12:19,448 [Taipei.] 59 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 [Taipei!] 60 00:13:29,976 --> 00:13:32,229 Wait here. I'll tell him. 61 00:13:50,080 --> 00:13:52,457 There you are. 62 00:13:52,582 --> 00:13:53,875 Come on over here. 63 00:13:54,584 --> 00:13:56,294 How've you been? 64 00:13:58,255 --> 00:13:59,714 Sit. Sit. Sit. 65 00:14:03,343 --> 00:14:04,761 What's up? 66 00:14:07,556 --> 00:14:09,724 Something wrong? 67 00:14:10,767 --> 00:14:12,269 I'm okay. 68 00:14:15,355 --> 00:14:18,692 If there's anything bothering you, 69 00:14:18,817 --> 00:14:21,027 come and talk to me. 70 00:14:25,365 --> 00:14:27,868 You're like a son to me. 71 00:14:27,993 --> 00:14:29,703 Just tell me. 72 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 I mean it. My son. 73 00:14:32,664 --> 00:14:35,458 You're a brother to me, and at the same time, you're my son. 74 00:14:35,584 --> 00:14:37,252 Do you understand? 75 00:14:38,044 --> 00:14:42,966 My son. [Son. My son. Okay?] 76 00:14:55,145 --> 00:14:57,355 This guy is Shu Wen Long. 77 00:15:01,902 --> 00:15:04,070 He's been going behind my back. 78 00:15:05,947 --> 00:15:11,286 Who the hell does he think he is? This town is mine! Mr. Ke's! 79 00:15:11,411 --> 00:15:13,288 It's mine! I fought for this. 80 00:15:15,582 --> 00:15:17,959 You're a good guy. 81 00:15:19,461 --> 00:15:24,716 Yu... You're my son. You do as I say. 82 00:15:33,892 --> 00:15:35,602 Take this for the time being. 83 00:15:36,436 --> 00:15:39,272 You'll get the rest when you're done. 84 00:15:40,649 --> 00:15:43,652 Or put it towards your fake passport. 85 00:16:56,057 --> 00:16:57,642 [Who are you?] 86 00:16:59,602 --> 00:17:01,438 [Are you my son?] 87 00:17:03,982 --> 00:17:05,483 [That woman...] 88 00:17:06,901 --> 00:17:09,446 [The one who brought you. ] 89 00:17:10,780 --> 00:17:13,450 [I remember. I did fuck her.] 90 00:17:15,493 --> 00:17:17,454 [It was a long time ago.] 91 00:17:20,040 --> 00:17:22,542 [I can't even remember her name] 92 00:19:40,054 --> 00:19:41,764 [Asshole!] 93 00:19:53,026 --> 00:19:54,777 [Shit!] 94 00:20:25,850 --> 00:20:27,518 [Lose it.] 95 00:20:50,792 --> 00:20:52,460 [Is he yours?] 96 00:20:54,420 --> 00:20:55,838 [Don't know.] 97 00:20:57,840 --> 00:21:00,093 [That's so irresponsible.] 98 00:21:06,766 --> 00:21:08,768 [Do you like this town?] 99 00:21:09,769 --> 00:21:11,896 [What's with you all of a sudden?] 100 00:21:12,772 --> 00:21:14,190 [What do you think?] 101 00:21:15,608 --> 00:21:17,026 [Why ask me?] 102 00:21:18,569 --> 00:21:20,780 [There's nobody else to talk to.] 103 00:21:24,284 --> 00:21:27,245 [So, you've got a soft spot for me?] 104 00:21:28,496 --> 00:21:30,581 [I'm asking you if you like it.] 105 00:21:34,919 --> 00:21:36,587 [I guess it's not so bad.] 106 00:21:37,588 --> 00:21:40,758 [The women are kind. The food is good.] 107 00:21:43,136 --> 00:21:46,347 [Then stop chasing me around.] 108 00:21:46,472 --> 00:21:47,598 [Settle down here.] 109 00:21:51,853 --> 00:21:53,813 [Bargaining for your life?] 110 00:21:54,605 --> 00:21:56,607 [That's not like you.] 111 00:21:58,609 --> 00:22:00,695 [I'll get you eventually.] 112 00:22:01,612 --> 00:22:03,614 [It's my job.] 113 00:22:05,366 --> 00:22:07,410 [What a boring job.] 114 00:22:09,454 --> 00:22:11,456 [How long have you been doing it?] 115 00:22:13,624 --> 00:22:15,209 [Three years.] 116 00:22:16,711 --> 00:22:19,172 [I just want to get back to Japan.] 117 00:22:20,631 --> 00:22:22,258 [That's all.] 118 00:24:09,991 --> 00:24:11,868 Hey, Yuji! 119 00:24:13,119 --> 00:24:14,662 Yuji! 120 00:24:15,538 --> 00:24:17,373 Well done. 121 00:24:20,793 --> 00:24:25,423 Take it. Go on, take it. 122 00:24:25,548 --> 00:24:27,383 It's your bonus. 123 00:24:29,302 --> 00:24:31,721 Can't have too much of it. 124 00:24:33,556 --> 00:24:34,765 Let's go. 125 00:24:41,397 --> 00:24:43,357 This is my town. 126 00:24:44,567 --> 00:24:48,154 I want to help these people. 127 00:24:49,405 --> 00:24:51,407 You understand my feelings? 128 00:24:56,454 --> 00:25:01,834 I have another favor to ask. I want you to kill a man, Ku Chiping. 129 00:25:03,252 --> 00:25:07,590 He's been screwing my best friend's daughter. 130 00:25:07,715 --> 00:25:10,593 You should see how much it's upset her mother. 131 00:25:11,260 --> 00:25:14,096 I want to help her. 132 00:25:15,181 --> 00:25:17,433 Do you get it? 133 00:25:17,934 --> 00:25:19,602 Sure. 134 00:25:23,272 --> 00:25:24,649 Yuji... 135 00:25:26,609 --> 00:25:29,570 You're my son. You're really part of the family. It's the truth. 136 00:25:29,695 --> 00:25:31,239 I'm counting on you. 137 00:25:41,082 --> 00:25:42,583 Let's drink! 138 00:25:50,675 --> 00:25:56,556 [I remember a story... I once read in a comic.] 139 00:25:59,684 --> 00:26:03,521 [A prisoner was alone in his cell so long, ] 140 00:26:05,314 --> 00:26:09,902 [he started to care for a fly.] 141 00:26:12,822 --> 00:26:14,448 [Then one day, ] 142 00:26:16,409 --> 00:26:19,579 [he found out the fly had disappeared.] 143 00:26:21,831 --> 00:26:24,750 [He began to lose his mind.] 144 00:27:11,339 --> 00:27:14,050 [There's my fly.] 145 00:28:24,787 --> 00:28:26,622 [Don't look at me like that.] 146 00:28:29,500 --> 00:28:31,502 [You're not a dog.] 147 00:29:00,990 --> 00:29:02,616 What now? 148 00:29:02,742 --> 00:29:05,536 What are you still doing here? 149 00:29:05,661 --> 00:29:08,581 Forgotten your job? 150 00:29:09,498 --> 00:29:13,419 Tomorrow, the rain will clear up. 151 00:29:56,545 --> 00:30:03,093 This evening the rain will return. 152 00:30:03,803 --> 00:30:10,351 And looking at other regions, there is likely to be a heavy... 153 00:33:50,529 --> 00:33:52,740 [Cute girls here.] 154 00:33:52,865 --> 00:33:54,408 Come, come. 155 00:33:55,534 --> 00:33:58,370 It must've been a while. 156 00:34:02,541 --> 00:34:05,794 We'll make it cheap. 157 00:34:15,471 --> 00:34:18,599 No kids allowed! 158 00:34:18,724 --> 00:34:20,934 Piss off! 159 00:34:27,316 --> 00:34:30,069 Hey, I said get lost! 160 00:34:38,410 --> 00:34:40,704 [Bear with me. I'll fix you up.] 161 00:34:41,663 --> 00:34:43,624 Lily! Lily! 162 00:34:43,749 --> 00:34:46,251 Get your lazy ass over here! 163 00:34:47,961 --> 00:34:52,216 Move your ass. We've got a customer waiting. 164 00:34:55,928 --> 00:35:00,015 [Which do you want?] 165 00:35:00,140 --> 00:35:02,935 [Don't care, as long as it's clean.] 166 00:35:03,060 --> 00:35:05,187 I can't guarantee that. 167 00:35:05,312 --> 00:35:09,608 I can't guarantee that unless you use a skin. 168 00:35:11,443 --> 00:35:13,570 You've got to be careful. 169 00:36:03,370 --> 00:36:05,664 I don't want to catch anything. 170 00:36:44,494 --> 00:36:45,913 What? 171 00:36:49,208 --> 00:36:51,210 It's beautiful. 172 00:38:21,049 --> 00:38:23,051 Xiao Hui, what is it? 173 00:38:23,176 --> 00:38:24,678 Bad news? 174 00:38:24,803 --> 00:38:25,804 Forget it. 175 00:38:27,556 --> 00:38:29,808 You can't do anything about it. 176 00:38:31,810 --> 00:38:33,812 Which reminds me of a song. 177 00:38:34,813 --> 00:38:42,813 It was a long lonely night 178 00:38:48,869 --> 00:38:55,959 The wind could freeze you to the bone 179 00:39:02,382 --> 00:39:09,348 A fair young maiden pure and sweet 180 00:39:09,473 --> 00:39:17,473 I'd like to tell him, but I'm so shy 181 00:39:23,403 --> 00:39:29,910 Will my sadness never end? 182 00:39:53,767 --> 00:40:01,767 I'd like to tell him, but I'm so shy 183 00:40:07,280 --> 00:40:14,162 Will my sadness never end? 184 00:40:14,287 --> 00:40:20,001 It was a long lonely night 185 00:40:20,127 --> 00:40:28,127 The wind could freeze you to the bone 186 00:40:32,889 --> 00:40:39,688 A fair young maiden pure and sweet 187 00:40:39,813 --> 00:40:45,569 Made this sad complaint 188 00:42:12,322 --> 00:42:15,784 It rains too much here. 189 00:42:34,678 --> 00:42:36,680 I hate the rain. 190 00:42:52,654 --> 00:42:54,656 It's always raining. 191 00:43:03,873 --> 00:43:07,043 I want to live where it doesn't rain. 192 00:43:09,629 --> 00:43:11,423 Leave then. 193 00:43:11,548 --> 00:43:13,800 You can go wherever you like. 194 00:43:26,313 --> 00:43:28,064 But what if... 195 00:43:30,442 --> 00:43:32,902 it turns out to be the same as here? 196 00:43:34,779 --> 00:43:37,282 There'd be nothing left to hope for. 197 00:43:40,160 --> 00:43:41,995 You're scared. 198 00:43:53,923 --> 00:43:55,342 Hey... 199 00:43:56,676 --> 00:43:58,511 What about you? 200 00:44:00,722 --> 00:44:02,349 What about me? 201 00:44:10,482 --> 00:44:12,525 What are you doing here? 202 00:44:14,152 --> 00:44:15,737 Traveling. 203 00:44:18,114 --> 00:44:20,116 Until the rain stops. 204 00:44:21,493 --> 00:44:23,495 Are you free to go? 205 00:44:24,621 --> 00:44:25,830 Yes. 206 00:46:23,323 --> 00:46:25,116 Are you leaving? 207 00:47:28,179 --> 00:47:30,390 - You okay? - Nearly there. 208 00:47:30,515 --> 00:47:36,062 Okay, let's get the job done. I'll look after the cash. 209 00:47:36,187 --> 00:47:40,108 Hey! Go on ahead. Make sure it's nice and clear. 210 00:49:55,493 --> 00:49:57,829 You're so silly, Sandy. 211 00:51:10,401 --> 00:51:12,028 What happened? 212 00:51:19,911 --> 00:51:23,289 You want to leave, right? 213 00:51:25,166 --> 00:51:27,168 Take him somewhere with you. 214 00:51:55,279 --> 00:51:57,490 - Ah Liang! Ah Liang! - What? 215 00:51:57,615 --> 00:51:59,117 - Found him? - Not yet. 216 00:51:59,242 --> 00:52:01,202 Look in the back! 217 00:52:02,870 --> 00:52:05,081 - He's not here. - Not there? 218 00:52:16,175 --> 00:52:18,052 He did it. 219 00:52:18,886 --> 00:52:21,597 I know he did it. 220 00:52:22,932 --> 00:52:25,309 I won't let him get away. 221 00:52:27,937 --> 00:52:30,189 This fucking weather. 222 00:52:57,758 --> 00:53:00,052 Are you out of your mind? 223 00:53:00,178 --> 00:53:02,597 - What are you doing? - Take us to the station. Lily! 224 00:53:02,722 --> 00:53:05,641 - What do you think...? - Just go! 225 00:53:06,726 --> 00:53:08,728 What the hell! 226 00:54:06,494 --> 00:54:08,120 Fei? 227 00:54:08,246 --> 00:54:09,997 Fei! 228 00:54:10,122 --> 00:54:11,624 Fei! 229 00:54:11,749 --> 00:54:13,292 It's him. 230 00:54:18,256 --> 00:54:19,590 Don't stop! 231 00:54:21,759 --> 00:54:23,386 What the fuck? 232 00:54:24,512 --> 00:54:25,680 Oh, God! 233 00:54:36,649 --> 00:54:39,193 They're Ku's men! 234 00:54:40,820 --> 00:54:44,448 - What are they doing? - What's going on? 235 00:54:46,575 --> 00:54:48,577 Where are we going? 236 00:54:50,162 --> 00:54:52,665 Tell me where! 237 00:55:09,598 --> 00:55:11,017 Winner! 238 00:55:11,142 --> 00:55:13,060 That was a fluke. 239 00:55:14,478 --> 00:55:16,272 Sheer luck. 240 00:55:16,397 --> 00:55:17,857 That's it. 241 00:55:18,399 --> 00:55:20,484 I'm not playing you anymore. 242 00:55:30,661 --> 00:55:32,288 Call you back. 243 00:55:39,086 --> 00:55:41,756 - What's up? - Nothing. 244 00:55:46,218 --> 00:55:48,262 Bring him here. 245 00:56:07,073 --> 00:56:08,783 Let him in. 246 00:56:31,305 --> 00:56:33,933 How do you do? My name's Ku Feng. 247 00:56:42,900 --> 00:56:44,777 I'm Ku Chiping's brother. 248 00:56:45,778 --> 00:56:47,113 And? 249 00:56:49,115 --> 00:56:51,784 My brother was killed. 250 00:56:51,909 --> 00:56:53,953 I've been around. 251 00:56:55,704 --> 00:56:57,957 I know what goes down. 252 00:56:58,082 --> 00:57:00,626 You want to watch what you say! 253 00:57:00,751 --> 00:57:02,086 And? 254 00:57:05,047 --> 00:57:07,299 Get to the point. 255 00:57:07,425 --> 00:57:10,719 I told you, I'm not a fool. 256 00:57:11,971 --> 00:57:14,849 I'm telling you how things are going to work from now on. 257 00:57:14,974 --> 00:57:16,809 And? 258 00:57:16,934 --> 00:57:19,979 How are they going to work? 259 00:57:22,565 --> 00:57:24,942 I'm taking over from my brother. 260 00:57:35,786 --> 00:57:37,663 To do what? 261 00:57:37,788 --> 00:57:41,125 To kill the guy who did my brother. 262 00:57:42,585 --> 00:57:45,004 Then we can talk about the future. 263 00:57:45,129 --> 00:57:46,672 The future? 264 00:57:48,924 --> 00:57:50,968 The business of contract killing. 265 00:57:58,058 --> 00:58:01,020 I like this guy. Come over here. 266 00:58:01,145 --> 00:58:03,439 Come here, come here. 267 00:58:11,780 --> 00:58:13,991 What do you do? 268 00:58:16,452 --> 00:58:18,120 I'm a lawyer. 269 00:58:55,991 --> 00:58:58,744 This is a nightmare! 270 00:58:58,869 --> 00:59:00,871 What did I do wrong? 271 00:59:05,584 --> 00:59:07,378 What road is this? 272 00:59:08,128 --> 00:59:10,422 What are we doing? 273 00:59:16,011 --> 00:59:19,348 Shall we go back? 274 00:59:24,895 --> 00:59:27,106 Get out of here! 275 01:00:16,822 --> 01:00:19,450 Hey! What did you do? 276 01:00:20,659 --> 01:00:21,910 Hey! 277 01:00:22,661 --> 01:00:24,913 I'm talking to you! 278 01:00:25,039 --> 01:00:29,877 You wanted... to leave town, right? 279 01:01:07,956 --> 01:01:10,292 You're not going to like this move. 280 01:01:10,417 --> 01:01:12,252 No problem. 281 01:01:12,378 --> 01:01:14,046 He should be here. 282 01:01:17,675 --> 01:01:19,718 Why'd you do that? 283 01:01:19,843 --> 01:01:21,762 - Let me take it back! - It's too late for that! 284 01:01:21,887 --> 01:01:24,223 - It's not! It's not! - You're such a cheat! 285 01:01:24,348 --> 01:01:27,643 - Let me take that back. - You're such a bad loser. 286 01:01:27,768 --> 01:01:32,064 Okay, go again. But this is the last time. 287 01:01:34,024 --> 01:01:36,151 That's it. You've lost! 288 01:01:46,620 --> 01:01:49,331 No wonder we haven't found him. 289 01:03:03,113 --> 01:03:05,032 Fei, the phone! 290 01:03:35,354 --> 01:03:37,898 Don't! Don't look at him. 291 01:03:38,941 --> 01:03:40,859 There's no point. 292 01:03:41,819 --> 01:03:45,113 You wouldn't recognize him anyway. 293 01:03:50,828 --> 01:03:54,456 Sister-in-law... Leave everything to me. 294 01:04:28,699 --> 01:04:30,117 Sister-in-law. 295 01:04:32,202 --> 01:04:34,204 Can I have this? 296 01:04:36,915 --> 01:04:38,584 Take care of it. 297 01:05:14,536 --> 01:05:16,204 I'm bored. 298 01:05:17,873 --> 01:05:19,708 Talk to me. 299 01:05:34,431 --> 01:05:36,433 What are you? 300 01:06:01,833 --> 01:06:03,001 Definitely. 301 01:06:05,671 --> 01:06:07,506 It's this girl. 302 01:06:10,884 --> 01:06:12,552 She's called Lily. 303 01:06:12,678 --> 01:06:15,347 She's mixed up. 304 01:06:15,472 --> 01:06:19,726 Been working since she was 14. She's the top earner here. 305 01:06:19,851 --> 01:06:22,187 Want a cigarette? 306 01:06:39,621 --> 01:06:42,833 Lily's homepage. "My name is Lily. I live in Taipei. 307 01:06:42,958 --> 01:06:47,796 "I'm a 22-year-old beautician. That's a top job in this town. 308 01:06:47,921 --> 01:06:52,175 "It rained again this morning. Why is there always so much rain? 309 01:06:52,300 --> 01:06:55,303 "Rain all year long, I'm sick of it. 310 01:06:55,429 --> 01:07:00,225 "When it rains, I moan to my customers all through the day. 311 01:07:00,350 --> 01:07:04,312 "Drop by when you're in town. See you soon. 312 01:07:04,896 --> 01:07:07,774 "I'll be here. Lily." 313 01:07:10,277 --> 01:07:12,112 Fucking whore. 314 01:07:22,956 --> 01:07:25,333 You really know how to use these things. 315 01:07:25,459 --> 01:07:27,294 That's clever of you. 316 01:07:29,880 --> 01:07:31,048 Yeah... 317 01:07:33,175 --> 01:07:34,676 Yeah. 318 01:07:34,801 --> 01:07:37,679 - Let's go. - Leaving already? 319 01:07:37,804 --> 01:07:39,598 Come back soon... 320 01:07:41,808 --> 01:07:43,727 and have some fun. 321 01:07:43,852 --> 01:07:47,064 Hey! Are you the new boss? 322 01:08:13,381 --> 01:08:15,592 You two are so much alike. 323 01:08:19,513 --> 01:08:21,807 You're so quiet. 324 01:08:22,808 --> 01:08:24,810 And brooding. 325 01:08:27,729 --> 01:08:29,898 A strange couple. 326 01:08:33,235 --> 01:08:35,737 Hey, little one, what's your name? 327 01:08:37,781 --> 01:08:39,366 Hey, kid! 328 01:08:40,075 --> 01:08:43,286 I'm asking your name. 329 01:08:51,044 --> 01:08:52,921 Can't you tell me? 330 01:08:59,094 --> 01:09:00,929 He can't speak. 331 01:09:07,018 --> 01:09:08,895 I had no idea. 332 01:09:25,078 --> 01:09:26,913 I'm sorry. 333 01:10:00,906 --> 01:10:02,073 Can't find him?! 334 01:10:02,199 --> 01:10:04,451 Where the hell is he? 335 01:10:04,576 --> 01:10:08,288 Why can't you find him, you useless pigs! 336 01:10:18,548 --> 01:10:20,383 My apologies. 337 01:10:41,029 --> 01:10:42,864 They won't get away from me. 338 01:10:42,989 --> 01:10:48,578 The man, the girl and the kid. Kill them all. 339 01:10:54,376 --> 01:11:01,049 The forecast for tonight and tomorrow: 340 01:11:01,174 --> 01:11:07,764 It will be cloudy with occasional showers in Taipei. 341 01:11:22,362 --> 01:11:27,617 "My name is Ah-Chen." 342 01:11:28,702 --> 01:11:31,997 Ah-Chen. This is your name. 343 01:11:32,122 --> 01:11:33,873 Ah-Chen. 344 01:11:35,417 --> 01:11:36,876 Get it? 345 01:11:38,211 --> 01:11:40,422 You write it now. 346 01:11:40,547 --> 01:11:42,549 I'll teach you how to do it. 347 01:11:54,019 --> 01:11:56,062 Do like I say. 348 01:12:00,442 --> 01:12:02,444 What am I doing here? 349 01:12:09,659 --> 01:12:11,953 - I'm going back. - You'd better not. 350 01:12:13,455 --> 01:12:15,206 Not if it's raining. 351 01:12:15,332 --> 01:12:18,084 It's bad luck. 352 01:12:20,837 --> 01:12:22,839 What are you talking about? 353 01:12:27,635 --> 01:12:31,097 Grandma used to tell me that. 354 01:12:33,099 --> 01:12:34,684 Your Grandma? 355 01:13:13,139 --> 01:13:17,685 I need the money you owe me. 356 01:13:18,520 --> 01:13:20,814 All right, I've got it. 357 01:13:24,150 --> 01:13:27,779 - Where are you now? - The bunker on the beach. 358 01:13:28,488 --> 01:13:31,699 The bunker on beach? I know it. 359 01:13:37,872 --> 01:13:41,000 CALL HUNG IMMEDIATELY 360 01:13:41,126 --> 01:13:42,836 Okay. 361 01:13:44,421 --> 01:13:48,716 I'll get you money and a passport. 362 01:13:49,717 --> 01:13:54,556 Don't worry. Remember, you're my son, family. 363 01:13:55,515 --> 01:13:58,309 You've done so much for all of us. 364 01:13:58,435 --> 01:14:01,187 My son, I'll make sure you're safe. 365 01:14:12,532 --> 01:14:13,867 Chen! 366 01:14:17,036 --> 01:14:18,830 Lily! Chen! 367 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 We're leaving. 368 01:14:50,028 --> 01:14:52,363 What? What's going on? 369 01:15:10,215 --> 01:15:11,633 That's the place! 370 01:15:11,758 --> 01:15:14,886 - Come on! - Let's get them! 371 01:15:15,720 --> 01:15:17,805 - Come on! - Quick! 372 01:15:20,600 --> 01:15:22,101 Find them! 373 01:17:04,203 --> 01:17:07,415 Go for it, Chen! Let's beat him! 374 01:17:07,915 --> 01:17:09,917 Let's beat him! 375 01:17:11,502 --> 01:17:12,670 Come on! 376 01:17:18,801 --> 01:17:22,597 - It'll never work. - How do you know? 377 01:17:24,474 --> 01:17:27,226 There won't be any gas in it. 378 01:17:29,395 --> 01:17:31,230 How do you know? 379 01:17:34,567 --> 01:17:36,569 I killed Ku Chiping. 380 01:17:38,613 --> 01:17:40,239 Why? 381 01:17:43,076 --> 01:17:44,786 It's work. 382 01:17:46,746 --> 01:17:48,748 You've certainly caused a lot of trouble. 383 01:17:55,088 --> 01:17:56,964 It'll never work. 384 01:18:42,635 --> 01:18:45,430 It's okay. We can trust him. 385 01:18:54,522 --> 01:18:56,065 Who is it? 386 01:19:00,111 --> 01:19:01,654 Lily! 387 01:19:01,779 --> 01:19:03,531 Are you okay? 388 01:19:05,283 --> 01:19:06,617 Come in. 389 01:19:08,578 --> 01:19:10,246 Are you all right? 390 01:19:19,881 --> 01:19:21,340 He's nice. 391 01:19:22,133 --> 01:19:25,261 That guy was really bad news. 392 01:19:28,389 --> 01:19:29,640 Don't you worry. 393 01:19:29,766 --> 01:19:33,603 The girls and gays are happy he's dead. 394 01:19:33,728 --> 01:19:38,107 You'll be safe here. 395 01:19:47,700 --> 01:19:51,162 Do you like it? I did it myself. 396 01:20:02,632 --> 01:20:05,009 I thought they might come to you for help. 397 01:20:05,885 --> 01:20:09,931 Don't worry. If you find them, they're all yours. 398 01:20:13,601 --> 01:20:16,395 Be careful, he's no idiot. 399 01:20:16,521 --> 01:20:19,649 And he doesn't go outside when it rains. 400 01:20:19,774 --> 01:20:22,068 He should be near. 401 01:20:25,321 --> 01:20:27,406 Now it's time for the weather. 402 01:20:27,532 --> 01:20:30,785 Tomorrow the wind will die down 403 01:20:30,910 --> 01:20:36,415 and it will brighten in the afternoon. 404 01:20:36,541 --> 01:20:41,003 But expect scattered showers 405 01:20:41,128 --> 01:20:44,257 to spread inland by the evening. 406 01:20:44,382 --> 01:20:46,217 Ah-Chen! 407 01:21:16,455 --> 01:21:18,135 TELL ME ABOUT LILY, A JAPANESE MAN & A BOY, 408 01:21:18,165 --> 01:21:19,834 AND EARN 500,000 TAIWAN DOLLARS. KU FENG. 409 01:21:19,959 --> 01:21:21,586 Yuji! 410 01:21:22,420 --> 01:21:23,838 Look. 411 01:21:35,099 --> 01:21:36,392 Sandy? 412 01:21:43,482 --> 01:21:44,859 Sandy! 413 01:22:21,520 --> 01:22:23,397 Sandy! 414 01:22:37,870 --> 01:22:39,246 Lily! 415 01:23:07,441 --> 01:23:11,070 Look, let's split. You head for the station. 416 01:23:11,195 --> 01:23:13,239 You go on ahead. 417 01:23:13,364 --> 01:23:16,242 I've got a job to do and then I'll catch up. 418 01:23:20,037 --> 01:23:22,039 Ah-Chen, come on. 419 01:24:51,253 --> 01:24:52,755 A beautician? 420 01:24:52,880 --> 01:24:54,507 Fucking beautician! 421 01:24:54,632 --> 01:24:55,966 Bastard whore. 422 01:25:55,109 --> 01:25:58,571 One move and I'll blow the kid's head off. 423 01:26:21,802 --> 01:26:23,429 End of story. 424 01:27:02,051 --> 01:27:03,594 Ah-Chen! 425 01:27:18,609 --> 01:27:20,486 Papa... 426 01:27:20,611 --> 01:27:22,029 Papa... 427 01:27:29,995 --> 01:27:31,622 Ah-Chen. 428 01:30:18,872 --> 01:30:20,874 You want to kill me? 429 01:30:22,543 --> 01:30:25,504 It's just life or death. 430 01:30:41,979 --> 01:30:44,189 Don't look away. 431 01:30:45,941 --> 01:30:49,361 Face the sorrow and the anger. 432 01:31:05,669 --> 01:31:09,506 Grow up. Then come and kill me. 433 01:31:09,631 --> 01:31:11,633 I'll be here waiting for you. 434 01:31:46,585 --> 01:31:49,046 Tomorrow the rain will clear up. 435 01:32:32,422 --> 01:32:36,510 SHOW AIKAWA 436 01:32:36,635 --> 01:32:41,515 GAO MINGJUN, CHEN XIANMEI, HE JIANXIAN 437 01:33:02,286 --> 01:33:06,123 TOMOROWO TAGUCHI 438 01:33:07,541 --> 01:33:09,793 EXECUTIVE PRODUCER TETSUYA IKEDA 439 01:33:09,918 --> 01:33:11,712 CHIEF PRODUCER KEN TAKEUCHI 440 01:33:11,837 --> 01:33:13,755 PRODUCERS TSUTOMU TSUCHIKAWA 441 01:33:13,880 --> 01:33:16,258 TOSHIKI KIMURA, CHANG HWA-KUN 442 01:33:16,383 --> 01:33:19,553 WRITER: SEIGO INOUE MUSIC: SOUND KIDS 443 01:33:19,678 --> 01:33:22,222 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY LI YI-HSU 444 01:33:22,347 --> 01:33:24,683 FILM EDITOR YASUSHI SHIMAMURA 445 01:34:11,855 --> 01:34:15,984 DIRECTED BY TAKASHI MIIKE 29167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.