All language subtitles for Queen of the South s04e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,917 POTE: Previously, onQueen of the South... 2 00:00:04,961 --> 00:00:05,962 Tony's father was stealing from my boss. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,181 That's why I felt nothing 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,531 when I squeezed the trigger 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,098 and took his life. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,186 You're always dumping me somewhere. 7 00:00:12,229 --> 00:00:13,317 I'm not dumping you. 8 00:00:13,361 --> 00:00:14,710 I trust Pote with my life. 9 00:00:14,753 --> 00:00:15,667 If you say so. 10 00:00:15,711 --> 00:00:16,755 René? 11 00:00:16,799 --> 00:00:17,887 Thought I heard you in here. 12 00:00:17,930 --> 00:00:19,062 What up, cuz? 13 00:00:19,106 --> 00:00:20,150 Why don't you join us, Davis? 14 00:00:22,109 --> 00:00:23,545 We're at war, and you disappeared 15 00:00:23,588 --> 00:00:25,634 -to screw some bitch? -Who is she? 16 00:00:25,677 --> 00:00:27,505 JAVIER: Her name is Emilia. She is Boaz' ex-fiancée. 17 00:00:27,549 --> 00:00:29,246 BOAZ: Emilia was the one. 18 00:00:29,290 --> 00:00:30,813 I can't get past her. 19 00:00:35,252 --> 00:00:38,081 -[gunshot] -[bones snap] 20 00:00:38,125 --> 00:00:40,431 I'm gonna drive that Lincoln. I need you to follow me. 21 00:00:40,475 --> 00:00:41,737 Sí, sí, sí, sí. 22 00:00:41,780 --> 00:00:44,522 [dramatic music] 23 00:00:44,566 --> 00:00:48,135 ♪ 24 00:00:48,178 --> 00:00:49,875 [camera ringing] 25 00:00:49,919 --> 00:00:51,312 [shutter snapping] 26 00:00:51,355 --> 00:00:53,096 -[alarm buzzes] -GUARD: To the left. 27 00:00:53,140 --> 00:00:58,145 [uneasy music] 28 00:00:58,188 --> 00:00:59,581 Disrobe. 29 00:00:59,624 --> 00:01:03,889 ♪ 30 00:01:03,933 --> 00:01:05,891 GUARD: Cough. 31 00:01:05,935 --> 00:01:10,896 ♪ 32 00:01:10,940 --> 00:01:14,335 [prisoners clamoring] 33 00:01:14,378 --> 00:01:19,775 ♪ 34 00:01:19,818 --> 00:01:21,168 PRIEST: Though I walk through the valley 35 00:01:21,211 --> 00:01:22,299 of the shadow of death, 36 00:01:22,343 --> 00:01:24,388 I shall fear no evil, 37 00:01:24,432 --> 00:01:25,781 for you are with me, 38 00:01:25,824 --> 00:01:29,306 and your rod and your staff-- they comfort me. 39 00:01:29,350 --> 00:01:31,221 You prepare a table before me 40 00:01:31,265 --> 00:01:33,397 in the presence of mine enemies. 41 00:01:33,441 --> 00:01:35,399 You anoint my head with oil. 42 00:01:35,443 --> 00:01:37,706 My cup runs over. 43 00:01:37,749 --> 00:01:40,274 Surely, goodness and mercy 44 00:01:40,317 --> 00:01:43,755 shall follow meall the days of my life, 45 00:01:43,799 --> 00:01:47,150 and I will dwell in the house of the Lord forever. 46 00:01:47,194 --> 00:01:50,371 ALL: Amen. 47 00:01:50,414 --> 00:01:52,199 As many of you know, 48 00:01:52,242 --> 00:01:56,507 René was like a son to me, 49 00:01:56,551 --> 00:01:59,771 and a father always knowshis children 50 00:01:59,815 --> 00:02:02,861 better than they know themselves. 51 00:02:02,905 --> 00:02:06,213 René--he was a son of a bitch, 52 00:02:06,256 --> 00:02:09,390 but he was my blood, 53 00:02:09,433 --> 00:02:11,043 and I promise you, 54 00:02:11,087 --> 00:02:14,221 whoever did this 55 00:02:14,264 --> 00:02:18,268 will pay with theirs, 56 00:02:18,312 --> 00:02:23,012 them and everyone they love. 57 00:02:23,055 --> 00:02:27,799 ♪ 58 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 Amen. 59 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 ALL [softly]: Amen. 60 00:02:31,368 --> 00:02:34,328 [bell tolling] 61 00:02:34,371 --> 00:02:39,420 ♪ 62 00:02:39,463 --> 00:02:42,118 DUMAS: That's his mother's tomb. 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,642 She passed away when he was a boy. 64 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 Mysterious circumstances. 65 00:02:46,818 --> 00:02:49,865 A lot of that going around. 66 00:02:49,908 --> 00:02:52,868 Didn't expect to see you here. 67 00:02:52,911 --> 00:02:55,262 I could say the same. 68 00:02:55,305 --> 00:02:59,222 Keep your friends close and your enemies closer. 69 00:02:59,266 --> 00:03:00,919 I dig it. 70 00:03:00,963 --> 00:03:02,617 Speaking of which, an associate of mine 71 00:03:02,660 --> 00:03:04,401 had a little run-in with one of yours, 72 00:03:04,445 --> 00:03:09,145 uh, a Russian player based in Atlanta. 73 00:03:09,189 --> 00:03:10,886 Oksana. 74 00:03:10,929 --> 00:03:12,496 I'd like to get your, uh-- 75 00:03:12,540 --> 00:03:13,497 your counsel on the matter 76 00:03:13,541 --> 00:03:17,588 before...things get out of hand. 77 00:03:17,632 --> 00:03:19,677 Of course. 78 00:03:19,721 --> 00:03:22,114 I'll come by your club later. 79 00:03:22,158 --> 00:03:27,337 Thank you. 80 00:03:27,381 --> 00:03:29,731 The men that Dumas sent to kill me 81 00:03:29,774 --> 00:03:32,299 were from Atlanta. 82 00:03:32,342 --> 00:03:35,084 We don't know it's the same people. 83 00:03:35,127 --> 00:03:37,260 Whether it is or not, 84 00:03:37,304 --> 00:03:39,088 best not to get in a war 85 00:03:39,131 --> 00:03:40,698 with Oksana, patrona. 86 00:03:40,742 --> 00:03:43,353 I need to hear him. 87 00:03:44,441 --> 00:03:47,444 [cell phone buzzes] 88 00:03:49,446 --> 00:03:50,708 Sí? 89 00:03:53,798 --> 00:03:55,539 What's going on over there? 90 00:03:55,583 --> 00:03:57,193 Uh, Tony tried to leave. 91 00:03:57,237 --> 00:03:59,369 He said he wants to go back to Mexico. 92 00:03:59,413 --> 00:04:00,718 He locked his door. He seems pretty upset. 93 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 Do you know what's going on? 94 00:04:02,459 --> 00:04:03,547 No. 95 00:04:03,591 --> 00:04:05,157 Okay, well, if you could 96 00:04:05,201 --> 00:04:06,855 get back here as soon as you can, 97 00:04:06,898 --> 00:04:08,552 because I'm not really sure what he's gonna do. 98 00:04:08,596 --> 00:04:10,685 Just make sure he doesn't leave. 99 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 We'll be there as soon as we can. 100 00:04:13,122 --> 00:04:14,471 Okay. 101 00:04:18,693 --> 00:04:19,998 This way. 102 00:04:25,265 --> 00:04:27,049 Teresa. 103 00:04:29,921 --> 00:04:32,010 Darlin'. 104 00:04:32,054 --> 00:04:34,099 I'm sorry for your loss. 105 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 The Lord giveth, 106 00:04:35,623 --> 00:04:37,494 and the Lord taketh away. 107 00:04:37,538 --> 00:04:39,931 TERESA: That's $3 million, 108 00:04:39,975 --> 00:04:44,719 the 10% payment we agreed upon. 109 00:04:44,762 --> 00:04:48,592 Looks like that trucking company's working out for you. 110 00:04:48,636 --> 00:04:50,594 Yes. 111 00:04:50,638 --> 00:04:52,117 But money isn't the only thing 112 00:04:52,161 --> 00:04:53,467 we're here for today. 113 00:04:53,510 --> 00:04:55,251 RANDALL: We tracked René's cell phone signal 114 00:04:55,295 --> 00:04:57,949 to your barthe night of his disappearance. 115 00:05:01,301 --> 00:05:03,259 I'm not trying to suggest anything. 116 00:05:03,303 --> 00:05:05,566 Uh, we were with you 117 00:05:05,609 --> 00:05:08,264 at Boucher's alligator farm that night. 118 00:05:08,308 --> 00:05:09,918 God rest his soul. 119 00:05:09,961 --> 00:05:11,920 RANDALL: But René was here, 120 00:05:11,963 --> 00:05:14,575 and someonemust have seen something. 121 00:05:14,618 --> 00:05:16,141 LAFAYETTE: We'd like a list of your employees 122 00:05:16,185 --> 00:05:18,579 so--so Randall can interview them. 123 00:05:20,015 --> 00:05:22,234 Of course. 124 00:05:22,278 --> 00:05:25,063 You can start with Javier. 125 00:05:25,107 --> 00:05:27,283 He was running the barthat night. 126 00:05:27,327 --> 00:05:29,024 [dramatic music] 127 00:05:29,067 --> 00:05:31,374 Yeah, sure. 128 00:05:31,418 --> 00:05:32,636 ♪ 129 00:05:32,680 --> 00:05:34,421 Whatever you need. 130 00:05:34,464 --> 00:05:41,297 ♪ 131 00:05:43,343 --> 00:05:44,561 I'll be in touch. 132 00:05:44,605 --> 00:05:51,438 ♪ 133 00:05:57,531 --> 00:05:59,054 Did you see René that night? 134 00:05:59,097 --> 00:06:01,056 Yes, patrona. 135 00:06:01,099 --> 00:06:02,623 He was here, getting drunk. 136 00:06:02,666 --> 00:06:05,626 That was the night that you and Boaz disappeared. 137 00:06:05,669 --> 00:06:07,758 You said that Boaz got into a fight with someone. 138 00:06:07,802 --> 00:06:09,194 Yes. 139 00:06:09,238 --> 00:06:10,326 I asked you 140 00:06:10,370 --> 00:06:11,414 if you killed someone. 141 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 You said no. 142 00:06:13,242 --> 00:06:14,417 So I'm gonna ask you, 143 00:06:14,461 --> 00:06:18,073 did Boaz kill René? 144 00:06:18,116 --> 00:06:19,509 ♪ 145 00:06:19,553 --> 00:06:21,468 Jay-vier. 146 00:06:21,511 --> 00:06:25,210 ♪ 147 00:06:25,254 --> 00:06:26,560 No, he didn't. 148 00:06:26,603 --> 00:06:29,563 ♪ 149 00:06:29,606 --> 00:06:32,217 I want you to cooperate with their investigation. 150 00:06:32,261 --> 00:06:34,655 -Of course, patrona. -Whatever they need. 151 00:06:34,698 --> 00:06:37,222 [dark music] 152 00:06:37,266 --> 00:06:43,141 ♪ 153 00:06:43,185 --> 00:06:44,534 Hmm. 154 00:06:44,578 --> 00:06:48,669 ♪ 155 00:06:51,628 --> 00:06:53,543 -[metal music playing] -TERESA: Tony? 156 00:06:54,501 --> 00:06:56,067 Hey, Tony. It's me. 157 00:06:56,111 --> 00:06:58,592 [knocking] 158 00:06:58,635 --> 00:07:00,376 -Tony? -Go away. 159 00:07:01,116 --> 00:07:02,639 Tony, I wanna talk to you. 160 00:07:02,683 --> 00:07:06,164 I have nothing to say to you. 161 00:07:06,208 --> 00:07:08,297 Listen. 162 00:07:08,340 --> 00:07:09,864 I know you're still upset with me 163 00:07:09,907 --> 00:07:11,953 because I didn't take you to live with me, 164 00:07:11,996 --> 00:07:13,694 but you need to understand that you're safer 165 00:07:13,737 --> 00:07:14,695 with Pote now. 166 00:07:14,738 --> 00:07:17,524 [metal music playing] 167 00:07:17,567 --> 00:07:20,178 Just open the door, please. 168 00:07:21,702 --> 00:07:23,355 Did you know? 169 00:07:24,226 --> 00:07:25,401 Know what? 170 00:07:25,445 --> 00:07:27,359 Did you know Pote killedmy dad? 171 00:07:30,145 --> 00:07:31,538 Did you? 172 00:07:34,715 --> 00:07:36,934 You had me livingwith my father's killer. 173 00:07:38,719 --> 00:07:39,633 -Tony-- -You're no better 174 00:07:39,676 --> 00:07:40,547 than the people you say 175 00:07:40,590 --> 00:07:42,113 you're protecting me from. 176 00:07:43,550 --> 00:07:45,552 I'm going back to Mexico, 177 00:07:45,595 --> 00:07:47,771 and... 178 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 I never wanna see you again. 179 00:07:49,251 --> 00:07:52,210 [desolate music] 180 00:07:52,254 --> 00:07:59,130 ♪ 181 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 You need to get ready to run. 182 00:08:22,676 --> 00:08:24,329 Very powerful man. 183 00:08:24,373 --> 00:08:25,809 He came to the bar with the police, 184 00:08:25,853 --> 00:08:27,245 asking questions. 185 00:08:27,289 --> 00:08:30,553 I lied to Teresa, 186 00:08:30,597 --> 00:08:33,034 but only to buy time to make sure you were safe. 187 00:08:33,077 --> 00:08:34,209 Safe? 188 00:08:34,252 --> 00:08:35,515 [melancholy music] 189 00:08:36,646 --> 00:08:38,561 If this man finds out I am responsible, 190 00:08:38,605 --> 00:08:39,780 he'll blame Teresa. 191 00:08:39,823 --> 00:08:41,433 ♪ 192 00:08:41,477 --> 00:08:42,826 I can't let that happen. 193 00:08:42,870 --> 00:08:44,698 ♪ 194 00:08:44,741 --> 00:08:45,916 I'm gonna tell her the truth. 195 00:08:45,960 --> 00:08:47,744 No, no, no, no. 196 00:08:47,788 --> 00:08:48,876 -I'm not gonna let you do that. -Emilia-- 197 00:08:51,487 --> 00:08:54,446 Emilia, por favor,Emilia. 198 00:08:54,490 --> 00:08:56,797 Teresa has been good to us. 199 00:08:56,840 --> 00:08:58,233 I can't leave her exposed like that. 200 00:08:59,756 --> 00:09:03,717 ♪ 201 00:09:12,726 --> 00:09:13,814 I can't go back to Mexico. 202 00:09:13,857 --> 00:09:14,684 Boaz is still looking for me. 203 00:09:15,859 --> 00:09:16,817 I set the timer for three hours. 204 00:09:19,646 --> 00:09:21,648 You take the money and you run. 205 00:09:21,691 --> 00:09:22,823 Look at me. Look at me. 206 00:09:22,866 --> 00:09:24,868 Don't look back. 207 00:09:24,912 --> 00:09:28,089 ♪ 208 00:09:35,879 --> 00:09:36,837 Okay. 209 00:09:36,880 --> 00:09:41,624 ♪ 210 00:10:00,774 --> 00:10:02,471 [line trilling] 211 00:10:03,515 --> 00:10:07,737 [cell phone buzzes] 212 00:10:15,484 --> 00:10:17,921 I'm gonna tell Teresa about the bodies, 213 00:10:17,965 --> 00:10:22,143 the swamp, everything. 214 00:10:22,186 --> 00:10:24,275 Why would you wanna do a stupid thing like that? 215 00:10:24,319 --> 00:10:25,755 JAVIER: The police are closing in. 216 00:10:25,799 --> 00:10:27,148 If I confess now, 217 00:10:27,191 --> 00:10:28,889 there's still time for her to clean it up. 218 00:10:28,932 --> 00:10:30,673 She gonna clean it up, all right. 219 00:10:30,717 --> 00:10:32,719 It's gonna be your body at the bottom of the swamp. 220 00:10:32,762 --> 00:10:35,330 I didn't call to argue. 221 00:10:35,373 --> 00:10:36,723 I called to warn you. 222 00:10:36,766 --> 00:10:38,768 -If this thing blows up-- -BOAZ: I know. 223 00:10:38,812 --> 00:10:40,901 She'll come after me, too. I know. 224 00:10:45,993 --> 00:10:47,472 I shouldn't have pulled you into this. 225 00:10:47,516 --> 00:10:48,822 BOAZ: You didn't pull me into anything. 226 00:10:48,865 --> 00:10:50,040 I'm a big boy. 227 00:10:50,084 --> 00:10:52,303 I can take care of myself. 228 00:10:52,347 --> 00:10:53,827 Come back to Mexico,primo. 229 00:10:53,870 --> 00:10:55,916 I'll protect you. 230 00:11:01,312 --> 00:11:04,576 And if Teresa wants a war, 231 00:11:04,620 --> 00:11:06,840 I'll give it to her. 232 00:11:06,883 --> 00:11:09,843 Now get your ass down here, 233 00:11:09,886 --> 00:11:11,322 and be careful. 234 00:11:11,366 --> 00:11:13,107 [brakes squeal] 235 00:11:13,150 --> 00:11:14,369 RANDALL: Gonna need you to come with me. 236 00:11:14,412 --> 00:11:16,371 [uneasy music] 237 00:11:16,414 --> 00:11:18,068 ♪ 238 00:11:18,112 --> 00:11:19,635 Busy right now. 239 00:11:19,679 --> 00:11:20,767 I have to get backto the bar. 240 00:11:20,810 --> 00:11:21,724 Your boss said it was okay. 241 00:11:21,768 --> 00:11:23,073 ♪ 242 00:11:23,117 --> 00:11:24,771 I'm in a hurry. 243 00:11:24,814 --> 00:11:31,647 ♪ 244 00:11:34,041 --> 00:11:37,000 [dramatic music] 245 00:11:37,044 --> 00:11:43,920 ♪ 246 00:11:47,837 --> 00:11:49,883 We have a visitor. 247 00:11:49,926 --> 00:11:51,362 He's packing. 248 00:11:51,406 --> 00:11:52,581 Packing? 249 00:11:54,931 --> 00:11:57,455 [dark music] 250 00:11:57,499 --> 00:12:04,375 ♪ 251 00:12:06,987 --> 00:12:08,815 [chuckles] 252 00:12:08,858 --> 00:12:10,642 [cell phone buzzes] 253 00:12:16,474 --> 00:12:17,867 Who is this? 254 00:12:17,911 --> 00:12:19,782 Flaquita. 255 00:12:19,826 --> 00:12:21,697 I take it you've met Ishmael. 256 00:12:21,741 --> 00:12:24,047 ♪ 257 00:12:24,091 --> 00:12:25,483 What is he doing here, Raul? 258 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 EL GORDO: Well, we got ourselves 259 00:12:26,876 --> 00:12:29,139 a little problem here. 260 00:12:29,183 --> 00:12:32,490 My man Cheo was arrestedtwo days ago in Ybor City. 261 00:12:32,534 --> 00:12:34,188 He was holdingfederal weight. 262 00:12:34,231 --> 00:12:36,016 AGENTS: On your knees! On your knees! 263 00:12:36,059 --> 00:12:38,366 ♪ 264 00:12:38,409 --> 00:12:39,846 What does this have to do with me? 265 00:12:39,889 --> 00:12:41,151 Why, he's being transported 266 00:12:41,195 --> 00:12:43,632 to meet with the U.S. attorney. 267 00:12:43,675 --> 00:12:44,894 He's flipping on me. 268 00:12:46,417 --> 00:12:48,463 Tossing you in to sweeten the pot. 269 00:12:48,506 --> 00:12:51,031 If he talks, you and I will spend the rest of our lives 270 00:12:51,074 --> 00:12:52,249 in federal prison. 271 00:12:58,952 --> 00:13:01,084 Cheo will hold off naming names 272 00:13:01,128 --> 00:13:02,477 until he gets his deal in writing, 273 00:13:02,520 --> 00:13:04,392 but once he gives you up, 274 00:13:04,435 --> 00:13:06,307 your whole world will implode. 275 00:13:06,350 --> 00:13:08,831 You're telling uswhat we already know. 276 00:13:08,875 --> 00:13:10,050 What I wanna know 277 00:13:10,093 --> 00:13:11,921 is what you gonna doto fix it. 278 00:13:11,965 --> 00:13:15,272 Weare gonna take him out before he makes a deal, 279 00:13:15,316 --> 00:13:18,667 but we have a very short window to do that. 280 00:13:18,710 --> 00:13:20,321 [foreboding music] 281 00:13:20,364 --> 00:13:22,105 Cheo lands at Lewis Armstrong 282 00:13:22,149 --> 00:13:24,064 at 3:45. 283 00:13:24,107 --> 00:13:27,415 From here, the U.S. Marshals will escort him 284 00:13:27,458 --> 00:13:30,635 all the way to the federal building. 285 00:13:30,679 --> 00:13:33,334 [suspenseful music] 286 00:13:33,377 --> 00:13:38,252 ♪ 287 00:13:39,731 --> 00:13:41,559 And this-- 288 00:13:41,603 --> 00:13:43,300 this is where we'll hit him. 289 00:13:43,344 --> 00:13:45,912 You wanna have a shootoutwith the U.S. Marshals 290 00:13:45,955 --> 00:13:48,305 three blocksfrom the federal building? 291 00:13:48,349 --> 00:13:50,046 We're not gonna fire a shot. 292 00:13:50,090 --> 00:13:52,701 The vehicles are armored. 293 00:13:52,744 --> 00:13:54,659 There's only one way to handle that. 294 00:13:54,703 --> 00:13:57,575 ♪ 295 00:13:57,619 --> 00:14:00,752 It's out of the question. 296 00:14:00,796 --> 00:14:02,058 You'll have to findanother way. 297 00:14:02,102 --> 00:14:03,930 ♪ 298 00:14:03,973 --> 00:14:06,062 I think that you misunderstand the situation. 299 00:14:06,106 --> 00:14:08,325 I'm here to help you, 300 00:14:08,369 --> 00:14:10,980 but I answer to El Gordo. 301 00:14:11,024 --> 00:14:13,026 ♪ 302 00:14:13,069 --> 00:14:15,463 All of this is happeningbecause of El Gordo. 303 00:14:15,506 --> 00:14:17,117 You may work for him, 304 00:14:17,160 --> 00:14:21,034 but you are in New Orleans now. 305 00:14:21,077 --> 00:14:23,036 We hit him here: an industrial area. 306 00:14:23,079 --> 00:14:25,952 Less chance of killing innocent people. 307 00:14:25,995 --> 00:14:31,174 ♪ 308 00:14:31,218 --> 00:14:34,743 Fine, but Cheo lands in two hours. 309 00:14:34,786 --> 00:14:36,092 Once he's in front of the U.S. attorney, 310 00:14:36,136 --> 00:14:38,399 the only way I can help 311 00:14:38,442 --> 00:14:40,357 is to put a bullet in your head. 312 00:14:40,401 --> 00:14:47,234 ♪ 313 00:14:48,104 --> 00:14:50,193 [whistles merrily] 314 00:14:50,237 --> 00:14:52,761 ♪ 315 00:14:52,804 --> 00:14:54,719 Keep an eye on him. 316 00:14:54,763 --> 00:14:57,984 I don't want this to become a bloodbath. 317 00:15:04,251 --> 00:15:05,992 What time did René leave the club? 318 00:15:06,035 --> 00:15:07,210 I don't know. It was early. 319 00:15:07,254 --> 00:15:08,298 How long is this gonna take? 320 00:15:08,342 --> 00:15:09,430 Just answer the question. 321 00:15:09,473 --> 00:15:10,779 What's early? 322 00:15:10,822 --> 00:15:12,476 I don't know. Before midnight. 323 00:15:13,825 --> 00:15:15,349 You're lying. 324 00:15:15,392 --> 00:15:16,567 René never left a bar before midnight 325 00:15:16,611 --> 00:15:17,568 his entire life. 326 00:15:17,612 --> 00:15:18,743 He was drunk. 327 00:15:18,787 --> 00:15:19,831 I had to throw him out 328 00:15:19,875 --> 00:15:22,225 on his ass. 329 00:15:22,269 --> 00:15:23,400 There was an altercation? 330 00:15:23,444 --> 00:15:25,489 We had to throw a few people out. 331 00:15:34,194 --> 00:15:36,022 What are we doing here? What is this? 332 00:15:36,065 --> 00:15:37,588 [foreboding music] 333 00:15:37,632 --> 00:15:39,199 You'll see. 334 00:15:39,242 --> 00:15:46,075 ♪ 335 00:16:07,749 --> 00:16:08,880 Over here. 336 00:16:08,924 --> 00:16:15,757 ♪ 337 00:16:22,851 --> 00:16:24,505 You recognizethis asshole? 338 00:16:24,548 --> 00:16:27,421 ♪ 339 00:16:27,464 --> 00:16:29,466 [man sobbing] 340 00:16:29,510 --> 00:16:30,685 No. 341 00:16:30,728 --> 00:16:34,254 ♪ 342 00:16:34,297 --> 00:16:35,646 Take a better look. 343 00:16:35,690 --> 00:16:41,957 ♪ 344 00:16:42,001 --> 00:16:44,090 That's whathe normally looks like. 345 00:16:44,133 --> 00:16:47,310 ♪ 346 00:16:47,354 --> 00:16:50,313 Is this one of the menyou threw out opening night? 347 00:16:50,357 --> 00:16:57,233 ♪ 348 00:17:04,980 --> 00:17:05,894 No. 349 00:17:05,937 --> 00:17:12,770 ♪ 350 00:17:13,728 --> 00:17:15,904 That's too bad. 351 00:17:15,947 --> 00:17:19,081 [sighs] I thought you'd make him. 352 00:17:19,125 --> 00:17:20,213 Boys. 353 00:17:20,256 --> 00:17:21,475 ♪ 354 00:17:21,518 --> 00:17:23,216 You know what to do. 355 00:17:23,259 --> 00:17:24,565 ♪ 356 00:17:24,608 --> 00:17:26,262 Let's go. 357 00:17:26,306 --> 00:17:33,139 ♪ 358 00:17:35,619 --> 00:17:36,794 [gunshot] 359 00:17:36,838 --> 00:17:38,100 Keep walking. 360 00:17:38,144 --> 00:17:40,755 ♪ 361 00:17:40,798 --> 00:17:43,758 [cell phone buzzing] 362 00:17:43,801 --> 00:17:50,634 ♪ 363 00:17:52,593 --> 00:17:54,160 [voicemail beeps] 364 00:17:54,203 --> 00:17:56,771 ♪ 365 00:17:56,814 --> 00:17:58,164 Shomari and the Russian 366 00:17:58,207 --> 00:18:01,384 have been coexisting peacefully for years. 367 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 She deals her Molly in the clubs, 368 00:18:03,169 --> 00:18:05,040 I run the streets. 369 00:18:05,084 --> 00:18:06,389 So what's the problem? 370 00:18:06,433 --> 00:18:07,738 Your cocaine is the problem. 371 00:18:07,782 --> 00:18:09,740 Hey, what did I say? 372 00:18:13,440 --> 00:18:14,919 Now that she has your product, 373 00:18:14,963 --> 00:18:17,313 she's starting to move into his lane. 374 00:18:17,357 --> 00:18:19,010 SHOMARI: I reached out to set up a meeting, 375 00:18:19,054 --> 00:18:20,577 but she turned it into an ambush, 376 00:18:20,621 --> 00:18:22,362 so of course, I wanted to retaliate, 377 00:18:22,405 --> 00:18:23,406 -but my-- -I warned him 378 00:18:23,450 --> 00:18:26,279 that it could affect your business 379 00:18:26,322 --> 00:18:28,542 as well as my own. 380 00:18:28,585 --> 00:18:31,980 So out of respect for my brother MD and yourself, 381 00:18:32,023 --> 00:18:34,156 came to see if we could come to an agreement. 382 00:18:34,200 --> 00:18:35,549 What kind of agreement? 383 00:18:35,592 --> 00:18:37,507 We'd like you to intervene. 384 00:18:37,551 --> 00:18:41,424 Just see if you can get the Russian to back off. 385 00:18:44,340 --> 00:18:46,908 And I'd like for you to supply me with your product. 386 00:18:54,872 --> 00:18:56,309 I'm sorry. 387 00:18:56,352 --> 00:18:58,049 I can't get involved 388 00:18:58,093 --> 00:19:00,878 in territorial disputes. 389 00:19:00,922 --> 00:19:03,185 I hope you understand. 390 00:19:07,233 --> 00:19:08,625 -TERESA: We'll talk soon? -Yes. 391 00:19:10,061 --> 00:19:11,672 Nice to meet you. 392 00:19:31,257 --> 00:19:33,911 [suspenseful music] 393 00:19:35,348 --> 00:19:37,480 POTE: Keep going. Oh. 394 00:19:37,524 --> 00:19:39,961 Hey, what are you doing? 395 00:19:44,444 --> 00:19:46,272 Whoa, I don't understand what you're saying. 396 00:19:46,315 --> 00:19:48,012 Ah. [laughs] 397 00:19:48,056 --> 00:19:49,188 Mister! 398 00:19:50,319 --> 00:19:51,712 -POTE: Mister, mister, no. -Sir, can you tell me 399 00:19:51,755 --> 00:19:52,800 what this man is saying here? 400 00:19:52,843 --> 00:19:54,715 What are you doing? 401 00:19:54,758 --> 00:19:56,020 Hurry up, ponlo. 402 00:19:56,064 --> 00:20:00,111 ♪ 403 00:20:00,155 --> 00:20:01,112 Get rid of the truck. 404 00:20:01,156 --> 00:20:02,679 You didn't have to do this! 405 00:20:02,723 --> 00:20:04,507 You really wanna stand here, arguing about this, 406 00:20:04,551 --> 00:20:05,682 [speaking Spanish]? 407 00:20:05,726 --> 00:20:07,249 Mm? 408 00:20:07,293 --> 00:20:09,251 Vamos! 409 00:20:09,295 --> 00:20:10,252 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 410 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 What? 411 00:20:11,688 --> 00:20:17,520 ♪ 412 00:20:17,564 --> 00:20:19,261 Qué? I haven't had lunch. 413 00:20:19,305 --> 00:20:26,137 ♪ 414 00:20:35,408 --> 00:20:37,497 POTE: He killed a mailman. 415 00:20:37,540 --> 00:20:38,846 This will only bring attention to us. 416 00:20:38,889 --> 00:20:40,500 You say the word, 417 00:20:40,543 --> 00:20:41,457 and I'll gladly put a bullet 418 00:20:41,501 --> 00:20:43,720 in that viejito'shead. 419 00:20:43,764 --> 00:20:46,767 If Cheo flips on us, we're done. 420 00:20:46,810 --> 00:20:48,290 Do your best to control the situation. 421 00:20:48,334 --> 00:20:51,119 Heh. I'll try, 422 00:20:51,162 --> 00:20:53,426 but as long as that cabrónis breathing, 423 00:20:53,469 --> 00:20:57,343 no one is safe. 424 00:20:57,386 --> 00:20:59,170 Mm, mm, mm. 425 00:21:01,129 --> 00:21:02,391 I love peanut butter and jelly. 426 00:21:03,523 --> 00:21:05,394 No. 427 00:21:05,438 --> 00:21:06,439 ISHMAEL: You sure? 428 00:21:06,482 --> 00:21:08,136 It's extra crunchy. 429 00:21:12,619 --> 00:21:15,578 [uneasy music] 430 00:21:15,622 --> 00:21:22,455 ♪ 431 00:21:32,726 --> 00:21:34,815 You see a lot of crazy shit in Mexico 432 00:21:34,858 --> 00:21:36,686 when you were a cop? 433 00:21:36,730 --> 00:21:38,819 No crazier than here. 434 00:21:41,735 --> 00:21:43,606 Who was that man? 435 00:21:43,650 --> 00:21:46,348 He and René had a few run-ins, 436 00:21:46,392 --> 00:21:47,567 and René was banging his wife, 437 00:21:47,610 --> 00:21:50,526 so we figuredhe had a motive to kill him. 438 00:21:52,223 --> 00:21:54,704 -You have other leads? -RANDALL: [chuckles] Shit. 439 00:21:54,748 --> 00:21:57,054 Half the city would've likedto put a bullet in his head. 440 00:21:57,098 --> 00:22:02,233 Including you? 441 00:22:02,277 --> 00:22:04,584 I'll put it to you this way: 442 00:22:04,627 --> 00:22:07,369 when I meet the guythat did this, 443 00:22:07,413 --> 00:22:10,633 I wanna shake his hand. 444 00:22:10,677 --> 00:22:12,592 Then I wanna kill him. 445 00:22:12,635 --> 00:22:15,159 [cell phone buzzing] 446 00:22:15,203 --> 00:22:17,074 This Green. 447 00:22:17,118 --> 00:22:19,250 What?What about the earring I found? 448 00:22:19,294 --> 00:22:21,165 Got it. 449 00:22:21,209 --> 00:22:23,254 On my way. 450 00:22:23,298 --> 00:22:24,517 Sorry, amigo. 451 00:22:24,560 --> 00:22:25,605 Got one more stop to make 452 00:22:25,648 --> 00:22:27,520 before I drop you off. 453 00:22:27,563 --> 00:22:29,043 We got a bodyat a tow yard. 454 00:22:29,086 --> 00:22:32,046 [uneasy music] 455 00:22:32,089 --> 00:22:37,094 ♪ 456 00:22:37,138 --> 00:22:38,531 Mmm. 457 00:22:38,574 --> 00:22:45,407 ♪ 458 00:22:49,324 --> 00:22:51,457 I've got eyes on the convoy. 459 00:22:51,500 --> 00:22:52,414 POTE: Copy that. 460 00:22:52,458 --> 00:22:53,676 ♪ 461 00:22:53,720 --> 00:22:55,069 Showtime, cabrón. 462 00:22:55,112 --> 00:23:00,770 ♪ 463 00:23:00,814 --> 00:23:03,251 [detonator beeping] 464 00:23:04,034 --> 00:23:04,905 Yeah? 465 00:23:04,948 --> 00:23:06,776 It's about to go down. 466 00:23:06,820 --> 00:23:13,653 ♪ 467 00:23:19,615 --> 00:23:21,617 Pote, we got a problem. 468 00:23:21,661 --> 00:23:23,358 -Qué pasa? -CHICHO: There's a woman 469 00:23:23,402 --> 00:23:24,664 and a kid in the vehicle with Cheo. 470 00:23:24,707 --> 00:23:25,839 POTE: Did you hear that, Teresa? 471 00:23:25,882 --> 00:23:27,710 What do you want me to do? 472 00:23:27,754 --> 00:23:31,453 Call it off. Call it off now. 473 00:23:31,497 --> 00:23:33,063 Sí, patrona. 474 00:23:33,107 --> 00:23:34,151 It's o-- 475 00:23:34,195 --> 00:23:37,198 [dramatic music] 476 00:23:37,938 --> 00:23:39,461 [bomb beeping] 477 00:23:39,505 --> 00:23:41,332 You're making a big mistake. 478 00:23:41,376 --> 00:23:43,117 I'm finishing the jobthat I came here to do. 479 00:23:43,160 --> 00:23:44,727 What's going on there, Pote? 480 00:23:44,771 --> 00:23:46,076 He won't stand down. 481 00:23:46,120 --> 00:23:47,469 TERESA: Let me talk to him. 482 00:23:47,513 --> 00:23:48,514 She wants to talk to you. 483 00:23:48,557 --> 00:23:49,515 I have nothing to say to her. 484 00:23:49,558 --> 00:23:50,951 Here. 485 00:23:50,994 --> 00:23:52,953 Hey. 486 00:23:52,996 --> 00:23:54,911 Put it down, or I'll put a bullet in you. 487 00:23:54,955 --> 00:23:56,173 Pote! 488 00:23:56,217 --> 00:23:57,610 Pote! 489 00:23:57,653 --> 00:24:03,920 ♪ 490 00:24:03,964 --> 00:24:05,531 Come with me. 491 00:24:05,574 --> 00:24:07,533 What happenedto the no collateral damage? 492 00:24:07,576 --> 00:24:08,925 Ask the mailman's widow. 493 00:24:08,969 --> 00:24:15,802 ♪ 494 00:24:28,597 --> 00:24:29,946 [cell phone buzzes] 495 00:24:29,990 --> 00:24:31,339 It's him. 496 00:24:34,603 --> 00:24:36,344 Yes? 497 00:24:36,387 --> 00:24:37,737 Haven't heard from Ishmael. 498 00:24:37,780 --> 00:24:39,347 What the hell is going onover there? 499 00:24:39,390 --> 00:24:41,305 There was a problem. 500 00:24:41,349 --> 00:24:42,959 What are you talking about? What kind of problem? 501 00:24:43,003 --> 00:24:44,134 TERESA: Cheo wasn't alone. 502 00:24:44,178 --> 00:24:45,135 He was traveling 503 00:24:45,179 --> 00:24:46,441 with a woman and a child. 504 00:24:46,485 --> 00:24:47,703 And? 505 00:24:47,747 --> 00:24:49,313 I don't kill innocent women 506 00:24:49,357 --> 00:24:50,619 and children. 507 00:24:52,012 --> 00:24:52,969 Put Ishmael on the phone. 508 00:24:53,013 --> 00:24:54,318 He's dead. 509 00:24:54,362 --> 00:24:57,321 [mournful music] 510 00:24:57,365 --> 00:24:59,236 ♪ 511 00:24:59,280 --> 00:25:01,587 [grunts] 512 00:25:01,630 --> 00:25:02,544 Do you realize what you've done? 513 00:25:02,588 --> 00:25:04,241 There wasn't a choice. 514 00:25:04,285 --> 00:25:11,161 ♪ 515 00:25:13,033 --> 00:25:15,339 Go to New Orleans. Take care of her. 516 00:25:15,383 --> 00:25:17,690 [speaks Spanish] 517 00:25:17,733 --> 00:25:20,606 El Gordo's not gonna take this laying down. 518 00:25:20,649 --> 00:25:22,651 TERESA: We don't have time to worry about him. 519 00:25:22,695 --> 00:25:24,784 I spoke to Taza. 520 00:25:24,827 --> 00:25:26,437 The winery is clean. 521 00:25:26,481 --> 00:25:27,569 So is the distillery. 522 00:25:27,613 --> 00:25:29,353 If the DEA shows, 523 00:25:29,397 --> 00:25:30,833 they won't find cocaine. 524 00:25:30,877 --> 00:25:33,836 Are we gonna waitfor the DEA? 525 00:25:33,880 --> 00:25:36,404 El Gordo's on the run. 526 00:25:36,447 --> 00:25:37,579 We should be too. 527 00:25:37,623 --> 00:25:38,928 ♪ 528 00:25:38,972 --> 00:25:40,451 Not yet. 529 00:25:40,495 --> 00:25:45,413 ♪ 530 00:25:45,456 --> 00:25:46,719 RANDALL: René's carwas traced here. 531 00:25:46,762 --> 00:25:47,894 These murderscould be connected. 532 00:25:49,635 --> 00:25:52,812 [suspenseful music] 533 00:25:52,855 --> 00:25:55,641 [indistinct chatter] 534 00:25:55,684 --> 00:26:00,254 ♪ 535 00:26:00,297 --> 00:26:01,647 [bones snapping] 536 00:26:01,690 --> 00:26:03,257 ♪ 537 00:26:03,300 --> 00:26:04,214 Wait here. 538 00:26:04,258 --> 00:26:10,525 ♪ 539 00:26:31,938 --> 00:26:33,853 [cell phone chimes] 540 00:26:33,896 --> 00:26:40,729 ♪ 541 00:26:57,964 --> 00:26:59,139 Hey. 542 00:26:59,182 --> 00:27:01,489 ♪ 543 00:27:01,532 --> 00:27:02,751 I'll come with you. 544 00:27:04,579 --> 00:27:05,667 [uneasy music] 545 00:27:05,711 --> 00:27:06,712 Maybe I'll see something 546 00:27:06,755 --> 00:27:08,278 you gringosdon't. 547 00:27:08,322 --> 00:27:10,672 Take a look. 548 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 What is it? 549 00:27:12,718 --> 00:27:16,330 That paint, broken taillight. 550 00:27:16,373 --> 00:27:18,375 That should give us our killer. 551 00:27:18,419 --> 00:27:23,163 ♪ 552 00:27:23,206 --> 00:27:25,687 Not bad for a couple gringos, huh? 553 00:27:25,731 --> 00:27:29,082 Maybe you'll get to shake that cabrón'shand after all. 554 00:27:29,125 --> 00:27:31,301 ♪ 555 00:27:31,345 --> 00:27:34,348 Good job, boys. 556 00:27:34,391 --> 00:27:38,874 ♪ 557 00:27:38,918 --> 00:27:41,485 [cell phone buzzing] 558 00:27:41,529 --> 00:27:43,836 Pincherobocalls. 559 00:27:45,925 --> 00:27:48,928 -[groans] -[cell phone buzzing] 560 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 Hello? 561 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 [uneasy music] 562 00:27:57,588 --> 00:27:59,112 I can hear you breathing. 563 00:27:59,155 --> 00:28:00,287 ♪ 564 00:28:00,330 --> 00:28:01,897 Who is this? 565 00:28:03,159 --> 00:28:04,421 Boaz. 566 00:28:04,465 --> 00:28:09,644 ♪ 567 00:28:09,688 --> 00:28:10,950 Emilia? 568 00:28:10,993 --> 00:28:12,168 ♪ 569 00:28:12,212 --> 00:28:14,214 Emilia,erés tu? 570 00:28:14,257 --> 00:28:15,694 ♪ 571 00:28:18,871 --> 00:28:20,481 No, no. 572 00:28:29,838 --> 00:28:32,014 Por favor, por favor. 573 00:28:32,058 --> 00:28:34,277 [melancholy music] 574 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 [suspenseful music] 575 00:28:41,807 --> 00:28:48,248 ♪ 576 00:28:49,249 --> 00:28:51,164 You should've come to me sooner. 577 00:28:51,207 --> 00:28:53,035 I didn't wantto get you involved. 578 00:28:53,079 --> 00:28:55,124 And yet here we are, 579 00:28:55,168 --> 00:28:57,866 thick as thieves, meeting under the bridge. 580 00:28:57,910 --> 00:28:59,433 You chose the location, 581 00:28:59,476 --> 00:29:01,000 and I've paid you well. 582 00:29:01,043 --> 00:29:02,392 Which is why I'm sticking my neck out 583 00:29:02,436 --> 00:29:03,567 on your behalf, 584 00:29:03,611 --> 00:29:06,135 but if this thing goes south, 585 00:29:06,179 --> 00:29:09,182 it's the last time we'll meet. 586 00:29:09,225 --> 00:29:13,055 -Is that clear? -Yes. 587 00:29:13,099 --> 00:29:16,015 My sources tell me your, uh-- 588 00:29:16,058 --> 00:29:18,408 your rat has yet to sign a deal. 589 00:29:18,452 --> 00:29:20,019 Apparently has a common-law wife 590 00:29:20,062 --> 00:29:21,672 who's dragging her heels, 591 00:29:21,716 --> 00:29:23,283 and he won't go into witness protection 592 00:29:23,326 --> 00:29:25,067 all by his lonesome. 593 00:29:25,111 --> 00:29:26,199 So there's still time. 594 00:29:26,242 --> 00:29:28,027 The U.S. attorney has given him 595 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 48 hours to decide: 596 00:29:29,898 --> 00:29:31,595 WITSEC alone 597 00:29:31,639 --> 00:29:34,294 or 30 years for attempted distribution. 598 00:29:34,337 --> 00:29:39,212 I'd wager he'll give you up rather than his freedom. 599 00:29:39,255 --> 00:29:40,953 I need to get close to him. 600 00:29:40,996 --> 00:29:42,476 That's gonna be difficult. 601 00:29:42,519 --> 00:29:45,305 After your little stunt this afternoon, 602 00:29:45,348 --> 00:29:47,089 they put him in protective custody. 603 00:29:47,133 --> 00:29:49,657 Is there any wayyou can get to him? 604 00:29:55,924 --> 00:30:00,233 There is one option, 605 00:30:00,276 --> 00:30:01,887 but it's risky, 606 00:30:01,930 --> 00:30:04,324 and we'll need a little help. 607 00:30:04,367 --> 00:30:07,327 [desolate music] 608 00:30:07,370 --> 00:30:14,247 ♪ 609 00:30:30,132 --> 00:30:32,308 TERESA: We need someone to go into federal lockup, 610 00:30:32,352 --> 00:30:34,267 and Lafayette will issuea warrant, 611 00:30:34,310 --> 00:30:36,530 then rescind itonce the job is done 612 00:30:36,573 --> 00:30:38,967 and Cheo is dead. 613 00:30:39,011 --> 00:30:41,927 You understand the irony of this situation, don't you? 614 00:30:41,970 --> 00:30:44,277 You're asking for my help after you rebuffed 615 00:30:44,320 --> 00:30:47,019 my request for assistance in Atlanta. 616 00:30:47,062 --> 00:30:48,237 -I understand. -Then you'll understand 617 00:30:48,281 --> 00:30:49,760 when I tell you I'm gonna need you 618 00:30:49,804 --> 00:30:54,156 to rethink your position on that. 619 00:30:54,200 --> 00:30:55,201 Okay. 620 00:30:57,507 --> 00:30:59,031 Okay. 621 00:30:59,074 --> 00:31:01,555 Uh, I got a man who works as a guard. 622 00:31:01,598 --> 00:31:05,037 He can help to facilitate your plan. 623 00:31:05,080 --> 00:31:07,256 But you're going to have to find somebody else 624 00:31:07,300 --> 00:31:10,129 to be your button man. 625 00:31:10,172 --> 00:31:11,391 Murdering a witness 626 00:31:11,434 --> 00:31:14,481 under federal protection... 627 00:31:14,524 --> 00:31:17,136 It's a suicide mission. 628 00:31:17,179 --> 00:31:19,051 I know. 629 00:31:19,094 --> 00:31:20,095 JAVIER: I'll do it. 630 00:31:20,139 --> 00:31:23,098 [disquieting music] 631 00:31:23,142 --> 00:31:26,188 ♪ 632 00:31:26,232 --> 00:31:28,625 I can't ask you to do this. 633 00:31:28,669 --> 00:31:29,975 You didn't ask, patrona. 634 00:31:30,018 --> 00:31:32,499 I volunteered. 635 00:31:32,542 --> 00:31:33,630 What about Emilia? 636 00:31:33,674 --> 00:31:35,719 ♪ 637 00:31:35,763 --> 00:31:38,070 She's gone. 638 00:31:38,113 --> 00:31:39,158 ♪ 639 00:31:39,201 --> 00:31:40,550 I'm sorry. 640 00:31:40,594 --> 00:31:45,207 It's better for her. 641 00:31:45,251 --> 00:31:48,863 ♪ 642 00:31:48,907 --> 00:31:51,039 We were hiding. That's no way to live. 643 00:31:51,083 --> 00:31:51,953 Neither is prison. 644 00:31:51,997 --> 00:31:54,086 If they catch you, 645 00:31:54,129 --> 00:31:55,217 they'll never let you out. 646 00:31:55,261 --> 00:31:58,177 We have no choice, patrona. 647 00:31:58,220 --> 00:32:00,179 ♪ 648 00:32:00,222 --> 00:32:02,659 You've worked so hard 649 00:32:02,703 --> 00:32:04,096 to build what you have here. 650 00:32:04,139 --> 00:32:05,445 If you run, you'll be starting over. 651 00:32:05,488 --> 00:32:07,360 I can't let that happen to you. 652 00:32:07,403 --> 00:32:09,971 ♪ 653 00:32:10,015 --> 00:32:13,844 You've been so good to me, patrona. 654 00:32:13,888 --> 00:32:18,588 You've given me a home, a family I can trust. 655 00:32:18,632 --> 00:32:21,896 I owe you more than you know. 656 00:32:21,940 --> 00:32:23,115 Por favor. 657 00:32:23,158 --> 00:32:27,032 ♪ 658 00:32:32,124 --> 00:32:34,387 [camera beeping] 659 00:32:38,086 --> 00:32:40,610 [coughs] 660 00:32:40,654 --> 00:32:43,831 [prisoners clamoring] 661 00:32:43,874 --> 00:32:45,659 [prisoner barking] 662 00:32:50,098 --> 00:32:53,058 [foreboding music] 663 00:32:53,101 --> 00:32:55,495 ♪ 664 00:33:04,069 --> 00:33:05,896 GUARD: Calm down, ladies. 665 00:33:10,336 --> 00:33:11,902 TERESA: Mind if I sit? 666 00:33:25,351 --> 00:33:28,876 It was wrongto keep things from you, 667 00:33:28,919 --> 00:33:31,618 and I'm sorry.I really am. 668 00:33:31,661 --> 00:33:37,319 I know you want to be treatedlike an adult, 669 00:33:37,363 --> 00:33:40,583 and that means knowingthe truth about everything. 670 00:33:42,368 --> 00:33:46,241 Yes, Pote killed your father. 671 00:33:49,723 --> 00:33:51,855 But what you don't know 672 00:33:51,899 --> 00:33:56,121 is that your fathercaused that. 673 00:33:56,164 --> 00:33:57,731 What are you talking about? 674 00:33:57,774 --> 00:34:01,430 You know your fatherworked for the cartel. 675 00:34:01,474 --> 00:34:04,172 He knew the rules,and he broke them. 676 00:34:04,216 --> 00:34:06,218 -He stole from his boss... -No. 677 00:34:06,261 --> 00:34:08,220 And he put you and your momat risk. 678 00:34:08,263 --> 00:34:09,525 No, you don't know what you're talking about. 679 00:34:09,569 --> 00:34:11,005 I do. 680 00:34:11,049 --> 00:34:14,095 I do, because what heand Guero did 681 00:34:14,139 --> 00:34:19,013 almost got me killed. 682 00:34:19,057 --> 00:34:21,189 That's why we had to runfrom Mexico. 683 00:34:24,758 --> 00:34:26,890 Not just because Potewas trying to kill us, 684 00:34:26,934 --> 00:34:30,372 but because Gueroand Chino... 685 00:34:30,416 --> 00:34:32,113 -put us in that position. -Wait. 686 00:34:32,157 --> 00:34:34,115 Pote was trying to kill you, too? 687 00:34:35,421 --> 00:34:36,726 Yes. 688 00:34:36,770 --> 00:34:41,383 But... 689 00:34:41,427 --> 00:34:43,255 How can you be friends now? 690 00:34:43,298 --> 00:34:47,128 Pote would take a bulletfor me today, 691 00:34:47,172 --> 00:34:51,132 and he would take a bulletfor you, too. 692 00:34:51,176 --> 00:34:53,265 -I hate him. -I don't think you do, 693 00:34:53,308 --> 00:34:55,180 and because you don't hate him, 694 00:34:55,223 --> 00:34:58,183 you feel likeyou're betraying your father. 695 00:34:58,226 --> 00:35:01,621 You're not. 696 00:35:01,664 --> 00:35:06,016 I really wishI had better answers, 697 00:35:06,060 --> 00:35:08,062 but life is complicated. 698 00:35:10,064 --> 00:35:12,066 I can't forgive Pote. 699 00:35:15,113 --> 00:35:16,723 I won't. 700 00:35:16,766 --> 00:35:19,204 I understandyou feel that way now, 701 00:35:19,247 --> 00:35:21,075 but I really hope you change your mind... 702 00:35:21,119 --> 00:35:23,382 [low quiet music] 703 00:35:23,425 --> 00:35:26,385 And I hope you change your mind about Mexico, too. 704 00:35:26,428 --> 00:35:27,734 ♪ 705 00:35:27,777 --> 00:35:30,432 I want you to come live with me. 706 00:35:30,476 --> 00:35:32,739 ♪ 707 00:35:32,782 --> 00:35:34,741 What do you think about that? 708 00:35:34,784 --> 00:35:39,267 ♪ 709 00:35:52,367 --> 00:35:54,456 Dumas sends his regards. 710 00:35:54,500 --> 00:35:57,024 Chow's in a half hour. 711 00:35:57,067 --> 00:35:59,374 You should relieve yourself before then. 712 00:36:01,115 --> 00:36:03,422 [indistinct P.A. announcement] 713 00:36:03,465 --> 00:36:06,425 [conspiratorial music] 714 00:36:06,468 --> 00:36:13,301 ♪ 715 00:36:41,286 --> 00:36:44,245 [melancholy music] 716 00:36:44,289 --> 00:36:51,426 ♪ 717 00:37:10,445 --> 00:37:13,318 Thank you for looking after him. 718 00:37:13,361 --> 00:37:20,150 ♪ 719 00:37:29,377 --> 00:37:31,684 [alarm buzzes] 720 00:37:31,727 --> 00:37:34,687 ♪ 721 00:37:34,730 --> 00:37:36,732 GUARD: Chow time. Line up. 722 00:37:36,776 --> 00:37:39,779 ♪ 723 00:37:39,822 --> 00:37:41,781 Is he gone? 724 00:37:41,824 --> 00:37:43,348 Yeah. 725 00:37:43,391 --> 00:37:45,437 He just needs some time. 726 00:37:45,480 --> 00:37:47,439 ♪ 727 00:37:47,482 --> 00:37:49,310 He's gonna need more than that. 728 00:37:49,354 --> 00:37:50,964 Why do you say that? 729 00:37:55,403 --> 00:37:58,014 The other day, 730 00:37:58,058 --> 00:38:02,715 he thought I fell asleephere on the couch. 731 00:38:02,758 --> 00:38:04,543 He pulled out a gun on me. 732 00:38:04,586 --> 00:38:06,327 He what? 733 00:38:06,371 --> 00:38:07,502 What did you do? 734 00:38:07,546 --> 00:38:09,722 Nothing. 735 00:38:09,765 --> 00:38:13,726 I just lay here, waiting for him to pull the trigger, 736 00:38:13,769 --> 00:38:16,903 but he couldn't,not yet, at least. 737 00:38:16,946 --> 00:38:19,471 So you were just gonna let him kill you? 738 00:38:19,514 --> 00:38:21,081 All my life, I've lived by the sword. 739 00:38:23,039 --> 00:38:24,345 I figure I'll die by it, too. 740 00:38:24,389 --> 00:38:25,607 Oh, what is that, some kind of macho 741 00:38:25,651 --> 00:38:27,174 sicariobullshit? 742 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 Does Teresa know about this? 743 00:38:29,394 --> 00:38:32,440 No one knows, 744 00:38:32,484 --> 00:38:33,615 except you now. 745 00:38:33,659 --> 00:38:36,618 [tender music] 746 00:38:36,662 --> 00:38:38,359 ♪ 747 00:38:38,403 --> 00:38:40,361 Why would you want to keep that a secret? 748 00:38:40,405 --> 00:38:43,495 I took his father away from him. 749 00:38:43,538 --> 00:38:47,455 If someday, he has the courage to pull the trigger, 750 00:38:47,499 --> 00:38:50,197 it's okay by me. 751 00:38:50,240 --> 00:38:51,633 I made my peace with it. 752 00:38:51,677 --> 00:38:53,243 ♪ 753 00:38:53,287 --> 00:38:55,158 No. 754 00:38:55,202 --> 00:38:57,247 I'm sorry. No, that's not okay with me. 755 00:38:57,291 --> 00:38:58,727 Okay, you don't get to just go around 756 00:38:58,771 --> 00:39:01,251 making crazy decisions without even considering 757 00:39:01,295 --> 00:39:02,601 the people who love you. 758 00:39:02,644 --> 00:39:04,254 ♪ 759 00:39:04,298 --> 00:39:05,386 You love me? 760 00:39:05,430 --> 00:39:10,609 ♪ 761 00:39:10,652 --> 00:39:11,653 I don't deserve that. 762 00:39:11,697 --> 00:39:15,440 ♪ 763 00:39:15,483 --> 00:39:18,399 Yes, you do. 764 00:39:18,443 --> 00:39:21,097 You are the kindest, sweetest man I've ever met. 765 00:39:21,141 --> 00:39:22,534 I'm also a murderer. 766 00:39:22,577 --> 00:39:24,797 Yeah? 767 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 Well, so am I. 768 00:39:26,668 --> 00:39:33,414 ♪ 769 00:39:33,458 --> 00:39:34,763 [police siren blaring] 770 00:39:34,807 --> 00:39:38,550 ♪ 771 00:39:38,593 --> 00:39:40,334 [uneasy music] 772 00:39:43,163 --> 00:39:50,039 ♪ 773 00:39:57,090 --> 00:39:58,439 [yelps] 774 00:39:58,483 --> 00:40:01,703 [grunts] Ah, Dios. 775 00:40:01,747 --> 00:40:04,532 Ah, Dios. 776 00:40:04,576 --> 00:40:11,409 ♪ 777 00:40:24,160 --> 00:40:25,205 [guard speaking indistinctly] 778 00:40:31,080 --> 00:40:33,518 GUARD: No talking, inmate. 779 00:40:33,561 --> 00:40:40,394 ♪ 780 00:40:42,178 --> 00:40:44,354 GUARD: Move it, move it. 781 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 Oye, esto es pro mi primo! 782 00:41:01,676 --> 00:41:03,112 [grunts] 783 00:41:03,156 --> 00:41:05,941 [prisoners clamoring] 784 00:41:15,560 --> 00:41:16,691 Calm down. 785 00:41:19,172 --> 00:41:20,913 Got a situationin the mess hall. 786 00:41:20,956 --> 00:41:22,697 Oh! 787 00:41:22,741 --> 00:41:25,570 Go, go, go, now! 788 00:41:25,613 --> 00:41:27,441 GUARD: [shouting] Out of the way! 789 00:41:27,485 --> 00:41:29,661 ♪ 790 00:41:29,704 --> 00:41:30,792 GUARD: Go! 791 00:41:30,836 --> 00:41:32,185 [dramatic music] 792 00:41:32,228 --> 00:41:33,969 GUARD: Stay there. Stay there. 793 00:41:34,013 --> 00:41:39,366 ♪ 794 00:41:40,628 --> 00:41:42,935 [cell phone buzzes] 795 00:41:43,718 --> 00:41:45,807 -Yes? -DUMAS: Your boy failed. 796 00:41:45,851 --> 00:41:49,028 [dramatic synth music] 797 00:41:53,685 --> 00:41:56,601 [dramatic music] 798 00:41:56,644 --> 00:42:03,521 ♪ 799 00:42:07,046 --> 00:42:08,221 [projector clicking] 800 00:42:08,264 --> 00:42:11,050 [keys clacking, bell dings] 49676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.