All language subtitles for Pank - pankin nousu ja uho - Jakso 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:25,120 Gionin temppelin kelloissa kumisee kaiken katoavuus. 2 00:00:25,240 --> 00:00:28,480 Kanuunankuulapuun kukat muistuttavat siitä, - 3 00:00:28,560 --> 00:00:31,160 että kaikki kukkiva myös kuihtuu. 4 00:00:39,400 --> 00:00:43,200 Viime viikolla Folkslagbanken ilmoitti, - 5 00:00:43,280 --> 00:00:48,440 että sillä on 1,35 miljoonan dollarin arvosta Lehmanin vakuuksia. 6 00:00:49,400 --> 00:00:54,480 Folkslagbanken on pitkälti riippuvainen Baltian markkinasta, - 7 00:00:54,600 --> 00:00:59,960 etenkin Virosta, jolla on vaikeuksia lainojensa takaisinmaksussa. 8 00:02:27,200 --> 00:02:30,160 Olemme huolissamme... - Tiedän. 9 00:03:07,480 --> 00:03:10,440 Sain juuri viimeisen erän maksettua! 10 00:03:18,360 --> 00:03:20,560 Toistaiseksi ei tiedetä, - 11 00:03:20,640 --> 00:03:24,480 miten Yhdysvaltojen talouskriisi vaikuttaa Viroon. 12 00:03:24,560 --> 00:03:28,560 Kriisi saattaa yltää Viroon ennakoitua aiemmin, - 13 00:03:28,640 --> 00:03:31,920 sillä lainamarkkinamme ovat ylikuumentuneet. 14 00:03:32,000 --> 00:03:36,600 Pääministerin mukaan Viron talous on vahvalla pohjalla. 15 00:03:37,720 --> 00:03:40,800 Valtiovarainministeri Ülle Tammin mukaan - 16 00:03:40,880 --> 00:03:43,240 ministeriö seuraa tilannetta - 17 00:03:43,320 --> 00:03:46,920 ja ottaa tarvittaessa kaikki keinot käyttöön. 18 00:03:53,640 --> 00:03:56,720 Onko sinulla viikonloppusuunnitelmia? 19 00:03:56,800 --> 00:04:01,160 Menen paastoleirille. - Leiri jää nyt väliin. Paasto ei. 20 00:04:01,920 --> 00:04:06,320 Tyhjennä kalenteristasi viikonloput. Samoin illat. 21 00:04:07,040 --> 00:04:10,800 Nyt ei ole tulossa kriisi, vaan katastrofi. 22 00:04:32,520 --> 00:04:38,640 PANK - PANKIN NOUSU JA UHO 23 00:05:25,840 --> 00:05:27,960 Milloin ehdit korjata sen? 24 00:05:28,400 --> 00:05:30,600 Huomiseksi. 25 00:05:33,640 --> 00:05:36,600 Tämä jäi minulle. 26 00:05:56,040 --> 00:05:58,320 Vieläkö olet puutarhurina? 27 00:06:50,800 --> 00:06:52,760 Toomas täällä. 28 00:06:53,440 --> 00:06:57,040 Tavataan toimistossani viiden minuutin päästä. 29 00:06:57,120 --> 00:06:59,720 Tiedän kyllä, että on lounasaika. 30 00:07:02,440 --> 00:07:04,560 Tulen alas. 31 00:07:44,000 --> 00:07:48,200 Korkotuotto ei näköjään ole hassumpi. 32 00:07:49,000 --> 00:07:52,640 Tuotto laskee, koska korot on pakotettu alas. 33 00:07:52,720 --> 00:07:55,800 Se aiheuttaa paniikkia, ja raha ei liiku. 34 00:07:55,880 --> 00:08:01,520 Totta, mutta sen ansiosta jälleenrahoitus on halvempaa. 35 00:08:11,240 --> 00:08:14,120 Kerron, mitä tapahtuu kuukauden kuluessa. 36 00:08:14,200 --> 00:08:19,080 Korot ovat jo nyt liki nollassa. Raha ei liiku eikä sitä tule mistään. 37 00:08:19,160 --> 00:08:22,200 Lainojen rahoittaminen käy mahdottomaksi - 38 00:08:22,280 --> 00:08:25,280 eivätkä asuntojen arvot riitä niihin. 39 00:08:25,360 --> 00:08:27,160 Markkinat romahtavat. 40 00:08:27,560 --> 00:08:32,280 Ruotsalaiset pimahtavat ja saksivat pensasaitansa vinoon. 41 00:08:32,480 --> 00:08:34,920 On täällä ennenkin kriisejä nähty. 42 00:08:35,000 --> 00:08:36,560 Ei tällaista. 43 00:08:36,840 --> 00:08:39,680 Myös tällaisia. 44 00:08:44,400 --> 00:08:47,200 Olemme katsoneet väärään suuntaan. 45 00:08:47,800 --> 00:08:52,760 Ei jäävuori lännestä tule, vaan idästä. 46 00:08:54,880 --> 00:08:58,600 Pian asiakkaamme Virossa eivät voi maksaa lainojaan. 47 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 Aivan. 48 00:09:07,160 --> 00:09:09,640 Soittakaa Viroon. 49 00:09:24,720 --> 00:09:27,960 Meidän on ohjattava lisää rahaa Viroon. 50 00:09:28,200 --> 00:09:33,080 Jos asiakkaat eivät selviä lainoistaan, meidän pitää ottaa vastuu - 51 00:09:33,160 --> 00:09:35,320 ja lähettää rahaa. - Ei. 52 00:09:35,400 --> 00:09:39,760 Sitten Viron markkina romahtaa, ja meille käy samoin. 53 00:09:41,040 --> 00:09:46,240 Virosta tulee 35 % tuotostamme ja 14 % liikevaihdostamme. 54 00:09:46,320 --> 00:09:48,200 Jos he eivät pysty... 55 00:09:57,560 --> 00:09:59,040 Tiedän, Toomas. 56 00:09:59,960 --> 00:10:04,360 Tunnen ne markkinat ja kansan. - Millainen se on? 57 00:10:04,440 --> 00:10:06,680 Köyhä ja pian epätoivoinen. 58 00:10:07,040 --> 00:10:09,720 Miksi köyhillä on noin isoja lainoja? 59 00:10:09,800 --> 00:10:12,200 Koska myönsimme niitä. 60 00:10:12,280 --> 00:10:16,240 Joka ikinen taksikuski pystyi ostamaan huvilan tai kaksi. 61 00:10:16,320 --> 00:10:18,520 Toomas. 62 00:10:23,600 --> 00:10:28,840 Sinulle se on koti, mutta minulle se on raha-automaatti. 63 00:10:29,480 --> 00:10:32,800 Emme enää voi lähetellä rahaa Viroon. 64 00:10:32,920 --> 00:10:34,880 Riski on liian suuri. 65 00:10:39,360 --> 00:10:41,920 Virosta. 66 00:10:43,200 --> 00:10:45,720 Mitä siellä tapahtuu? Mitä teette? 67 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 Okei. 68 00:10:50,360 --> 00:10:55,280 Pitäkää luottohanat auki tai romahdamme. 69 00:10:56,040 --> 00:10:59,440 Emme pärjää yksin. Olemme äärirajoilla. 70 00:11:00,080 --> 00:11:01,720 Tom! 71 00:11:29,680 --> 00:11:30,840 Kerro. 72 00:11:31,480 --> 00:11:35,720 Grynderit eivät voi aloittaa projekteja. Pankit eivät rahoita. 73 00:11:35,800 --> 00:11:37,760 Hankkeet seisovat. 74 00:11:39,000 --> 00:11:43,600 Rakentaminen on halpaa, mutta rakentamiseen ei saa lainaa. 75 00:11:43,720 --> 00:11:45,600 Nyt se Aku Ankka pois! 76 00:11:45,960 --> 00:11:48,720 Tämä on vasta alkua. 77 00:11:52,800 --> 00:11:57,680 Lainojen uudelleenrahoitus. - Hetkinen. 78 00:11:58,840 --> 00:12:04,040 Virolaiset pankit... - Ei kiinnosta. Puolet markkinasta on teillä. 79 00:12:04,200 --> 00:12:05,840 Mitä teette? 80 00:12:06,280 --> 00:12:07,840 Nyt vai? 81 00:12:07,920 --> 00:12:11,320 Uutisiin tulee erikoislähetys. - Mite teette? 82 00:12:11,400 --> 00:12:12,400 Ülle. 83 00:12:13,000 --> 00:12:15,760 Mitä voisimme tehdä? - Soita Ruotsiin. 84 00:12:15,840 --> 00:12:18,240 Soita itse. Tunnet hänet. - Tunsin. 85 00:12:18,320 --> 00:12:22,160 Puhuin Toomasin kanssa. Hän yrittää taivutella Tukholmaa. 86 00:12:22,240 --> 00:12:26,400 Hänhän on Folkslagbankenin talousjohtaja! Hän sen päättää! 87 00:12:26,480 --> 00:12:28,080 Muut vastustavat. 88 00:12:28,160 --> 00:12:32,880 Jos heillä on järkeä, he vaativat ihmisiltä lisävakuudet. 89 00:12:33,240 --> 00:12:34,800 Niin he vaativatkin. 90 00:12:34,880 --> 00:12:37,600 Sitten markkinat romahtavat. 91 00:12:38,240 --> 00:12:42,160 Puolen vuoden päästä koko rakennusala on konkurssissa. 92 00:12:42,240 --> 00:12:46,720 Kiinteistöala ei suoriudu lainoistaan. Työttömyysaste on 20. 93 00:12:46,800 --> 00:12:48,720 Koko valtio on kontallaan. 94 00:12:48,800 --> 00:12:49,960 Mitä teette? 95 00:12:50,640 --> 00:12:53,400 Omin voimin emme pysty mihinkään. 96 00:12:53,480 --> 00:12:54,960 Mitä te teette? 97 00:12:55,560 --> 00:12:58,880 Ülle! Mitä me voimme tehdä? 98 00:12:58,960 --> 00:13:02,520 Mitä me voimme tehdä? 99 00:13:02,600 --> 00:13:06,200 Mooses sai käskyt Jumalalta. 100 00:13:06,600 --> 00:13:09,360 Kuka minua neuvoo? 101 00:13:09,640 --> 00:13:13,440 Meidän täytyy puhua tästä julkisuudessa. - Mistä? 102 00:13:13,600 --> 00:13:19,400 Ihmisten täytyy saada valmistautua. Heidän kotinsa joutuvat vasaran alle. 103 00:13:19,920 --> 00:13:23,240 Kriisi on pian täällä. 104 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 Emme voi. 105 00:13:27,200 --> 00:13:29,120 Kylväköön perunoita. 106 00:13:29,640 --> 00:13:32,560 Keittäköön mehuja. 107 00:13:33,560 --> 00:13:36,480 Toivotaan hyvää herukkavuotta. 108 00:13:42,400 --> 00:13:46,080 Jos pankit olisivat virolaisilla, näin ei olisi käynyt. 109 00:13:46,160 --> 00:13:47,520 Älä höpötä! 110 00:13:49,160 --> 00:13:53,320 Virolaiset pankit... - Makaisivat jo henkitoreissaan. 111 00:13:53,400 --> 00:13:55,640 Ja kohta loppuisi pihinä. 112 00:13:56,640 --> 00:13:59,200 Ihmiset halusivat kodin. 113 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Ellemme saa lisää rahaa, - 114 00:14:05,720 --> 00:14:12,240 vakuuksien arvo täytyy kirjata taseeseen todellista korkeammaksi. 115 00:14:16,840 --> 00:14:20,040 On kerta kaikkiaan pakko. 116 00:14:20,600 --> 00:14:24,480 Sopimusten mukaan... - Tiedän, mitä niissä lukee. 117 00:14:25,000 --> 00:14:27,160 Antakaa minun puhua loppuun. 118 00:14:27,400 --> 00:14:32,200 Sopimusten mukaan pankki saa vaatia lisävakuuksia, - 119 00:14:32,280 --> 00:14:36,240 mikäli lainan määrä ylittää vakuusarvon. 120 00:14:36,520 --> 00:14:41,640 Aivan, mutta vaatisimmekin lisävakuudet vain riskilainoilta, - 121 00:14:41,720 --> 00:14:44,120 joilla on niihin varaa. 122 00:14:44,200 --> 00:14:49,640 Kirjaamme vakuusarvon korkeammaksi kuin se oikeasti on. 123 00:14:50,240 --> 00:14:52,160 Tuo ei ole hyvä ajatus. 124 00:14:52,240 --> 00:14:55,560 Se ei ole hyvä päätös, mutta se on välttämätöntä. 125 00:14:55,640 --> 00:14:59,440 Onhan ihmisillä säästöjä, kiinteistöjä ja maata, - 126 00:14:59,520 --> 00:15:01,840 jotka voi panna lisävakuudeksi. 127 00:15:01,920 --> 00:15:03,160 Heillä ei ole. 128 00:15:04,040 --> 00:15:06,640 Kaikilla on säästöjä. 129 00:15:11,160 --> 00:15:13,200 Ei heillä. 130 00:15:13,280 --> 00:15:16,040 Jos viemme heiltä kodit, - 131 00:15:16,120 --> 00:15:18,160 koko markkina romahtaa. 132 00:15:18,240 --> 00:15:20,880 Me sen mukana. 133 00:15:33,560 --> 00:15:39,000 Kirjaamme vakuusarvot yläkanttiin Viron markkinoilla. 134 00:15:42,080 --> 00:15:44,760 Emme lähetä Viroon rahaa. 135 00:15:46,800 --> 00:15:50,600 Tarkkailemme tilannetta päivittäin. 136 00:15:57,160 --> 00:15:58,960 Kiitos. 137 00:16:06,200 --> 00:16:09,200 Tule illalla päivälliselle luokseni. 138 00:16:10,280 --> 00:16:15,440 Titanicillakin syötiin, ennen kuin laiva upposi. 139 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Joo. 140 00:16:24,600 --> 00:16:26,880 Joo, kohta. 141 00:16:29,040 --> 00:16:33,320 Ei minulla ole täällä enää mitään. 142 00:16:34,440 --> 00:16:36,040 Heippa. 143 00:17:39,720 --> 00:17:46,440 Herra pääministeri, mitä virolaisten tulisi tehdä tässä tilanteessa? 144 00:17:46,800 --> 00:17:49,400 Kannustamme kansaa talouskuriin. 145 00:17:50,560 --> 00:17:55,160 Omat mahdollisuudet on syytä arvioida realistisesti. 146 00:18:13,880 --> 00:18:21,240 Tätäkö ei tapahtuisi, jos pankit olisivat yhä virolaisten omaisuutta? 147 00:18:23,800 --> 00:18:26,240 Niin uskon. 148 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 Ja sitten urheilu-uutisiin. 149 00:18:29,600 --> 00:18:33,760 Hiihtäjä Juulia Triik lopettaa uransa. 150 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 ISILLE 151 00:19:23,240 --> 00:19:27,960 Virolainen johtaa Skandinavian suurinta pankkia Ruotsissa 152 00:21:24,760 --> 00:21:28,400 Aivan ensimmäisenä huomaa isot ikkunat. 153 00:21:28,600 --> 00:21:31,200 Valoa niistä ei tule. 154 00:21:31,920 --> 00:21:34,520 Uloskaan ei näe. 155 00:21:35,560 --> 00:21:40,600 Vaikea kuvitella, että kukaan haluaisi asua tuollaisessa paikassa. 156 00:21:40,680 --> 00:21:43,680 Silti se on ollut hänen kotinsa. 157 00:21:46,320 --> 00:21:48,960 Joku on ollut siellä. 158 00:21:49,160 --> 00:21:51,480 Ja lähtenyt. 159 00:21:53,360 --> 00:21:55,400 Mutta kyllä hän palaa. 160 00:21:56,720 --> 00:21:58,360 Miksi? 161 00:21:58,920 --> 00:22:01,320 Hän unohti jotain. 162 00:22:53,080 --> 00:22:56,280 Mitä pidät Tukholmasta? 163 00:22:59,840 --> 00:23:02,800 Täällä on aika rauhallista. 164 00:23:10,720 --> 00:23:13,320 Olen Kouvolasta. 165 00:23:25,680 --> 00:23:31,440 Jos haluat nähdä oikein rauhallisen paikan, tule sinne. 166 00:23:35,400 --> 00:23:39,000 Siellä linnutkin nukkuvat päivisin. 167 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 Anteeksi, - 168 00:24:33,400 --> 00:24:36,280 mutta voinko kysyä sinulta jotakin? 169 00:24:36,800 --> 00:24:42,880 Tiedät varmaan paremmin, miksi Raskolnikov tappoi sen vanhan akan. 170 00:24:50,360 --> 00:24:52,320 Hän uskoi. 171 00:24:52,520 --> 00:24:55,120 Mihin? 172 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 Itseensä. 173 00:25:02,320 --> 00:25:04,320 Ei itseensä voi uskoa. 174 00:25:16,640 --> 00:25:20,680 Vain mahdottomaan voi uskoa. 175 00:25:20,960 --> 00:25:25,480 Mutta ihminen on liian heikko tekemään mitään mahdotonta. 176 00:25:30,960 --> 00:25:32,600 Kuuntele! 177 00:25:53,960 --> 00:25:57,960 Mitä itse arvelet? Miksi Raskolnikov tappoi hänet? 178 00:25:58,680 --> 00:26:01,840 Hän uskoi tekevänsä absoluuttisen teon. 179 00:26:02,720 --> 00:26:06,240 Ja että absoluuttinen on aina hyvää. 180 00:26:07,120 --> 00:26:10,320 Siinä hän oli kyllä oikeassa. 181 00:26:11,640 --> 00:26:15,720 Koronkiskurin tappaminen ei kuitenkaan ole absoluuttista. 182 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 Se on murha. 183 00:26:18,200 --> 00:26:24,200 Sellaisista asioista kirjoitetaan lehtien takasivuilla pienin kirjaimin. 184 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Ole hyvä vaan. 185 00:26:27,440 --> 00:26:29,960 Ota lisää. Sitä on kyllä. 186 00:26:36,440 --> 00:26:40,080 Koronkiskuri teki vain työtään. 187 00:26:51,520 --> 00:26:53,280 Mihin sinä uskot? 188 00:26:59,360 --> 00:27:02,320 Uskon yhteisöllisyyteen. 189 00:27:03,040 --> 00:27:05,000 Se edellyttää, - 190 00:27:05,080 --> 00:27:10,160 että yhteiskunta auttaa yksilöitä sulautumaan huoletta yhteen. 191 00:27:10,960 --> 00:27:15,160 Ja kannustaa heitä joviaaliin yhdenmukaisuuteen. 192 00:27:18,040 --> 00:27:20,240 Entä sinä? 193 00:27:25,800 --> 00:27:28,240 Mihin sinä uskot? 194 00:27:37,200 --> 00:27:39,000 Anteeksi. 195 00:27:40,280 --> 00:27:42,280 Missä päin vessa on? 196 00:30:26,040 --> 00:30:30,600 Viroa koskeva ratkaisumme tulee meille kalliiksi. 197 00:30:43,200 --> 00:30:45,080 Ei tule. 198 00:30:46,400 --> 00:30:49,240 Teemme isot rahat. 199 00:30:57,240 --> 00:31:01,480 Päätitte olla vaatimatta lisävakuuksia. 200 00:31:02,240 --> 00:31:08,320 Olemme myöntäneet lainoja ihmisille, joilla pian ei ole mitään. 201 00:31:08,560 --> 00:31:10,480 He selviytyvät kyllä. 202 00:31:11,520 --> 00:31:15,880 Ja kun he ovat taas jaloillaan, he maksavat lainansa. 203 00:31:17,240 --> 00:31:21,320 Ja ottavat uusia, isompia lainoja. 204 00:31:21,920 --> 00:31:28,440 Mikään ei tunnu yhtä toiveikkaalta kuin katastrofin jälkeinen hetki. 205 00:31:31,080 --> 00:31:35,600 Pankkiala ei ole koskaan muuttunut yhtä paljon ja nopeasti - 206 00:31:35,680 --> 00:31:39,560 kuin se muuttuu seuraavan kymmenen vuoden aikana. 207 00:31:41,080 --> 00:31:45,920 Tämä ei ole rahakriisi, vaan luottamuskriisi. 208 00:31:46,720 --> 00:31:49,840 Kansa ei enää luota pankkeihin. 209 00:31:50,440 --> 00:31:54,280 Tästä hyötyvät ne, jotka pyrkivät pankkien tilalle. 210 00:31:54,360 --> 00:31:55,720 Ketkä? 211 00:31:56,000 --> 00:31:58,840 Teknologia. - Teknologiako? 212 00:32:00,440 --> 00:32:02,320 Viiden vuoden kuluttua - 213 00:32:02,920 --> 00:32:06,040 pankkikonttori mahtuu tänne. 214 00:32:06,480 --> 00:32:11,080 Ihmiset eivät enää yritä valita pankkia, jota vihaavat vähiten. 215 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 Pankkia ei edes valita. 216 00:32:14,280 --> 00:32:19,080 Valitaan teknologiayritys, joka eniten helpottaa elämää. 217 00:32:19,160 --> 00:32:23,040 Kymmenen vuoden kuluttua sanaa "pankki" ei edes tunneta. 218 00:32:23,120 --> 00:32:27,680 Se sana on aina tarkoittanut vain yhtä asiaa. 219 00:32:29,200 --> 00:32:32,360 Niin se myös tulee olemaan. 220 00:32:34,600 --> 00:32:39,440 Joskus häviämme, mutta aina voitamme. 221 00:32:49,080 --> 00:32:54,480 Olet tunteellisin tuntemani ihminen. 222 00:33:10,640 --> 00:33:13,680 Sinulla on hyvin kaunis koti. 223 00:33:15,960 --> 00:33:18,560 En kiinnitä siihen enää huomiota. 224 00:33:20,120 --> 00:33:25,640 Joskus huomaan, että siivooja on asetellut sohvatyynyt eri tavoin, - 225 00:33:25,720 --> 00:33:29,440 mutta muuten olen niin tottunut tähän, - 226 00:33:29,520 --> 00:33:33,200 etten saa tästä enää mitään iloa. 227 00:33:35,440 --> 00:33:37,640 Kippis! 228 00:33:38,760 --> 00:33:44,160 Päättäväisyydelle, joka on tärkein ominaisuus aikana, - 229 00:33:44,240 --> 00:33:48,280 jota hallitsevat miehet vailla ominaisuuksia. 230 00:33:49,080 --> 00:33:53,040 Eläköön Ruotsi! Eläköön Viro! 231 00:33:53,200 --> 00:33:56,280 Eläköön ikuinen elämä! 232 00:34:55,280 --> 00:34:57,280 Anteeksi. 233 00:34:59,480 --> 00:35:01,600 Osaisitteko neuvoa - 234 00:35:01,680 --> 00:35:05,360 minulle reitin Menestyksen tielle? 235 00:35:40,440 --> 00:35:43,520 HÄÄTÖILMOITUS 236 00:36:28,760 --> 00:36:31,720 USA:n hallitus on menettänyt otteensa - 237 00:36:31,800 --> 00:36:34,400 Fannie Maesta ja Freddie Macista. 238 00:36:40,640 --> 00:36:42,960 Koko markkina romahtaa. 239 00:36:43,520 --> 00:36:48,320 Osakkeemme arvo on laskenut... - Aamusta 12 % ja laskee yhä. 240 00:37:07,240 --> 00:37:09,880 Olitte väärässä. 241 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Tällaista kriisiä ette ole ennen nähneet. 242 00:37:14,440 --> 00:37:17,760 Pääomamarkkinat muuttuvat epävakaiksi. 243 00:37:17,840 --> 00:37:22,560 Asemamme horjuu, sillä kukaan ei usko valoisaan tulevaisuuteen. 244 00:37:22,640 --> 00:37:27,080 Pankkien keskinen lainananto vaikeutuu, ja vakautemme kärsii. 245 00:37:27,160 --> 00:37:32,000 Vedämme eläkerahastot pois Virosta ja laskemme rahastojen arvoa. 246 00:37:32,080 --> 00:37:36,880 Ainakin 70 % osakesijoituksistamme on siirrettävä kehittyneisiin maihin. 247 00:37:36,960 --> 00:37:39,560 Viroon voimme jättää vain lainat. 248 00:37:40,280 --> 00:37:43,560 Emme voi enää riskeerata. 249 00:37:43,840 --> 00:37:46,080 90-luku on ohi. 250 00:37:54,120 --> 00:37:56,000 Niin? 251 00:37:56,600 --> 00:37:58,600 Lähden takaisin. - Minne? 252 00:38:00,040 --> 00:38:01,640 Viroon. 253 00:38:03,160 --> 00:38:05,680 Ei Viroa ole. 254 00:38:09,240 --> 00:38:12,400 Paikka, josta tulit, on mennyttä. 255 00:38:12,680 --> 00:38:18,320 Mitä täällä ei ole, ei ole sielläkään. 256 00:38:20,400 --> 00:38:23,640 Pian kaikkialla on sama tilanne. 257 00:38:36,000 --> 00:38:39,720 Jään eläkkeelle viidentoista vuoden kuluttua. 258 00:38:39,960 --> 00:38:42,200 Olet parempi kuin kukaan muu. 259 00:38:42,760 --> 00:38:45,280 Tulet seuraajakseni. 260 00:38:48,240 --> 00:38:50,680 Virossa voi olla eniten... - Ei! 261 00:38:57,920 --> 00:39:02,200 Nyt sinä uskot mahdottomaan. 262 00:39:05,120 --> 00:39:08,160 Mikä sinua häiritsee? 263 00:39:11,920 --> 00:39:17,120 Luulin, että juuri nyt sinusta olisi kiinnostavaa olla... 264 00:39:18,840 --> 00:39:21,880 Titanicin kapteeninsillalla. 265 00:39:25,320 --> 00:39:31,000 Mutta mitäpä valtaisa katastrofi merkitsee miehelle, - 266 00:39:31,080 --> 00:39:34,320 joka sydämessään halajaa vain hyttiin? 267 00:39:37,000 --> 00:39:39,360 Laiva on liian iso. 268 00:39:40,760 --> 00:39:42,520 Virossa... 269 00:39:46,600 --> 00:39:48,080 Kotonako? 270 00:39:48,200 --> 00:39:49,360 Ei, - 271 00:39:49,440 --> 00:39:51,320 vaan kotimarkkinoilla. 272 00:39:57,960 --> 00:40:00,280 Mitä aiot tehdä? 273 00:40:01,920 --> 00:40:06,640 Haluatko johtaa meidän Viron-osastoamme? 274 00:40:11,960 --> 00:40:15,480 Se on vene ilman airoja. 275 00:40:17,640 --> 00:40:20,520 Sitä voi johtaa täältä. 276 00:40:21,480 --> 00:40:23,800 Mitä sitten aiot? 277 00:42:00,640 --> 00:42:04,720 Kati, tarvitsen rahaa. Lainaa minulle. 278 00:42:05,240 --> 00:42:07,400 Sinullahan on kaikki hyvin. 279 00:42:07,480 --> 00:42:09,280 Kuuletko, Kati? 280 00:42:09,800 --> 00:42:13,960 Voisin ruveta myymään romumetallia. Kati... 281 00:42:26,160 --> 00:42:30,080 Politiikka on tehnyt minusta lähes impotentin. 282 00:42:35,840 --> 00:42:39,920 Hermot ovat niin kireällä, että sormet koukistuvat. 283 00:42:40,640 --> 00:42:42,920 Helvetin oppositio! 284 00:42:48,320 --> 00:42:50,840 Miksi tulit pois Ruotsista? 285 00:42:52,440 --> 00:42:54,240 Halusin. 286 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 Käsittämätöntä. 287 00:43:01,720 --> 00:43:04,800 Tarvitsen uusia ideoita. 288 00:43:06,960 --> 00:43:10,600 Tämä pysähtyneisyyden tila täytyy saada purettua. 289 00:43:10,680 --> 00:43:15,800 On kuin tässä maassa ei olisi vielä elettykään 90-lukua. 290 00:43:23,000 --> 00:43:25,720 Valtiovarainvaliokunnan jäsen. 291 00:43:27,240 --> 00:43:32,000 Haluan valiokuntaan fiksuja ihmisiä. Sinut ja muutaman muun. 292 00:43:32,080 --> 00:43:35,520 Eipä tässä maassa kovin monta fiksua olekaan. 293 00:43:36,920 --> 00:43:39,800 Neuvoisit, mitä minun kannattaa tehdä. 294 00:43:39,880 --> 00:43:43,200 Kuuntelisin ja sitten tekisin niin. 295 00:44:04,800 --> 00:44:07,000 Oletko elossa? 296 00:44:09,040 --> 00:44:11,240 Entä sinä? 297 00:46:06,040 --> 00:46:08,200 Miksi tulit tänne? 298 00:46:11,880 --> 00:46:14,440 Muuten vaan. 299 00:46:15,480 --> 00:46:18,160 Miten Ruotsissa sujuu? 300 00:46:18,720 --> 00:46:20,920 Ihan hyvin. 301 00:46:43,880 --> 00:46:45,840 Ülle. 302 00:46:53,240 --> 00:46:55,440 Meillä menee hyvin. 303 00:47:00,280 --> 00:47:03,000 Mutta emme synny uudelleen. 304 00:47:13,560 --> 00:47:18,880 Itsemurhaterroristeja tunnistetaan nykyään pankkitietojen perusteella. 305 00:47:18,960 --> 00:47:23,600 Heillä ei ole tiliä eikä henkivakuutusta. 306 00:47:24,040 --> 00:47:27,640 He eivät ole huolissaan tulevaisuudesta. 307 00:47:33,960 --> 00:47:35,280 No. 308 00:47:36,520 --> 00:47:40,440 Oliko se sen arvoista? - Mikä? 309 00:47:43,560 --> 00:47:46,120 Kaikki se. 310 00:52:26,120 --> 00:52:27,880 Pääministerin mukaan - 311 00:52:28,000 --> 00:52:31,760 Toomas Pisuken johtamaa valtiovarainvaliokuntaa - 312 00:52:31,840 --> 00:52:37,000 ei enää tarvita, sillä päätösvalta kuuluu poliitikoille. 313 00:52:37,080 --> 00:52:44,320 Pääministeri aikookin pian julkistaa oman talouspoliittisen ohjelmansa. 23707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.