All language subtitles for Perpetual Grace, LTD - 01x09 - The Elements of an Epiphany.NTb.Trans.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:13,119 Don't release DeLoash. 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,329 You're too late, Brown. 3 00:00:14,330 --> 00:00:15,939 Petitioning for passport? 4 00:00:15,940 --> 00:00:16,989 I am. 5 00:00:16,990 --> 00:00:18,029 Purpose? 6 00:00:18,030 --> 00:00:19,249 Visit an old friend. 7 00:00:19,250 --> 00:00:21,389 Donny... he's out. 8 00:00:21,390 --> 00:00:22,909 Where is he? 9 00:00:22,910 --> 00:00:25,349 Drawing nearer, while trying to find money for a gun. 10 00:00:25,350 --> 00:00:27,519 You just won $5,000 in the Cash Cab! 11 00:00:27,520 --> 00:00:28,569 What's your name? 12 00:00:28,570 --> 00:00:30,179 Donald DeLoash. 13 00:00:30,180 --> 00:00:32,179 It buzzed, motherfucker. 14 00:00:32,180 --> 00:00:33,609 I told you I was gonna kill you. 15 00:00:33,610 --> 00:00:35,399 You're living in your last moment. 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,050 I'm Paul Brown. 17 00:00:40,140 --> 00:00:44,059 New Leaf, you can still be a LensCrafters... store... man... 18 00:00:44,060 --> 00:00:45,449 if you let us... 19 00:00:45,450 --> 00:00:47,149 run over your parents, Denise and Kevin, 20 00:00:47,150 --> 00:00:48,409 with a vehicle hauler... 21 00:00:48,410 --> 00:00:50,939 Wait. What? 22 00:00:50,940 --> 00:00:52,589 Rewind that shit. 23 00:00:52,590 --> 00:00:54,329 Dad, I need to talk to you. 24 00:00:54,330 --> 00:00:56,159 I'm trying to do something good, 25 00:00:56,160 --> 00:00:58,199 then something bad happened. 26 00:00:58,200 --> 00:01:01,159 How many kids did the fire-trainee guy have? 27 00:01:01,160 --> 00:01:02,509 11. 28 00:01:02,510 --> 00:01:05,989 Soon I will be 11 girls' secret benefactor. 29 00:01:05,990 --> 00:01:08,689 I will add light to their lives. 30 00:01:08,690 --> 00:01:11,575 Are we gonna bring your mother and father's bodies 31 00:01:11,576 --> 00:01:12,649 home from Mexico 32 00:01:12,650 --> 00:01:14,983 so we can bury them properly, Paul? 33 00:01:14,984 --> 00:01:16,399 For the funeral. 34 00:01:16,400 --> 00:01:18,009 We are. 35 00:01:18,010 --> 00:01:20,789 In three days, we'll be dealing with 36 00:01:20,790 --> 00:01:25,749 the governmental Department of Health and Human Services. 37 00:01:25,750 --> 00:01:27,319 Run away with me. 38 00:01:27,320 --> 00:01:28,629 Let's go up to your room. 39 00:01:28,630 --> 00:01:30,319 You can fuck my socks off. 40 00:01:30,320 --> 00:01:32,199 - Did you find him? - Yeah. 41 00:01:32,200 --> 00:01:34,199 - But then I let him go. - Where is he? 42 00:01:34,200 --> 00:01:35,629 I don't know, man, anymore. 43 00:01:35,630 --> 00:01:38,809 But I do know he had his wife and my gun. 44 00:01:38,810 --> 00:01:39,939 So, yeah, man. 45 00:01:39,940 --> 00:01:41,509 Sorry. I'm out. 46 00:01:41,510 --> 00:01:43,549 - So, you're out? - Yeah. 47 00:01:43,550 --> 00:01:44,819 And Pa's out in the world. 48 00:01:44,820 --> 00:01:46,949 With my gun. 49 00:01:46,950 --> 00:01:48,249 Fuck. 50 00:01:48,250 --> 00:01:50,040 Let's go to the barbershop. 51 00:01:52,780 --> 00:01:54,909 Where the fuck have you been? 52 00:02:09,985 --> 00:02:17,385 _ 53 00:02:25,420 --> 00:02:27,029 The older boys? 54 00:02:27,030 --> 00:02:28,509 The Rough Boys? Richard? 55 00:02:28,510 --> 00:02:30,729 Yeah. I wish to kill Richard. 56 00:02:30,730 --> 00:02:33,129 No, that's not what we wish to do. 57 00:02:33,130 --> 00:02:34,779 We wish to kill Nigel. 58 00:02:34,780 --> 00:02:36,739 - Nigel? - Yeah, all right. 59 00:02:36,740 --> 00:02:38,649 Nigel gifts me his pudding. 60 00:02:38,650 --> 00:02:41,699 All right, but you see, if we get a go at a Rough Boy, 61 00:02:41,700 --> 00:02:43,959 a Richard, there's a next Rough Boy, 62 00:02:43,960 --> 00:02:46,439 next Richard to revenge us. 63 00:02:46,440 --> 00:02:48,399 The situation don't change. 64 00:02:48,400 --> 00:02:50,619 You don't change the situation. 65 00:02:50,620 --> 00:02:53,319 We kill Nigel, we change the situation. 66 00:02:53,320 --> 00:02:55,279 We kill Nigel, we lack rhyme. 67 00:02:55,280 --> 00:02:56,929 We lack reason. We lack logic. 68 00:02:56,930 --> 00:02:59,019 We're unnatural, unanticipatable. 69 00:02:59,020 --> 00:03:02,629 Ominous, illogical, monstrous, awful. 70 00:03:02,630 --> 00:03:04,109 Strange, Byron. 71 00:03:04,110 --> 00:03:06,199 Which it gets you left alone, this... 72 00:03:06,200 --> 00:03:07,859 This makes us safer. 73 00:03:07,860 --> 00:03:10,549 So we wish to kill Nigel. 74 00:03:10,550 --> 00:03:12,769 Yeah, all right, Donny. 75 00:03:12,770 --> 00:03:14,300 Nigel. 76 00:03:15,390 --> 00:03:16,999 There's no story. Miss. 77 00:03:19,300 --> 00:03:21,350 There's no tale to this. 78 00:03:25,570 --> 00:03:27,109 I went at him. 79 00:03:29,010 --> 00:03:30,229 My son? 80 00:03:30,230 --> 00:03:32,399 Yes. I went at him, Miss. 81 00:03:32,400 --> 00:03:33,999 Before he went. 82 00:03:35,800 --> 00:03:37,850 I went before he went. 83 00:03:46,500 --> 00:03:48,579 I was raised in a room like this. 84 00:03:50,680 --> 00:03:52,900 In a room full of beds. 85 00:03:55,340 --> 00:03:57,419 In a room full of boys. 86 00:03:58,820 --> 00:04:00,899 Across the sea. Across... 87 00:04:02,300 --> 00:04:04,200 many, many number of years. 88 00:04:07,570 --> 00:04:09,529 The arrangement of these beds, 89 00:04:09,530 --> 00:04:13,879 the... shapes here. This... 90 00:04:13,880 --> 00:04:15,929 These rectangles around me here... 91 00:04:17,930 --> 00:04:20,449 I feel fear. 92 00:04:20,450 --> 00:04:22,409 Miss. 93 00:04:22,410 --> 00:04:24,369 From these shapes. 94 00:04:24,370 --> 00:04:26,329 I'm shaken. Memory-wise. 95 00:04:26,330 --> 00:04:29,629 By the arrangement of this room, Miss. 96 00:04:29,630 --> 00:04:31,229 In long rows like these 97 00:04:34,030 --> 00:04:38,379 I was put bottomwise. And held bottomwise. 98 00:04:38,380 --> 00:04:41,509 I choked beneath boys. 99 00:04:41,510 --> 00:04:44,470 I fought from the floor to breathe beneath them. 100 00:04:48,610 --> 00:04:51,349 The bad place to fight from, the floor. 101 00:04:54,270 --> 00:04:56,440 The bad place to fight. 102 00:05:00,010 --> 00:05:03,009 Then I murdered a child who showed me kindness. 103 00:05:03,010 --> 00:05:07,109 I believe he was age 7. Possibly 8. 104 00:05:07,110 --> 00:05:11,890 Though no older. As he was in the little grade. 105 00:05:14,680 --> 00:05:16,709 With me. In the little grade. 106 00:05:18,810 --> 00:05:23,209 On the fourth bed from the easternmost window, I recall, 107 00:05:23,210 --> 00:05:25,340 we killed him. 108 00:05:32,170 --> 00:05:34,559 Your son wasn't a gentle Nigel. 109 00:05:35,960 --> 00:05:39,139 You son didn't gift me his pudding, Miss. 110 00:05:39,140 --> 00:05:41,529 And he clashed. 111 00:05:41,530 --> 00:05:45,399 My path. Like Nigel. 112 00:05:45,400 --> 00:05:47,749 He clashed with me on my path. And I his. 113 00:05:47,750 --> 00:05:51,149 I clashed his path. Clash. 114 00:05:51,150 --> 00:05:52,930 Wouldn't have. 115 00:05:55,200 --> 00:05:56,419 Would be far away, Miss. 116 00:05:56,420 --> 00:05:59,719 You wouldn't know my name or face. 117 00:05:59,720 --> 00:06:01,419 No clash. Our paths. 118 00:06:03,420 --> 00:06:08,729 But someone forced me wayward. Into you. 119 00:06:08,730 --> 00:06:11,429 And caused this. 120 00:06:11,430 --> 00:06:13,390 Clash. 121 00:06:15,910 --> 00:06:19,129 And I want to survive this... 122 00:06:19,130 --> 00:06:23,269 circumstance I'm in with you and them, 123 00:06:23,270 --> 00:06:27,359 so that I may return home and kill this young man, 124 00:06:27,360 --> 00:06:30,280 I believe best with a ball bat. 125 00:06:33,060 --> 00:06:37,590 An aluminum American ball bat. 126 00:06:43,810 --> 00:06:48,381 _ 127 00:06:48,382 --> 00:06:51,982 _ 128 00:06:55,528 --> 00:07:01,828 _ 129 00:08:20,494 --> 00:08:23,017 ♪ Perpetual Grace,The Elements of an Epiphany 00:08:28,018 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 131 00:08:31,000 --> 00:08:32,249 Fishing? 132 00:08:34,050 --> 00:08:36,489 Yeah. With Everly. 133 00:08:36,490 --> 00:08:38,489 Everly Pirdoo? 134 00:08:38,490 --> 00:08:40,969 Yeah. 135 00:08:40,970 --> 00:08:43,629 He never mentioned that. 136 00:08:43,630 --> 00:08:46,109 I had him here. In that chair. 137 00:08:46,110 --> 00:08:48,149 Well... 138 00:08:48,150 --> 00:08:49,729 he was drunk for most of it. 139 00:08:52,030 --> 00:08:54,899 You never left Kilroy County? 140 00:08:54,900 --> 00:08:56,939 No. 141 00:08:56,940 --> 00:08:58,939 These last few days? 142 00:09:00,640 --> 00:09:03,080 No. Why would I? 143 00:09:06,650 --> 00:09:08,999 Letter. 144 00:09:09,000 --> 00:09:11,439 To your Uncle Dave. 145 00:09:11,440 --> 00:09:13,259 Not actually your Uncle. 146 00:09:13,260 --> 00:09:16,619 A ward of the state, convicted child molester. 147 00:09:16,620 --> 00:09:18,699 A letter about a child. 148 00:09:18,700 --> 00:09:20,969 A child named Theresa Sincere Williams. 149 00:09:20,970 --> 00:09:23,879 Texan. And murder victim. 150 00:09:23,880 --> 00:09:29,589 Case file 3-1-11-2543. 151 00:09:29,590 --> 00:09:31,759 Department of Special Investigations 152 00:09:33,460 --> 00:09:36,070 Ranger Division State Police. 153 00:09:40,200 --> 00:09:42,549 "In two days, 154 00:09:42,550 --> 00:09:46,780 I'm going to make a little girl disappear." 155 00:09:50,040 --> 00:09:52,770 She loved magic. Like me. 156 00:09:56,050 --> 00:09:57,959 Magic. 157 00:09:57,960 --> 00:10:00,269 It's an art form. 158 00:10:00,270 --> 00:10:04,709 Like music. Or dancing. Or... 159 00:10:04,710 --> 00:10:07,009 People are drawn to it. 160 00:10:07,010 --> 00:10:08,629 Like Theresa. 161 00:10:09,930 --> 00:10:11,440 Like me. 162 00:10:14,060 --> 00:10:16,809 And that's what we had in common. 163 00:10:16,810 --> 00:10:18,370 That's all. 164 00:10:24,770 --> 00:10:26,249 I think she drowned, man, 165 00:10:26,250 --> 00:10:28,259 just trying to... 166 00:10:30,860 --> 00:10:32,351 Just trying to be good at it. 167 00:10:41,050 --> 00:10:42,659 Wesley? 168 00:10:42,660 --> 00:10:44,399 Yeah. 169 00:10:44,400 --> 00:10:48,049 A word? Outside. 170 00:10:56,410 --> 00:10:58,256 I'll only be a moment, Paul. 171 00:11:00,500 --> 00:11:02,459 Only a moment, 172 00:11:02,460 --> 00:11:06,509 and when I come back... 173 00:11:08,640 --> 00:11:10,769 Yeah? 174 00:11:10,770 --> 00:11:13,036 Let's see you do a magic trick. 175 00:11:14,430 --> 00:11:16,909 How about that? 176 00:11:35,450 --> 00:11:37,539 Whatcha thinking? 177 00:11:37,540 --> 00:11:39,539 About what? 178 00:11:39,540 --> 00:11:43,939 About the vehicle hauler hitting your parents situation. 179 00:11:43,940 --> 00:11:45,979 New Leaf. For the funeral. 180 00:11:47,680 --> 00:11:50,309 I'm working that out. As we stand here. 181 00:11:52,510 --> 00:11:55,169 Why'd you take your dad's money? Way back. 182 00:11:55,170 --> 00:11:58,229 During that story you told me. First time. 183 00:12:00,130 --> 00:12:02,479 He thought... 184 00:12:02,480 --> 00:12:05,699 always I was lacking. 185 00:12:05,700 --> 00:12:09,959 And then I tried to impress him with a hot stock tip. 186 00:12:09,960 --> 00:12:12,529 He laughed at me. 187 00:12:12,530 --> 00:12:14,099 Then I stole most of his money 188 00:12:14,100 --> 00:12:16,099 and invested it in the hot stock tip 189 00:12:16,100 --> 00:12:18,319 to triple it. 190 00:12:18,320 --> 00:12:20,670 Then I lost it all. 191 00:12:22,980 --> 00:12:26,019 You have a cool name, by the way. 192 00:12:26,020 --> 00:12:28,809 I'm changing it. But thanks. 193 00:12:28,810 --> 00:12:31,109 To what? 194 00:12:31,110 --> 00:12:33,069 Space Junk. 195 00:12:33,070 --> 00:12:34,659 Why? 196 00:12:35,860 --> 00:12:37,890 Because I'm space junk. 197 00:12:41,520 --> 00:12:43,429 "Wow, man, fuck, 198 00:12:43,430 --> 00:12:46,999 Luke Steel totally outsmarted the Crazy Fucking Old Guy. 199 00:12:47,000 --> 00:12:49,869 And got out of that crazy shit. 200 00:12:49,870 --> 00:12:52,439 And now Luke was back 201 00:12:52,440 --> 00:12:55,659 in the arms of his normal family 202 00:12:55,660 --> 00:12:59,189 which has a cool wife in it and two sons. 203 00:12:59,190 --> 00:13:03,189 Oh, how Luke learned his lesson, 204 00:13:03,190 --> 00:13:06,149 assisted by the crazy old fuck 205 00:13:06,150 --> 00:13:08,629 with lessons of love. 206 00:13:08,630 --> 00:13:13,629 Lovely lessons of bird style love. 207 00:13:13,630 --> 00:13:15,329 And the fear left 208 00:13:15,330 --> 00:13:17,899 Luke Steel ripped 209 00:13:17,900 --> 00:13:20,689 and really jacked up physique. 210 00:13:20,690 --> 00:13:23,209 And drifted off his awesome physique 211 00:13:23,210 --> 00:13:25,559 out their open bedroom window, 212 00:13:25,560 --> 00:13:28,039 past the bedroom window 213 00:13:28,040 --> 00:13:31,739 of his two fucking sons he loved. 214 00:13:31,740 --> 00:13:34,349 Goodbye, fear. You motherfucker. 215 00:13:34,350 --> 00:13:37,619 Don't come back. Only love lives here now. 216 00:13:37,620 --> 00:13:41,099 And also a lot of, you know, fucking relief 217 00:13:41,100 --> 00:13:44,619 lives here now, too, because Luke didn't get caught up 218 00:13:44,620 --> 00:13:47,709 doing all the stupid shit he was doing. 219 00:13:47,710 --> 00:13:50,019 Love and relief. 220 00:13:50,020 --> 00:13:52,329 Love and relief. I'm out. 221 00:13:52,330 --> 00:13:55,419 "Violence? In my house? Violence? 222 00:13:55,420 --> 00:13:59,200 Adiós", exclaimed Luke in his mind. 223 00:14:17,390 --> 00:14:18,899 Hey, Speedy. 224 00:14:20,700 --> 00:14:22,570 Fuck. 225 00:14:23,970 --> 00:14:26,059 Wesley, you have to wrap up 226 00:14:26,060 --> 00:14:28,189 your investigation here. 227 00:14:28,190 --> 00:14:31,319 You can't keep holding people in this building. 228 00:14:31,320 --> 00:14:34,019 This building is unsound. 229 00:14:34,020 --> 00:14:38,499 I'm not saying your case is unsound. 230 00:14:38,500 --> 00:14:41,599 But the place for you to do this is Texas, Wesley. 231 00:14:43,200 --> 00:14:45,209 This place could cave in. 232 00:14:46,810 --> 00:14:48,640 And... 233 00:14:50,730 --> 00:14:52,259 And what? 234 00:14:52,260 --> 00:14:55,480 And, well, it's time to go. 235 00:14:57,430 --> 00:15:01,130 Wesley. I'll give you one more day. 236 00:15:03,270 --> 00:15:05,400 Yeah. 237 00:15:34,170 --> 00:15:35,669 That's pretty good. 238 00:15:37,170 --> 00:15:38,699 Yeah, 239 00:15:40,000 --> 00:15:41,870 that's pretty good. 240 00:15:46,180 --> 00:15:48,879 Why don't you come back down. 241 00:15:48,880 --> 00:15:51,790 I need to take that thing off your leg now. 242 00:15:59,720 --> 00:16:02,445 _ 243 00:16:22,210 --> 00:16:24,349 Paul Allen Brown. 244 00:16:24,350 --> 00:16:26,649 Son of Byron. 245 00:16:26,650 --> 00:16:30,659 Paul Allen Brown. Son of Lillian. 246 00:16:30,660 --> 00:16:33,049 Paul Allen Brown. 247 00:16:33,050 --> 00:16:35,750 Inheritor of my wealth. 248 00:16:38,190 --> 00:16:40,579 Get the old man back, or I'm gonna have to show your wife 249 00:16:40,580 --> 00:16:42,370 that cool pic. 250 00:16:44,580 --> 00:16:46,630 Go get him. 251 00:16:49,020 --> 00:16:51,109 I'm just a sheriff. 252 00:16:51,110 --> 00:16:53,849 In the era of the cartel. 253 00:16:53,850 --> 00:16:56,640 I don't even load my gun. 254 00:17:12,310 --> 00:17:13,399 Jesus. 255 00:17:13,400 --> 00:17:14,829 Hello, Paul. 256 00:17:14,830 --> 00:17:16,839 Hey. Fuck. 257 00:17:18,840 --> 00:17:20,399 Paul. 258 00:17:22,100 --> 00:17:24,059 Yeah. 259 00:17:24,060 --> 00:17:28,449 Paul, it's time we had a very serious conversation. 260 00:17:28,450 --> 00:17:31,280 About life and death. 261 00:17:35,240 --> 00:17:38,249 A human body, 262 00:17:38,250 --> 00:17:42,269 well, the bodies of every living thing. 263 00:17:44,170 --> 00:17:46,169 We're constituted 264 00:17:46,170 --> 00:17:50,259 by cool molecules, Paul. 265 00:17:50,260 --> 00:17:52,909 And these cool molecules 266 00:17:52,910 --> 00:17:56,529 cycle through the universe, bro, 267 00:17:56,530 --> 00:17:59,359 lifting and falling, 268 00:17:59,360 --> 00:18:02,709 in constant, changing forms, 269 00:18:02,710 --> 00:18:04,799 for all time. 270 00:18:04,800 --> 00:18:08,629 But there is a period, a sad period 271 00:18:08,630 --> 00:18:10,759 in the aftermath of the electricity, 272 00:18:10,760 --> 00:18:14,829 in the aftermath of our electricity 273 00:18:16,330 --> 00:18:18,499 that the body, 274 00:18:18,500 --> 00:18:23,379 well, it decays. 275 00:18:23,380 --> 00:18:26,509 And it is then, as ever, 276 00:18:26,510 --> 00:18:31,129 that you, in this form, may do harm to the greater world 277 00:18:31,130 --> 00:18:33,909 without intending it exactly, 278 00:18:33,910 --> 00:18:37,649 and it's my role to take you through this time 279 00:18:37,650 --> 00:18:42,009 and to ensure your safe passage into a later form, 280 00:18:42,010 --> 00:18:45,489 during which you will harm nothing. 281 00:18:45,490 --> 00:18:51,189 You will simply pass gently into this later form innocent, 282 00:18:51,190 --> 00:18:55,059 become earth and light and rain. 283 00:18:55,060 --> 00:18:58,369 I'm saying, Paul, I got to get my hands on those bodies. 284 00:18:58,370 --> 00:19:01,069 Before they're toxic as shit. 285 00:19:01,070 --> 00:19:04,249 And it better be tomorrow, my man. 286 00:19:04,250 --> 00:19:06,809 Or I got to file a request for an interdiction 287 00:19:06,810 --> 00:19:11,779 with our United State's Department of Health, Paul. 288 00:19:11,780 --> 00:19:13,519 They're en route. 289 00:19:13,520 --> 00:19:15,819 Got to be tomorrow, bro. 290 00:19:17,820 --> 00:19:19,609 Yep. 291 00:19:19,610 --> 00:19:21,569 En route? 292 00:19:23,830 --> 00:19:26,489 - Yep. - Very well. 293 00:19:29,180 --> 00:19:31,189 Yep. 294 00:19:41,330 --> 00:19:44,069 Hector, we don't have much time. 295 00:19:46,070 --> 00:19:48,589 You have to go after the old man. 296 00:20:50,660 --> 00:20:53,259 First I thought you were looking out the window. 297 00:20:55,360 --> 00:20:57,789 Then I realized 298 00:20:57,790 --> 00:21:00,709 you were reading the news... 299 00:21:05,370 --> 00:21:07,850 ... like it was news. 300 00:21:13,590 --> 00:21:15,510 Yesterday's. 301 00:21:19,120 --> 00:21:21,769 Yesterday's what? 302 00:21:21,770 --> 00:21:24,779 Yesterday's news. 303 00:21:24,780 --> 00:21:28,089 Like it was news. 304 00:21:28,090 --> 00:21:29,439 To you. 305 00:21:31,440 --> 00:21:34,740 It is news to me. 306 00:21:36,750 --> 00:21:39,749 Owing to? 307 00:21:39,750 --> 00:21:44,319 A long period of isolation, Ranger. 308 00:21:44,320 --> 00:21:46,499 That's what they call you? 309 00:21:46,500 --> 00:21:50,929 That's the appellation... Ranger? 310 00:21:50,930 --> 00:21:53,150 Or is it Detective? 311 00:21:55,110 --> 00:21:56,940 Either. 312 00:22:00,340 --> 00:22:02,819 You like, uh, 313 00:22:02,820 --> 00:22:04,419 one more than the other? 314 00:22:06,050 --> 00:22:07,089 I do. 315 00:22:08,260 --> 00:22:10,819 You prefer Detective. I bet. 316 00:22:10,820 --> 00:22:12,079 Detective. 317 00:22:13,480 --> 00:22:15,610 That's true. I do. 318 00:22:19,310 --> 00:22:21,379 You know how I detected that? 319 00:22:22,880 --> 00:22:25,799 You probably figured 320 00:22:25,800 --> 00:22:28,930 I'm precise. 321 00:22:30,970 --> 00:22:32,539 From over there. 322 00:22:34,540 --> 00:22:36,629 I did. 323 00:22:36,630 --> 00:22:38,449 From right over here. 324 00:22:39,850 --> 00:22:41,589 Precisely attired. 325 00:22:41,590 --> 00:22:44,989 Precisely seated. Groomed. 326 00:22:44,990 --> 00:22:46,819 Ranger's broad. 327 00:22:46,820 --> 00:22:48,949 Detective's precise. 328 00:22:48,950 --> 00:22:52,869 Precisely conveys the nature of your work. 329 00:22:52,870 --> 00:22:55,479 So, yeah... 330 00:22:55,480 --> 00:22:56,779 I figured. 331 00:22:58,480 --> 00:23:01,090 To detect. 332 00:23:03,490 --> 00:23:05,529 But how did you know I was either one? 333 00:23:05,530 --> 00:23:07,359 Ranger or... 334 00:23:07,360 --> 00:23:10,580 Oh, the gun. 335 00:23:15,500 --> 00:23:19,149 Well... 336 00:23:19,150 --> 00:23:23,729 there's no haircut in store for me here. 337 00:23:25,330 --> 00:23:27,729 Not in this store... 338 00:23:27,730 --> 00:23:30,559 or most of the others. In town. 339 00:23:32,860 --> 00:23:34,859 Most are papered over. 340 00:23:36,260 --> 00:23:39,099 You could read this whole town. 341 00:23:41,000 --> 00:23:43,789 Have a walk around. 342 00:23:43,790 --> 00:23:44,879 Get the latest. 343 00:23:47,880 --> 00:23:51,489 That saloon... that's hopping. 344 00:23:51,490 --> 00:23:54,359 That's a hopping place. 345 00:23:54,360 --> 00:23:56,840 That's the only hopping place. 346 00:24:00,020 --> 00:24:02,019 The Pastor owns it. 347 00:24:02,020 --> 00:24:04,549 I found out. 348 00:24:04,550 --> 00:24:06,590 Byron Brown. 349 00:24:10,070 --> 00:24:12,639 The Pastor owns the bar. In town. 350 00:24:14,640 --> 00:24:17,469 How about that. 351 00:24:17,470 --> 00:24:19,349 Yeah... 352 00:24:20,950 --> 00:24:23,569 How about that? 353 00:24:51,110 --> 00:24:53,159 How do you find a gun... 354 00:24:53,160 --> 00:24:56,289 you find a guy who has one. 355 00:24:56,290 --> 00:25:00,079 Then you take it from him one way or another. 356 00:25:00,080 --> 00:25:03,129 You find someone in this town of news 357 00:25:03,130 --> 00:25:05,429 who's the baddest news. 358 00:25:05,430 --> 00:25:07,779 - You just find the Bad News. - _ 359 00:25:07,780 --> 00:25:10,129 And you follow him to it. 360 00:26:18,980 --> 00:26:21,649 If you want glasses, you have to go over to McCallen. 361 00:26:23,250 --> 00:26:25,380 McCallen. For eyewear. 362 00:26:28,340 --> 00:26:29,919 I have my own. 363 00:26:31,820 --> 00:26:33,430 Then what? 364 00:26:36,350 --> 00:26:37,639 Then what do I want? 365 00:26:38,740 --> 00:26:40,250 Yeah, what do you want? 366 00:26:44,230 --> 00:26:46,450 I want a gun. 367 00:26:49,490 --> 00:26:53,849 Sporting goods store. Sport. 368 00:26:53,850 --> 00:26:55,929 I'm an Englishman. 369 00:26:55,930 --> 00:26:58,629 Yeah, I gathered that. 370 00:26:58,630 --> 00:27:02,589 Former felon. As well. 371 00:27:02,590 --> 00:27:06,599 I won't be going to your sporting store. 372 00:27:06,600 --> 00:27:08,949 Well, I'm not selling guns. 373 00:27:08,950 --> 00:27:12,029 So... cheerio. 374 00:27:14,430 --> 00:27:16,479 Nobody says that. 375 00:27:18,480 --> 00:27:19,999 Okay. 376 00:27:20,000 --> 00:27:24,089 Fuck off then... Jack. 377 00:27:25,490 --> 00:27:27,649 How about that? 378 00:27:28,450 --> 00:27:29,989 How about the gun? 379 00:27:31,190 --> 00:27:33,189 What gun? 380 00:27:33,190 --> 00:27:34,969 - Your gun. - My gun? 381 00:27:34,970 --> 00:27:37,850 Yeah. Or another one. I don't care. 382 00:27:40,540 --> 00:27:43,159 Where are you from? 383 00:27:43,160 --> 00:27:45,510 Far away. 384 00:27:49,160 --> 00:27:51,559 Let's just have it. 385 00:27:51,560 --> 00:27:53,209 Have what? 386 00:27:53,210 --> 00:27:55,340 A gun. 387 00:27:59,910 --> 00:28:01,999 Tracy Connelly. 388 00:28:03,000 --> 00:28:04,919 New Leaf. 389 00:28:06,220 --> 00:28:08,749 I don't understand what you're saying. 390 00:28:08,750 --> 00:28:11,749 New Leaf. Is my name. 391 00:28:11,750 --> 00:28:14,229 Not a name. 392 00:28:14,230 --> 00:28:16,149 Okay. 393 00:28:16,150 --> 00:28:18,379 Stupid philosophy. 394 00:28:19,980 --> 00:28:21,849 Okay. 395 00:28:21,850 --> 00:28:23,869 I read about you. 396 00:28:25,370 --> 00:28:28,869 On the walls of your old pool hall. 397 00:28:31,070 --> 00:28:35,079 And on your cracked up pancake house. 398 00:28:35,080 --> 00:28:39,559 And on a shop that I think sold flowers. 399 00:28:39,560 --> 00:28:41,609 Once. 400 00:28:41,610 --> 00:28:44,829 Read about your many offenses. 401 00:28:44,830 --> 00:28:46,405 What age? 402 00:28:48,050 --> 00:28:50,349 Tracy? 403 00:28:50,350 --> 00:28:52,569 Did you go away? 404 00:28:52,570 --> 00:28:53,997 From the rest? 405 00:28:55,310 --> 00:28:56,714 17. 406 00:28:57,930 --> 00:28:59,097 Over? 407 00:29:00,580 --> 00:29:02,409 Over what? 408 00:29:02,410 --> 00:29:07,279 Over what matter were you removed from society? 409 00:29:07,280 --> 00:29:10,239 Over the matter of killing someone. 410 00:29:10,240 --> 00:29:12,680 Sheeps and wolves in there? 411 00:29:15,940 --> 00:29:18,159 Yeah. There were. 412 00:29:18,160 --> 00:29:20,909 In there. 413 00:29:20,910 --> 00:29:22,949 That's all there were in there. 414 00:29:22,950 --> 00:29:24,255 I'm neither. 415 00:29:26,260 --> 00:29:28,779 So what are you? 416 00:29:28,780 --> 00:29:31,050 I'm the weather. 417 00:29:33,270 --> 00:29:36,009 So let's have the gun. 418 00:29:36,010 --> 00:29:38,116 I'll leave you $1,000. 419 00:29:39,750 --> 00:29:41,211 Let's have it. 420 00:29:44,230 --> 00:29:46,579 I don't remember anybody 421 00:29:46,580 --> 00:29:50,669 in the whole span telling me what to do. 422 00:29:50,670 --> 00:29:53,199 Indians. Mexicans. 423 00:29:53,200 --> 00:29:55,289 Or black dudes. 424 00:29:55,290 --> 00:29:58,249 I'm supposed to listen to you? 425 00:29:58,250 --> 00:30:00,249 You sold guns before? 426 00:30:00,250 --> 00:30:04,559 I sell every shit. To everyone. 427 00:30:04,560 --> 00:30:05,882 I scrap. 428 00:30:07,870 --> 00:30:09,869 I sold a gun Thursday. 429 00:30:09,870 --> 00:30:13,089 Now? What? 430 00:30:13,090 --> 00:30:15,919 You don't do that anymore? 431 00:30:15,920 --> 00:30:18,569 It resounds. 432 00:30:18,570 --> 00:30:21,839 In the universe. My hand... 433 00:30:21,840 --> 00:30:25,189 hand in violence. 434 00:30:25,190 --> 00:30:28,489 And my mom and dad are in it now, 435 00:30:28,490 --> 00:30:32,019 in the universe, I'm saying. 436 00:30:32,020 --> 00:30:35,814 So cheerio. 437 00:30:36,760 --> 00:30:37,832 Fucker. 438 00:30:38,940 --> 00:30:40,364 I'm saying. 439 00:30:43,250 --> 00:30:46,639 Any other killings? 440 00:30:46,640 --> 00:30:48,380 Yes. 441 00:30:51,950 --> 00:30:53,820 Why? 442 00:30:56,830 --> 00:30:59,310 Guy called my pop a P. 443 00:31:02,050 --> 00:31:03,879 A P? 444 00:31:03,880 --> 00:31:05,970 That's for pussy. 445 00:31:11,360 --> 00:31:13,980 Your pop was a pussy. 446 00:31:17,330 --> 00:31:21,979 Never. Called that. Me. 447 00:31:21,980 --> 00:31:23,989 The weather. 448 00:31:23,990 --> 00:31:25,632 Never called that. 449 00:31:27,730 --> 00:31:33,079 If your pop lived the invitation to the word, 450 00:31:33,080 --> 00:31:35,246 your pop was the word. 451 00:31:37,430 --> 00:31:41,570 Your father was a pussy. 452 00:31:48,620 --> 00:31:49,850 Many people... 453 00:31:51,800 --> 00:31:54,019 most people 454 00:31:56,320 --> 00:31:59,997 would now say, "What did you say?" 455 00:32:01,200 --> 00:32:06,098 As that provides them, th... the timeframe 456 00:32:06,940 --> 00:32:10,004 of the asking of that unnecessary question, 457 00:32:10,680 --> 00:32:14,243 provides them a stall to gather themselves. 458 00:32:15,340 --> 00:32:19,134 To defuse the direct electricity 459 00:32:19,690 --> 00:32:21,423 of that provocation. 460 00:32:23,220 --> 00:32:25,025 But I'm not gonna say, 461 00:32:26,130 --> 00:32:28,139 "What did you say?" 462 00:32:30,440 --> 00:32:33,359 Because I fucking heard you. 463 00:32:33,360 --> 00:32:35,929 And I don't need to gather myself. 464 00:32:35,930 --> 00:32:38,560 As I am already gathered. 465 00:32:40,540 --> 00:32:42,430 I walk around gathered. 466 00:32:43,760 --> 00:32:45,680 So... 467 00:32:49,370 --> 00:32:52,029 I'm just gonna ask you if you want me to shoot you 468 00:32:52,030 --> 00:32:55,599 in your cock, your heart, or your face. 469 00:32:55,600 --> 00:32:57,820 Old Man. 470 00:33:32,900 --> 00:33:34,696 My pop's in that window. 471 00:33:37,770 --> 00:33:40,030 In his later form. 472 00:33:43,170 --> 00:33:44,709 He's the rain. 473 00:33:46,910 --> 00:33:48,487 And he can hear you. 474 00:33:49,910 --> 00:33:51,391 And he can see me. 475 00:33:55,310 --> 00:33:57,542 And I'm not gonna raise my hand again. 476 00:33:59,490 --> 00:34:02,669 I'm gonna bury this gun in some unknown earth. 477 00:34:04,970 --> 00:34:07,630 Yes, sir. I'm not tired anymore. 478 00:34:11,720 --> 00:34:14,160 Not deep enough. Son. 479 00:34:17,720 --> 00:34:20,729 You caused violence. 480 00:34:20,730 --> 00:34:22,859 You're resound. 481 00:34:22,860 --> 00:34:24,919 All the way across the universe. 482 00:34:27,520 --> 00:34:31,600 You can't turn that down. Now. 483 00:34:34,650 --> 00:34:36,068 Now, give me the gun. 484 00:34:38,440 --> 00:34:40,948 Go bury your head somewhere. 485 00:34:43,100 --> 00:34:44,397 Leave that. 486 00:34:45,840 --> 00:34:47,493 You've sold them before. 487 00:34:48,840 --> 00:34:50,285 So what? 488 00:35:04,900 --> 00:35:06,471 So what, 489 00:35:08,510 --> 00:35:10,730 New Leaf? 490 00:35:21,220 --> 00:35:23,700 I'm Space Junk. 491 00:37:27,480 --> 00:37:30,277 I think we're moving along. With the thing. 492 00:37:32,310 --> 00:37:35,269 Hey, if we can just get a couple more things together. 493 00:37:35,270 --> 00:37:36,639 Like, uh... 494 00:37:38,230 --> 00:37:40,270 the bodies thing. 495 00:37:43,060 --> 00:37:45,150 That would be good. 496 00:37:47,590 --> 00:37:51,629 James. Some things I can't do, man. 497 00:37:51,630 --> 00:37:55,109 That's like asking me to a dainty tap dance 498 00:37:55,110 --> 00:37:58,859 or make a timeless ice sculpture. 499 00:37:58,860 --> 00:38:00,990 Or fly. 500 00:38:06,340 --> 00:38:08,740 I believe you can fly. 501 00:38:10,740 --> 00:38:13,132 All the way high into the sky. 502 00:38:15,000 --> 00:38:20,439 Not, like, really, but in ways. 503 00:38:20,440 --> 00:38:23,270 I believe you can fly. 504 00:38:25,930 --> 00:38:28,059 Fuck. 505 00:38:28,060 --> 00:38:29,444 Just... 506 00:38:31,330 --> 00:38:33,369 Just what? 507 00:38:33,370 --> 00:38:36,029 Just fuck. 508 00:38:36,030 --> 00:38:37,515 Nothing else. 509 00:38:38,850 --> 00:38:40,730 Okay. 510 00:38:42,680 --> 00:38:44,965 Well, let's... let's talk tomorrow. 511 00:38:46,730 --> 00:38:47,818 Okay. 512 00:38:49,430 --> 00:38:51,649 Probably first thing in the morning we should talk, 513 00:38:51,650 --> 00:38:55,999 'cause we really need the bodies of your beloved parents. 514 00:38:56,000 --> 00:38:59,829 Okay. 515 00:38:59,830 --> 00:39:02,919 Because this ghost man, reappearing undertaker, 516 00:39:02,920 --> 00:39:04,529 he cannot wait 517 00:39:04,530 --> 00:39:08,409 to get his fucking hands on some bodies, man. 518 00:39:20,849 --> 00:39:25,909 _ 519 00:39:27,393 --> 00:39:29,393 _ 520 00:39:31,317 --> 00:39:34,041 _ 521 00:39:34,042 --> 00:39:37,542 _ 522 00:39:38,182 --> 00:39:40,182 _ 523 00:39:42,096 --> 00:39:45,096 _ 524 00:39:47,753 --> 00:39:49,576 _ 525 00:39:49,577 --> 00:39:51,600 _ 526 00:39:51,601 --> 00:39:52,924 _ 527 00:39:52,925 --> 00:39:56,925 _ 528 00:40:03,472 --> 00:40:05,472 _ 529 00:40:07,776 --> 00:40:12,276 _ 530 00:40:17,003 --> 00:40:19,003 _ 531 00:40:34,060 --> 00:40:36,749 I didn't know that about the beds. 532 00:40:36,750 --> 00:40:38,224 I didn't want you to. 533 00:40:40,150 --> 00:40:42,979 I didn't know about the pudding boy. 534 00:40:42,980 --> 00:40:45,459 I didn't want you to. 535 00:40:48,850 --> 00:40:53,159 This was the shape of the room I grew up in, too. 536 00:41:00,340 --> 00:41:01,800 Thank you, Byron. 537 00:41:03,870 --> 00:41:07,659 For protecting me for almost all my whole life. 538 00:41:10,180 --> 00:41:13,009 Thank you for keeping me safe. 539 00:41:15,620 --> 00:41:18,619 I love you, Byron. 540 00:41:18,620 --> 00:41:21,319 I love you, Lillian. 541 00:41:30,959 --> 00:41:35,459 _ 542 00:42:03,150 --> 00:42:06,279 Aw. Shit. 543 00:42:06,280 --> 00:42:08,499 I'm sorry. 544 00:42:11,240 --> 00:42:14,679 Oh. Man. Wow. 545 00:42:14,680 --> 00:42:16,679 Shit. 546 00:42:22,120 --> 00:42:24,169 Okay. Well. 547 00:42:26,650 --> 00:42:29,739 I'm just gonna, like... 548 00:42:29,740 --> 00:42:31,999 wander off. 549 00:42:35,660 --> 00:42:39,219 Okay. Goodbye. 550 00:42:46,010 --> 00:42:49,279 Maybe I'll just live here. 551 00:42:52,890 --> 00:42:55,565 I'm just gonna live in the glass of my mistake. 552 00:42:58,810 --> 00:43:00,573 I'm going to live on the glass, 553 00:43:03,550 --> 00:43:05,689 and let it, like... 554 00:43:16,000 --> 00:43:17,109 Nice. 555 00:43:22,440 --> 00:43:25,879 Man, I think I'm going crazy. 556 00:43:25,880 --> 00:43:29,880 _ 557 00:44:12,060 --> 00:44:13,569 Hi. 558 00:44:15,970 --> 00:44:17,929 Are you the astronaut who lost his mind 559 00:44:17,930 --> 00:44:20,240 then wanders around Austin? 560 00:44:25,290 --> 00:44:27,299 So there's a chance you are. 561 00:44:29,200 --> 00:44:31,230 Say a 50-50. 562 00:44:33,770 --> 00:44:35,078 Okay? 563 00:44:36,520 --> 00:44:37,535 Hey. 564 00:44:39,130 --> 00:44:41,233 My friend James is a special boy. 565 00:44:42,780 --> 00:44:47,219 He's the leader of my gang of supportive nonviolent friends. 566 00:44:47,220 --> 00:44:51,179 And they're all doing cool shit to help each other right now. 567 00:44:51,180 --> 00:44:52,339 Except me. 568 00:44:54,320 --> 00:44:55,889 So I came here to help James, 569 00:44:57,890 --> 00:44:59,214 'cause he's your son, 570 00:45:00,670 --> 00:45:01,934 and he calls you, 571 00:45:03,110 --> 00:45:04,413 and you don't answer. 572 00:45:06,280 --> 00:45:07,790 That's fucked up. 573 00:45:11,510 --> 00:45:14,151 And I wanted to talk to you about the future. 574 00:45:15,470 --> 00:45:17,639 Okay. 575 00:45:17,640 --> 00:45:19,734 The future is now plus one second. 576 00:45:20,820 --> 00:45:22,909 In the future, everything can be different, 577 00:45:22,910 --> 00:45:25,959 but you don't have to wait for jet packs. 578 00:45:25,960 --> 00:45:28,975 Everything could be different now plus one second. 579 00:45:29,660 --> 00:45:31,503 You can be his father again... 580 00:45:32,790 --> 00:45:34,381 now plus one second. 581 00:45:38,270 --> 00:45:40,750 Because I think he needs help. 582 00:45:43,840 --> 00:45:45,669 James says you don't like earth, 583 00:45:45,670 --> 00:45:48,889 but that's where you live, dude. 584 00:45:48,890 --> 00:45:51,109 And so does your son. 585 00:45:51,110 --> 00:45:52,821 Stop being a pussy. 586 00:48:44,304 --> 00:48:51,328 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 37316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.