All language subtitles for Perpetual Grace LTD - 01x09 - The Elements of an Epiphany.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:13,119 Don't release DeLoash. 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,329 You're too late, Brown. 3 00:00:14,330 --> 00:00:15,939 Petitioning for passport? 4 00:00:15,940 --> 00:00:16,989 I am. 5 00:00:16,990 --> 00:00:18,029 Purpose? 6 00:00:18,030 --> 00:00:19,249 Visit an old friend. 7 00:00:19,250 --> 00:00:21,389 Donny... he's out. 8 00:00:21,390 --> 00:00:22,909 Where is he? 9 00:00:22,910 --> 00:00:25,349 Drawing nearer, while trying to find money for a gun. 10 00:00:25,350 --> 00:00:27,519 You just won $5,000 in the Cash Cab! 11 00:00:27,520 --> 00:00:28,569 What's your name? 12 00:00:28,570 --> 00:00:30,179 Donald DeLoash. 13 00:00:30,180 --> 00:00:32,179 It buzzed, motherfucker. 14 00:00:32,180 --> 00:00:33,609 I told you I was gonna kill you. 15 00:00:33,610 --> 00:00:35,399 You're living in your last moment. 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,050 I'm Paul Brown. 17 00:00:40,140 --> 00:00:44,059 New Leaf, you can still be a LensCrafters... store... man... 18 00:00:44,060 --> 00:00:45,449 if you let us... 19 00:00:45,450 --> 00:00:47,149 run over your parents, Denise and Kevin, 20 00:00:47,150 --> 00:00:48,409 with a vehicle hauler... 21 00:00:48,410 --> 00:00:50,939 Wait. What? 22 00:00:50,940 --> 00:00:52,589 Rewind that shit. 23 00:00:52,590 --> 00:00:54,329 Dad, I need to talk to you. 24 00:00:54,330 --> 00:00:56,159 I'm trying to do something good, 25 00:00:56,160 --> 00:00:58,199 then something bad happened. 26 00:00:58,200 --> 00:01:01,159 How many kids did the fire-trainee guy have? 27 00:01:01,160 --> 00:01:02,509 11. 28 00:01:02,510 --> 00:01:05,989 Soon I will be 11 girls' secret benefactor. 29 00:01:05,990 --> 00:01:08,689 I will add light to their lives. 30 00:01:08,690 --> 00:01:11,575 Are we gonna bring your mother and father's bodies 31 00:01:11,576 --> 00:01:12,649 home from Mexico 32 00:01:12,650 --> 00:01:14,983 so we can bury them properly, Paul? 33 00:01:14,984 --> 00:01:16,399 For the funeral. 34 00:01:16,400 --> 00:01:18,009 We are. 35 00:01:18,010 --> 00:01:20,789 In three days, we'll be dealing with 36 00:01:20,790 --> 00:01:25,749 the governmental Department of Health and Human Services. 37 00:01:25,750 --> 00:01:27,319 Run away with me. 38 00:01:27,320 --> 00:01:28,629 Let's go up to your room. 39 00:01:28,630 --> 00:01:30,319 You can fuck my socks off. 40 00:01:30,320 --> 00:01:32,199 - Did you find him? - Yeah. 41 00:01:32,200 --> 00:01:34,199 - But then I let him go. - Where is he? 42 00:01:34,200 --> 00:01:35,629 I don't know, man, anymore. 43 00:01:35,630 --> 00:01:38,809 But I do know he had his wife and my gun. 44 00:01:38,810 --> 00:01:39,939 So, yeah, man. 45 00:01:39,940 --> 00:01:41,509 Sorry. I'm out. 46 00:01:41,510 --> 00:01:43,549 - So, you're out? - Yeah. 47 00:01:43,550 --> 00:01:44,819 And Pa's out in the world. 48 00:01:44,820 --> 00:01:46,949 With my gun. 49 00:01:46,950 --> 00:01:48,249 Fuck. 50 00:01:48,250 --> 00:01:50,040 Let's go to the barbershop. 51 00:01:52,780 --> 00:01:54,909 Where the fuck have you been? 52 00:02:25,420 --> 00:02:27,029 The older boys? 53 00:02:27,030 --> 00:02:28,509 The Rough Boys? Richard? 54 00:02:28,510 --> 00:02:30,729 Yeah. I wish to kill Richard. 55 00:02:30,730 --> 00:02:33,129 No, that's not what we wish to do. 56 00:02:33,130 --> 00:02:34,779 We wish to kill Nigel. 57 00:02:34,780 --> 00:02:36,739 - Nigel? - Yeah, all right. 58 00:02:36,740 --> 00:02:38,649 Nigel gifts me his pudding. 59 00:02:38,650 --> 00:02:41,699 All right, but you see, if we get a go at a Rough Boy, 60 00:02:41,700 --> 00:02:43,959 a Richard, there's a next Rough Boy, 61 00:02:43,960 --> 00:02:46,439 next Richard to revenge us. 62 00:02:46,440 --> 00:02:48,399 The situation don't change. 63 00:02:48,400 --> 00:02:50,619 You don't change the situation. 64 00:02:50,620 --> 00:02:53,319 We kill Nigel, we change the situation. 65 00:02:53,320 --> 00:02:55,279 We kill Nigel, we lack rhyme. 66 00:02:55,280 --> 00:02:56,929 We lack reason. We lack logic. 67 00:02:56,930 --> 00:02:59,019 We're unnatural, unanticipatable. 68 00:02:59,020 --> 00:03:02,629 Ominous, illogical, monstrous, awful. 69 00:03:02,630 --> 00:03:04,109 Strange, Byron. 70 00:03:04,110 --> 00:03:06,199 Which it gets you left alone, this... 71 00:03:06,200 --> 00:03:07,859 This makes us safer. 72 00:03:07,860 --> 00:03:10,549 So we wish to kill Nigel. 73 00:03:10,550 --> 00:03:12,769 Yeah, all right, Donny. 74 00:03:12,770 --> 00:03:14,300 Nigel. 75 00:03:15,390 --> 00:03:16,999 There's no story. Miss. 76 00:03:19,300 --> 00:03:21,350 There's no tale to this. 77 00:03:25,570 --> 00:03:27,109 I went at him. 78 00:03:29,010 --> 00:03:30,229 My son? 79 00:03:30,230 --> 00:03:32,399 Yes. I went at him, Miss. 80 00:03:32,400 --> 00:03:33,999 Before he went. 81 00:03:35,800 --> 00:03:37,850 I went before he went. 82 00:03:46,500 --> 00:03:48,579 I was raised in a room like this. 83 00:03:50,680 --> 00:03:52,900 In a room full of beds. 84 00:03:55,340 --> 00:03:57,419 In a room full of boys. 85 00:03:58,820 --> 00:04:00,899 Across the sea. Across... 86 00:04:02,300 --> 00:04:04,200 many, many number of years. 87 00:04:07,570 --> 00:04:09,529 The arrangement of these beds, 88 00:04:09,530 --> 00:04:13,879 the... shapes here. This... 89 00:04:13,880 --> 00:04:15,929 These rectangles around me here... 90 00:04:17,930 --> 00:04:20,449 I feel fear. 91 00:04:20,450 --> 00:04:22,409 Miss. 92 00:04:22,410 --> 00:04:24,369 From these shapes. 93 00:04:24,370 --> 00:04:26,329 I'm shaken. Memory-wise. 94 00:04:26,330 --> 00:04:29,629 By the arrangement of this room, Miss. 95 00:04:29,630 --> 00:04:31,229 In long rows like these 96 00:04:34,030 --> 00:04:38,379 I was put bottomwise. And held bottomwise. 97 00:04:38,380 --> 00:04:41,509 I choked beneath boys. 98 00:04:41,510 --> 00:04:44,470 I fought from the floor to breathe beneath them. 99 00:04:48,610 --> 00:04:51,349 The bad place to fight from, the floor. 100 00:04:54,270 --> 00:04:56,440 The bad place to fight. 101 00:05:00,010 --> 00:05:03,009 Then I murdered a child who showed me kindness. 102 00:05:03,010 --> 00:05:07,109 I believe he was age 7. Possibly 8. 103 00:05:07,110 --> 00:05:11,890 Though no older. As he was in the little grade. 104 00:05:14,680 --> 00:05:16,709 With me. In the little grade. 105 00:05:18,810 --> 00:05:23,209 On the fourth bed from the easternmost window, I recall, 106 00:05:23,210 --> 00:05:25,340 we killed him. 107 00:05:32,170 --> 00:05:34,559 Your son wasn't a gentle Nigel. 108 00:05:35,960 --> 00:05:39,139 You son didn't gift me his pudding, Miss. 109 00:05:39,140 --> 00:05:41,529 And he clashed. 110 00:05:41,530 --> 00:05:45,399 My path. Like Nigel. 111 00:05:45,400 --> 00:05:47,749 He clashed with me on my path. And I his. 112 00:05:47,750 --> 00:05:51,149 I clashed his path. Clash. 113 00:05:51,150 --> 00:05:52,930 Wouldn't have. 114 00:05:55,200 --> 00:05:56,419 Would be far away, Miss. 115 00:05:56,420 --> 00:05:59,719 You wouldn't know my name or face. 116 00:05:59,720 --> 00:06:01,419 No clash. Our paths. 117 00:06:03,420 --> 00:06:08,729 But someone forced me wayward. Into you. 118 00:06:08,730 --> 00:06:11,429 And caused this. 119 00:06:11,430 --> 00:06:13,390 Clash. 120 00:06:15,910 --> 00:06:19,129 And I want to survive this... 121 00:06:19,130 --> 00:06:23,269 circumstance I'm in with you and them, 122 00:06:23,270 --> 00:06:27,359 so that I may return home and kill this young man, 123 00:06:27,360 --> 00:06:30,280 I believe best with a ball bat. 124 00:06:33,060 --> 00:06:37,590 An aluminum American ball bat. 125 00:08:20,494 --> 00:08:23,017 ♪ Perpetual Grace,The Elements of an Epiphany 00:08:28,018 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 127 00:08:31,000 --> 00:08:32,249 Fishing? 128 00:08:34,050 --> 00:08:36,489 Yeah. With Everly. 129 00:08:36,490 --> 00:08:38,489 Everly Pirdoo? 130 00:08:38,490 --> 00:08:40,969 Yeah. 131 00:08:40,970 --> 00:08:43,629 He never mentioned that. 132 00:08:43,630 --> 00:08:46,109 I had him here. In that chair. 133 00:08:46,110 --> 00:08:48,149 Well... 134 00:08:48,150 --> 00:08:49,729 he was drunk for most of it. 135 00:08:52,030 --> 00:08:54,899 You never left Kilroy County? 136 00:08:54,900 --> 00:08:56,939 No. 137 00:08:56,940 --> 00:08:58,939 These last few days? 138 00:09:00,640 --> 00:09:03,080 No. Why would I? 139 00:09:06,650 --> 00:09:08,999 Letter. 140 00:09:09,000 --> 00:09:11,439 To your Uncle Dave. 141 00:09:11,440 --> 00:09:13,259 Not actually your Uncle. 142 00:09:13,260 --> 00:09:16,619 A ward of the state, convicted child molester. 143 00:09:16,620 --> 00:09:18,699 A letter about a child. 144 00:09:18,700 --> 00:09:20,969 A child named Theresa Sincere Williams. 145 00:09:20,970 --> 00:09:23,879 Texan. And murder victim. 146 00:09:23,880 --> 00:09:29,589 Case file 3-1-11-2543. 147 00:09:29,590 --> 00:09:31,759 Department of Special Investigations 148 00:09:33,460 --> 00:09:36,070 Ranger Division State Police. 149 00:09:40,200 --> 00:09:42,549 "In two days, 150 00:09:42,550 --> 00:09:46,780 I'm going to make a little girl disappear." 151 00:09:50,040 --> 00:09:52,770 She loved magic. Like me. 152 00:09:56,050 --> 00:09:57,959 Magic. 153 00:09:57,960 --> 00:10:00,269 It's an art form. 154 00:10:00,270 --> 00:10:04,709 Like music. Or dancing. Or... 155 00:10:04,710 --> 00:10:07,009 People are drawn to it. 156 00:10:07,010 --> 00:10:08,629 Like Theresa. 157 00:10:09,930 --> 00:10:11,440 Like me. 158 00:10:14,060 --> 00:10:16,809 And that's what we had in common. 159 00:10:16,810 --> 00:10:18,370 That's all. 160 00:10:24,770 --> 00:10:26,249 I think she drowned, man, 161 00:10:26,250 --> 00:10:28,259 just trying to... 162 00:10:30,860 --> 00:10:32,351 Just trying to be good at it. 163 00:10:41,050 --> 00:10:42,659 Wesley? 164 00:10:42,660 --> 00:10:44,399 Yeah. 165 00:10:44,400 --> 00:10:48,049 A word? Outside. 166 00:10:56,410 --> 00:10:58,256 I'll only be a moment, Paul. 167 00:11:00,500 --> 00:11:02,459 Only a moment, 168 00:11:02,460 --> 00:11:06,509 and when I come back... 169 00:11:08,640 --> 00:11:10,769 Yeah? 170 00:11:10,770 --> 00:11:13,036 Let's see you do a magic trick. 171 00:11:14,430 --> 00:11:16,909 How about that? 172 00:11:35,450 --> 00:11:37,539 Whatcha thinking? 173 00:11:37,540 --> 00:11:39,539 About what? 174 00:11:39,540 --> 00:11:43,939 About the vehicle hauler hitting your parents situation. 175 00:11:43,940 --> 00:11:45,979 New Leaf. For the funeral. 176 00:11:47,680 --> 00:11:50,309 I'm working that out. As we stand here. 177 00:11:52,510 --> 00:11:55,169 Why'd you take your dad's money? Way back. 178 00:11:55,170 --> 00:11:58,229 During that story you told me. First time. 179 00:12:00,130 --> 00:12:02,479 He thought... 180 00:12:02,480 --> 00:12:05,699 always I was lacking. 181 00:12:05,700 --> 00:12:09,959 And then I tried to impress him with a hot stock tip. 182 00:12:09,960 --> 00:12:12,529 He laughed at me. 183 00:12:12,530 --> 00:12:14,099 Then I stole most of his money 184 00:12:14,100 --> 00:12:16,099 and invested it in the hot stock tip 185 00:12:16,100 --> 00:12:18,319 to triple it. 186 00:12:18,320 --> 00:12:20,670 Then I lost it all. 187 00:12:22,980 --> 00:12:26,019 You have a cool name, by the way. 188 00:12:26,020 --> 00:12:28,809 I'm changing it. But thanks. 189 00:12:28,810 --> 00:12:31,109 To what? 190 00:12:31,110 --> 00:12:33,069 Space Junk. 191 00:12:33,070 --> 00:12:34,659 Why? 192 00:12:35,860 --> 00:12:37,890 Because I'm space junk. 193 00:12:41,520 --> 00:12:43,429 "Wow, man, fuck, 194 00:12:43,430 --> 00:12:46,999 Luke Steel totally outsmarted the Crazy Fucking Old Guy. 195 00:12:47,000 --> 00:12:49,869 And got out of that crazy shit. 196 00:12:49,870 --> 00:12:52,439 And now Luke was back 197 00:12:52,440 --> 00:12:55,659 in the arms of his normal family 198 00:12:55,660 --> 00:12:59,189 which has a cool wife in it and two sons. 199 00:12:59,190 --> 00:13:03,189 Oh, how Luke learned his lesson, 200 00:13:03,190 --> 00:13:06,149 assisted by the crazy old fuck 201 00:13:06,150 --> 00:13:08,629 with lessons of love. 202 00:13:08,630 --> 00:13:13,629 Lovely lessons of bird style love. 203 00:13:13,630 --> 00:13:15,329 And the fear left 204 00:13:15,330 --> 00:13:17,899 Luke Steel ripped 205 00:13:17,900 --> 00:13:20,689 and really jacked up physique. 206 00:13:20,690 --> 00:13:23,209 And drifted off his awesome physique 207 00:13:23,210 --> 00:13:25,559 out their open bedroom window, 208 00:13:25,560 --> 00:13:28,039 past the bedroom window 209 00:13:28,040 --> 00:13:31,739 of his two fucking sons he loved. 210 00:13:31,740 --> 00:13:34,349 Goodbye, fear. You motherfucker. 211 00:13:34,350 --> 00:13:37,619 Don't come back. Only love lives here now. 212 00:13:37,620 --> 00:13:41,099 And also a lot of, you know, fucking relief 213 00:13:41,100 --> 00:13:44,619 lives here now, too, because Luke didn't get caught up 214 00:13:44,620 --> 00:13:47,709 doing all the stupid shit he was doing. 215 00:13:47,710 --> 00:13:50,019 Love and relief. 216 00:13:50,020 --> 00:13:52,329 Love and relief. I'm out. 217 00:13:52,330 --> 00:13:55,419 "Violence? In my house? Violence? 218 00:13:55,420 --> 00:13:59,200 Adiós", exclaimed Luke in his mind. 219 00:14:17,390 --> 00:14:18,899 Hey, Speedy. 220 00:14:20,700 --> 00:14:22,570 Fuck. 221 00:14:23,970 --> 00:14:26,059 Wesley, you have to wrap up 222 00:14:26,060 --> 00:14:28,189 your investigation here. 223 00:14:28,190 --> 00:14:31,319 You can't keep holding people in this building. 224 00:14:31,320 --> 00:14:34,019 This building is unsound. 225 00:14:34,020 --> 00:14:38,499 I'm not saying your case is unsound. 226 00:14:38,500 --> 00:14:41,599 But the place for you to do this is Texas, Wesley. 227 00:14:43,200 --> 00:14:45,209 This place could cave in. 228 00:14:46,810 --> 00:14:48,640 And... 229 00:14:50,730 --> 00:14:52,259 And what? 230 00:14:52,260 --> 00:14:55,480 And, well, it's time to go. 231 00:14:57,430 --> 00:15:01,130 Wesley. I'll give you one more day. 232 00:15:03,270 --> 00:15:05,400 Yeah. 233 00:15:34,170 --> 00:15:35,669 That's pretty good. 234 00:15:37,170 --> 00:15:38,699 Yeah, 235 00:15:40,000 --> 00:15:41,870 that's pretty good. 236 00:15:46,180 --> 00:15:48,879 Why don't you come back down. 237 00:15:48,880 --> 00:15:51,790 I need to take that thing off your leg now. 238 00:16:22,210 --> 00:16:24,349 Paul Allen Brown. 239 00:16:24,350 --> 00:16:26,649 Son of Byron. 240 00:16:26,650 --> 00:16:30,659 Paul Allen Brown. Son of Lillian. 241 00:16:30,660 --> 00:16:33,049 Paul Allen Brown. 242 00:16:33,050 --> 00:16:35,750 Inheritor of my wealth. 243 00:16:38,190 --> 00:16:40,579 Get the old man back, or I'm gonna have to show your wife 244 00:16:40,580 --> 00:16:42,370 that cool pic. 245 00:16:44,580 --> 00:16:46,630 Go get him. 246 00:16:49,020 --> 00:16:51,109 I'm just a sheriff. 247 00:16:51,110 --> 00:16:53,849 In the era of the cartel. 248 00:16:53,850 --> 00:16:56,640 I don't even load my gun. 249 00:17:12,310 --> 00:17:13,399 Jesus. 250 00:17:13,400 --> 00:17:14,829 Hello, Paul. 251 00:17:14,830 --> 00:17:16,839 Hey. Fuck. 252 00:17:18,840 --> 00:17:20,399 Paul. 253 00:17:22,100 --> 00:17:24,059 Yeah. 254 00:17:24,060 --> 00:17:28,449 Paul, it's time we had a very serious conversation. 255 00:17:28,450 --> 00:17:31,280 About life and death. 256 00:17:35,240 --> 00:17:38,249 A human body, 257 00:17:38,250 --> 00:17:42,269 well, the bodies of every living thing. 258 00:17:44,170 --> 00:17:46,169 We're constituted 259 00:17:46,170 --> 00:17:50,259 by cool molecules, Paul. 260 00:17:50,260 --> 00:17:52,909 And these cool molecules 261 00:17:52,910 --> 00:17:56,529 cycle through the universe, bro, 262 00:17:56,530 --> 00:17:59,359 lifting and falling, 263 00:17:59,360 --> 00:18:02,709 in constant, changing forms, 264 00:18:02,710 --> 00:18:04,799 for all time. 265 00:18:04,800 --> 00:18:08,629 But there is a period, a sad period 266 00:18:08,630 --> 00:18:10,759 in the aftermath of the electricity, 267 00:18:10,760 --> 00:18:14,829 in the aftermath of our electricity 268 00:18:16,330 --> 00:18:18,499 that the body, 269 00:18:18,500 --> 00:18:23,379 well, it decays. 270 00:18:23,380 --> 00:18:26,509 And it is then, as ever, 271 00:18:26,510 --> 00:18:31,129 that you, in this form, may do harm to the greater world 272 00:18:31,130 --> 00:18:33,909 without intending it exactly, 273 00:18:33,910 --> 00:18:37,649 and it's my role to take you through this time 274 00:18:37,650 --> 00:18:42,009 and to ensure your safe passage into a later form, 275 00:18:42,010 --> 00:18:45,489 during which you will harm nothing. 276 00:18:45,490 --> 00:18:51,189 You will simply pass gently into this later form innocent, 277 00:18:51,190 --> 00:18:55,059 become earth and light and rain. 278 00:18:55,060 --> 00:18:58,369 I'm saying, Paul, I got to get my hands on those bodies. 279 00:18:58,370 --> 00:19:01,069 Before they're toxic as shit. 280 00:19:01,070 --> 00:19:04,249 And it better be tomorrow, my man. 281 00:19:04,250 --> 00:19:06,809 Or I got to file a request for an interdiction 282 00:19:06,810 --> 00:19:11,779 with our United State's Department of Health, Paul. 283 00:19:11,780 --> 00:19:13,519 They're en route. 284 00:19:13,520 --> 00:19:15,819 Got to be tomorrow, bro. 285 00:19:17,820 --> 00:19:19,609 Yep. 286 00:19:19,610 --> 00:19:21,569 En route? 287 00:19:23,830 --> 00:19:26,489 - Yep. - Very well. 288 00:19:29,180 --> 00:19:31,189 Yep. 289 00:19:41,330 --> 00:19:44,069 Hector, we don't have much time. 290 00:19:46,070 --> 00:19:48,589 You have to go after the old man. 291 00:20:50,660 --> 00:20:53,259 First I thought you were looking out the window. 292 00:20:55,360 --> 00:20:57,789 Then I realized 293 00:20:57,790 --> 00:21:00,709 you were reading the news... 294 00:21:05,370 --> 00:21:07,850 ... like it was news. 295 00:21:13,590 --> 00:21:15,510 Yesterday's. 296 00:21:19,120 --> 00:21:21,769 Yesterday's what? 297 00:21:21,770 --> 00:21:24,779 Yesterday's news. 298 00:21:24,780 --> 00:21:28,089 Like it was news. 299 00:21:28,090 --> 00:21:29,439 To you. 300 00:21:31,440 --> 00:21:34,740 It is news to me. 301 00:21:36,750 --> 00:21:39,749 Owing to? 302 00:21:39,750 --> 00:21:44,319 A long period of isolation, Ranger. 303 00:21:44,320 --> 00:21:46,499 That's what they call you? 304 00:21:46,500 --> 00:21:50,929 That's the appellation... Ranger? 305 00:21:50,930 --> 00:21:53,150 Or is it Detective? 306 00:21:55,110 --> 00:21:56,940 Either. 307 00:22:00,340 --> 00:22:02,819 You like, uh, 308 00:22:02,820 --> 00:22:04,419 one more than the other? 309 00:22:06,050 --> 00:22:07,089 I do. 310 00:22:08,260 --> 00:22:10,819 You prefer Detective. I bet. 311 00:22:10,820 --> 00:22:12,079 Detective. 312 00:22:13,480 --> 00:22:15,610 That's true. I do. 313 00:22:19,310 --> 00:22:21,379 You know how I detected that? 314 00:22:22,880 --> 00:22:25,799 You probably figured 315 00:22:25,800 --> 00:22:28,930 I'm precise. 316 00:22:30,970 --> 00:22:32,539 From over there. 317 00:22:34,540 --> 00:22:36,629 I did. 318 00:22:36,630 --> 00:22:38,449 From right over here. 319 00:22:39,850 --> 00:22:41,589 Precisely attired. 320 00:22:41,590 --> 00:22:44,989 Precisely seated. Groomed. 321 00:22:44,990 --> 00:22:46,819 Ranger's broad. 322 00:22:46,820 --> 00:22:48,949 Detective's precise. 323 00:22:48,950 --> 00:22:52,869 Precisely conveys the nature of your work. 324 00:22:52,870 --> 00:22:55,479 So, yeah... 325 00:22:55,480 --> 00:22:56,779 I figured. 326 00:22:58,480 --> 00:23:01,090 To detect. 327 00:23:03,490 --> 00:23:05,529 But how did you know I was either one? 328 00:23:05,530 --> 00:23:07,359 Ranger or... 329 00:23:07,360 --> 00:23:10,580 Oh, the gun. 330 00:23:15,500 --> 00:23:19,149 Well... 331 00:23:19,150 --> 00:23:23,729 there's no haircut in store for me here. 332 00:23:25,330 --> 00:23:27,729 Not in this store... 333 00:23:27,730 --> 00:23:30,559 or most of the others. In town. 334 00:23:32,860 --> 00:23:34,859 Most are papered over. 335 00:23:36,260 --> 00:23:39,099 You could read this whole town. 336 00:23:41,000 --> 00:23:43,789 Have a walk around. 337 00:23:43,790 --> 00:23:44,879 Get the latest. 338 00:23:47,880 --> 00:23:51,489 That saloon... that's hopping. 339 00:23:51,490 --> 00:23:54,359 That's a hopping place. 340 00:23:54,360 --> 00:23:56,840 That's the only hopping place. 341 00:24:00,020 --> 00:24:02,019 The Pastor owns it. 342 00:24:02,020 --> 00:24:04,549 I found out. 343 00:24:04,550 --> 00:24:06,590 Byron Brown. 344 00:24:10,070 --> 00:24:12,639 The Pastor owns the bar. In town. 345 00:24:14,640 --> 00:24:17,469 How about that. 346 00:24:17,470 --> 00:24:19,349 Yeah... 347 00:24:20,950 --> 00:24:23,569 How about that? 348 00:24:51,110 --> 00:24:53,159 How do you find a gun... 349 00:24:53,160 --> 00:24:56,289 you find a guy who has one. 350 00:24:56,290 --> 00:25:00,079 Then you take it from him one way or another. 351 00:25:00,080 --> 00:25:03,129 You find someone in this town of news 352 00:25:03,130 --> 00:25:05,429 who's the baddest news. 353 00:25:05,430 --> 00:25:07,779 You just find the Bad News. 354 00:25:07,780 --> 00:25:10,129 And you follow him to it. 355 00:26:18,980 --> 00:26:21,649 If you want glasses, you have to go over to McCallen. 356 00:26:23,250 --> 00:26:25,380 McCallen. For eyewear. 357 00:26:28,340 --> 00:26:29,919 I have my own. 358 00:26:31,820 --> 00:26:33,430 Then what? 359 00:26:36,350 --> 00:26:37,639 Then what do I want? 360 00:26:38,740 --> 00:26:40,250 Yeah, what do you want? 361 00:26:44,230 --> 00:26:46,450 I want a gun. 362 00:26:49,490 --> 00:26:53,849 Sporting goods store. Sport. 363 00:26:53,850 --> 00:26:55,929 I'm an Englishman. 364 00:26:55,930 --> 00:26:58,629 Yeah, I gathered that. 365 00:26:58,630 --> 00:27:02,589 Former felon. As well. 366 00:27:02,590 --> 00:27:06,599 I won't be going to your sporting store. 367 00:27:06,600 --> 00:27:08,949 Well, I'm not selling guns. 368 00:27:08,950 --> 00:27:12,029 So... cheerio. 369 00:27:14,430 --> 00:27:16,479 Nobody says that. 370 00:27:18,480 --> 00:27:19,999 Okay. 371 00:27:20,000 --> 00:27:24,089 Fuck off then... Jack. 372 00:27:25,490 --> 00:27:27,649 How about that? 373 00:27:28,450 --> 00:27:29,989 How about the gun? 374 00:27:31,190 --> 00:27:33,189 What gun? 375 00:27:33,190 --> 00:27:34,969 - Your gun. - My gun? 376 00:27:34,970 --> 00:27:37,850 Yeah. Or another one. I don't care. 377 00:27:40,540 --> 00:27:43,159 Where are you from? 378 00:27:43,160 --> 00:27:45,510 Far away. 379 00:27:49,160 --> 00:27:51,559 Let's just have it. 380 00:27:51,560 --> 00:27:53,209 Have what? 381 00:27:53,210 --> 00:27:55,340 A gun. 382 00:27:59,910 --> 00:28:01,999 Tracy Connelly. 383 00:28:03,000 --> 00:28:04,919 New Leaf. 384 00:28:06,220 --> 00:28:08,749 I don't understand what you're saying. 385 00:28:08,750 --> 00:28:11,749 New Leaf. Is my name. 386 00:28:11,750 --> 00:28:14,229 Not a name. 387 00:28:14,230 --> 00:28:16,149 Okay. 388 00:28:16,150 --> 00:28:18,379 Stupid philosophy. 389 00:28:19,980 --> 00:28:21,849 Okay. 390 00:28:21,850 --> 00:28:23,869 I read about you. 391 00:28:25,370 --> 00:28:28,869 On the walls of your old pool hall. 392 00:28:31,070 --> 00:28:35,079 And on your cracked up pancake house. 393 00:28:35,080 --> 00:28:39,559 And on a shop that I think sold flowers. 394 00:28:39,560 --> 00:28:41,609 Once. 395 00:28:41,610 --> 00:28:44,829 Read about your many offenses. 396 00:28:44,830 --> 00:28:46,405 What age? 397 00:28:48,050 --> 00:28:50,349 Tracy? 398 00:28:50,350 --> 00:28:52,569 Did you go away? 399 00:28:52,570 --> 00:28:53,997 From the rest? 400 00:28:55,310 --> 00:28:56,714 17. 401 00:28:57,930 --> 00:28:59,097 Over? 402 00:29:00,580 --> 00:29:02,409 Over what? 403 00:29:02,410 --> 00:29:07,279 Over what matter were you removed from society? 404 00:29:07,280 --> 00:29:10,239 Over the matter of killing someone. 405 00:29:10,240 --> 00:29:12,680 Sheeps and wolves in there? 406 00:29:15,940 --> 00:29:18,159 Yeah. There were. 407 00:29:18,160 --> 00:29:20,909 In there. 408 00:29:20,910 --> 00:29:22,949 That's all there were in there. 409 00:29:22,950 --> 00:29:24,255 I'm neither. 410 00:29:26,260 --> 00:29:28,779 So what are you? 411 00:29:28,780 --> 00:29:31,050 I'm the weather. 412 00:29:33,270 --> 00:29:36,009 So let's have the gun. 413 00:29:36,010 --> 00:29:38,116 I'll leave you $1,000. 414 00:29:39,750 --> 00:29:41,211 Let's have it. 415 00:29:44,230 --> 00:29:46,579 I don't remember anybody 416 00:29:46,580 --> 00:29:50,669 in the whole span telling me what to do. 417 00:29:50,670 --> 00:29:53,199 Indians. Mexicans. 418 00:29:53,200 --> 00:29:55,289 Or black dudes. 419 00:29:55,290 --> 00:29:58,249 I'm supposed to listen to you? 420 00:29:58,250 --> 00:30:00,249 You sold guns before? 421 00:30:00,250 --> 00:30:04,559 I sell every shit. To everyone. 422 00:30:04,560 --> 00:30:05,882 I scrap. 423 00:30:07,870 --> 00:30:09,869 I sold a gun Thursday. 424 00:30:09,870 --> 00:30:13,089 Now? What? 425 00:30:13,090 --> 00:30:15,919 You don't do that anymore? 426 00:30:15,920 --> 00:30:18,569 It resounds. 427 00:30:18,570 --> 00:30:21,839 In the universe. My hand... 428 00:30:21,840 --> 00:30:25,189 hand in violence. 429 00:30:25,190 --> 00:30:28,489 And my mom and dad are in it now, 430 00:30:28,490 --> 00:30:32,019 in the universe, I'm saying. 431 00:30:32,020 --> 00:30:35,814 So cheerio. 432 00:30:36,760 --> 00:30:37,832 Fucker. 433 00:30:38,940 --> 00:30:40,364 I'm saying. 434 00:30:43,250 --> 00:30:46,639 Any other killings? 435 00:30:46,640 --> 00:30:48,380 Yes. 436 00:30:51,950 --> 00:30:53,820 Why? 437 00:30:56,830 --> 00:30:59,310 Guy called my pop a P. 438 00:31:02,050 --> 00:31:03,879 A P? 439 00:31:03,880 --> 00:31:05,970 That's for pussy. 440 00:31:11,360 --> 00:31:13,980 Your pop was a pussy. 441 00:31:17,330 --> 00:31:21,979 Never. Called that. Me. 442 00:31:21,980 --> 00:31:23,989 The weather. 443 00:31:23,990 --> 00:31:25,632 Never called that. 444 00:31:27,730 --> 00:31:33,079 If your pop lived the invitation to the word, 445 00:31:33,080 --> 00:31:35,246 your pop was the word. 446 00:31:37,430 --> 00:31:41,570 Your father was a pussy. 447 00:31:48,620 --> 00:31:49,850 Many people... 448 00:31:51,800 --> 00:31:54,019 most people 449 00:31:56,320 --> 00:31:59,997 would now say, "What did you say?" 450 00:32:01,200 --> 00:32:06,098 As that provides them, th... the timeframe 451 00:32:06,940 --> 00:32:10,004 of the asking of that unnecessary question, 452 00:32:10,680 --> 00:32:14,243 provides them a stall to gather themselves. 453 00:32:15,340 --> 00:32:19,134 To defuse the direct electricity 454 00:32:19,690 --> 00:32:21,423 of that provocation. 455 00:32:23,220 --> 00:32:25,025 But I'm not gonna say, 456 00:32:26,130 --> 00:32:28,139 "What did you say?" 457 00:32:30,440 --> 00:32:33,359 Because I fucking heard you. 458 00:32:33,360 --> 00:32:35,929 And I don't need to gather myself. 459 00:32:35,930 --> 00:32:38,560 As I am already gathered. 460 00:32:40,540 --> 00:32:42,430 I walk around gathered. 461 00:32:43,760 --> 00:32:45,680 So... 462 00:32:49,370 --> 00:32:52,029 I'm just gonna ask you if you want me to shoot you 463 00:32:52,030 --> 00:32:55,599 in your cock, your heart, or your face. 464 00:32:55,600 --> 00:32:57,820 Old Man. 465 00:33:32,900 --> 00:33:34,696 My pop's in that window. 466 00:33:37,770 --> 00:33:40,030 In his later form. 467 00:33:43,170 --> 00:33:44,709 He's the rain. 468 00:33:46,910 --> 00:33:48,487 And he can hear you. 469 00:33:49,910 --> 00:33:51,391 And he can see me. 470 00:33:55,310 --> 00:33:57,542 And I'm not gonna raise my hand again. 471 00:33:59,490 --> 00:34:02,669 I'm gonna bury this gun in some unknown earth. 472 00:34:04,970 --> 00:34:07,630 Yes, sir. I'm not tired anymore. 473 00:34:11,720 --> 00:34:14,160 Not deep enough. Son. 474 00:34:17,720 --> 00:34:20,729 You caused violence. 475 00:34:20,730 --> 00:34:22,859 You're resound. 476 00:34:22,860 --> 00:34:24,919 All the way across the universe. 477 00:34:27,520 --> 00:34:31,600 You can't turn that down. Now. 478 00:34:34,650 --> 00:34:36,068 Now, give me the gun. 479 00:34:38,440 --> 00:34:40,948 Go bury your head somewhere. 480 00:34:43,100 --> 00:34:44,397 Leave that. 481 00:34:45,840 --> 00:34:47,493 You've sold them before. 482 00:34:48,840 --> 00:34:50,285 So what? 483 00:35:04,900 --> 00:35:06,471 So what, 484 00:35:08,510 --> 00:35:10,730 New Leaf? 485 00:35:21,220 --> 00:35:23,700 I'm Space Junk. 486 00:37:27,480 --> 00:37:30,277 I think we're moving along. With the thing. 487 00:37:32,310 --> 00:37:35,269 Hey, if we can just get a couple more things together. 488 00:37:35,270 --> 00:37:36,639 Like, uh... 489 00:37:38,230 --> 00:37:40,270 the bodies thing. 490 00:37:43,060 --> 00:37:45,150 That would be good. 491 00:37:47,590 --> 00:37:51,629 James. Some things I can't do, man. 492 00:37:51,630 --> 00:37:55,109 That's like asking me to a dainty tap dance 493 00:37:55,110 --> 00:37:58,859 or make a timeless ice sculpture. 494 00:37:58,860 --> 00:38:00,990 Or fly. 495 00:38:06,340 --> 00:38:08,740 I believe you can fly. 496 00:38:10,740 --> 00:38:13,132 All the way high into the sky. 497 00:38:15,000 --> 00:38:20,439 Not, like, really, but in ways. 498 00:38:20,440 --> 00:38:23,270 I believe you can fly. 499 00:38:25,930 --> 00:38:28,059 Fuck. 500 00:38:28,060 --> 00:38:29,444 Just... 501 00:38:31,330 --> 00:38:33,369 Just what? 502 00:38:33,370 --> 00:38:36,029 Just fuck. 503 00:38:36,030 --> 00:38:37,515 Nothing else. 504 00:38:38,850 --> 00:38:40,730 Okay. 505 00:38:42,680 --> 00:38:44,965 Well, let's... let's talk tomorrow. 506 00:38:46,730 --> 00:38:47,818 Okay. 507 00:38:49,430 --> 00:38:51,649 Probably first thing in the morning we should talk, 508 00:38:51,650 --> 00:38:55,999 'cause we really need the bodies of your beloved parents. 509 00:38:56,000 --> 00:38:59,829 Okay. 510 00:38:59,830 --> 00:39:02,919 Because this ghost man, reappearing undertaker, 511 00:39:02,920 --> 00:39:04,529 he cannot wait 512 00:39:04,530 --> 00:39:08,409 to get his fucking hands on some bodies, man. 513 00:40:34,060 --> 00:40:36,749 I didn't know that about the beds. 514 00:40:36,750 --> 00:40:38,224 I didn't want you to. 515 00:40:40,150 --> 00:40:42,979 I didn't know about the pudding boy. 516 00:40:42,980 --> 00:40:45,459 I didn't want you to. 517 00:40:48,850 --> 00:40:53,159 This was the shape of the room I grew up in, too. 518 00:41:00,340 --> 00:41:01,800 Thank you, Byron. 519 00:41:03,870 --> 00:41:07,659 For protecting me for almost all my whole life. 520 00:41:10,180 --> 00:41:13,009 Thank you for keeping me safe. 521 00:41:15,620 --> 00:41:18,619 I love you, Byron. 522 00:41:18,620 --> 00:41:21,319 I love you, Lillian. 523 00:42:03,150 --> 00:42:06,279 Aw. Shit. 524 00:42:06,280 --> 00:42:08,499 I'm sorry. 525 00:42:11,240 --> 00:42:14,679 Oh. Man. Wow. 526 00:42:14,680 --> 00:42:16,679 Shit. 527 00:42:22,120 --> 00:42:24,169 Okay. Well. 528 00:42:26,650 --> 00:42:29,739 I'm just gonna, like... 529 00:42:29,740 --> 00:42:31,999 wander off. 530 00:42:35,660 --> 00:42:39,219 Okay. Goodbye. 531 00:42:46,010 --> 00:42:49,279 Maybe I'll just live here. 532 00:42:52,890 --> 00:42:55,565 I'm just gonna live in the glass of my mistake. 533 00:42:58,810 --> 00:43:00,573 I'm going to live on the glass, 534 00:43:03,550 --> 00:43:05,689 and let it, like... 535 00:43:16,000 --> 00:43:17,109 Nice. 536 00:43:22,440 --> 00:43:25,879 Man, I think I'm going crazy. 537 00:44:12,060 --> 00:44:13,569 Hi. 538 00:44:15,970 --> 00:44:17,929 Are you the astronaut who lost his mind 539 00:44:17,930 --> 00:44:20,240 then wanders around Austin? 540 00:44:25,290 --> 00:44:27,299 So there's a chance you are. 541 00:44:29,200 --> 00:44:31,230 Say a 50-50. 542 00:44:33,770 --> 00:44:35,078 Okay? 543 00:44:36,520 --> 00:44:37,535 Hey. 544 00:44:39,130 --> 00:44:41,233 My friend James is a special boy. 545 00:44:42,780 --> 00:44:47,219 He's the leader of my gang of supportive nonviolent friends. 546 00:44:47,220 --> 00:44:51,179 And they're all doing cool shit to help each other right now. 547 00:44:51,180 --> 00:44:52,339 Except me. 548 00:44:54,320 --> 00:44:55,889 So I came here to help James, 549 00:44:57,890 --> 00:44:59,214 'cause he's your son, 550 00:45:00,670 --> 00:45:01,934 and he calls you, 551 00:45:03,110 --> 00:45:04,413 and you don't answer. 552 00:45:06,280 --> 00:45:07,790 That's fucked up. 553 00:45:11,510 --> 00:45:14,151 And I wanted to talk to you about the future. 554 00:45:15,470 --> 00:45:17,639 Okay. 555 00:45:17,640 --> 00:45:19,734 The future is now plus one second. 556 00:45:20,820 --> 00:45:22,909 In the future, everything can be different, 557 00:45:22,910 --> 00:45:25,959 but you don't have to wait for jet packs. 558 00:45:25,960 --> 00:45:28,975 Everything could be different now plus one second. 559 00:45:29,660 --> 00:45:31,503 You can be his father again... 560 00:45:32,790 --> 00:45:34,381 now plus one second. 561 00:45:38,270 --> 00:45:40,750 Because I think he needs help. 562 00:45:43,840 --> 00:45:45,669 James says you don't like earth, 563 00:45:45,670 --> 00:45:48,889 but that's where you live, dude. 564 00:45:48,890 --> 00:45:51,109 And so does your son. 565 00:45:51,110 --> 00:45:52,821 Stop being a pussy. 566 00:48:44,304 --> 00:48:51,328 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 36489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.