All language subtitles for Pank - pankin nousu ja uho - Jakso 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,840 --> 00:00:35,560 PANK - PANKIN NOUSU JA UHO 2 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 Hienot tenniskengĂ€t, herra ministeri. 3 00:02:34,680 --> 00:02:39,400 Tennis? - TenniskengĂ€t. Molemmat. 4 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 NykyÀÀn kaikki pelaavat tennistĂ€. 5 00:02:45,280 --> 00:02:47,440 Jalkapallo on rahvaan laji. 6 00:02:48,120 --> 00:02:53,680 MitĂ€ uutta ministeriöön kuuluu? - Ei mitÀÀn. Kaikki on ennallaan. 7 00:02:53,920 --> 00:02:57,400 Valtio on yhĂ€ osakkaana yhdessĂ€ pankissa. 8 00:02:57,480 --> 00:03:00,760 Kuin eilinen lumi, joka ei sula. 9 00:03:03,920 --> 00:03:06,280 Myy Kodupank. 10 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Miksi? 11 00:03:19,440 --> 00:03:22,480 Valtio ei ole hyvĂ€ isĂ€ntĂ€. 12 00:03:24,360 --> 00:03:27,040 MinĂ€ olen sangen hyvĂ€ isĂ€ntĂ€. 13 00:03:27,800 --> 00:03:31,520 Valtio saa Kodupankista voittoa joka kuukausi. 14 00:03:31,720 --> 00:03:35,960 Joka toisella ihmisellĂ€ on talletuksia Kodupankissa. 15 00:03:36,720 --> 00:03:41,360 Ei valtio voi myydĂ€ pankkia kuin mitĂ€kin kolhoosia. 16 00:03:41,760 --> 00:03:45,080 Emme me voikaan, mutta sinĂ€ voit. 17 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 En. 18 00:03:53,360 --> 00:03:55,880 Elokuun loppuun mennessĂ€. 19 00:04:03,240 --> 00:04:07,600 Kansleri lupasi tuoda Suomesta myös valkoiset polvisukat. 20 00:04:07,680 --> 00:04:10,040 TÀÀllĂ€ myydÀÀn vain trikoita. 21 00:04:10,440 --> 00:04:13,240 Mihin omaa valtiota edes tarvittiin? 22 00:04:15,720 --> 00:04:18,800 Tennis on hyvĂ€ peli. Suosittelen. 23 00:04:19,080 --> 00:04:22,160 Paljon vapautta, vĂ€hĂ€n sÀÀntöjĂ€. 24 00:04:40,240 --> 00:04:43,880 En ole kertonut kenellekÀÀn. 25 00:04:45,640 --> 00:04:47,760 Pille. 26 00:04:53,760 --> 00:04:55,840 Anneli. 27 00:04:59,960 --> 00:05:02,480 Olen Pille. 28 00:05:07,880 --> 00:05:12,400 Asiakaspalveluunko? - Meklariksi. Puhuin Siimin kanssa. 29 00:05:16,080 --> 00:05:18,520 TehĂ€n olette nainen. 30 00:05:19,320 --> 00:05:25,320 Tekin. - MissÀÀn ei ole naismeklareita. 31 00:05:26,760 --> 00:05:29,080 Nyt on. 32 00:05:30,120 --> 00:05:34,800 TĂ€mĂ€ on rankka ala. - MikĂ€ siinĂ€ on niin rankkaa? 33 00:05:42,240 --> 00:05:44,480 En löydĂ€ ansioluetteloanne. 34 00:05:45,160 --> 00:05:49,120 Olen kauppatieteen maisteri, ja pankkikokemusta on 4 vuotta. 35 00:05:49,200 --> 00:05:53,000 TĂ€ssĂ€ talossa tuo ei ole mainitsemisen arvoista. 36 00:05:53,080 --> 00:05:58,000 Olen Ă€lykĂ€s. YmmĂ€rsin, ettĂ€ tĂ€nne halutaan Ă€lykkĂ€itĂ€. 37 00:05:59,320 --> 00:06:00,680 Vaikea sanoa, - 38 00:06:00,800 --> 00:06:05,840 johtuuko mahdollinen menestys Ă€lykkyydestĂ€nne vai tuurista. 39 00:06:07,000 --> 00:06:09,720 MitĂ€ rankkaa siinĂ€ on? 40 00:06:28,200 --> 00:06:29,760 Syö, syö! 41 00:06:37,240 --> 00:06:40,800 Emme ole saaneet lottovoittoa. 42 00:06:40,880 --> 00:06:44,040 TĂ€ssĂ€ on Pille. HĂ€n on nyt yksi teistĂ€. 43 00:06:44,680 --> 00:06:46,200 Plus munat. 44 00:06:46,840 --> 00:06:49,640 Suut tyhjĂ€ksi ja kaupantekoon! 45 00:06:49,720 --> 00:06:53,560 On vÀÀrin antaa tyhmien pitÀÀ rahansa. Tom! 46 00:06:55,040 --> 00:06:57,520 Toomas. - HyvÀÀ yötĂ€. 47 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 Pojat. 48 00:06:59,680 --> 00:07:04,120 Ja tytöt. Kymmenen minuuttia markkinoiden aukeamiseen. 49 00:07:12,280 --> 00:07:16,240 Vain yksi virolainen pankki voisi ostaa Kodupankin. 50 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 MikĂ€? 51 00:07:18,040 --> 00:07:20,640 Nordpank. 52 00:07:23,560 --> 00:07:29,320 Puhukaa Reval Pankin, Maapankin tai Rahvapankin kanssa. 53 00:07:32,240 --> 00:07:36,560 Jos Nordpank ei kĂ€y, eivĂ€t muutkaan virolaiset pankit. 54 00:07:37,320 --> 00:07:40,120 Miksi? - Muilla ei ole rahaa. 55 00:07:41,000 --> 00:07:44,080 Nordpank on jo liian iso nĂ€in pieneen maahan. 56 00:07:44,160 --> 00:07:47,320 Monopoli. Nyrkki, joka ei mahdu taskuun. 57 00:07:48,240 --> 00:07:53,480 Nordpank. - Nordpank ja Nordpank. 58 00:07:53,880 --> 00:07:57,440 Vastahan saimme oman valtion ja nyt jo myymme sitĂ€. 59 00:07:57,520 --> 00:08:00,840 Mihin omaa valtiota edes tarvittiin? 60 00:08:02,360 --> 00:08:04,720 Nordpank menee pian pörssiin. 61 00:08:04,840 --> 00:08:07,360 PÀÀomaa kertyy niin paljon, - 62 00:08:07,440 --> 00:08:12,160 ettĂ€ Nordpank voi ostaa sekĂ€ Kodupankin ettĂ€ meidĂ€t. 63 00:08:15,400 --> 00:08:17,920 MikĂ€ sinun hintasi on? 64 00:08:18,800 --> 00:08:24,880 Jos ostajaa ei löydy Virosta, Hamilton Lontoosta on nyt tÀÀllĂ€. 65 00:08:38,320 --> 00:08:41,520 Hamilton tuli muiden mukana. 66 00:08:42,400 --> 00:08:45,720 YhtĂ€kkiĂ€ kaikki halusivat Viroon. 67 00:08:46,280 --> 00:08:50,520 Presidentit, pÀÀministerit, liikemiehet, pankkiirit, sijoittajat. 68 00:08:50,600 --> 00:08:55,680 Viroon tuli lĂ€nnestĂ€ vĂ€keĂ€ kuin mehilĂ€isiĂ€ hunajapurkille. 69 00:08:55,960 --> 00:08:59,480 Tulijat eivĂ€t olleet nĂ€hneet mitÀÀn vastaavaa. 70 00:08:59,560 --> 00:09:04,160 Talous ei kasvanut vain paria prosenttia, vaan 8, 10 tai 12. 71 00:09:04,480 --> 00:09:08,880 Laiskimpien sijoitukset maksoivat itsensĂ€ takaisin vuodessa. 72 00:09:08,960 --> 00:09:11,200 Fiksujen 8 kuukaudessa. 73 00:09:11,280 --> 00:09:13,320 LisĂ€ksi oli Hamilton. 74 00:09:13,400 --> 00:09:18,080 Mies ei tavoitellut nopeita voittoja. HĂ€nellĂ€ oli jo rahaa. 75 00:09:18,160 --> 00:09:20,960 HĂ€n olisi voinut ostaa koko valtion. 76 00:09:33,600 --> 00:09:35,080 Ei. 77 00:09:36,240 --> 00:09:41,840 YmmĂ€rrĂ€mme, ettĂ€ toivotte osuutta Nordpankista. 78 00:09:42,680 --> 00:09:44,400 Mutta - 79 00:09:44,880 --> 00:09:47,560 aiomme listautua pörssiin. 80 00:09:47,760 --> 00:09:50,480 Ostakoon osakkeitamme pörssistĂ€. 81 00:09:51,440 --> 00:09:52,440 Ei. 82 00:09:58,400 --> 00:10:02,720 TiedĂ€mme, ettĂ€ ette kĂ€y arvopaperikauppaa, - 83 00:10:03,200 --> 00:10:05,800 vaan sijoitatte, mutta... 84 00:10:07,000 --> 00:10:13,680 MikĂ€li pankkinne sijoittaisi meihin, se olisi pÀÀoman kasvattamista. 85 00:10:14,520 --> 00:10:16,320 Sellaista emme kaipaa. 86 00:10:16,960 --> 00:10:19,040 KĂ€ski ukon suksia kuuseen. 87 00:10:20,200 --> 00:10:26,000 Emme siis myy teille kymmenesosaa pankistamme. 88 00:10:26,760 --> 00:10:28,280 Pahoittelen. 89 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 Ettekö? 90 00:11:16,640 --> 00:11:18,680 Kodupank on myynnissĂ€. 91 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 Miksi? 92 00:11:22,480 --> 00:11:26,440 Ostaako joku? - Aina joku ostaa. 93 00:11:52,040 --> 00:11:54,840 Tuletko kurssitapaamiseen? - En usko. 94 00:11:54,920 --> 00:11:58,240 Miksi? - SiellĂ€ joutuu aina kilpailemaan. 95 00:11:58,320 --> 00:12:00,360 SinĂ€hĂ€n voittaisit. 96 00:12:25,080 --> 00:12:28,400 Voi perkele! 97 00:12:43,600 --> 00:12:46,320 Olet niin kalpea. 98 00:13:01,800 --> 00:13:03,040 KevĂ€t tuli. 99 00:13:03,920 --> 00:13:07,840 NĂ€in PĂ”llun. HĂ€n oli aivan vihreĂ€. 100 00:13:08,600 --> 00:13:12,600 HĂ€n kĂ€y kauppaa VenĂ€jĂ€llĂ€ ja kĂ€yttÀÀ aina kĂ€teistĂ€. 101 00:13:13,320 --> 00:13:16,640 HĂ€n tuli konttoriin nostamaan rahaa, - 102 00:13:16,720 --> 00:13:20,040 mutta virkailija oli ensimmĂ€istĂ€ pĂ€ivÀÀ töissĂ€ - 103 00:13:20,120 --> 00:13:23,520 ja antoi vahingossa ryöstĂ€jille tarkoitetun nipun. 104 00:13:23,600 --> 00:13:25,280 PĂ”llu avasi ja... 105 00:13:28,560 --> 00:13:33,280 RyöstĂ€jiĂ€ kĂ€y nykyÀÀn niin vĂ€hĂ€n, ettĂ€ tĂ€ssĂ€ ihan ikĂ€vystyy. 106 00:13:35,040 --> 00:13:38,520 HĂ€n on metsĂ€miehiĂ€. HĂ€n on tottunut vihreÀÀn. 107 00:13:38,600 --> 00:13:43,360 Oli hĂ€nellĂ€ muutakin asiaa. HĂ€n pyytÀÀ lainaa. Kuka on "Soya"? 108 00:13:43,440 --> 00:13:48,080 Paljonko? - 40 miljoonaa ja nopeasti. 109 00:13:49,400 --> 00:13:52,520 Aikooko hĂ€n ostaa kaikki VenĂ€jĂ€n metsĂ€t? 110 00:13:52,600 --> 00:13:56,200 Valtion metsĂ€yhtiö yksityistetÀÀn. - RMF:kö? 111 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 Uskomatonta! 112 00:13:59,560 --> 00:14:01,880 Miksi emme osta sitĂ€? 113 00:14:02,840 --> 00:14:04,120 Pilailetko? 114 00:14:04,400 --> 00:14:07,840 Emme voi. MetsĂ€ saa Kaljun voimaan huonosti. 115 00:14:09,200 --> 00:14:11,360 Etenkin koivut ahdistavat. 116 00:14:12,480 --> 00:14:14,760 En ole kĂ€ynyt metsĂ€ssĂ€ vuosiin. 117 00:14:14,840 --> 00:14:16,640 MetsĂ€miehillĂ€ ei ole... 118 00:14:17,280 --> 00:14:21,640 Ei kun metsĂ€nvartijoilla, tai siis metsĂ€nhoitajilla... 119 00:14:22,480 --> 00:14:24,520 Tarkoitatko PĂ”llua? - KyllĂ€. 120 00:14:24,600 --> 00:14:28,840 HeillĂ€ ei ole enÀÀ mitÀÀn, kun metsĂ€t on politisoitu. 121 00:14:28,920 --> 00:14:32,120 Luonnonsuojelua, kotkan pesiĂ€, liito-oravia. 122 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 Pteromys volans. 123 00:14:34,360 --> 00:14:35,360 Gulo gulo. 124 00:14:36,480 --> 00:14:40,080 Lutra lutra, cinclus cinclus. 125 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 Ja muut metsĂ€n asukit. 126 00:14:45,920 --> 00:14:49,400 Puutavaramarkkinat sen sijaan kasvavat. 127 00:14:49,480 --> 00:14:54,840 LĂ€nsimaalaiset haluavat kaikkea alkuperĂ€istĂ€, mĂ€nnyn tuoksuista. 128 00:14:54,960 --> 00:14:58,680 Puuleluja ja puulusikoita. Kaikki puinen kelpaa vientiin. 129 00:14:58,760 --> 00:15:01,360 Vientiin kannattaa panostaa. 130 00:15:01,440 --> 00:15:04,920 Emme maksaisi metsĂ€yhtiötĂ€ rahalla. 131 00:15:05,160 --> 00:15:07,120 Luonnossako sitten? 132 00:15:07,280 --> 00:15:12,560 MeillĂ€ on yksityistĂ€misseteleitĂ€. Ostetaan jotain ei-millÀÀn. 133 00:15:12,640 --> 00:15:17,600 Jos lainaamme PĂ”llulle, emme voi ostaa yhtiötĂ€ hĂ€nen nenĂ€nsĂ€ edestĂ€. 134 00:15:17,680 --> 00:15:20,120 Tarjotkoon sitten enemmĂ€n. 135 00:15:26,040 --> 00:15:28,560 Ei niin voi tehdĂ€. 136 00:15:31,040 --> 00:15:33,600 Kodupank on kuulemma myynnissĂ€. 137 00:15:33,680 --> 00:15:35,560 MitĂ€? 138 00:15:36,040 --> 00:15:37,960 MistĂ€ tiedĂ€t? 139 00:15:38,560 --> 00:15:40,800 TiedĂ€n vain. 140 00:15:41,400 --> 00:15:43,840 Kuka pelle ostaisi Kodupankin? 141 00:15:50,360 --> 00:15:52,120 MinĂ€. 142 00:16:04,240 --> 00:16:09,160 Kutsuimme teidĂ€t tĂ€nne, koska Kodupank on hyvĂ€ pankki. 143 00:16:10,320 --> 00:16:12,960 Ei nyt suurenmoinen, mutta... 144 00:16:13,160 --> 00:16:14,400 ...mutta... 145 00:16:14,480 --> 00:16:17,760 KyllĂ€ siitĂ€ vielĂ€ tulee. 146 00:16:18,240 --> 00:16:20,240 HyvĂ€ siitĂ€ tulee. 147 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 Loistava investointi. 148 00:16:25,360 --> 00:16:27,280 Saatatte pohtia, - 149 00:16:27,600 --> 00:16:31,160 miksi myymme niin hyvĂ€n pankin. 150 00:16:33,080 --> 00:16:37,560 Valtio katsoo olevansa huono omistaja. 151 00:16:40,400 --> 00:16:45,720 TĂ€mĂ€ on liberaali valtio. Uskomme vapaisiin markkinoihin. 152 00:16:46,160 --> 00:16:49,520 Olette investoinut ItĂ€-Eurooppaan paljon - 153 00:16:49,600 --> 00:16:54,000 ja tiedĂ€tte, ettĂ€ esimerkiksi Nordpank... 154 00:16:54,080 --> 00:16:55,520 Kodupank. 155 00:16:55,600 --> 00:16:57,080 Anteeksi kuinka? 156 00:16:58,440 --> 00:17:02,960 Sanoit "Nordpank". Se ei ole myynnissĂ€, Kodupank on. 157 00:17:10,760 --> 00:17:15,920 Oletteko jo ehtinyt nauttia vanhastakaupungista? 158 00:17:28,800 --> 00:17:30,960 En. 159 00:17:34,080 --> 00:17:38,080 MitĂ€ tuumaatte? Kiinnostaako Kodupank? 160 00:17:43,080 --> 00:17:45,200 Ei. 161 00:17:50,200 --> 00:17:53,440 Kodupank on toki erilainen kuin Nordpank. 162 00:17:54,160 --> 00:17:57,120 Toisin kuin Kodupank, me olemme pankki. 163 00:17:57,440 --> 00:18:01,880 Ei kannata ostaa mitÀÀn, minkĂ€ osaamme itse paremmin. 164 00:18:02,360 --> 00:18:05,360 Kannattaa ostaa jotakin tĂ€ydentĂ€vÀÀ. 165 00:18:05,480 --> 00:18:09,400 Kodupankilla on vĂ€hittĂ€ispankkitoimintaa, meillĂ€ ei. 166 00:18:10,280 --> 00:18:13,200 LĂ€hden. TĂ€tĂ€ jugurttia ei saa alas. 167 00:18:15,600 --> 00:18:17,520 Kuunnelkaapa. 168 00:18:22,120 --> 00:18:25,760 Kodupankilla on konttoreita kaikkialla Virossa. 169 00:18:25,840 --> 00:18:28,080 Äitini asuu Viru-Nigulassa. 170 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 Koko kylĂ€ on autio. 171 00:18:31,880 --> 00:18:35,120 Vain posti kulkee joskus, sÀÀlistĂ€. 172 00:18:35,600 --> 00:18:38,160 SiellĂ€kin on Kodupankin konttori. 173 00:18:38,240 --> 00:18:41,480 MissĂ€ kĂ€ytössĂ€? Perunakellarinako? 174 00:18:43,280 --> 00:18:48,960 MeillĂ€ on swapeja ja joukkolainoja. He taas maksavat elĂ€kkeitĂ€. Ropoja. 175 00:18:49,040 --> 00:18:52,320 Rahat ovat meillĂ€. - Ihmiset heillĂ€. 176 00:18:52,880 --> 00:18:56,080 Haluat panna pÀÀomamme sÀÀstökassaan. 177 00:18:56,160 --> 00:18:57,920 Jotta kasvamme! 178 00:19:00,440 --> 00:19:02,240 Niin. 179 00:19:04,080 --> 00:19:06,080 MeitĂ€ omistajia on neljĂ€. 180 00:19:07,040 --> 00:19:12,480 Olemme sopineet, ettĂ€ jos joku meistĂ€ haluaa uuteen suuntaan, - 181 00:19:12,560 --> 00:19:15,360 ainakin harkitsemme asiaa. 182 00:19:17,000 --> 00:19:21,680 Niin on sovittu. Siksi olemme pÀÀsseet nĂ€in pitkĂ€lle. 183 00:19:21,760 --> 00:19:24,120 Omaisuus kasvaa Nordpankissa. 184 00:19:24,200 --> 00:19:27,440 Kasvu lakkaa, jos sidomme pÀÀoman Kodupankiin. 185 00:19:27,520 --> 00:19:32,920 Kodupank on joutavalle vĂ€elle. - Maailma on suurempi kuin sinĂ€! 186 00:19:33,440 --> 00:19:36,560 Et nĂ€e jojoasi pidemmĂ€lle. 187 00:19:36,720 --> 00:19:38,160 Hamilton. 188 00:19:40,240 --> 00:19:43,920 Torjuimme hĂ€net, mutta hĂ€nellĂ€ on rahaa. 189 00:19:44,960 --> 00:19:47,680 HĂ€n haluaa sijoittaa tĂ€lle alueelle. 190 00:19:49,360 --> 00:19:52,800 Otetaan hĂ€neltĂ€ lainaa ja ostetaan Kodupank. 191 00:19:52,880 --> 00:19:55,040 PÀÀoma jĂ€isi meille. 192 00:19:55,520 --> 00:19:59,880 SiinĂ€ se. Niin voisimme sekĂ€ syödĂ€ ettĂ€ sÀÀstÀÀ kakun. 193 00:20:00,160 --> 00:20:03,200 Helkkari, jugurtti on pilaantunutta! 194 00:20:43,760 --> 00:20:44,840 Terve. 195 00:20:52,240 --> 00:20:54,320 Onko...? 196 00:20:56,160 --> 00:20:57,680 Hetkonen. 197 00:21:09,400 --> 00:21:16,320 VĂ€lillĂ€ kĂ€yn Helsingin lentokentĂ€llĂ€ katselemassa lĂ€hteviĂ€ koneita. 198 00:21:16,720 --> 00:21:21,960 Sitten palaan Tallinnaan. Olo paranee. 199 00:21:22,200 --> 00:21:24,440 Miten VenĂ€jĂ€llĂ€? - No... 200 00:21:25,200 --> 00:21:28,320 Anarkiaa. KyllĂ€ me silti selviĂ€mme. 201 00:21:30,080 --> 00:21:33,320 Anarkiassa kukaan ei selviĂ€ kauan. 202 00:21:33,400 --> 00:21:36,200 MissÀÀn ei muutenkaan selviĂ€ yksin. 203 00:21:37,840 --> 00:21:41,880 Olemme luopuneet lĂ€hes kaikesta valtion omaisuudesta. 204 00:21:41,960 --> 00:21:46,000 Rakennusala, maatalous ja pankit toimivat jo itsenĂ€isesti. 205 00:21:46,080 --> 00:21:50,680 Valtio ei mÀÀrÀÀ enÀÀ mistÀÀn, ja monet eivĂ€t pidĂ€ siitĂ€. 206 00:21:56,320 --> 00:22:01,560 YksityistĂ€misehdot vahvistettiin. Valtion metsĂ€yhtiö on teidĂ€n. 207 00:22:06,520 --> 00:22:08,600 Kiitos. 208 00:22:09,040 --> 00:22:13,560 MitĂ€ kasvoillesi on tapahtunut? - Työtapaturma. 209 00:22:15,320 --> 00:22:17,080 Kiitos. 210 00:23:21,360 --> 00:23:22,840 Miten menee? 211 00:23:23,920 --> 00:23:26,640 Pille, puhelin soi! 212 00:23:49,280 --> 00:23:54,080 Ne VEB:n joukkolainat, joiden arvoa olet laskenut ExcelissĂ€. 213 00:23:55,200 --> 00:23:58,960 Huomasitko, ettĂ€ maksupĂ€ivĂ€ on siirtynyt? 214 00:23:59,040 --> 00:24:01,200 Eikö se tuntunut tĂ€rkeĂ€ltĂ€? 215 00:24:01,560 --> 00:24:04,920 Luuletko, ettĂ€ arvo nyt nousee vain laskee? 216 00:24:06,480 --> 00:24:10,600 SitĂ€ minĂ€ pohdin tĂ€nÀÀn. EntĂ€ sinĂ€? 217 00:24:44,520 --> 00:24:47,200 KevĂ€t rauhoittaa. 218 00:24:52,440 --> 00:24:56,640 VĂ€lillĂ€ tuntuu kuin voisin alkaa onnelliseksi huomenna. 219 00:25:00,080 --> 00:25:02,280 Noin vain. 220 00:25:08,200 --> 00:25:11,560 MikĂ€ nĂ€itĂ€ ihmisiĂ€ pitÀÀ tÀÀllĂ€? 221 00:25:13,760 --> 00:25:15,440 SinĂ€. 222 00:25:18,520 --> 00:25:23,600 Meille tarjotaan jatkuvasti motivaatiokursseja. En ole mennyt. 223 00:25:23,880 --> 00:25:28,400 Intohimoa pitĂ€isi olla muutenkin. - Mihin? 224 00:25:31,240 --> 00:25:33,640 ElĂ€mÀÀn. 225 00:25:44,480 --> 00:25:46,880 MennÀÀn. 226 00:27:19,200 --> 00:27:23,720 YksityistĂ€misen myrskyistĂ€ löi rantaan taas uusi aalto. 227 00:27:23,800 --> 00:27:28,720 Nordpank on tehnyt parhaan tarjouksen valtion metsĂ€yhtiöstĂ€. 228 00:27:57,880 --> 00:27:59,600 Mona Lisa. 229 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 KenkĂ€puoli. 230 00:28:12,480 --> 00:28:14,280 Muhvi! Voi itku. 231 00:29:34,480 --> 00:29:38,160 MinkĂ€laisia työkavereita siellĂ€ on? - Kivoja. 232 00:29:39,440 --> 00:29:41,640 Rauhallisia. 233 00:29:49,760 --> 00:29:50,960 Kuule. 234 00:29:54,480 --> 00:29:57,720 Olen tehnyt liiketoimintasuunnitelman. 235 00:29:58,120 --> 00:29:59,960 Ehtisitkö... 236 00:30:06,680 --> 00:30:08,720 ...vilkaista sitĂ€? 237 00:30:09,880 --> 00:30:11,400 SyödÀÀn ensin. 238 00:30:13,840 --> 00:30:15,600 Onpa mukavaa. 239 00:30:25,400 --> 00:30:27,360 IsĂ€. - Niin. 240 00:30:29,560 --> 00:30:33,640 Olen pari pĂ€ivÀÀ poissa. MeillĂ€ on pankin kesĂ€pĂ€ivĂ€t. 241 00:30:33,720 --> 00:30:34,720 Hauskaa. 242 00:30:35,040 --> 00:30:40,680 Aikoinaan kolhoosin kesĂ€pĂ€ivillĂ€ kĂ€vi koomikoita esiintymĂ€ssĂ€. 243 00:30:42,040 --> 00:30:45,200 Köydenvedossa jouduin aina etummaiseksi. 244 00:30:45,280 --> 00:30:49,560 Illalla soitettiin hanurilla jenkkaa. Oli hauskaa. 245 00:30:50,440 --> 00:30:53,160 Millaiset kesĂ€pĂ€ivĂ€t pankilla on? 246 00:30:54,280 --> 00:30:56,440 Luulisin, - 247 00:30:56,680 --> 00:30:59,160 ettĂ€ jotakuinkin samanlaiset. 248 00:31:40,160 --> 00:31:42,760 Paljonko painat? 249 00:31:45,360 --> 00:31:47,360 En tiedĂ€. ViisikymmentĂ€. 250 00:31:47,960 --> 00:31:50,160 Vaatteet pÀÀllĂ€ vai ilman? 251 00:31:50,240 --> 00:31:52,760 Minulla on aina samat vaatteet. 252 00:31:52,840 --> 00:31:55,000 Helvetti, niin minullakin! 253 00:31:55,920 --> 00:31:57,200 Kuule. 254 00:31:58,040 --> 00:32:00,800 Onko tÀÀllĂ€ pariskuntia? 255 00:32:00,920 --> 00:32:02,200 Ülle ja Kalju. 256 00:32:04,080 --> 00:32:09,680 Tarkoitan tavallisia pareja, joissa toinen on muualta kuin pankista. 257 00:32:18,280 --> 00:32:25,560 Jos menemme pörssiin, tuleeko teistĂ€ kaikista miljonÀÀrejĂ€? 258 00:32:25,680 --> 00:32:28,640 Joistakuista. - EntĂ€ sinusta? 259 00:32:31,840 --> 00:32:33,920 Sinulla on kauniit sÀÀret. 260 00:32:39,000 --> 00:32:40,880 Olet outo nainen. 261 00:32:41,480 --> 00:32:44,880 Hauras kuin leivonen. 262 00:32:47,880 --> 00:32:50,800 Nyt lĂ€hden panemaan. Tuletko mukaan? 263 00:33:09,720 --> 00:33:11,160 Se on työlĂ€stĂ€. 264 00:33:11,840 --> 00:33:14,360 Sairas, vĂ€synyt, kapinen lintu - 265 00:33:14,920 --> 00:33:18,800 ei jaksa laulaa soidinlauluaan tuhansia kertoja. 266 00:33:19,640 --> 00:33:24,480 Vain vahvimmilla yksilöillĂ€ on voimia soidinlauluun. 267 00:33:25,880 --> 00:33:28,960 Onpa sinulla symmetriset kasvot! 268 00:33:29,040 --> 00:33:34,080 Ja tuo iho! Luonto on valinnut sinut. 269 00:33:45,680 --> 00:33:49,680 Kokaiini ja raha aktivoivat aivoissa saman alueen. 270 00:33:50,240 --> 00:33:51,640 TĂ€ssĂ€. Ota. 271 00:34:05,600 --> 00:34:08,120 TĂ€ssĂ€ on mies, joka otti riskejĂ€. 272 00:34:09,080 --> 00:34:14,000 Spekuloi koko keisarikunnalla. 273 00:34:15,880 --> 00:34:18,680 Meklari numero yksi. 274 00:34:47,200 --> 00:34:49,280 Miksi hĂ€peĂ€t minua? 275 00:34:50,800 --> 00:34:52,440 MitĂ€? 276 00:35:38,360 --> 00:35:40,000 Haloo. 277 00:35:42,000 --> 00:35:43,320 Tulen heti. 278 00:35:51,520 --> 00:35:54,520 Milloin hĂ€n tulee? - Jouluun mennessĂ€. 279 00:36:05,120 --> 00:36:06,920 Olisi pitĂ€nyt mennĂ€ itse. 280 00:36:07,000 --> 00:36:10,520 Omistajat eivĂ€t voi puhua Hamiltonin kanssa. 281 00:36:11,160 --> 00:36:13,600 Sanoimme jo, ettei meitĂ€ kiinnosta. 282 00:36:13,680 --> 00:36:18,120 Jos menisimme, se vaikuttaisi oikukkaalta. 283 00:36:19,400 --> 00:36:21,480 Oikut eivĂ€t ole valuuttaa. 284 00:36:22,240 --> 00:36:24,120 Onko pakko treenata nyt? 285 00:37:21,680 --> 00:37:23,480 Hei. - Hei. 286 00:38:01,440 --> 00:38:03,160 PĂ€ivÀÀ, sir. 287 00:38:17,720 --> 00:38:23,560 Halusitte ostaa osakkeitamme, mutta kieltĂ€ydyimme. Pahoittelen. 288 00:38:26,560 --> 00:38:29,840 MeillĂ€ on ehdotus. 289 00:38:36,560 --> 00:38:39,440 TeitĂ€ kiinnostaisi ostaa Kodupank. 290 00:38:39,760 --> 00:38:40,920 Ei kiitos. 291 00:38:42,280 --> 00:38:46,280 Jospa sijoittaisitte meihin antamalla meille lainaa. 292 00:38:46,360 --> 00:38:50,320 Ja sillĂ€ rahalla me ostaisimme Kodupankin. 293 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Ei. 294 00:39:10,880 --> 00:39:14,720 Ottaisin sittenkin giniĂ€. 295 00:39:48,360 --> 00:39:52,600 Onko tĂ€mĂ€ ensimmĂ€inen liiketoimintasuunnitelmanne? 296 00:39:53,160 --> 00:39:57,080 Aiotte korjata kahvimyllyjĂ€. - KyllĂ€. 297 00:39:59,360 --> 00:40:05,080 Kaupoistahan saa jauhettua kahvia. - Kaikilla ei ole siihen varaa. 298 00:40:06,400 --> 00:40:08,280 Nyt ei ole, mutta pian on. 299 00:40:09,800 --> 00:40:13,160 Siihen on vielĂ€ aikaa. - Vuosi tai pari. 300 00:40:13,640 --> 00:40:15,800 Pari vuotta on pitkĂ€ aika. 301 00:40:20,160 --> 00:40:23,800 Suunnitelma on liian epĂ€mÀÀrĂ€inen. 302 00:40:25,520 --> 00:40:28,160 Voin jĂ€ttÀÀ ne kahvimyllyt pois. 303 00:40:28,280 --> 00:40:32,480 Se ei muuttaisi mitÀÀn. 304 00:40:32,560 --> 00:40:34,840 Tuo kaikki on... 305 00:40:35,480 --> 00:40:36,960 Olen pahoillani. 306 00:40:42,760 --> 00:40:44,120 Kakara! 307 00:40:57,080 --> 00:41:00,120 HĂ€n sanoi "ei". - Emme siis saa lainaa. 308 00:41:00,200 --> 00:41:01,440 Emme. 309 00:41:02,840 --> 00:41:05,080 Saamme yhdellĂ€ ehdolla. 310 00:41:06,040 --> 00:41:08,720 Jos hĂ€n saa osuuden pankista. 311 00:41:10,520 --> 00:41:12,320 Kymmenen prosenttia. 312 00:41:12,840 --> 00:41:17,760 Ehdottiko Hamilton sitĂ€? - Ei, vaan minĂ€. 313 00:41:19,160 --> 00:41:22,120 Et olisi saanut. - MitĂ€ Hamilton sanoi? 314 00:41:22,200 --> 00:41:25,840 Sinun piti vain pyytÀÀ lainaa. - HĂ€n kĂ€ski kysyĂ€ teiltĂ€. 315 00:41:25,920 --> 00:41:29,040 Et ole omistaja, et saa neuvotella. 316 00:41:30,840 --> 00:41:32,840 HĂ€nellĂ€ on toinenkin ehto. 317 00:41:33,440 --> 00:41:37,520 Jos ostamme Kodupankin, johtajan on tultava meiltĂ€. 318 00:41:38,000 --> 00:41:41,400 Mati, nĂ€in pÀÀset Kodupankiin. 319 00:41:42,280 --> 00:41:47,280 MeillĂ€ ei ole töitĂ€ Matille. Kalju johtaa ihmisiĂ€, Ülle rahaa. 320 00:41:47,360 --> 00:41:51,720 Itse olen nero. Mati on metsĂ€stĂ€jĂ€, hĂ€n voi saada pankin. 321 00:41:52,040 --> 00:41:55,480 Milloin myynnin takaraja on? - 28. elokuuta. 322 00:41:56,040 --> 00:42:00,200 Ilman Hamiltonia emme saa rahoja kasaan. - Saamme. 323 00:42:00,520 --> 00:42:04,000 Arvomme laskee niin, ettĂ€ koko systeemi romahtaa. 324 00:42:04,080 --> 00:42:08,000 Kun listaudumme pörssiin, Hamilton myy osuutensa. 325 00:42:08,120 --> 00:42:12,040 HĂ€n investoi aina korkeintaan pariksi vuodeksi. 326 00:42:12,480 --> 00:42:17,480 Se olisi lyhytaikaista pÀÀomaa. PÀÀsisimme hĂ€nestĂ€ pian eroon. 327 00:42:18,000 --> 00:42:21,200 Tuohan on parempaa kuin laina. 328 00:42:21,560 --> 00:42:25,920 MeillĂ€ olisi strateginen sijoittaja ja oman pÀÀoman osuus suurempi. 329 00:42:26,000 --> 00:42:29,120 Keskuspankki jĂ€ttĂ€isi meidĂ€t rauhaan. 330 00:42:29,680 --> 00:42:31,840 Ja Mati saisi töitĂ€. 331 00:42:37,280 --> 00:42:39,440 Hienoa, Tom. 332 00:44:07,480 --> 00:44:10,320 PĂ€ivĂ€ on ollut yhtĂ€ juhlaa Viron taloudelle. 333 00:44:10,400 --> 00:44:15,120 Nordpankin listautuminen pörssiin ylitti kaikki odotukset. 334 00:44:15,760 --> 00:44:22,080 Anti ylimerkittiin 236-kertaisesti. - Saatte vielĂ€ kĂ€rsiĂ€! 335 00:44:26,240 --> 00:44:28,280 MikÀÀn virolainen yritys - 336 00:44:28,360 --> 00:44:32,360 ei ole herĂ€ttĂ€nyt nĂ€in paljon huomiota ulkomailla. 337 00:48:30,480 --> 00:48:32,720 Anneli, Anneli. 338 00:49:02,880 --> 00:49:07,000 Minulla ei olisi ollut varaa tĂ€llaiseen ravintolaan. 339 00:49:07,080 --> 00:49:10,880 TyttĂ€ren piti kuolla, ennen kuin pÀÀsin. 340 00:49:11,400 --> 00:49:12,880 Autamme teitĂ€. 341 00:49:13,280 --> 00:49:16,520 Ei tarvitse. Anneli jĂ€tti kaiken minulle. 342 00:49:16,800 --> 00:49:19,680 HĂ€n kĂ€ski ostaa pankkinne osakkeita. 343 00:49:19,880 --> 00:49:23,720 TeillĂ€ menee kuulemma aina hyvin. - KyllĂ€. 344 00:49:37,360 --> 00:49:40,480 Millaisia ihmisiĂ€ oikein olemme? 345 00:50:43,920 --> 00:50:45,520 Toomas! 346 00:50:51,480 --> 00:50:53,360 Miten Martinilla menee? 347 00:50:53,440 --> 00:50:57,280 Tekee töitĂ€. Sahaa puita. Miksi minulta kyselet? 348 00:50:57,880 --> 00:50:59,880 Oletteko naimisissa? 349 00:51:01,560 --> 00:51:03,840 Synnytin sinulle lapsen. 26253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.