All language subtitles for Perpetual.Grace.LTD.S01E09.The.Elements.of.an.Epiphany.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,662 --> 00:00:13,056 Don't release DeLoash. 2 00:00:13,100 --> 00:00:14,275 You're too late, Brown. 3 00:00:14,318 --> 00:00:15,885 Petitioning for passport? 4 00:00:15,928 --> 00:00:16,929 I am. 5 00:00:16,973 --> 00:00:17,974 Purpose? 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,193 Visit an old friend. 7 00:00:19,236 --> 00:00:21,325 Donny... he's out. 8 00:00:21,369 --> 00:00:22,848 Where is he? 9 00:00:22,892 --> 00:00:25,286 Drawing nearer, while trying to find money for a gun. 10 00:00:25,329 --> 00:00:27,462 You just won $5,000 in the Cash Cab! 11 00:00:27,505 --> 00:00:28,506 What's your name? 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,117 Donald DeLoash. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,119 It buzzed, motherfucker. 14 00:00:32,162 --> 00:00:33,555 I told you I was gonna kill you. 15 00:00:33,598 --> 00:00:35,339 You're living in your last moment. 16 00:00:35,383 --> 00:00:37,037 I'm Paul Brown. 17 00:00:40,127 --> 00:00:44,000 New Leaf, you can still be a LensCrafters... store... man... 18 00:00:44,044 --> 00:00:45,393 if you let us... 19 00:00:45,436 --> 00:00:47,090 Run over your parents, Denise and Kevin, 20 00:00:47,134 --> 00:00:48,352 with a vehicle hauler... 21 00:00:48,396 --> 00:00:50,876 Wait. What? 22 00:00:50,920 --> 00:00:52,530 Rewind that shit. 23 00:00:52,574 --> 00:00:54,271 Dad, I need to talk to you. 24 00:00:54,315 --> 00:00:56,099 I'm trying to do something good, 25 00:00:56,143 --> 00:00:58,145 then something bad happened. 26 00:00:58,188 --> 00:01:01,104 How many kids did the fire-trainee guy have? 27 00:01:01,148 --> 00:01:02,453 11. 28 00:01:02,497 --> 00:01:05,935 Soon I will be 11 girls' secret benefactor. 29 00:01:05,978 --> 00:01:08,633 I will add light to their lives. 30 00:01:08,677 --> 00:01:11,245 Are we gonna bring your mother and father's bodies 31 00:01:11,288 --> 00:01:12,594 home from Mexico 32 00:01:12,637 --> 00:01:14,900 so we can bury them properly, Paul? 33 00:01:14,944 --> 00:01:16,337 For the funeral. 34 00:01:16,380 --> 00:01:17,947 We are. 35 00:01:17,990 --> 00:01:20,732 In three days, we'll be dealing with 36 00:01:20,776 --> 00:01:25,694 the governmental Department of Health and Human Services. 37 00:01:25,737 --> 00:01:27,261 Run away with me. 38 00:01:27,304 --> 00:01:28,566 Let's go up to your room. 39 00:01:28,610 --> 00:01:30,264 You can fuck my socks off. 40 00:01:30,307 --> 00:01:32,135 Did you find him? Yeah. 41 00:01:32,179 --> 00:01:34,137 But then I let him go. Where is he? 42 00:01:34,181 --> 00:01:35,573 I don't know, man, anymore. 43 00:01:35,617 --> 00:01:38,750 But I do know he had his wife and my gun. 44 00:01:38,794 --> 00:01:39,882 So, yeah, man. 45 00:01:39,925 --> 00:01:41,449 Sorry. I'm out. 46 00:01:41,492 --> 00:01:43,494 So, you're out? Yeah. 47 00:01:43,538 --> 00:01:44,756 And Pa's out in the world. 48 00:01:44,800 --> 00:01:46,889 With my gun. 49 00:01:46,932 --> 00:01:48,195 Fuck. 50 00:01:48,238 --> 00:01:50,022 Let's go to the barbershop. 51 00:01:52,764 --> 00:01:54,853 Where the fuck have you been? 52 00:02:25,406 --> 00:02:26,972 The older boys? 53 00:02:27,016 --> 00:02:28,452 The Rough Boys? Richard? 54 00:02:28,496 --> 00:02:30,672 Yeah. I wish to kill Richard. 55 00:02:30,715 --> 00:02:33,065 No, that's not what we wish to do. 56 00:02:33,109 --> 00:02:34,719 We wish to kill Nigel. 57 00:02:34,763 --> 00:02:36,678 Nigel? Yeah, all right. 58 00:02:36,721 --> 00:02:38,593 Nigel gifts me his pudding. 59 00:02:38,636 --> 00:02:41,639 All right, but you see, if we get a go at a Rough Boy, 60 00:02:41,683 --> 00:02:43,902 a Richard, there's a next Rough Boy, 61 00:02:43,946 --> 00:02:46,383 next Richard to revenge us. 62 00:02:46,427 --> 00:02:48,342 The situation don't change. 63 00:02:48,385 --> 00:02:50,561 You don't change the situation. 64 00:02:50,605 --> 00:02:53,260 We kill Nigel, we change the situation. 65 00:02:53,303 --> 00:02:55,218 We kill Nigel, we lack rhyme. 66 00:02:55,262 --> 00:02:56,872 We lack reason. We lack logic. 67 00:02:56,915 --> 00:02:58,961 We're unnatural, unanticipatable. 68 00:02:59,004 --> 00:03:02,573 Ominous, illogical, monstrous, awful. 69 00:03:02,617 --> 00:03:04,053 Strange, Byron. 70 00:03:04,096 --> 00:03:06,142 Which it gets you left alone, this... 71 00:03:06,186 --> 00:03:07,796 This makes us safer. 72 00:03:07,839 --> 00:03:10,494 So we wish to kill Nigel. 73 00:03:10,538 --> 00:03:12,714 Yeah, all right, Donny. 74 00:03:12,757 --> 00:03:14,281 Nigel. 75 00:03:15,369 --> 00:03:19,242 There's no story. Miss. 76 00:03:19,286 --> 00:03:21,331 There's no tale to this. 77 00:03:25,553 --> 00:03:28,947 I went at him. 78 00:03:28,991 --> 00:03:30,166 My son? 79 00:03:30,210 --> 00:03:32,342 Yes. I went at him, Miss. 80 00:03:32,386 --> 00:03:35,737 Before he went. 81 00:03:35,780 --> 00:03:38,435 I went before he went. 82 00:03:46,487 --> 00:03:50,621 I was raised in a room like this. 83 00:03:50,665 --> 00:03:52,884 In a room full of beds. 84 00:03:55,322 --> 00:03:58,760 In a room full of boys. 85 00:03:58,803 --> 00:04:02,242 Across the sea. Across... 86 00:04:02,285 --> 00:04:04,679 many, many number of years. 87 00:04:07,551 --> 00:04:09,466 The arrangement of these beds, 88 00:04:09,510 --> 00:04:13,818 the... shapes here. This... 89 00:04:13,862 --> 00:04:17,866 These rectangles around me here... 90 00:04:17,909 --> 00:04:20,390 I feel fear. 91 00:04:20,434 --> 00:04:22,349 Miss. 92 00:04:22,392 --> 00:04:24,307 From these shapes. 93 00:04:24,351 --> 00:04:26,266 I'm shaken. Memory-wise. 94 00:04:26,309 --> 00:04:29,573 By the arrangement of this room, Miss. 95 00:04:29,617 --> 00:04:33,969 In long rows like these 96 00:04:34,012 --> 00:04:38,321 I was put bottomwise. And held bottomwise. 97 00:04:38,365 --> 00:04:41,455 I choked beneath boys. 98 00:04:41,498 --> 00:04:44,458 I fought from the floor to breathe beneath them. 99 00:04:48,592 --> 00:04:51,291 The bad place to fight from, the floor. 100 00:04:54,250 --> 00:04:56,426 The bad place to fight. 101 00:04:59,995 --> 00:05:02,954 Then I murdered a child who showed me kindness. 102 00:05:02,998 --> 00:05:07,045 I believe he was age 7. Possibly 8. 103 00:05:07,089 --> 00:05:11,876 Though no older. As he was in the little grade. 104 00:05:14,662 --> 00:05:18,753 With me. In the little grade. 105 00:05:18,796 --> 00:05:23,148 On the fourth bed from the easternmost window, I recall, 106 00:05:23,192 --> 00:05:25,325 we killed him. 107 00:05:32,157 --> 00:05:35,900 Your son wasn't a gentle Nigel. 108 00:05:35,944 --> 00:05:39,077 You son didn't gift me his pudding, Miss. 109 00:05:39,121 --> 00:05:41,471 And he clashed. 110 00:05:41,515 --> 00:05:45,345 My path. Like Nigel. 111 00:05:45,388 --> 00:05:47,695 He clashed with me on my path. And I his. 112 00:05:47,738 --> 00:05:51,089 I clashed his path. Clash. 113 00:05:51,133 --> 00:05:52,917 Wouldn't have. 114 00:05:55,180 --> 00:05:56,356 Would be far away, Miss. 115 00:05:56,399 --> 00:05:59,663 You wouldn't know my name or face. 116 00:05:59,707 --> 00:06:03,363 No clash. Our paths. 117 00:06:03,406 --> 00:06:08,672 But someone forced me wayward. Into you. 118 00:06:08,716 --> 00:06:11,371 And caused this. 119 00:06:11,414 --> 00:06:13,373 Clash. 120 00:06:15,897 --> 00:06:19,074 And I want to survive this... 121 00:06:19,117 --> 00:06:23,208 circumstance I'm in with you and them, 122 00:06:23,252 --> 00:06:27,299 so that I may return home and kill this young man, 123 00:06:27,343 --> 00:06:30,259 I believe best with a ball bat. 124 00:06:33,044 --> 00:06:37,571 An aluminum American ball bat. 125 00:08:30,988 --> 00:08:33,991 Fishing? 126 00:08:34,035 --> 00:08:36,428 Yeah. With Everly. 127 00:08:36,472 --> 00:08:38,430 Everly Pirdoo? 128 00:08:38,474 --> 00:08:40,911 Yeah. 129 00:08:40,955 --> 00:08:43,566 He never mentioned that. 130 00:08:43,610 --> 00:08:46,047 I had him here. In that chair. 131 00:08:46,090 --> 00:08:48,092 Well... 132 00:08:48,136 --> 00:08:51,966 he was drunk for most of it. 133 00:08:52,009 --> 00:08:54,838 You never left Kilroy County? 134 00:08:54,882 --> 00:08:56,884 No. 135 00:08:56,927 --> 00:09:00,583 These last few days? 136 00:09:00,627 --> 00:09:03,064 No. Why would I? 137 00:09:06,633 --> 00:09:08,939 Letter. 138 00:09:08,983 --> 00:09:11,376 To your Uncle Dave. 139 00:09:11,420 --> 00:09:13,204 Not actually your Uncle. 140 00:09:13,248 --> 00:09:16,556 A ward of the state, convicted child molester. 141 00:09:16,599 --> 00:09:18,645 A letter about a child. 142 00:09:18,688 --> 00:09:20,908 A child named Theresa Sincere Williams. 143 00:09:20,951 --> 00:09:23,824 Texan. And murder victim. 144 00:09:23,867 --> 00:09:29,525 Case file 3-1-11-2543. 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,398 Department of Special Investigations. 146 00:09:33,442 --> 00:09:36,053 Ranger Division State Police. 147 00:09:40,188 --> 00:09:42,494 "In two days, 148 00:09:42,538 --> 00:09:46,760 I'm going to make a little girl disappear." 149 00:09:50,024 --> 00:09:53,549 She loved magic. Like me. 150 00:09:56,030 --> 00:09:57,901 Magic. 151 00:09:57,945 --> 00:10:00,208 It's an art form. 152 00:10:00,251 --> 00:10:04,647 Like music. Or dancing. Or... 153 00:10:04,691 --> 00:10:06,954 People are drawn to it. 154 00:10:06,997 --> 00:10:09,870 Like Theresa. 155 00:10:09,913 --> 00:10:11,828 Like me. 156 00:10:14,048 --> 00:10:16,746 And that's what we had in common. 157 00:10:16,790 --> 00:10:19,357 That's all. 158 00:10:24,754 --> 00:10:26,190 I think she drowned, man, 159 00:10:26,234 --> 00:10:30,804 just trying to... 160 00:10:30,847 --> 00:10:34,677 Just trying to be good at it. 161 00:10:41,031 --> 00:10:42,598 Wesley? 162 00:10:42,642 --> 00:10:44,339 Yeah. 163 00:10:44,382 --> 00:10:47,995 A word? Outside. 164 00:10:56,394 --> 00:11:00,442 I'll only be a moment, Paul. 165 00:11:00,485 --> 00:11:02,400 Only a moment, 166 00:11:02,444 --> 00:11:06,448 and when I come back... 167 00:11:08,624 --> 00:11:10,713 Yeah? 168 00:11:10,757 --> 00:11:14,369 Let's see you do a magic trick. 169 00:11:14,412 --> 00:11:16,850 How about that? 170 00:11:35,433 --> 00:11:37,479 Whatcha thinking? 171 00:11:37,522 --> 00:11:39,481 About what? 172 00:11:39,524 --> 00:11:43,877 About the vehicle hauler hitting your parents situation. 173 00:11:43,920 --> 00:11:47,619 New Leaf. For the funeral. 174 00:11:47,663 --> 00:11:52,450 I'm working that out. As we stand here. 175 00:11:52,494 --> 00:11:55,105 Why'd you take your dad's money? Way back. 176 00:11:55,149 --> 00:12:00,067 During that story you told me. First time. 177 00:12:00,110 --> 00:12:02,417 He thought... 178 00:12:02,460 --> 00:12:05,637 always I was lacking. 179 00:12:05,681 --> 00:12:09,903 And then I tried to impress him with a hot stock tip. 180 00:12:09,946 --> 00:12:12,470 He laughed at me. 181 00:12:12,514 --> 00:12:14,037 Then I stole most of his money 182 00:12:14,081 --> 00:12:16,039 and invested it in the hot stock tip 183 00:12:16,083 --> 00:12:18,259 to triple it. 184 00:12:18,302 --> 00:12:20,652 Then I lost it all. 185 00:12:22,959 --> 00:12:25,962 You have a cool name, by the way. 186 00:12:26,006 --> 00:12:28,748 I'm changing it. But thanks. 187 00:12:28,791 --> 00:12:31,054 To what? 188 00:12:31,098 --> 00:12:33,013 Space Junk. 189 00:12:33,056 --> 00:12:35,798 Why? 190 00:12:35,842 --> 00:12:38,670 Because I'm space junk. 191 00:12:41,499 --> 00:12:43,371 "Wow, man, fuck," 192 00:12:43,414 --> 00:12:46,940 Luke Steel totally outsmarted the Crazy Fucking Old Guy. 193 00:12:46,983 --> 00:12:49,812 And got out of that crazy shit. 194 00:12:49,856 --> 00:12:52,380 And now Luke was back 195 00:12:52,423 --> 00:12:55,600 in the arms of his normal family 196 00:12:55,644 --> 00:12:59,126 which has a cool wife in it and two sons. 197 00:12:59,169 --> 00:13:03,130 How Luke learned his lesson, 198 00:13:03,173 --> 00:13:06,089 assisted by the crazy old fuck 199 00:13:06,133 --> 00:13:08,570 with lessons of love. 200 00:13:08,613 --> 00:13:13,575 Lovely lessons of bird style love. 201 00:13:13,618 --> 00:13:15,272 And the fear left 202 00:13:15,316 --> 00:13:17,840 Luke Steel ripped 203 00:13:17,884 --> 00:13:20,625 and really jacked up physique. 204 00:13:20,669 --> 00:13:23,150 And drifted off his awesome physique 205 00:13:23,193 --> 00:13:25,500 out their open bedroom window, 206 00:13:25,543 --> 00:13:27,981 past the bedroom window 207 00:13:28,024 --> 00:13:31,680 of his two fucking sons he loved. 208 00:13:31,723 --> 00:13:34,291 Goodbye, fear. You motherfucker. 209 00:13:34,335 --> 00:13:37,555 Don't come back. Only love lives here now. 210 00:13:37,599 --> 00:13:41,037 And also a lot of, you know, fucking relief 211 00:13:41,081 --> 00:13:44,562 lives here now, too, because Luke didn't get caught up 212 00:13:44,606 --> 00:13:47,652 doing all the stupid shit he was doing. 213 00:13:47,696 --> 00:13:49,959 Love and relief. 214 00:13:50,003 --> 00:13:52,266 Love and relief. I'm out. 215 00:13:52,309 --> 00:13:55,356 "Violence? In my house? Violence? 216 00:13:55,399 --> 00:13:59,186 "AdiĆ³s," exclaimed Luke in his mind. 217 00:14:17,378 --> 00:14:20,642 Hey, Speedy. 218 00:14:20,685 --> 00:14:22,557 Fuck. 219 00:14:23,950 --> 00:14:25,995 Wesley, you have to wrap up 220 00:14:26,039 --> 00:14:28,128 your investigation here. 221 00:14:28,171 --> 00:14:31,261 You can't keep holding people in this building. 222 00:14:31,305 --> 00:14:33,960 This building is unsound. 223 00:14:34,003 --> 00:14:38,442 I'm not saying your case is unsound. 224 00:14:38,486 --> 00:14:43,143 But the place for you to do this is Texas, Wesley. 225 00:14:43,186 --> 00:14:46,755 This place could cave in. 226 00:14:46,798 --> 00:14:48,626 And... 227 00:14:50,715 --> 00:14:52,195 And what? 228 00:14:52,239 --> 00:14:55,459 And, well, it's time to go. 229 00:14:57,418 --> 00:15:01,117 Wesley. I'll give you one more day. 230 00:15:03,250 --> 00:15:05,382 Yeah. 231 00:15:34,150 --> 00:15:37,110 That's pretty good. 232 00:15:37,153 --> 00:15:39,939 Yeah, 233 00:15:39,982 --> 00:15:41,853 that's pretty good. 234 00:15:46,162 --> 00:15:48,817 Why don't you come back down. 235 00:15:48,860 --> 00:15:51,776 I need to take that thing off your leg now. 236 00:16:22,198 --> 00:16:24,287 Paul Allen Brown. 237 00:16:24,331 --> 00:16:26,594 Son of Byron. 238 00:16:26,637 --> 00:16:30,598 Paul Allen Brown. Son of Lillian. 239 00:16:30,641 --> 00:16:32,992 Paul Allen Brown. 240 00:16:33,035 --> 00:16:35,733 Inheritor of my wealth. 241 00:16:38,171 --> 00:16:40,521 Get the old man back, or I'm gonna have to show your wife 242 00:16:40,564 --> 00:16:42,349 that cool pic. 243 00:16:44,568 --> 00:16:46,614 Go get him. 244 00:16:49,008 --> 00:16:51,053 I'm just a sheriff. 245 00:16:51,097 --> 00:16:53,795 In the era of the cartel. 246 00:16:53,838 --> 00:16:56,624 I don't even load my gun. 247 00:17:12,292 --> 00:17:13,336 Jesus. 248 00:17:13,380 --> 00:17:14,772 Hello, Paul. 249 00:17:14,816 --> 00:17:18,776 Hey. Fuck. 250 00:17:18,820 --> 00:17:22,041 Paul. 251 00:17:22,084 --> 00:17:23,999 Yeah. 252 00:17:24,043 --> 00:17:28,395 Paul, it's time we had a very serious conversation. 253 00:17:28,438 --> 00:17:31,267 About life and death. 254 00:17:35,228 --> 00:17:38,187 A human body, 255 00:17:38,231 --> 00:17:44,106 well, the bodies of every living thing. 256 00:17:44,150 --> 00:17:46,108 We're constituted 257 00:17:46,152 --> 00:17:50,199 by cool molecules, Paul. 258 00:17:50,243 --> 00:17:52,854 And these cool molecules 259 00:17:52,897 --> 00:17:56,466 cycle through the universe, bro, 260 00:17:56,510 --> 00:17:59,295 lifting and falling, 261 00:17:59,339 --> 00:18:02,646 in constant, changing forms, 262 00:18:02,690 --> 00:18:04,735 for all time. 263 00:18:04,779 --> 00:18:08,565 But there is a period, a sad period 264 00:18:08,609 --> 00:18:10,698 in the aftermath of the electricity, 265 00:18:10,741 --> 00:18:16,269 in the aftermath of our electricity 266 00:18:16,312 --> 00:18:18,445 that the body, 267 00:18:18,488 --> 00:18:23,319 well, it decays. 268 00:18:23,363 --> 00:18:26,453 And it is then, as ever, 269 00:18:26,496 --> 00:18:31,066 that you, in this form, may do harm to the greater world 270 00:18:31,110 --> 00:18:33,851 without intending it exactly, 271 00:18:33,895 --> 00:18:37,594 and it's my role to take you through this time 272 00:18:37,638 --> 00:18:41,946 and to ensure your safe passage into a later form, 273 00:18:41,990 --> 00:18:45,428 during which you will harm nothing. 274 00:18:45,472 --> 00:18:51,130 You will simply pass gently into this later form innocent, 275 00:18:51,173 --> 00:18:55,003 become earth and light and rain. 276 00:18:55,046 --> 00:18:58,311 I'm saying, Paul, I got to get my hands on those bodies. 277 00:18:58,354 --> 00:19:01,009 Before they're toxic as shit. 278 00:19:01,052 --> 00:19:04,186 And it better be tomorrow, my man. 279 00:19:04,230 --> 00:19:06,754 Or I got to file a request for an interdiction 280 00:19:06,797 --> 00:19:11,715 with our United State's Department of Health, Paul. 281 00:19:11,759 --> 00:19:13,456 They're en route. 282 00:19:13,500 --> 00:19:15,763 Got to be tomorrow, bro. 283 00:19:17,808 --> 00:19:19,549 Yep. 284 00:19:19,593 --> 00:19:21,508 En route? 285 00:19:23,814 --> 00:19:26,426 Yep. Very well. 286 00:19:29,168 --> 00:19:31,126 Yep. 287 00:19:41,310 --> 00:19:46,010 Hector, we don't have much time. 288 00:19:46,054 --> 00:19:48,535 You have to go after the old man. 289 00:20:50,640 --> 00:20:55,297 First I thought you were looking out the window. 290 00:20:55,341 --> 00:20:57,734 Then I realized 291 00:20:57,778 --> 00:21:00,650 you were reading the news... 292 00:21:05,351 --> 00:21:07,831 like it wasnews. 293 00:21:13,576 --> 00:21:15,491 Yesterday's. 294 00:21:19,103 --> 00:21:21,715 Yesterday's what? 295 00:21:21,758 --> 00:21:24,718 Yesterday's news. 296 00:21:24,761 --> 00:21:28,025 Like it was news. 297 00:21:28,069 --> 00:21:31,377 To you. 298 00:21:31,420 --> 00:21:34,728 It isnews to me. 299 00:21:36,730 --> 00:21:39,689 Owing to? 300 00:21:39,733 --> 00:21:44,259 A long period of isolation, Ranger. 301 00:21:44,303 --> 00:21:46,435 That's what they call you? 302 00:21:46,479 --> 00:21:50,874 That's the appellation... Ranger? 303 00:21:50,918 --> 00:21:53,137 Or is it Detective? 304 00:21:55,096 --> 00:21:56,924 Either. 305 00:22:00,319 --> 00:22:02,756 You like, 306 00:22:02,799 --> 00:22:06,063 one more than the other? 307 00:22:06,107 --> 00:22:08,196 I do. 308 00:22:08,239 --> 00:22:10,764 You prefer Detective. I bet. 309 00:22:10,807 --> 00:22:13,419 Detective. 310 00:22:13,462 --> 00:22:15,595 That's true. I do. 311 00:22:19,294 --> 00:22:22,819 You know how I detected that? 312 00:22:22,863 --> 00:22:25,735 You probably figured 313 00:22:25,779 --> 00:22:28,912 I'm precise. 314 00:22:30,958 --> 00:22:34,483 From over there. 315 00:22:34,527 --> 00:22:36,572 I did. 316 00:22:36,616 --> 00:22:39,793 From right over here. 317 00:22:39,836 --> 00:22:41,534 Precisely attired. 318 00:22:41,577 --> 00:22:44,928 Precisely seated. Groomed. 319 00:22:44,972 --> 00:22:46,756 Ranger's broad. 320 00:22:46,800 --> 00:22:48,889 Detective's precise. 321 00:22:48,932 --> 00:22:52,806 Precisely conveys the nature of your work. 322 00:22:52,849 --> 00:22:55,417 So, yeah... 323 00:22:55,461 --> 00:22:58,420 I figured. 324 00:22:58,464 --> 00:23:01,075 To detect. 325 00:23:03,469 --> 00:23:05,471 But how did you know I was either one? 326 00:23:05,514 --> 00:23:07,298 Ranger or... 327 00:23:07,342 --> 00:23:10,563 The gun. 328 00:23:15,481 --> 00:23:19,093 Well... 329 00:23:19,136 --> 00:23:25,273 there's no haircut in store for me here. 330 00:23:25,316 --> 00:23:27,667 Not in this store... 331 00:23:27,710 --> 00:23:32,802 or most of the others. In town. 332 00:23:32,846 --> 00:23:36,197 Most are papered over. 333 00:23:36,240 --> 00:23:40,941 You could read this whole town. 334 00:23:40,984 --> 00:23:43,726 Have a walk around. 335 00:23:43,770 --> 00:23:47,817 Get the latest. 336 00:23:47,861 --> 00:23:51,430 That saloon... that's hopping. 337 00:23:51,473 --> 00:23:54,302 That's a hopping place. 338 00:23:54,345 --> 00:23:56,826 That's the only hopping place. 339 00:24:00,003 --> 00:24:01,962 The Pastor owns it. 340 00:24:02,005 --> 00:24:04,486 I found out. 341 00:24:04,530 --> 00:24:06,575 Byron Brown. 342 00:24:10,057 --> 00:24:14,583 The Pastor owns the bar. In town. 343 00:24:14,627 --> 00:24:17,412 How about that. 344 00:24:17,456 --> 00:24:20,894 Yeah... 345 00:24:20,937 --> 00:24:23,505 How about that? 346 00:24:51,098 --> 00:24:53,100 How do you find a gun... 347 00:24:53,143 --> 00:24:56,233 you find a guy who has one. 348 00:24:56,277 --> 00:25:00,020 Then you take it from him one way or another. 349 00:25:00,063 --> 00:25:03,066 You find someone in this town of news 350 00:25:03,110 --> 00:25:05,373 who's the baddest news. 351 00:25:05,416 --> 00:25:07,723 You just find the Bad News. 352 00:25:07,767 --> 00:25:10,073 And you follow him to it. 353 00:26:18,968 --> 00:26:23,190 If you want glasses, you have to go over to McCallen. 354 00:26:23,233 --> 00:26:25,366 McCallen. For eyewear. 355 00:26:28,325 --> 00:26:31,764 I have my own. 356 00:26:31,807 --> 00:26:33,417 Then what? 357 00:26:36,333 --> 00:26:38,684 Then what do I want? 358 00:26:38,727 --> 00:26:40,729 Yeah, what do you want? 359 00:26:44,211 --> 00:26:46,430 I want a gun. 360 00:26:49,477 --> 00:26:53,786 Sporting goods store. Sport. 361 00:26:53,829 --> 00:26:55,875 I'm an Englishman. 362 00:26:55,918 --> 00:26:58,573 Yeah, I gathered that. 363 00:26:58,617 --> 00:27:02,533 Former felon. As well. 364 00:27:02,577 --> 00:27:06,537 I won't be going to your sporting store. 365 00:27:06,581 --> 00:27:08,888 Well, I'm not selling guns. 366 00:27:08,931 --> 00:27:14,371 So... cheerio. 367 00:27:14,415 --> 00:27:18,419 Nobody says that. 368 00:27:18,462 --> 00:27:19,942 Okay. 369 00:27:19,986 --> 00:27:25,426 Fuck off then... Jack. 370 00:27:25,469 --> 00:27:28,385 How about that? 371 00:27:28,429 --> 00:27:31,127 How about the gun? 372 00:27:31,171 --> 00:27:33,129 What gun? 373 00:27:33,173 --> 00:27:34,914 Your gun. My gun? 374 00:27:34,957 --> 00:27:37,830 Yeah. Or another one. I don't care. 375 00:27:40,528 --> 00:27:43,096 Where are you from? 376 00:27:43,139 --> 00:27:45,489 Far away. 377 00:27:49,145 --> 00:27:51,495 Let's just have it. 378 00:27:51,539 --> 00:27:53,149 Have what? 379 00:27:53,193 --> 00:27:55,325 A gun. 380 00:27:59,895 --> 00:28:02,942 Tracy Connelly. 381 00:28:02,985 --> 00:28:06,162 New Leaf. 382 00:28:06,206 --> 00:28:08,687 I don't understand what you're saying. 383 00:28:08,730 --> 00:28:11,690 New Leaf. Is my name. 384 00:28:11,733 --> 00:28:14,170 Not a name. 385 00:28:14,214 --> 00:28:16,085 Okay. 386 00:28:16,129 --> 00:28:19,915 Stupid philosophy. 387 00:28:19,959 --> 00:28:21,787 Okay. 388 00:28:21,830 --> 00:28:25,312 I read about you. 389 00:28:25,355 --> 00:28:31,013 On the walls of your old pool hall. 390 00:28:31,057 --> 00:28:35,017 And on your cracked up pancake house. 391 00:28:35,061 --> 00:28:39,500 And on a shop that I think sold flowers. 392 00:28:39,543 --> 00:28:41,545 Once. 393 00:28:41,589 --> 00:28:44,766 Read about your many offenses. 394 00:28:44,810 --> 00:28:47,987 What age? 395 00:28:48,030 --> 00:28:50,293 Tracy? 396 00:28:50,337 --> 00:28:52,513 Did you go away? 397 00:28:52,556 --> 00:28:55,255 From the rest? 398 00:28:55,298 --> 00:28:57,866 17. 399 00:28:57,910 --> 00:29:00,521 Over? 400 00:29:00,564 --> 00:29:02,349 Over what? 401 00:29:02,392 --> 00:29:07,223 Over what matter were you removed from society? 402 00:29:07,267 --> 00:29:10,183 Over the matter of killing someone. 403 00:29:10,226 --> 00:29:12,663 Sheeps and wolves in there? 404 00:29:15,928 --> 00:29:18,104 Yeah. There were. 405 00:29:18,147 --> 00:29:20,846 In there. 406 00:29:20,889 --> 00:29:22,891 That's all there were in there. 407 00:29:22,935 --> 00:29:26,199 I'm neither. 408 00:29:26,242 --> 00:29:28,723 So what are you? 409 00:29:28,767 --> 00:29:31,030 I'm the weather. 410 00:29:33,249 --> 00:29:35,948 So let's have the gun. 411 00:29:35,991 --> 00:29:39,690 I'll leave you $1,000. 412 00:29:39,734 --> 00:29:44,173 Let's have it. 413 00:29:44,217 --> 00:29:46,523 I don't remember anybody 414 00:29:46,567 --> 00:29:50,614 in the whole span telling me what to do. 415 00:29:50,658 --> 00:29:53,139 Indians. Mexicans. 416 00:29:53,182 --> 00:29:55,228 Or black dudes. 417 00:29:55,271 --> 00:29:58,187 I'm supposed to listen to you? 418 00:29:58,231 --> 00:30:00,189 You sold guns before? 419 00:30:00,233 --> 00:30:04,498 I sell every shit. To everyone. 420 00:30:04,541 --> 00:30:07,806 I scrap. 421 00:30:07,849 --> 00:30:09,808 I sold a gun Thursday. 422 00:30:09,851 --> 00:30:13,028 Now? What? 423 00:30:13,072 --> 00:30:15,857 You don't do that anymore? 424 00:30:15,901 --> 00:30:18,512 It resounds. 425 00:30:18,555 --> 00:30:21,776 In the universe. My hand... 426 00:30:21,820 --> 00:30:25,127 hand in violence. 427 00:30:25,171 --> 00:30:28,435 And my mom and dad are in it now, 428 00:30:28,478 --> 00:30:31,960 in the universe, I'm saying. 429 00:30:32,004 --> 00:30:36,704 So cheerio. 430 00:30:36,747 --> 00:30:38,880 Fucker. 431 00:30:38,924 --> 00:30:41,143 I'm saying. 432 00:30:43,232 --> 00:30:46,583 Any other killings? 433 00:30:46,627 --> 00:30:48,368 Yes. 434 00:30:51,937 --> 00:30:53,808 Why? 435 00:30:56,811 --> 00:30:59,292 Guy called my pop a P. 436 00:31:03,862 --> 00:31:05,951 That's for pussy. 437 00:31:11,347 --> 00:31:13,959 Your pop wasa pussy. 438 00:31:17,310 --> 00:31:21,923 Never. Called that. Me. 439 00:31:21,967 --> 00:31:23,925 The weather. 440 00:31:23,969 --> 00:31:27,668 Never called that. 441 00:31:27,711 --> 00:31:33,021 If your pop lived the invitation to the word, 442 00:31:33,065 --> 00:31:37,373 your pop was the word. 443 00:31:37,417 --> 00:31:41,551 Your father was a pussy. 444 00:31:48,602 --> 00:31:51,735 Many people... 445 00:31:51,779 --> 00:31:56,262 most people 446 00:31:56,305 --> 00:32:01,136 would now say, "What did you say?" 447 00:32:01,180 --> 00:32:06,881 As that provides them, th... the timeframe 448 00:32:06,925 --> 00:32:10,624 of the asking of that unnecessary question, 449 00:32:10,667 --> 00:32:15,281 provides them a stall to gather themselves. 450 00:32:15,324 --> 00:32:19,633 To defuse the direct electricity 451 00:32:19,676 --> 00:32:23,158 of that provocation. 452 00:32:23,202 --> 00:32:26,074 But I'm not gonna say, 453 00:32:26,118 --> 00:32:28,076 "What did you say?" 454 00:32:30,426 --> 00:32:33,299 Because I fucking heard you. 455 00:32:33,342 --> 00:32:35,866 And I don't need to gather myself. 456 00:32:35,910 --> 00:32:40,480 As I am already gathered. 457 00:32:40,523 --> 00:32:43,700 I walk around gathered. 458 00:32:43,744 --> 00:32:45,659 So... 459 00:32:49,358 --> 00:32:51,970 I'm just gonna ask you if you want me to shoot you 460 00:32:52,013 --> 00:32:55,538 in your cock, your heart, or your face. 461 00:32:55,582 --> 00:32:57,801 Old Man. 462 00:33:32,880 --> 00:33:37,711 My pop's in that window. 463 00:33:37,754 --> 00:33:40,018 In his later form. 464 00:33:43,151 --> 00:33:46,850 He's the rain. 465 00:33:46,894 --> 00:33:49,853 And he can hear you. 466 00:33:49,897 --> 00:33:52,682 And he can see me. 467 00:33:55,294 --> 00:33:59,428 And I'm not gonna raise my hand again. 468 00:33:59,472 --> 00:34:02,605 I'm gonna bury this gun in some unknown earth. 469 00:34:04,955 --> 00:34:07,610 Yes, sir. I'm not tired anymore. 470 00:34:11,701 --> 00:34:14,139 Not deep enough. Son. 471 00:34:17,707 --> 00:34:20,667 You caused violence. 472 00:34:20,710 --> 00:34:22,799 You're resound. 473 00:34:22,843 --> 00:34:27,456 All the way across the universe. 474 00:34:27,500 --> 00:34:31,982 You can't turn that down. Now. 475 00:34:34,637 --> 00:34:38,380 Now, give me the gun. 476 00:34:38,424 --> 00:34:43,037 Go bury your head somewhere. 477 00:34:43,081 --> 00:34:45,779 Leave that. 478 00:34:45,822 --> 00:34:48,782 You've sold them before. 479 00:34:48,825 --> 00:34:51,350 So what? 480 00:35:04,885 --> 00:35:08,454 So what, 481 00:35:08,497 --> 00:35:10,717 New Leaf? 482 00:35:21,206 --> 00:35:23,686 I'm Space Junk. 483 00:37:27,462 --> 00:37:32,250 I think we're moving along. With the thing. 484 00:37:32,293 --> 00:37:35,209 Hey, if we can just get a couple more things together. 485 00:37:35,253 --> 00:37:38,168 Like... 486 00:37:38,212 --> 00:37:40,258 the bodies thing. 487 00:37:43,043 --> 00:37:45,132 That would be good. 488 00:37:47,569 --> 00:37:51,573 James. Some things I can't do, man. 489 00:37:51,617 --> 00:37:55,055 That's like asking me to a dainty tap dance 490 00:37:55,098 --> 00:37:58,798 or make a timeless ice sculpture. 491 00:37:58,841 --> 00:38:00,974 Or fly. 492 00:38:06,327 --> 00:38:08,721 I believe you can fly. 493 00:38:10,723 --> 00:38:14,944 All the way high into the sky. 494 00:38:14,988 --> 00:38:20,385 Not, like, really, but in ways. 495 00:38:20,428 --> 00:38:23,257 I believe you can fly. 496 00:38:25,912 --> 00:38:28,001 Fuck. 497 00:38:28,044 --> 00:38:31,265 Just... 498 00:38:31,309 --> 00:38:33,311 Just what? 499 00:38:33,354 --> 00:38:35,965 Just fuck. 500 00:38:36,009 --> 00:38:38,794 Nothing else. 501 00:38:38,838 --> 00:38:40,709 Okay. 502 00:38:42,668 --> 00:38:46,672 Well, let's... Let's talk tomorrow. 503 00:38:46,715 --> 00:38:49,370 Okay. 504 00:38:49,414 --> 00:38:51,590 Probably first thing in the morning we should talk, 505 00:38:51,633 --> 00:38:55,942 'cause we really need the bodies of your beloved parents. 506 00:38:55,985 --> 00:38:59,772 Okay. 507 00:38:59,815 --> 00:39:02,862 Because this ghost man, reappearing undertaker, 508 00:39:02,905 --> 00:39:04,472 he cannot wait 509 00:39:04,516 --> 00:39:08,346 to get his fucking hands on some bodies, man. 510 00:40:34,040 --> 00:40:36,695 I didn't know that about the beds. 511 00:40:36,738 --> 00:40:40,089 I didn't want you to. 512 00:40:40,133 --> 00:40:42,918 I didn't know about the pudding boy. 513 00:40:42,962 --> 00:40:45,399 I didn't want you to. 514 00:40:48,837 --> 00:40:53,102 This was the shape of the room I grew up in, too. 515 00:41:00,327 --> 00:41:03,809 Thank you, Byron. 516 00:41:03,852 --> 00:41:07,595 For protecting me for almost all my whole life. 517 00:41:10,163 --> 00:41:12,948 Thank you for keeping me safe. 518 00:41:15,603 --> 00:41:18,563 I love you, Byron. 519 00:41:18,606 --> 00:41:21,261 I love you, Lillian. 520 00:42:03,129 --> 00:42:06,219 Aw. Shit. 521 00:42:06,262 --> 00:42:08,438 I'm sorry. 522 00:42:11,224 --> 00:42:14,619 Man. Wow. 523 00:42:14,662 --> 00:42:16,621 Shit. 524 00:42:22,104 --> 00:42:24,106 Okay. Well. 525 00:42:26,631 --> 00:42:29,677 I'm just gonna, like... 526 00:42:29,721 --> 00:42:31,940 wander off. 527 00:42:35,640 --> 00:42:39,165 Okay. Goodbye. 528 00:42:45,998 --> 00:42:49,218 Maybe I'll just live here. 529 00:42:52,874 --> 00:42:58,750 I'm just gonna live in the glass of my mistake. 530 00:42:58,793 --> 00:43:03,493 I'm going to live on the glass, 531 00:43:03,537 --> 00:43:05,626 and let it, like... 532 00:43:15,984 --> 00:43:18,552 Nice. 533 00:43:22,425 --> 00:43:25,820 Man, I think I'm going crazy. 534 00:44:12,040 --> 00:44:15,914 Hi. 535 00:44:15,957 --> 00:44:17,872 Are you the astronaut who lost his mind 536 00:44:17,916 --> 00:44:20,222 then wanders around Austin? 537 00:44:25,271 --> 00:44:29,144 So there's a chance you are. 538 00:44:29,188 --> 00:44:31,712 Say a 50-50. 539 00:44:33,758 --> 00:44:36,456 Okay? 540 00:44:36,499 --> 00:44:39,067 Hey. 541 00:44:39,111 --> 00:44:42,723 My friend James is a special boy. 542 00:44:42,767 --> 00:44:47,162 He's the leader of my gang of supportive nonviolent friends. 543 00:44:47,206 --> 00:44:51,123 And they're all doing cool shit to help each other right now. 544 00:44:51,166 --> 00:44:54,256 Except me. 545 00:44:54,300 --> 00:44:57,825 So I came here to help James, 546 00:44:57,869 --> 00:45:00,610 'cause he's your son, 547 00:45:00,654 --> 00:45:03,048 and he calls you, 548 00:45:03,091 --> 00:45:06,225 and you don't answer. 549 00:45:06,268 --> 00:45:08,575 That's fucked up. 550 00:45:11,491 --> 00:45:15,408 And I wanted to talk to you about the future. 551 00:45:15,451 --> 00:45:17,584 Okay. 552 00:45:17,627 --> 00:45:20,761 The future is now plus one second. 553 00:45:20,805 --> 00:45:22,850 In the future, everything can be different, 554 00:45:22,894 --> 00:45:25,897 but you don't have to wait for jet packs. 555 00:45:25,940 --> 00:45:29,596 Everything could be different now plus one second. 556 00:45:29,639 --> 00:45:32,730 You can be his father again... 557 00:45:32,773 --> 00:45:35,384 Now plus one second. 558 00:45:38,257 --> 00:45:40,738 Because I think he needs help. 559 00:45:43,828 --> 00:45:45,612 James says you don't like earth, 560 00:45:45,655 --> 00:45:48,833 but that's where you live, dude. 561 00:45:48,876 --> 00:45:51,052 And so does your son. 562 00:45:51,096 --> 00:45:53,968 Stop being a pussy. 36072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.