Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,933 --> 00:00:18,185
[windmill whirring]
2
00:00:37,496 --> 00:00:38,747
{\an8}[music playing]
3
00:01:31,633 --> 00:01:32,968
[man moans]
4
00:02:33,987 --> 00:02:36,406
{\an8}[truck doors close]
5
00:02:42,537 --> 00:02:43,872
[woman groans]
6
00:03:03,767 --> 00:03:05,477
{\an8}[sighs]
7
00:03:07,604 --> 00:03:10,148
[whispers] You're so gentle.
8
00:03:15,153 --> 00:03:16,571
Whatever works.
9
00:03:22,869 --> 00:03:24,538
[footsteps]
10
00:03:25,914 --> 00:03:26,832
[Ann] Jesus!
11
00:03:28,250 --> 00:03:30,877
- [Carter groans]
- [Ann] No!
12
00:03:30,961 --> 00:03:32,671
- [Carter groans]
- [Ann] No!
13
00:03:32,838 --> 00:03:34,047
- Leave him alone!
- [grunts]
14
00:03:34,548 --> 00:03:36,758
- [groans]
- [man] Get up!
15
00:03:36,967 --> 00:03:38,135
[thud]
16
00:03:38,885 --> 00:03:39,803
[groans]
17
00:03:40,011 --> 00:03:41,304
[man] You're screwin' everybody,
aren't you?
18
00:03:41,388 --> 00:03:43,598
- You son of a bitch!
- [Ann] No!
19
00:03:45,851 --> 00:03:47,811
[squeaking]
20
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
[man] That should do it.
21
00:03:54,818 --> 00:03:56,570
[Anne panting]
22
00:04:01,408 --> 00:04:04,077
[Ann] Oh. Oh, my God.
23
00:04:05,120 --> 00:04:06,329
[sobbing]
24
00:04:08,498 --> 00:04:10,333
[gasping]
25
00:04:12,335 --> 00:04:14,588
It's all right. It's all right.
26
00:04:16,715 --> 00:04:18,216
The worst part's over now.
27
00:04:20,093 --> 00:04:21,011
[Ann] Yeah.
28
00:04:23,597 --> 00:04:24,890
We'll go away.
29
00:04:27,476 --> 00:04:28,769
We'll visit my family.
30
00:04:30,729 --> 00:04:32,105
You'd like my family.
31
00:04:50,957 --> 00:04:51,875
[bell dings]
32
00:05:01,176 --> 00:05:03,887
[woman] I just love this house.It's such a classic Victorian.
33
00:05:04,304 --> 00:05:05,806
It was built around 1886,
34
00:05:06,056 --> 00:05:08,183
probably remodeled slightly
in the '40s.
35
00:05:09,559 --> 00:05:10,894
I know what you're thinking.
36
00:05:11,061 --> 00:05:13,271
Needs a lot of T.L.C.,
and it's a little pricier
37
00:05:13,438 --> 00:05:15,023
than what we were talking
about originally.
38
00:05:15,315 --> 00:05:17,692
But remember, you've got two rental
units downstairs
39
00:05:17,776 --> 00:05:18,944
to help you cover the mortgage.
40
00:05:19,194 --> 00:05:20,946
And I really think,
relatively speaking,
41
00:05:21,071 --> 00:05:22,697
we can get this place for a song.
42
00:05:23,240 --> 00:05:25,033
- Up here.
- [Drake] So, what do you think?
43
00:05:25,909 --> 00:05:27,327
750 grand, huh?
44
00:05:27,786 --> 00:05:29,246
That's not a song,
it's an opera.
45
00:05:30,121 --> 00:05:33,291
Between my savings and Drake's,
we can cover the down payment.
46
00:05:34,125 --> 00:05:35,460
And the Realtor said that we could get
47
00:05:35,544 --> 00:05:37,879
one of those home-equity loans
for improvements.
48
00:05:38,255 --> 00:05:39,589
You'll be totally tapped out.
49
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
[Patty] But we'll have rental units.
50
00:05:41,633 --> 00:05:42,759
Well, what if you can't rent them?
51
00:05:43,009 --> 00:05:46,096
Oh, come on. The...the vacancy rate
in this area is less than two percent.
52
00:05:46,596 --> 00:05:49,057
Look, you want my advice
or my approval?
53
00:05:49,599 --> 00:05:50,684
- Your advice.
- Your approval.
54
00:05:51,101 --> 00:05:53,728
[scoffs] Pass.
It's too risky a call.
55
00:05:54,229 --> 00:05:56,565
I mean, if someone misses
one month's rent,
56
00:05:56,648 --> 00:05:58,149
you're gonna go down
like the Titanic.
57
00:05:58,400 --> 00:06:00,735
I don't even...I don't even think you can
get approved for the loan
58
00:06:00,819 --> 00:06:01,903
at your income level.
59
00:06:02,153 --> 00:06:04,281
- We'll fudge the numbers a little.
- Yeah.
60
00:06:04,614 --> 00:06:06,908
Everybody does it. It's expected.
61
00:06:08,827 --> 00:06:10,579
[Drake] Legal description of building.
62
00:06:11,204 --> 00:06:12,414
[Patty] It's a building.
63
00:06:13,373 --> 00:06:14,916
[Drake] Um, well I don't think
that's what they mean.
64
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
- It's...it's like you know...
- [Patty] It...it's a...
65
00:06:16,918 --> 00:06:19,546
It's a wooden building
with windows.
66
00:06:20,046 --> 00:06:23,216
[scoffs] All right.
We'll come back to that one.
67
00:06:23,842 --> 00:06:25,969
[Patty] Um, my previous employment.
68
00:06:28,680 --> 00:06:29,973
Equestrienne.
69
00:06:30,724 --> 00:06:33,518
- That's too pompous. Self-employed.
- [Drake] Okay.
70
00:06:34,603 --> 00:06:36,813
Manner in which title will be held?
71
00:06:38,231 --> 00:06:39,274
Like this.
72
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
Please, please!
73
00:06:42,235 --> 00:06:44,988
Held with both hands
with a goofy expression.
74
00:06:47,657 --> 00:06:49,242
I can't believe
we're actually gonna do this.
75
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
Marital status.
76
00:06:55,749 --> 00:06:56,917
- Single.
- Single.
77
00:06:57,167 --> 00:06:58,209
[people cheering]
78
00:06:58,418 --> 00:07:00,086
- [man] Yeah, do it!
- [woman] Yeah!
79
00:07:00,879 --> 00:07:02,005
Come on!
80
00:07:03,214 --> 00:07:05,550
Come on!
Get it down, buddy! Come on!
81
00:07:05,675 --> 00:07:07,385
- Come on! Knock it down!
- [people cheering]
82
00:07:08,178 --> 00:07:10,805
[Drake] Mine! Now it's all mine!
83
00:07:11,389 --> 00:07:12,849
[thud]
84
00:07:17,228 --> 00:07:18,772
[drilling]
85
00:07:24,945 --> 00:07:26,863
[Drake] If we rent the studiofor 1,000.
86
00:07:27,155 --> 00:07:29,074
And the one-bedroom
for 1,200.
87
00:07:29,199 --> 00:07:31,326
Thirteen hundred.
You should go up and down.
88
00:07:32,577 --> 00:07:35,163
[Drake] All right, 1,300,
that leaves us, uh...
89
00:07:35,246 --> 00:07:36,915
- Fourteen-hundred...
- [Drake] Fourteen hundred dollars
90
00:07:36,998 --> 00:07:38,416
to cover the mortgage, which is
91
00:07:38,667 --> 00:07:41,628
$300 a month less than we used
to be paying, for our two old apartments,
92
00:07:41,795 --> 00:07:43,129
so we're actually
saving money.
93
00:07:43,213 --> 00:07:46,007
Yeah, assuming we don't go broke
before we rent them.
94
00:07:46,257 --> 00:07:49,678
Then you've got to replace
the plumbing and rewire the electric.
95
00:07:49,886 --> 00:07:51,680
We have to remember
this is an investment, Patty.
96
00:07:51,763 --> 00:07:53,306
We can't afford to do
everything at once.
97
00:07:53,473 --> 00:07:55,767
It's not just an investment.
It's our home.
98
00:07:58,561 --> 00:08:01,189
- [Drake] You want something to drink?
- [Patty] Sure.
99
00:08:03,733 --> 00:08:04,943
[cat meows]
100
00:08:05,777 --> 00:08:07,112
[Drake] Hey, there's a cat outside.
101
00:08:08,780 --> 00:08:10,073
Hey, kitty, kitty, kitty.
102
00:08:10,699 --> 00:08:11,783
[Patty] He'll be good luck.
103
00:08:15,328 --> 00:08:17,539
- Aw, he could be hungry.
- Mm-hmm.
104
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
Thanks.
105
00:08:23,128 --> 00:08:24,170
[Patty chuckles]
106
00:08:26,339 --> 00:08:28,842
[Patty] Mmm. I'm pooped.
107
00:08:29,259 --> 00:08:30,176
[clears throat]
108
00:08:31,052 --> 00:08:31,928
[sighs]
109
00:08:43,898 --> 00:08:46,693
[giggles]
Is that your "manly" walk?
110
00:08:47,610 --> 00:08:49,112
It's the only walk I've got.
111
00:08:54,617 --> 00:08:56,119
[giggling]
112
00:09:00,331 --> 00:09:01,499
[Patty] You feel comfortable.
113
00:09:01,624 --> 00:09:02,792
- [Drake] Yeah?
- [Patty] Mm-hmm.
114
00:09:03,376 --> 00:09:04,461
[Drake] Like your old saddle?
115
00:09:04,711 --> 00:09:08,131
[Patty] Better. I just wish
I had some spurs.
116
00:09:08,965 --> 00:09:10,091
[Patty giggles]
117
00:09:10,633 --> 00:09:12,302
[Drake] Taste like turpentine.
118
00:09:12,469 --> 00:09:13,970
[both giggling]
119
00:09:14,846 --> 00:09:16,723
[Drake] Oh, that's better.
120
00:09:24,689 --> 00:09:26,399
- [man] Hi, there!
- Good afternoon!
121
00:09:27,442 --> 00:09:28,651
Welcome to the neighborhood, huh?
122
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
[Drake] Well, thank you.
123
00:09:30,278 --> 00:09:31,362
[man] I like your place.
124
00:10:04,521 --> 00:10:05,563
[Drake] Hi.
125
00:10:06,106 --> 00:10:07,357
Hi.
How you doing today?
126
00:10:07,816 --> 00:10:08,775
Fine, thank you.
127
00:10:10,318 --> 00:10:12,028
- How do you like the color?
- [man] Pretty good.
128
00:10:20,829 --> 00:10:24,249
[Drake] Hi! Mr. And Mrs. Thayer!
Drake Goodman!
129
00:10:24,707 --> 00:10:25,834
I'm sorry I'm late!
130
00:10:26,251 --> 00:10:29,087
Ran into double overtime,
and I forgot about our appointment.
131
00:10:31,172 --> 00:10:32,423
This is the apartment.
132
00:10:33,258 --> 00:10:35,093
- [Mr. Thayer] Oh!
- [Drake] We're asking $1,300 a month
133
00:10:35,176 --> 00:10:37,137
plus a $2,000 security deposit.
134
00:10:37,220 --> 00:10:38,388
- [Mr. Thayer] Oh!
- [keys clinking]
135
00:10:39,222 --> 00:10:40,390
You pay the gas and electric.
136
00:10:40,557 --> 00:10:42,684
And we pay the water and garbage.
137
00:10:43,768 --> 00:10:45,603
Here, take it.
138
00:10:47,897 --> 00:10:49,274
[Drake] In the back here,we have the kitchen.
139
00:10:49,566 --> 00:10:51,484
- [woman] Oh, great!
- Brand-new gas stove,
140
00:10:51,568 --> 00:10:53,278
disposable microwave, refrigerator...
141
00:10:53,361 --> 00:10:54,904
[imitating race car]
142
00:10:56,114 --> 00:10:57,365
Stop that!
143
00:10:59,450 --> 00:11:00,618
[Patty] There's a full bath.
144
00:11:00,743 --> 00:11:02,620
All the original tile's been redone.
145
00:11:02,996 --> 00:11:04,164
It's the original bathtub.
146
00:11:04,372 --> 00:11:05,540
We'd want to repaint.
147
00:11:06,166 --> 00:11:08,042
Yeah. We'd pay for all the materials.
148
00:11:08,168 --> 00:11:09,961
It's just so chalky now.
149
00:11:10,170 --> 00:11:11,838
[Patty] What color did you have in mind?
150
00:11:13,006 --> 00:11:14,090
- Black.
- Black.
151
00:11:14,841 --> 00:11:17,135
[speaking Japanese]
152
00:11:17,260 --> 00:11:19,804
[Patty] Here's the gas stove,
the dishwasher,
153
00:11:19,888 --> 00:11:21,598
the microwave, the disposal.
154
00:11:21,890 --> 00:11:23,558
I'm sure Drake showed you all this.
155
00:11:24,017 --> 00:11:26,186
And your credit and references
all checked out.
156
00:11:26,352 --> 00:11:27,687
[speaking Japanese]
157
00:11:27,937 --> 00:11:29,355
Oh, we'll paint over that.
158
00:11:29,731 --> 00:11:31,691
- Huh?
- No, we'll paint over it.
159
00:11:31,900 --> 00:11:33,151
[speaking in Japanese]
160
00:11:33,484 --> 00:11:35,069
- You don't have children, do you?
- No.
161
00:11:36,029 --> 00:11:37,363
This is a very nice place.
162
00:11:37,572 --> 00:11:39,407
- We just wanted to look at it again.
- I understand.
163
00:11:39,490 --> 00:11:40,408
- To be sure.
- Yeah.
164
00:11:41,409 --> 00:11:42,660
[microwave dings]
165
00:11:45,496 --> 00:11:47,248
Just got separated from my wife.
166
00:11:47,790 --> 00:11:48,875
I'm hell in the kitchen.
167
00:11:51,461 --> 00:11:54,297
[Mr. Baker] I've been thinking
about taking a cooking class or something.
168
00:11:54,422 --> 00:11:55,632
[knock on door]
169
00:11:56,007 --> 00:11:57,133
Excuse me.
170
00:11:57,217 --> 00:11:58,218
[speaking in Japanese]
171
00:11:58,843 --> 00:11:59,886
We will take the apartment.
172
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
Oh, great! Okay.
173
00:12:01,763 --> 00:12:04,057
[Mr. Watanabe] We would like to start
moving in by tomorrow.
174
00:12:04,265 --> 00:12:06,392
Pardon me.
A thousand a month?
175
00:12:06,726 --> 00:12:09,812
Yeah. Oh, and a $1,500
security deposit.
176
00:12:10,355 --> 00:12:11,481
I can handle that.
177
00:12:12,023 --> 00:12:13,942
[Patty] I'll have the key for you
in the morning, then.
178
00:12:14,442 --> 00:12:16,069
- Thank you.
- Thank you, Mr. Watanabe.
179
00:12:16,277 --> 00:12:18,613
- [Mrs. Watanabe] Arigatou.- [Patty] Arigatou, Mrs. Watanabe.
180
00:12:20,823 --> 00:12:21,991
Bye-bye.
181
00:12:25,495 --> 00:12:26,454
[door shuts]
182
00:12:27,622 --> 00:12:29,707
Uh, any chance
I can pay you half now,
183
00:12:29,791 --> 00:12:30,875
half at the end of the month?
184
00:12:31,459 --> 00:12:32,961
I'm in this 90-day Cd.
185
00:12:33,127 --> 00:12:34,462
We'll have to check your credit.
186
00:12:34,712 --> 00:12:37,090
No sweat. My credit's solid.
[scoffs]
187
00:12:37,548 --> 00:12:39,175
Actually, I've been looking
to buy a place,
188
00:12:39,509 --> 00:12:41,427
but I haven't found anything
I like for the price yet.
189
00:12:41,552 --> 00:12:42,720
[Patty] Mm-hmm. Here you go.
190
00:12:43,137 --> 00:12:45,265
I said my credit is solid.
191
00:12:45,640 --> 00:12:47,600
Well, you still have to fill out
an application,
192
00:12:47,684 --> 00:12:49,435
and Drake will wanna check it out.
193
00:12:49,602 --> 00:12:50,645
Understand something.
194
00:12:50,979 --> 00:12:53,231
I want this apartment.
My credit is good.
195
00:12:53,314 --> 00:12:54,565
- I don't want to lose it because...
- Obviously,
196
00:12:54,649 --> 00:12:56,776
you're at the top
of the list, Mr. Baker.
197
00:12:56,901 --> 00:12:58,778
You're the first person
who's seen the place.
198
00:13:00,697 --> 00:13:01,656
Yeah. [chuckles]
199
00:13:04,701 --> 00:13:06,286
Okay. Thank you.
200
00:13:06,369 --> 00:13:07,578
You're welcome.
201
00:13:10,164 --> 00:13:12,000
- Uh, Ms. Palmer?
- Yes?
202
00:13:12,709 --> 00:13:13,751
I'm sorry.
203
00:13:13,918 --> 00:13:16,546
I just get the runaround
so much, you know?
204
00:13:17,005 --> 00:13:18,548
That's okay. No sweat.
205
00:13:18,673 --> 00:13:20,383
I'll get this back to you
as soon as I can.
206
00:13:20,508 --> 00:13:21,467
[Patty] Okay.
207
00:13:28,266 --> 00:13:29,767
[bell buzzing]
208
00:13:36,232 --> 00:13:38,484
- Patty?
- [Patty] In here. I'm sick.
209
00:13:39,277 --> 00:13:41,195
[buzzing continues]
210
00:13:43,448 --> 00:13:44,365
What's the matter?
211
00:13:44,490 --> 00:13:46,075
[Patty] I'll be all right.Answer the door.
212
00:13:46,451 --> 00:13:49,370
It might be Mr....what's his name?For the key to downstairs.
213
00:13:49,912 --> 00:13:51,039
[buzzing continues]
214
00:13:52,874 --> 00:13:54,083
- [Drake] Morning.
- [man] Good morning
215
00:13:54,292 --> 00:13:55,543
[indistinct chatter]
216
00:13:59,630 --> 00:14:00,882
- [Drake] Morning.
- [man] Morning.
217
00:14:01,924 --> 00:14:04,927
Mrs. Watanabe, these are the keys
to the back apartment.
218
00:14:05,178 --> 00:14:06,929
- I'm so sorry so early.
- It's okay.
219
00:14:07,347 --> 00:14:09,223
I'll just...I'll just go
get dressed.
220
00:14:10,058 --> 00:14:11,976
All these people aren't moving
in with you, are they?
221
00:14:12,352 --> 00:14:13,561
[laughs]
222
00:14:14,854 --> 00:14:17,398
[speaking Japanese]
223
00:14:24,572 --> 00:14:26,407
[continue speaking in Japanese]
224
00:14:55,728 --> 00:14:56,729
[Carter] Mr. Palmer, right?
225
00:14:57,188 --> 00:14:58,523
Goodman. Drake Goodman.
226
00:14:59,232 --> 00:15:00,566
- [Carter] Sorry.
- [car door closes]
227
00:15:01,526 --> 00:15:02,485
Very good.
228
00:15:02,735 --> 00:15:03,861
- [Drake] Hi.
- Hi, I'm Carter Hayes.
229
00:15:04,487 --> 00:15:07,323
I stopped by a couple of weeks ago
and spoke with your wife
230
00:15:07,657 --> 00:15:08,908
about renting
the studio apartment.
231
00:15:09,242 --> 00:15:10,284
My...my girlfriend.
232
00:15:10,368 --> 00:15:13,079
Oh, you're girlfriend. Oh, sorry.
We don't want to rush anything, do we?
233
00:15:13,830 --> 00:15:14,956
I assume it's still available?
234
00:15:15,331 --> 00:15:16,791
Yes, it is. Um...
235
00:15:16,958 --> 00:15:18,668
Is Patty here?
I don't wanna keep you, if you've got...
236
00:15:18,876 --> 00:15:20,878
No, it's no problem. You know, I'm...
I'm taking care of the rentals,
237
00:15:21,045 --> 00:15:21,963
did she show you the apartment?
238
00:15:22,296 --> 00:15:24,215
No. No, I'd like to look at it,
if I might.
239
00:15:24,465 --> 00:15:25,883
Oh, good.
Yeah, we can go this way.
240
00:15:25,967 --> 00:15:27,552
[Carter] Listen, is it all right
if I leave my car here?
241
00:15:27,635 --> 00:15:28,511
- Yeah.
- [Carter] Thanks.
242
00:15:29,303 --> 00:15:30,847
[car alarm beeps]
243
00:15:33,349 --> 00:15:34,642
[Carter] Boy, you've donea beautiful job here.
244
00:15:34,725 --> 00:15:35,643
[Drake] Thank you.
245
00:15:35,810 --> 00:15:38,312
It's uh, it's taken just about
every cent we've got.
246
00:15:38,396 --> 00:15:39,564
Yeah, I'll bet.
247
00:15:40,565 --> 00:15:42,108
I love these old Victorians.
248
00:15:43,276 --> 00:15:45,862
My grandmother, uh,
my father's mother, I guess it was
249
00:15:45,945 --> 00:15:47,447
grew up in a mansion
in pacific heights.
250
00:15:48,030 --> 00:15:49,157
Oh, yeah? Whereabouts?
251
00:15:49,824 --> 00:15:52,910
Uh, Broadway and uh,
I don't know.
252
00:15:53,286 --> 00:15:54,495
I don't know. They tore it down.
253
00:15:54,871 --> 00:15:55,872
I'd never actually been there,
254
00:15:55,955 --> 00:15:59,292
but I had seen the photographs, you know
and I'd heard all the stories.
255
00:16:00,793 --> 00:16:02,503
Boy, can you imagine
what that piece of real estate
256
00:16:02,587 --> 00:16:03,588
would be worth today, huh?
257
00:16:04,130 --> 00:16:05,631
Well, you know we all got
to start somewhere.
258
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
[Carter] Yeah.
259
00:16:07,091 --> 00:16:09,010
- Is this your first place?
- [Drake] Yes, it is.
260
00:16:10,011 --> 00:16:12,763
You and your girlfriend
went in on it together?
261
00:16:13,097 --> 00:16:14,557
[Drake] Yeah, you know partners.
262
00:16:15,016 --> 00:16:17,101
[Carter] Yeah.
It's hard, isn't it?
263
00:16:18,519 --> 00:16:20,897
Well, it's the first time
we've lived together.
264
00:16:22,231 --> 00:16:23,441
It's...it's working though.
265
00:16:23,983 --> 00:16:25,818
[scoffs] Not to mention
the rent we're saving.
266
00:16:25,902 --> 00:16:26,861
[footsteps]
267
00:16:27,987 --> 00:16:29,280
When can I move in, Drake?
268
00:16:29,572 --> 00:16:31,824
Oh well, you know I'll just have to have
you just fill out an application...
269
00:16:31,949 --> 00:16:33,701
You know, I'd like to...if you don't mind
270
00:16:33,826 --> 00:16:35,620
pay you the first six months in advance.
271
00:16:35,745 --> 00:16:37,413
Well, I still need you to get the...
272
00:16:37,497 --> 00:16:38,706
I may even have it on me.
273
00:16:39,540 --> 00:16:42,835
Uh, the reason for the six months
is I travel a lot on my business.
274
00:16:43,085 --> 00:16:44,295
And I'm in and out of the country,
275
00:16:44,504 --> 00:16:46,506
so I can't always guarantee
that I'll be here.
276
00:16:47,673 --> 00:16:50,676
The first of the month.
Damn. I've only got about $2,900...
277
00:16:51,844 --> 00:16:52,803
on me.
278
00:16:53,054 --> 00:16:55,765
How about if I pay you
2,000 now,
279
00:16:55,848 --> 00:16:57,475
and then, of course,
I could pay you the rest next week,
280
00:16:57,558 --> 00:16:59,769
or I could wire you the entire amount,
which would be...
281
00:17:00,228 --> 00:17:01,354
- seventy...
- Seventy-five hundred.
282
00:17:01,479 --> 00:17:03,564
Seventy-five hundred
from my bank in San Antonio.
283
00:17:05,816 --> 00:17:08,069
Um...you know, I'm sorry,
284
00:17:08,152 --> 00:17:09,779
but I still have to get
this application filled out.
285
00:17:09,862 --> 00:17:11,030
It's just a formality.
286
00:17:11,697 --> 00:17:14,075
Yeah, it's a credit history,
that sort of thing.
287
00:17:14,534 --> 00:17:17,036
Yeah.
Um, is there a problem?
288
00:17:17,912 --> 00:17:20,581
Well, no. It's just that I work
for a private trust.
289
00:17:21,040 --> 00:17:24,126
And the trust pays me
my expenses and my salary.
290
00:17:24,252 --> 00:17:27,255
They pay my bank cards,
my room and board, et cetera.
291
00:17:27,880 --> 00:17:29,924
So I don't really have
that traditional kind of credit.
292
00:17:30,174 --> 00:17:31,467
- You understand?
- [Drake] Um,
293
00:17:31,801 --> 00:17:32,885
could I verify the trust?
294
00:17:34,470 --> 00:17:37,348
Well, see, I'm bound
by client confidentiality.
295
00:17:38,808 --> 00:17:41,769
I mean, they're a prominent family
and they've got interests worldwide.
296
00:17:43,104 --> 00:17:45,523
Boy, believe me, I would if I could.
Let me think.
297
00:17:46,983 --> 00:17:48,734
I'm always running
into this problem, you know?
298
00:17:49,569 --> 00:17:51,153
- Do you have a phone?
- Yeah, upstairs.
299
00:17:51,737 --> 00:17:53,114
You know, better yet.
I'll tell you what.
300
00:17:54,073 --> 00:17:55,908
Why don't I give you
some local personal references,
301
00:17:56,075 --> 00:17:58,619
or call the trust private attorney,
Bennett Fidlow?
302
00:17:59,036 --> 00:18:01,872
- [Drake] Yeah, okay. A previous landlord.
- [Carter] I got it.
303
00:18:04,292 --> 00:18:06,377
Yeah, I hope you don't mind
calling out of town.
304
00:18:09,046 --> 00:18:10,548
I don't think
you'll have a problem.
305
00:18:13,175 --> 00:18:16,512
[Drake] No, no. Mr. Hayes listed
Mr. Fidlow as a personal reference
306
00:18:16,596 --> 00:18:18,139
on a rental application.
307
00:18:18,222 --> 00:18:20,016
[woman on the phone] I'm sorry,what was that name again?
308
00:18:20,433 --> 00:18:21,726
Carter Hayes.
309
00:18:21,809 --> 00:18:24,478
- [woman] Hayes. Mr. Fidlow only handles...
- Ma'am, ma'am!
310
00:18:24,604 --> 00:18:27,148
Yes, Mr. Hayes told me
that it was a private family trust.
311
00:18:27,231 --> 00:18:28,524
This is just a personal reference.
312
00:18:28,649 --> 00:18:31,110
{\an8}[woman] Yes. Well, he'll have to give youthat information himself.
313
00:18:31,193 --> 00:18:33,821
{\an8}[Drake] I see. Well, when Mr. Fidlow
gets the time,
314
00:18:34,155 --> 00:18:36,490
- could you please have him call me?
- [woman] I will. Goodbye.
315
00:18:37,325 --> 00:18:38,576
[dial tone]
316
00:18:39,952 --> 00:18:41,954
[Ann] No, no.He was a model tenant.
317
00:18:42,455 --> 00:18:45,625
Always paid his rent on time,
left the unit spotlessly clean.
318
00:18:45,708 --> 00:18:49,587
In fact, I think I gave him
his whole security deposit back.
319
00:18:50,755 --> 00:18:52,465
That was the first time
I've ever done that.
320
00:18:53,257 --> 00:18:55,176
[Drake] So, you can definitelyrecommend Mr. Hayes?
321
00:18:56,010 --> 00:18:58,971
I can recommend him to you
with no hesitation at all.
322
00:18:59,305 --> 00:19:01,098
[Drake] Thank you.I'd like to thank you for your time.
323
00:19:01,182 --> 00:19:04,685
Listen, um, just out of curiosity, uh,
324
00:19:05,061 --> 00:19:08,105
where has Carter moved to,
Mr., uh, Mr....
325
00:19:08,314 --> 00:19:09,649
- [Drake] Goodman.
- Mr. Goodman.
326
00:19:09,982 --> 00:19:13,694
Just...just out of curiosity,
do you have that address?
327
00:19:18,240 --> 00:19:19,659
[Patty] What about Mr. Baker?
328
00:19:19,867 --> 00:19:21,827
- [Drake] What about him?
- He was here first.
329
00:19:22,328 --> 00:19:23,829
No, where's his application?
330
00:19:24,622 --> 00:19:26,707
Maybe he's one of those
minority scam artists.
331
00:19:27,041 --> 00:19:28,292
What are you talking about?
332
00:19:28,793 --> 00:19:31,170
No, they...they try to get you worried
about discrimination,
333
00:19:31,253 --> 00:19:32,421
so you don't check their credit.
334
00:19:32,546 --> 00:19:33,881
That's not what happened.
335
00:19:34,799 --> 00:19:36,926
Some of these people
can be pretty shrewd, Patty.
336
00:19:37,218 --> 00:19:38,177
How would you know?
337
00:19:40,805 --> 00:19:42,682
It's not a racial thing.
It's just common sense.
338
00:19:44,100 --> 00:19:45,893
Look, I...I spoke to the woman
at the bank
339
00:19:46,018 --> 00:19:47,770
and she told me
that Carter Hayes' income
340
00:19:47,853 --> 00:19:50,564
is over $200,000 a year.
I've checked him out.
341
00:19:51,190 --> 00:19:53,067
Okay, fine.
Then let's rent to him
342
00:19:53,150 --> 00:19:54,318
if you say he's okay.
343
00:19:55,152 --> 00:19:56,445
He's a nice guy.
You met him.
344
00:19:57,029 --> 00:19:58,698
- When?
- A couple weeks ago.
345
00:19:58,781 --> 00:20:00,183
I said he came by and talked to you.
346
00:20:01,409 --> 00:20:02,326
I don't think so.
347
00:20:02,576 --> 00:20:04,912
He knew your name. Why would he say
he talked to you? If he hadn't.
348
00:20:05,579 --> 00:20:06,622
I don't know.
349
00:20:09,208 --> 00:20:11,419
Look, Patty, I'm just taking up
the slack here.
350
00:20:11,544 --> 00:20:13,754
I mean, you're worried
about paint and the wallpaper.
351
00:20:13,838 --> 00:20:15,297
Somebody's got to rent
these two apartments,
352
00:20:15,506 --> 00:20:16,841
so we can make
next month's mortgage.
353
00:20:17,675 --> 00:20:19,385
You're losing your sense of humor.
354
00:20:20,094 --> 00:20:21,554
- No, I'm not.
- Yes, you are.
355
00:20:21,971 --> 00:20:24,849
You're becoming a crotchety,
old man with his building.
356
00:20:25,391 --> 00:20:28,686
Next thing I know, you're gonna have hair
growing out of weird parts of your face.
357
00:20:28,978 --> 00:20:31,355
You'll be wandering around
with a toilet plunger and
358
00:20:31,814 --> 00:20:35,151
griping about property taxes
and people who take long showers.
359
00:20:35,317 --> 00:20:36,527
- No, I won't.
- Yes, you will.
360
00:20:38,279 --> 00:20:39,447
[chuckles]
361
00:20:47,455 --> 00:20:50,416
- You don't think, I can handle this?
- Yes, I do.
362
00:21:13,647 --> 00:21:14,899
[child shrieks]
363
00:21:56,398 --> 00:21:58,317
[indistinct pounding]
364
00:22:20,130 --> 00:22:21,215
Somebody in here?
365
00:22:22,800 --> 00:22:23,759
[Carter] Oh, hi.
366
00:22:24,468 --> 00:22:26,554
I thought you were
from the, uh, phone company.
367
00:22:28,180 --> 00:22:29,181
[Patty] Who are you?
368
00:22:29,849 --> 00:22:31,267
I'm your new tenant.
369
00:22:31,892 --> 00:22:34,019
I'm Carter Hayes.
You must be Patty, right?
370
00:22:34,270 --> 00:22:35,187
Yeah.
371
00:22:36,146 --> 00:22:38,190
I think I spoke with you
a couple of weeks ago...
372
00:22:38,315 --> 00:22:41,318
No, you didn't.
How did you get in here?
373
00:22:41,735 --> 00:22:42,862
Well, the door was open a little
374
00:22:42,987 --> 00:22:45,030
and I just opened it
and came on in.
375
00:22:45,239 --> 00:22:47,700
I didn't want to ring the buzzer
and bother you so early, so I just...
376
00:22:48,158 --> 00:22:50,494
let myself in. Hope that's okay.
377
00:22:50,744 --> 00:22:53,497
Drake said, it would be all right
if I came by for the phone installation.
378
00:22:54,373 --> 00:22:55,457
Oh.
379
00:22:56,417 --> 00:22:57,501
Was that you hammering?
380
00:22:58,919 --> 00:22:59,920
No.
381
00:23:01,589 --> 00:23:03,173
You did a great job
restoring this place.
382
00:23:04,884 --> 00:23:05,968
Thanks.
383
00:23:06,552 --> 00:23:08,137
Did you pick those light fixtures out?
384
00:23:10,264 --> 00:23:11,265
Yeah.
385
00:23:14,935 --> 00:23:16,103
[Carter] You have nice taste.
386
00:23:17,229 --> 00:23:18,147
Thanks.
387
00:23:21,942 --> 00:23:23,152
Nice meeting you.
388
00:23:39,627 --> 00:23:40,628
[door shuts]
389
00:23:40,878 --> 00:23:43,964
I found a roofer. It's gonna cost us
75 bucks for an estimate.
390
00:23:45,215 --> 00:23:46,842
It's a good thing
I rented that other apartment.
391
00:23:47,676 --> 00:23:49,219
Mr. Hayes is downstairs.
392
00:23:50,304 --> 00:23:51,513
What do you mean
he's downstairs?
393
00:23:51,764 --> 00:23:52,765
In the apartment.
394
00:23:54,266 --> 00:23:56,602
- Did you let him in?
- He was already in.
395
00:23:57,686 --> 00:23:59,521
I told him he can't move in
till we get his money.
396
00:24:00,022 --> 00:24:02,232
Well, I heard hammering,
and there he was.
397
00:24:03,275 --> 00:24:04,526
What was he hammering?
398
00:24:05,277 --> 00:24:06,528
He said he wasn't.
399
00:24:12,868 --> 00:24:13,911
Mr. Hayes?
400
00:24:15,204 --> 00:24:17,122
- It's Drake Goodman.
- [knocking]
401
00:24:19,083 --> 00:24:20,084
Carter?
402
00:24:22,211 --> 00:24:23,379
Is anybody in there?
403
00:24:45,985 --> 00:24:47,778
[suspenseful music]
404
00:24:58,622 --> 00:25:01,291
I'm sorry, but we have no record
of a wire transfer
405
00:25:01,417 --> 00:25:02,668
to your account, Mr. Goodman...
406
00:25:02,793 --> 00:25:05,295
My tenant assured me
the money would be wired today.
407
00:25:05,671 --> 00:25:07,631
Bank of Texas, $7,500.
408
00:25:08,090 --> 00:25:11,260
Maybe the bank lost the money
or it got credited to the wrong account.
409
00:25:11,552 --> 00:25:14,221
[woman] It's doubtful, but I'd need
the transaction numbers
410
00:25:14,471 --> 00:25:15,889
to tell you anything more.
411
00:25:16,390 --> 00:25:19,059
It is possible he never wired
the money, Mr. Goodman,
412
00:25:19,643 --> 00:25:20,894
for his own reasons.
413
00:25:22,980 --> 00:25:25,399
Please, just check the account
one more time.
414
00:25:26,108 --> 00:25:27,317
[woman clears throat]
415
00:25:27,526 --> 00:25:28,944
[typing]
416
00:25:30,821 --> 00:25:32,364
- [drill whirs]
- [knocking]
417
00:25:34,366 --> 00:25:35,534
[whirring stops]
418
00:25:41,915 --> 00:25:42,916
Who...who are you?
419
00:25:45,502 --> 00:25:46,420
Who are you?
420
00:25:46,920 --> 00:25:47,838
I'm the landlord.
421
00:25:48,255 --> 00:25:51,091
Oh. Carter went to Seattle
on business.
422
00:25:51,300 --> 00:25:52,217
He'll be back on Friday.
423
00:25:52,384 --> 00:25:53,969
Carter was supposed
to wire me some money for his...
424
00:25:54,219 --> 00:25:56,263
his rent and security deposit.
It never came...
425
00:25:56,388 --> 00:25:58,140
Look, I don't know
anything about that.
426
00:25:58,223 --> 00:26:00,434
You're gonna have to talk
to Carter, okay?
427
00:26:01,977 --> 00:26:02,895
What's your name?
428
00:26:03,312 --> 00:26:04,688
- Greg.
- Greg, listen.
429
00:26:04,938 --> 00:26:06,690
If you speak to Carter
before Friday,
430
00:26:06,774 --> 00:26:08,442
would you please tell him
that he's got this problem,
431
00:26:08,525 --> 00:26:10,819
- with his rent and security deposit...
- Well, that sounds like your problem okay?
432
00:26:11,653 --> 00:26:13,781
Ask him to call me
with the transaction numbers
433
00:26:14,114 --> 00:26:16,492
or give them to you to give to me.
So we can straighten this out.
434
00:26:17,201 --> 00:26:19,119
Yeah. I'll be sure
to give him the message.
435
00:26:21,830 --> 00:26:24,833
[door slams, locks]
436
00:26:26,293 --> 00:26:28,587
[speaking Japanese]
437
00:26:46,480 --> 00:26:48,023
[crash]
438
00:26:48,524 --> 00:26:50,359
[speaking Japanese]
439
00:26:51,360 --> 00:26:53,612
[Patty] Oh, you just hit a wire.
It's okay.
440
00:26:53,904 --> 00:26:55,489
- Oh.
- I'll go down and fix it.
441
00:26:55,697 --> 00:26:58,158
Um, don't pull that nail
until I say it's okay.
442
00:26:58,367 --> 00:26:59,368
All right.
443
00:27:00,828 --> 00:27:02,329
[Mr. Watanabe] You require new wires.
444
00:27:02,454 --> 00:27:04,331
This is a very dangerous situation.
445
00:27:04,498 --> 00:27:07,334
[speaking Japanese]
446
00:27:11,421 --> 00:27:12,548
[Patty] Okay!
447
00:27:12,756 --> 00:27:15,551
[speaking Japanese]
448
00:27:16,260 --> 00:27:17,302
I got it!
449
00:27:19,513 --> 00:27:20,514
[Patty] Is it on?
450
00:27:20,973 --> 00:27:21,890
[Drake] No!
451
00:27:30,899 --> 00:27:32,109
How 'bout now?
452
00:27:32,442 --> 00:27:33,402
[Drake] Not yet!
453
00:27:36,947 --> 00:27:37,823
[Patty] Drake?
454
00:27:38,323 --> 00:27:39,491
[Drake] No, Patty!
455
00:27:39,992 --> 00:27:41,910
[flicking switches]
456
00:27:44,955 --> 00:27:46,081
Did that do it?
457
00:27:46,540 --> 00:27:47,583
[Drake] Not yet!
458
00:27:52,921 --> 00:27:54,131
There you go!
459
00:27:55,132 --> 00:27:56,008
[Patty] Okay!
460
00:28:03,849 --> 00:28:04,892
Mr. Hayes?
461
00:28:05,893 --> 00:28:06,977
Is that you?
462
00:28:14,401 --> 00:28:15,444
Mr. Hayes?
463
00:28:22,826 --> 00:28:24,077
[suspenseful music]
464
00:28:29,791 --> 00:28:31,460
- [Patty] Drake?
- [Drake] Hey, you fixed it.
465
00:28:31,793 --> 00:28:33,128
Hayes is down there.
466
00:28:33,462 --> 00:28:35,756
Sitting in his car.
He was just watching me.
467
00:28:37,507 --> 00:28:39,509
[car engine revs]
468
00:28:43,972 --> 00:28:45,265
[Drake] Hayes?
469
00:28:47,976 --> 00:28:48,977
Hey!
470
00:28:49,144 --> 00:28:50,520
[tires screech]
471
00:28:54,942 --> 00:28:56,860
[Drake] No, thank you.I've left my number before
472
00:28:56,944 --> 00:28:59,238
and Mr. Fidlow has neverreturned my phone call.
473
00:28:59,529 --> 00:29:01,615
- [woman] What was that name again?- Carter Hayes.
474
00:29:01,865 --> 00:29:03,784
H-a-y-e-s.
475
00:29:03,867 --> 00:29:05,661
I've left you
all this information before.
476
00:29:05,869 --> 00:29:08,872
[woman] Well, I'm sorry, sir.We do not have a client by that name.
477
00:29:09,289 --> 00:29:11,375
Well maybe, maybe you can explain to me,
478
00:29:11,541 --> 00:29:14,169
how it is that Mr. Fidlow
doesn't know a Carter Hayes.
479
00:29:14,253 --> 00:29:15,128
When Mr. Hayes,
480
00:29:15,254 --> 00:29:17,464
who's locked himself
into my goddamn apartment.
481
00:29:17,673 --> 00:29:18,757
And hasn't paid me any rent
482
00:29:19,007 --> 00:29:21,343
keeps telling me to call
his goddamn attorney,
483
00:29:21,593 --> 00:29:24,346
tenant Fidlow in San fucking
Antonio, Texas!
484
00:29:26,014 --> 00:29:27,015
Hello?
485
00:29:27,808 --> 00:29:28,809
[screams] Hello?
486
00:29:28,892 --> 00:29:29,768
[slams telephone]
487
00:29:30,227 --> 00:29:32,729
[Patty] Okay, what's the most important
thing I said to remember
488
00:29:32,813 --> 00:29:33,939
when we're riding?
489
00:29:34,523 --> 00:29:36,316
- [children] We're the boss.
- [Patty] That's right.
490
00:29:36,692 --> 00:29:37,776
And why are we the boss?
491
00:29:38,026 --> 00:29:40,737
- [children] 'Cause we're smarter.
- [Patty] Absolutely.
492
00:29:41,113 --> 00:29:42,155
[giggles]
493
00:29:42,489 --> 00:29:43,365
[horse neighs]
494
00:29:44,241 --> 00:29:46,660
[Patty] Okay, that's enough for today.
Dismount.
495
00:29:47,536 --> 00:29:48,954
- Can you take over, Donna?
- Okay.
496
00:29:50,330 --> 00:29:51,206
- [Drake] Hi.
- [Patty] Hey.
497
00:29:51,290 --> 00:29:53,875
[Donna] Okay, guys. You remember?
Put the reigns in your right hand...
498
00:29:55,377 --> 00:29:56,628
You look so serious.
499
00:29:57,671 --> 00:29:58,588
Rough day at work.
500
00:29:59,172 --> 00:30:01,008
It's a kite-eat-kite world
out there, Patty.
501
00:30:01,800 --> 00:30:03,969
You know, I was...I was thinking maybe
we could sneak out tonight.
502
00:30:04,428 --> 00:30:06,221
I made a reservation down
at mama jam's.
503
00:30:06,305 --> 00:30:07,681
[Patty] I don't know if I'm up to it.
504
00:30:07,806 --> 00:30:09,433
[Drake] Ah, a bottle of wine,
a nice dinner.
505
00:30:09,558 --> 00:30:10,809
It'll do us both good.
506
00:30:10,892 --> 00:30:12,477
I went to the doctor today.
507
00:30:12,894 --> 00:30:13,854
Why?
508
00:30:14,104 --> 00:30:16,815
Well, I can't seem to shake
this flu that I've been fighting.
509
00:30:16,940 --> 00:30:19,818
So I figured I'd just make
an appointment and go.
510
00:30:20,193 --> 00:30:21,361
What did he say?
511
00:30:21,445 --> 00:30:23,613
[scoffs] It's definitely not the flu.
512
00:30:23,905 --> 00:30:24,906
[Drake] Well, that's good, then.
513
00:30:25,032 --> 00:30:27,534
You know, maybe we'd both feel
better if we went out and had some fun.
514
00:30:27,909 --> 00:30:29,453
Hayes' rent didn't come, did it?
515
00:30:31,204 --> 00:30:32,748
No. Tomorrow, probably.
516
00:30:33,206 --> 00:30:35,000
- Probably?
- Yeah, it's a bank mix-up.
517
00:30:35,125 --> 00:30:36,501
Look, I'm on top of it,
don't worry about it...
518
00:30:36,585 --> 00:30:37,544
- [Patty] Drake.
- Look,
519
00:30:37,836 --> 00:30:39,921
I got us into this, Patty.
I'm gonna get us out of it.
520
00:30:40,213 --> 00:30:41,423
End of discussion.
521
00:30:41,923 --> 00:30:43,342
End of discussion?
522
00:30:44,176 --> 00:30:45,302
[horse neighs]
523
00:30:47,346 --> 00:30:49,348
The doctor says I'm pregnant.
524
00:30:52,225 --> 00:30:53,101
Oh.
525
00:30:54,728 --> 00:30:55,771
[sighs] Oh, wow.
526
00:30:58,190 --> 00:30:59,274
Congratulations.
527
00:31:01,777 --> 00:31:02,944
[Patty chuckles]
528
00:31:10,786 --> 00:31:12,371
[indistinct pounding]
529
00:31:14,122 --> 00:31:18,293
[banging and pounding]
530
00:31:22,381 --> 00:31:23,548
[meows]
531
00:31:25,634 --> 00:31:27,886
[telephone rings]
532
00:31:29,846 --> 00:31:30,764
Hello.
533
00:31:31,223 --> 00:31:32,682
- [Mr. Watanabe] Uh, Ms. Palmer?
- Who is this?
534
00:31:33,683 --> 00:31:35,185
[drill whirs]
535
00:31:38,605 --> 00:31:40,190
- [Drake] Yeah.
- I come here and knock.
536
00:31:40,607 --> 00:31:42,651
Nobody answers.
Hammering stops.
537
00:31:42,901 --> 00:31:45,028
I go back...
Bam, bam, bam, bam, bam!
538
00:31:45,320 --> 00:31:46,613
[hammering]
539
00:31:48,573 --> 00:31:49,783
I don't like this guy.
540
00:31:50,951 --> 00:31:52,077
[drill whirs]
541
00:31:52,619 --> 00:31:54,621
It's Drake Goodman, the landlord.
May I come in?
542
00:31:59,626 --> 00:32:01,670
Look, I know you're in there.
I can hear you in there.
543
00:32:03,547 --> 00:32:05,340
I've got a key,
so if you don't open the door,
544
00:32:05,424 --> 00:32:06,633
I'm just gonna come in anyway.
545
00:32:14,891 --> 00:32:16,226
He's changed the locks.
546
00:32:18,019 --> 00:32:19,938
You changed the fucking locks!
547
00:32:20,939 --> 00:32:22,566
All right. All right.
548
00:32:52,929 --> 00:32:54,014
Good night!
549
00:32:54,639 --> 00:32:56,266
[suspenseful music playing]
550
00:33:14,242 --> 00:33:16,536
[Drake] I don't care if he comes through
with the money now or not.
551
00:33:17,496 --> 00:33:18,788
I just want him out.
552
00:33:19,414 --> 00:33:20,624
No harm, no foul.
553
00:33:20,790 --> 00:33:22,959
He leaves right away,
he doesn't owe us anything.
554
00:33:23,627 --> 00:33:25,712
Goodbye, good riddance.
555
00:33:27,130 --> 00:33:28,924
- [doorbell buzzes]
- [Patty] Now what?
556
00:33:30,217 --> 00:33:31,259
[Drake] Jeez.
557
00:33:32,302 --> 00:33:34,721
[buzzing]
558
00:33:37,933 --> 00:33:39,017
Yes, who is it?
559
00:33:39,851 --> 00:33:41,436
[policeman] San Francisco,police department.
560
00:33:41,978 --> 00:33:44,898
They were doing construction
at two fucking 30 in the morning.
561
00:33:44,981 --> 00:33:46,066
They won't answer the door!
562
00:33:46,316 --> 00:33:47,817
I can't use my key to get in,
563
00:33:47,901 --> 00:33:49,778
because they changed
all the fucking locks!
564
00:33:49,861 --> 00:33:52,072
[policeman] I don't appreciate
foul language, sir.
565
00:33:52,364 --> 00:33:53,823
Sir, may I say something?
566
00:33:54,324 --> 00:33:55,325
My friend is a sculptor.
567
00:33:55,408 --> 00:33:56,868
And he was working
a little late last night.
568
00:33:56,952 --> 00:33:58,703
- I'm very sorry if it kept anyone up...
- Bullshit!
569
00:33:58,828 --> 00:33:59,746
You back off!
570
00:33:59,871 --> 00:34:01,831
Look, he hasn't even paid his rent!
Ask him!
571
00:34:02,082 --> 00:34:03,291
Apparently, there has been a mix-up
572
00:34:03,375 --> 00:34:05,585
in the wire transfer of my money
in San Francisco. I'm sorry.
573
00:34:05,669 --> 00:34:07,546
They've moved in there,
they've changed all the locks.
574
00:34:07,754 --> 00:34:08,713
So I can't see what he and his
575
00:34:08,797 --> 00:34:10,257
- little buddy are destroying.
- I signed the lease.
576
00:34:10,382 --> 00:34:13,969
[Drake] He hasn't paid the rent or even
a security fucking deposit!
577
00:34:14,094 --> 00:34:16,513
- [Patty] Drake, take it easy.
- Look, I can handle this, Patty!
578
00:34:17,013 --> 00:34:18,557
- Fine.
- [Carter] Listen, listen, listen!
579
00:34:18,723 --> 00:34:20,517
I understand, why Mr. Goodman is upset.
580
00:34:20,767 --> 00:34:22,894
His bank lost my money,
I was out of town.
581
00:34:22,978 --> 00:34:25,146
The man's caught in the middle.
I don't even wanna file a complaint.
582
00:34:25,564 --> 00:34:28,108
But I don't understand
why he wouldn't give me the opportunity
583
00:34:28,191 --> 00:34:29,109
to straighten things out.
584
00:34:29,192 --> 00:34:30,443
Unless he's found someone
he'd rather rent to...
585
00:34:30,527 --> 00:34:31,403
This is such bullshit!
586
00:34:31,486 --> 00:34:32,362
- Come on!
- Look, let's take a walk.
587
00:34:32,445 --> 00:34:33,446
- Come on. Now!
- I just...
588
00:34:33,572 --> 00:34:35,490
I just want the guy
to pay his rent!
589
00:34:35,574 --> 00:34:37,075
[policeman] Come on. Cool it down.
590
00:34:39,619 --> 00:34:41,037
[Drake] What? What?
591
00:34:41,288 --> 00:34:44,249
[policeman] What you did
is against the law.
592
00:34:44,457 --> 00:34:45,959
Listen, Patty,
I'm sorry it's come to this.
593
00:34:46,251 --> 00:34:48,086
The bank assures me
that the money's been sent.
594
00:34:48,545 --> 00:34:50,755
- I don't think Drake understands...
- I'd like you to not talk to me.
595
00:34:50,880 --> 00:34:52,007
[policeman] Listen to me, listen.
596
00:34:52,132 --> 00:34:54,342
[Drake] I just want the guy
the hell out of my house.
597
00:34:54,467 --> 00:34:57,095
Well, then you better listen to me,
or he's gonna be so far up your butt,
598
00:34:57,178 --> 00:34:58,847
you're gonna be picking him
out your nose.
599
00:35:00,348 --> 00:35:03,143
Now, I want you to turn back on
all the heat and all the power
600
00:35:03,226 --> 00:35:04,352
to this man's apartment.
601
00:35:04,728 --> 00:35:08,356
You apologize, and you do not...
and I emphasize do not,
602
00:35:08,815 --> 00:35:10,066
harass him again.
603
00:35:11,026 --> 00:35:12,569
Then go out
and get yourself a lawyer.
604
00:35:13,486 --> 00:35:15,322
Because according
to California civil code,
605
00:35:15,405 --> 00:35:18,158
Mr. Hayes can sue you
for this stunt you just pulled.
606
00:35:18,533 --> 00:35:19,743
And most likely he'll win.
607
00:35:20,493 --> 00:35:22,245
He doesn't even have a right
to be in the apartment...
608
00:35:22,329 --> 00:35:23,413
- Are you listening to me...
- He hasn't paid the rent...
609
00:35:23,496 --> 00:35:24,539
Are you listening to me?
610
00:35:24,706 --> 00:35:26,207
If he's in, he's got rights.
611
00:35:26,458 --> 00:35:27,417
That's how it works.
612
00:35:28,001 --> 00:35:29,336
And I'll tell you
something else, friend.
613
00:35:29,711 --> 00:35:31,421
If he decides to fight
an eviction,
614
00:35:31,838 --> 00:35:33,465
you're already knee-deep in shit.
615
00:35:34,257 --> 00:35:35,383
Get a lawyer.
616
00:35:38,428 --> 00:35:39,763
[Stephanie] He's taken possession,
617
00:35:40,263 --> 00:35:41,556
so whether he signed a lease
618
00:35:41,681 --> 00:35:43,433
or whether he paid you money or not,
619
00:35:43,516 --> 00:35:45,268
he's legally your tenant now.
620
00:35:45,727 --> 00:35:49,189
And he's protected by lawsthat say you have to go to court
621
00:35:49,272 --> 00:35:51,691
and prove that he deserves to be evicted.
622
00:35:52,067 --> 00:35:54,361
However, the net effect of these laws,
623
00:35:54,527 --> 00:35:57,989
is to protect any pointy-headed cretin,
624
00:35:58,073 --> 00:35:59,616
who moves into your property.
625
00:36:00,283 --> 00:36:04,120
And slowly drives you bankrupt
and insane.
626
00:36:06,039 --> 00:36:09,209
- [Patty] So what do we do?
- I can take on the case.
627
00:36:10,210 --> 00:36:11,753
[Patty] What are our chances
of winning?
628
00:36:12,003 --> 00:36:13,296
No guarantees.
629
00:36:13,630 --> 00:36:17,759
Uh, my base fee
for an uncontested case is $250.
630
00:36:18,051 --> 00:36:20,220
We charge $90 an hour thereafter
631
00:36:20,387 --> 00:36:24,808
and a minimum of $360
for any court appearances.
632
00:36:25,517 --> 00:36:26,518
How long will it take?
633
00:36:26,643 --> 00:36:28,269
Uncontested, six to eight weeks.
634
00:36:28,478 --> 00:36:29,396
If he contests?
635
00:36:29,521 --> 00:36:31,439
Six to eight months,
worst case.
636
00:36:31,606 --> 00:36:34,150
And then, you have to go after him
in court again to collect.
637
00:36:34,693 --> 00:36:36,486
Wouldn't it just be a lot easier
to throw him out?
638
00:36:36,820 --> 00:36:38,238
Easy and wrong.
639
00:36:38,571 --> 00:36:41,574
This is the process, folks.
There aren't any shortcuts.
640
00:36:42,951 --> 00:36:44,369
I need a description of Hayes
641
00:36:44,494 --> 00:36:46,454
for Mr. Revilla, my process server.
642
00:36:46,538 --> 00:36:48,415
And I need the key to your front door.
643
00:36:56,047 --> 00:36:57,841
- Is Carter Hayes in?
- No.
644
00:36:58,216 --> 00:37:00,051
I have some important documents for him.
645
00:37:00,468 --> 00:37:01,594
[door locks]
646
00:37:01,970 --> 00:37:04,097
Okay. All right.
647
00:37:04,889 --> 00:37:05,932
[car horn]
648
00:37:06,015 --> 00:37:07,809
Get 'em shined, get 'em shined.
Shine 'em up.
649
00:37:08,059 --> 00:37:09,936
Buddy, you need to get
in the bank and get a loan.
650
00:37:10,061 --> 00:37:10,979
Look at them shoes.
651
00:37:11,354 --> 00:37:12,772
All right. low-investment loans
652
00:37:12,897 --> 00:37:14,441
for people with shoes like yours.
653
00:37:14,649 --> 00:37:16,317
Come here.
Get that good shine right here.
654
00:37:16,651 --> 00:37:17,944
I'll put a glow on that toe.
655
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
All right, who's next?
656
00:37:19,696 --> 00:37:22,365
Ladies in skirts, half-price.
Come here, sunshine.
657
00:37:22,532 --> 00:37:25,034
Get that half-price special
right here on Dr. Shoe love.
658
00:37:25,368 --> 00:37:27,579
Get 'em shined.
Get 'em shined here.
659
00:37:27,829 --> 00:37:29,330
Line 'em up.
Line 'em up.
660
00:37:47,265 --> 00:37:49,434
[Dennis] All right, all right.Let me just guess what they said.
661
00:37:50,143 --> 00:37:51,436
As much as we'd like to help you,
662
00:37:51,519 --> 00:37:53,688
we just can't affordto string out the loan.
663
00:37:53,938 --> 00:37:55,982
Wouldn't be fair to us,
and it wouldn't be fair to you,
664
00:37:56,065 --> 00:37:57,025
- right?
- Right.
665
00:37:57,150 --> 00:37:58,902
They tell you the bank
is pulling for you, that
666
00:37:59,444 --> 00:38:01,738
no one wants to foreclose a loan?
They tell you that?
667
00:38:03,031 --> 00:38:04,866
It's horse-pucky, banker speak.
668
00:38:05,950 --> 00:38:07,368
So what...what do we do now, Reed?
669
00:38:07,494 --> 00:38:10,079
I could loan you maybe a grand,
but that's not gonna help.
670
00:38:10,330 --> 00:38:11,206
It's not gonna do it.
671
00:38:11,790 --> 00:38:13,875
And there are alternative lenders,
you know,
672
00:38:14,042 --> 00:38:16,920
high-interest houses
that specialize in burying you.
673
00:38:18,004 --> 00:38:19,756
"Let a smile be your umbrella."
674
00:38:20,590 --> 00:38:21,508
[Drake] Great.
675
00:38:21,716 --> 00:38:24,302
- I could start riding again.
- Well, that's a good idea, Patty.
676
00:38:24,928 --> 00:38:26,304
You're pregnant, with a blown knee.
677
00:38:26,554 --> 00:38:28,598
You seriously think that you could
ride a horse in competition...
678
00:38:28,765 --> 00:38:29,891
Wait a minute. Are you pregnant?
679
00:38:30,433 --> 00:38:33,645
My knee is fine,
and I don't have to be pregnant...
680
00:38:33,770 --> 00:38:36,314
Look, I'm not going to lose you,
I'm not going to lose our child,
681
00:38:36,397 --> 00:38:37,816
- and I'm not going to lose our house.
- Drake.
682
00:38:40,777 --> 00:38:43,613
Well, I guess
we can just stop worrying now.
683
00:39:03,883 --> 00:39:04,884
Listen to this.
684
00:39:06,010 --> 00:39:08,972
"Dear Drake and Patty, I'm so sorry
for the misunderstanding,
685
00:39:09,097 --> 00:39:10,181
that has come between us.
686
00:39:10,640 --> 00:39:11,683
Please accept this gift,
687
00:39:11,766 --> 00:39:14,269
in my sincere hope
that we can work everything out,
688
00:39:14,394 --> 00:39:15,436
Carter Hayes."
689
00:39:31,911 --> 00:39:33,037
[meowing]
690
00:39:35,582 --> 00:39:37,792
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty,
691
00:39:37,876 --> 00:39:39,502
kitty, kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty.
692
00:39:40,920 --> 00:39:41,880
[meows]
693
00:40:17,332 --> 00:40:18,583
[Mrs. Watanabe screams]
694
00:40:20,001 --> 00:40:23,296
Mrs. Patty! Mrs. Patty!
Help! Mrs. Patty!
695
00:40:24,964 --> 00:40:26,925
Kitchen! Kitchen! Kitchen!
696
00:40:27,550 --> 00:40:30,303
[speaking Japanese]
697
00:40:31,346 --> 00:40:32,305
Okay, okay.
698
00:40:33,306 --> 00:40:35,016
- [speaking in Japanese]
- [Patty] In here?
699
00:40:35,183 --> 00:40:36,851
- [Mrs. Watanabe] Coco...coco...
- [Patty] What?
700
00:40:38,394 --> 00:40:39,437
[both scream]
701
00:40:39,604 --> 00:40:40,563
Oh, shit!
702
00:40:40,772 --> 00:40:42,398
Oh! Shit!
703
00:40:43,566 --> 00:40:45,068
Oh! Oh!
704
00:40:49,197 --> 00:40:50,448
[exterminator] The San Francisco roach,
705
00:40:50,865 --> 00:40:53,493
generally German
or oriental in derivation.
706
00:40:54,160 --> 00:40:56,454
With your krauts
edging out your rice grinders,
707
00:40:56,537 --> 00:40:58,331
in the overall disgustingness factor.
708
00:40:58,623 --> 00:40:59,999
But I think these were American.
709
00:41:00,541 --> 00:41:01,876
How are we supposed
to pay for this?
710
00:41:02,126 --> 00:41:04,921
- We're $1,100 short this month!
- Don't yell at me!
711
00:41:05,838 --> 00:41:08,675
If we don't do it,
Macdonald says we lose the eviction.
712
00:41:09,175 --> 00:41:10,343
We can't afford that, either.
713
00:41:11,010 --> 00:41:12,512
Maybe we should borrow money for this.
714
00:41:12,679 --> 00:41:16,015
- No, no! We're not gonna borrow money!
- This is stupid.
715
00:41:16,182 --> 00:41:17,809
We should just let this building go!
716
00:41:18,351 --> 00:41:19,769
[Drake] Okay, fine!
717
00:41:20,061 --> 00:41:21,187
You do whatever you want!
718
00:41:21,562 --> 00:41:24,107
I'm not letting this jerk
chase me out of my own property!
719
00:41:24,232 --> 00:41:27,151
[exterminator] It's the promiscuity factor
that makes it hard to hammer down.
720
00:41:27,819 --> 00:41:30,154
I'll be using your clog purifiers
and Pyrethrum,
721
00:41:30,363 --> 00:41:32,156
and a high-pressure injection system.
722
00:41:32,490 --> 00:41:33,950
I've also got the R.S.U.
723
00:41:34,492 --> 00:41:36,369
- What's that?
- Roach sucking unit.
724
00:41:37,286 --> 00:41:38,371
It's just a backup.
725
00:41:39,497 --> 00:41:40,373
[whimpers]
726
00:41:41,124 --> 00:41:42,083
Whoa!
727
00:41:46,671 --> 00:41:48,464
They're coming in from next door!
728
00:41:49,090 --> 00:41:50,341
Oh, shit!
729
00:41:51,676 --> 00:41:53,094
Whoa, reinforcements!
730
00:41:53,970 --> 00:41:55,888
[whimpers]
731
00:41:56,305 --> 00:41:58,266
They probably camped out
in the other apartment.
732
00:41:58,933 --> 00:42:00,351
If we go at it from over there,
733
00:42:00,435 --> 00:42:02,103
we have a better chance
of containing them.
734
00:42:02,562 --> 00:42:03,646
What if we can't?
735
00:42:03,730 --> 00:42:05,690
Get a whole bunch
of little, tiny leashes
736
00:42:05,773 --> 00:42:06,941
and pretend they're pets.
737
00:42:22,165 --> 00:42:23,374
[Drake] I'm sorry.
738
00:42:26,335 --> 00:42:27,253
You know...
739
00:42:39,557 --> 00:42:40,475
our luck...
740
00:42:41,517 --> 00:42:43,061
has got to change tomorrow.
741
00:42:48,775 --> 00:42:49,901
Maybe.
742
00:42:54,655 --> 00:42:56,240
[knock on door]
743
00:42:57,033 --> 00:42:58,503
{\an8}[doorbell buzzes]
744
00:42:58,618 --> 00:43:01,412
{\an8}- [door opens]
- [doorbell buzzes]
745
00:43:06,793 --> 00:43:08,711
- [Patty] Yeah?
- Uh, Carter Hayes lives here, doesn't he?
746
00:43:09,087 --> 00:43:10,004
[Patty clears throat] Yes.
747
00:43:10,296 --> 00:43:12,507
Yeah well, do you know if he's in?
Because I've been ringing the buzzer
748
00:43:12,632 --> 00:43:13,800
and there doesn't seem
to be any answer.
749
00:43:13,883 --> 00:43:14,884
[Patty] I don't know.
750
00:43:16,135 --> 00:43:18,179
- [Ann] Is Carter Hayes in there?
- Uh, no, he's not here.
751
00:43:18,304 --> 00:43:20,223
Look, I'm Ann.
Did he tell you about me?
752
00:43:20,515 --> 00:43:23,142
He must have told you about me.
Ann from the desert?
753
00:43:23,267 --> 00:43:25,561
Look, I've been driving all night.
I don't have time for this shit.
754
00:43:25,645 --> 00:43:27,480
Now, I know that he's in there.
I'm not leaving until I talk to him...
755
00:43:27,563 --> 00:43:28,481
Why don't you just come in here, okay?
756
00:43:28,564 --> 00:43:30,316
[Ann] Let go of me.
What are you doing?
757
00:43:30,399 --> 00:43:31,609
- [Greg] Shut up!
- [Ann] Are you his partner?
758
00:43:31,692 --> 00:43:32,860
- [Greg] Shut up!
- [Ann] Are you his partner...
759
00:43:32,944 --> 00:43:33,820
[Greg] That's none of your business...
760
00:43:33,903 --> 00:43:35,279
- [Ann] I need to talk to him.
- [Greg] About what?
761
00:43:35,363 --> 00:43:37,073
[Ann] Come on, you're not that stupid.Figure it out.
762
00:43:56,425 --> 00:43:58,261
[woman] No, I'm sorry.
It was a gift.
763
00:43:58,803 --> 00:44:00,721
[man] Was it 18-karat gold,
14-karat gold?
764
00:44:00,805 --> 00:44:04,267
[woman] I...I have no knowledge
of jewelry. I...I just...I'm sorry.
765
00:44:05,226 --> 00:44:06,936
I just need the money. Desperately.
766
00:44:08,896 --> 00:44:10,022
[woman] Next!
767
00:44:15,528 --> 00:44:18,948
The only way I can swing it
is if you deposit $5,800 with us.
768
00:44:19,323 --> 00:44:21,450
If you do that,
I can give you $5,000.
769
00:44:22,076 --> 00:44:23,578
[man] That's what we call a secured loan.
770
00:44:23,786 --> 00:44:25,454
You could probably get the money
in a couple of days.
771
00:44:25,538 --> 00:44:26,622
No qualifying.
772
00:44:26,747 --> 00:44:30,126
If I had $5,800, I wouldn't need
to borrow anything.
773
00:44:30,585 --> 00:44:31,544
[man] Right.
774
00:44:32,295 --> 00:44:34,046
I guess we won't be doing
any business then.
775
00:44:34,130 --> 00:44:36,299
Wait a minute.
Your ad in the yellow pages,
776
00:44:36,382 --> 00:44:38,885
your ad said that you give
high-risk loans,
777
00:44:39,135 --> 00:44:40,928
that you specialize in giving loans
778
00:44:41,012 --> 00:44:42,638
to people who can't get a loan
anyplace else.
779
00:44:42,930 --> 00:44:44,891
Lady, don't believe
everything you read, okay?
780
00:44:45,308 --> 00:44:48,311
I've gone through the figures
three times. I cannot do it.
781
00:44:48,519 --> 00:44:50,646
All I'm asking for is $5,000
782
00:44:50,771 --> 00:44:52,481
to get us through the next few months.
783
00:44:52,565 --> 00:44:56,068
You have a $750,000
piece of property here.
784
00:44:56,360 --> 00:44:58,154
Sell your building
and keep the change.
785
00:44:58,905 --> 00:45:00,198
Can't sell the building.
786
00:45:01,407 --> 00:45:03,409
- [woman] Is she done yet?
- She's done.
787
00:45:06,329 --> 00:45:09,290
[suspenseful music playing]
788
00:45:26,474 --> 00:45:28,351
[distant banging and shuffling]
789
00:45:44,158 --> 00:45:45,660
[Greg] Is there somethingyou wanna tell me, man?
790
00:45:45,826 --> 00:45:46,827
[Carter] What do you mean?
791
00:45:48,371 --> 00:45:50,623
[Greg] I think there's a lot of stuffyou're not telling me, Carter.
792
00:45:51,040 --> 00:45:53,042
[Carter] I'm sure there are a lotof things I'm not telling you.
793
00:45:53,125 --> 00:45:54,627
[Greg] Your girlfriend came bythe other day.
794
00:45:54,710 --> 00:45:55,586
[Carter] So?
795
00:45:55,836 --> 00:45:58,839
[Greg] So, she told me the two of youmade 250 grand
796
00:45:58,965 --> 00:46:02,051
on a real-estate deal like this,and she didn't see any of it.
797
00:46:02,260 --> 00:46:03,678
- [thud]
- [Carter] She's mistaken.
798
00:46:04,428 --> 00:46:06,847
She's a useless bitch.She was paid.
799
00:46:06,931 --> 00:46:09,225
She didn't even have to do anything.I had the whole thing bartered.
800
00:46:09,642 --> 00:46:11,894
Listen to me.Listen to me carefully, okay?
801
00:46:12,228 --> 00:46:13,104
This is my business.
802
00:46:13,479 --> 00:46:14,772
I'm very good at it, Greg.
803
00:46:15,064 --> 00:46:15,940
- [Greg] Yeah?
- Yeah!
804
00:46:16,148 --> 00:46:17,775
Then how come we're getting
evicted so soon?
805
00:46:17,858 --> 00:46:19,860
You said, man, that wasn't gonna happen...
806
00:46:19,986 --> 00:46:21,696
I told you from the fucking get-go,
807
00:46:21,862 --> 00:46:24,115
there was gonna be certain risks involved
and you have to be flexible!
808
00:46:24,240 --> 00:46:26,117
[Greg] Yeah, well,
don't bullshit me, Carter!
809
00:46:27,118 --> 00:46:28,202
Look, I just want you to know
810
00:46:28,327 --> 00:46:30,371
that I know, man,
if you try and cut me out, man...
811
00:46:30,454 --> 00:46:32,039
- What, Greg?
- Just don't do it!
812
00:46:32,206 --> 00:46:33,582
[thud]
813
00:46:34,208 --> 00:46:35,626
[grunts]
814
00:46:39,338 --> 00:46:41,299
[grunts]
815
00:46:46,846 --> 00:46:47,972
[meows]
816
00:46:58,232 --> 00:47:00,109
[tires squeal]
817
00:47:13,414 --> 00:47:14,665
[door opens]
818
00:47:14,957 --> 00:47:15,833
[Patty] Drake?
819
00:47:16,584 --> 00:47:17,501
Drake!
820
00:47:18,961 --> 00:47:20,212
- Drake?
- What?
821
00:47:20,546 --> 00:47:23,966
Oh, God. I almost ran over
that guy from downstairs.
822
00:47:24,091 --> 00:47:26,010
I thought maybe you'd gotten
in a fight with him.
823
00:47:26,510 --> 00:47:29,764
[Drake] They've got our cat down there,
and they're breeding roaches.
824
00:47:30,681 --> 00:47:33,642
Apparently, screwing people over
is just a job to them.
825
00:47:35,978 --> 00:47:37,271
What are you talking about?
826
00:47:37,480 --> 00:47:39,190
[Drake] Isn't that the best?
I mean,
827
00:47:39,607 --> 00:47:41,442
our life is coming apart.
828
00:47:41,859 --> 00:47:44,487
And this son of a bitch
just thinks it's business as usual.
829
00:47:44,612 --> 00:47:45,488
[Patty] Oh, Drake.
830
00:47:45,571 --> 00:47:47,823
- This is what he does for a living.
- You're drunk.
831
00:47:48,783 --> 00:47:50,159
Wait, wait, wait,
wait, wait.
832
00:47:50,993 --> 00:47:52,620
- What?
- You'll like this too.
833
00:47:53,788 --> 00:47:55,331
This was under the door
when I came in.
834
00:47:57,458 --> 00:47:58,751
It's from the Watanabes.
835
00:47:59,126 --> 00:48:00,419
[laughs]
836
00:48:07,051 --> 00:48:08,052
Oh.
837
00:48:11,722 --> 00:48:13,599
[Mr. Watanabe]
It's the noise and the bugs and...
838
00:48:14,725 --> 00:48:16,268
and my wife. She can't sleep.
839
00:48:17,144 --> 00:48:20,106
Me...I'm so sorry. It's no good.
840
00:48:20,523 --> 00:48:22,983
You signed a lease for one year,
Mr. Watanabe.
841
00:48:23,317 --> 00:48:24,735
[Mr. Watanabe] I will try to pay you back.
842
00:48:25,277 --> 00:48:28,072
Moving expense,
new apartment expense,
843
00:48:28,697 --> 00:48:29,907
lots of expense.
844
00:48:30,866 --> 00:48:33,202
You can take me to court,
sue me, but...
845
00:48:34,328 --> 00:48:35,704
[Mrs. Watanabe] So sorry.
846
00:48:37,123 --> 00:48:38,374
I'm so sorry.
847
00:48:39,667 --> 00:48:40,543
[sighs]
848
00:48:41,168 --> 00:48:42,420
Well...[scoffs]
849
00:48:43,379 --> 00:48:45,214
I guess there's nothing else to say.
850
00:48:46,674 --> 00:48:48,008
Good fortune.
851
00:48:49,468 --> 00:48:50,386
[Patty] Yeah.
852
00:48:55,683 --> 00:48:58,144
[indistinct conversations]
853
00:49:01,522 --> 00:49:03,732
[Judge] In answer to your suit
against him,
854
00:49:03,858 --> 00:49:07,862
Mr. Hayes has submitted
to the court affidavits a and b.
855
00:49:08,487 --> 00:49:12,158
Confirming plaintiff's attempted
unlawful eviction of a Mr. Hayes,
856
00:49:12,241 --> 00:49:13,868
on the 15th of last May.
857
00:49:15,453 --> 00:49:17,246
I turned his gas and electricity off.
There was a police...
858
00:49:17,663 --> 00:49:18,914
Your...your honor, my client tonight...
859
00:49:18,998 --> 00:49:19,915
[Judge] Ms. Macdonald, I assume
860
00:49:19,999 --> 00:49:21,125
- you have received these documents...
- Yes.
861
00:49:21,208 --> 00:49:23,294
I have just received them.
I think there's been a mix-up.
862
00:49:23,377 --> 00:49:25,588
I think the law is quite clear
on this point, don't you?
863
00:49:26,380 --> 00:49:29,425
Mr. Hayes is entitled to a reduction
of rent due to uninhabitability,
864
00:49:29,758 --> 00:49:32,011
caused by Mr. Goodman's misguided attempt
865
00:49:32,094 --> 00:49:35,097
to force him from the premises
by disconnecting his utilities.
866
00:49:36,640 --> 00:49:39,059
Court rules for the defendant,
Carter Hayes.
867
00:49:39,185 --> 00:49:41,270
Let the record show
that according to the lease,
868
00:49:41,520 --> 00:49:44,148
Mr. Hayes' legal costs
will be paid by the plaintiff.
869
00:49:44,440 --> 00:49:46,400
Your honor, I would like to ask
for a ten-minute postponement.
870
00:49:46,984 --> 00:49:49,737
[Judge] Ms. Macdonald, I see where you
have other cases before this court today.
871
00:49:50,029 --> 00:49:51,489
I hope you're better prepared
for them.
872
00:49:51,655 --> 00:49:53,407
I assume you'll want to cooperate
with the bench now,
873
00:49:53,532 --> 00:49:54,575
in keeping things moving?
874
00:49:55,117 --> 00:49:56,285
- Yes, sir.
- [judge hits gavel]
875
00:49:59,330 --> 00:50:00,289
That's it?
876
00:50:01,332 --> 00:50:03,209
Why didn't you tell me
you tried to force him out?
877
00:50:03,542 --> 00:50:05,961
- I didn't think it mattered.
- You set us back months.
878
00:50:06,212 --> 00:50:07,087
He's lying!
879
00:50:07,254 --> 00:50:10,049
This guy has been playing you
like a piano concerto.
880
00:50:10,674 --> 00:50:12,134
Me? What about you?
881
00:50:12,551 --> 00:50:15,262
I got a guy living in my building
hasn't paid me one cent!
882
00:50:15,679 --> 00:50:18,140
Not only can't you get him out,
but now I owe him money?
883
00:50:18,933 --> 00:50:20,726
Maybe you'd like to retain
another attorney.
884
00:50:24,438 --> 00:50:25,481
Stephanie...
885
00:50:27,858 --> 00:50:28,817
please don't quit.
886
00:50:29,318 --> 00:50:30,945
Drake's been under a lot of pressure.
887
00:50:31,445 --> 00:50:33,614
The bank is threatening
to foreclose on us.
888
00:50:33,822 --> 00:50:36,158
This isn't a moral question,
Patricia.
889
00:50:36,242 --> 00:50:39,453
Morally, you're right.
You win. Big deal.
890
00:50:40,079 --> 00:50:42,706
This is a game,
and the object of the game
891
00:50:42,790 --> 00:50:44,500
is to get Mr. Hayes out of your building
892
00:50:44,750 --> 00:50:46,418
before he destroys your lives.
893
00:50:46,919 --> 00:50:48,420
He knows you're gonna
get him out eventually.
894
00:50:48,504 --> 00:50:50,714
He's just trying to stay there
as long as he can.
895
00:50:51,257 --> 00:50:52,883
- Why?
- I don't know.
896
00:50:52,967 --> 00:50:56,262
Because it's possible.
Because he's evil.
897
00:50:56,387 --> 00:50:57,805
What difference does it make?
898
00:50:58,847 --> 00:51:00,140
It's nothing personal.
899
00:51:00,766 --> 00:51:02,810
God forbid
he ever makes it personal.
900
00:51:12,861 --> 00:51:15,531
["Lethal tendencies"
by hallows eve plays]
901
00:51:18,242 --> 00:51:21,328
♪ Out of food, out of time ♪
902
00:51:25,040 --> 00:51:28,168
♪ Those who live do not give ♪
903
00:51:31,505 --> 00:51:34,508
♪ A taste of war, a taste of death ♪
904
00:51:36,302 --> 00:51:37,344
♪ Death ♪
905
00:51:37,428 --> 00:51:38,470
[music stops]
906
00:51:41,015 --> 00:51:42,016
Drake!
907
00:51:42,099 --> 00:51:45,019
- Stop it!
- [metal objects clanking]
908
00:51:45,978 --> 00:51:49,523
- [Patty] Damn it, damn it! Drake!
- What? What?
909
00:51:49,815 --> 00:51:51,567
What is happening to you?
910
00:51:51,775 --> 00:51:52,860
I want him out of here!
911
00:51:53,485 --> 00:51:54,486
[sobbing]
912
00:51:54,862 --> 00:51:56,238
[panting]
913
00:52:24,224 --> 00:52:25,809
- [wood creaking]
- [booming]
914
00:52:26,518 --> 00:52:28,854
[pounding]
915
00:52:31,440 --> 00:52:33,484
[sawing]
916
00:52:40,115 --> 00:52:41,575
[banging]
917
00:52:48,540 --> 00:52:50,084
[meows]
918
00:52:56,256 --> 00:52:57,675
[birds cawing]
919
00:53:04,264 --> 00:53:07,267
[sensual music]
920
00:53:22,533 --> 00:53:24,618
[thunder rumbling]
921
00:53:26,286 --> 00:53:29,123
[water dripping]
922
00:53:43,595 --> 00:53:44,930
[panting]
923
00:54:00,154 --> 00:54:01,238
Patty?
924
00:54:01,655 --> 00:54:03,031
[water running]
925
00:54:06,160 --> 00:54:07,035
Patty?
926
00:54:07,494 --> 00:54:08,620
[water running]
927
00:54:12,875 --> 00:54:14,042
- [Patty crying]
- [Drake] Patty?
928
00:54:14,168 --> 00:54:16,503
[sobbing]
929
00:54:18,630 --> 00:54:20,507
- Patty.
- [Patty grunting]
930
00:54:20,883 --> 00:54:22,009
[grunts]
931
00:54:31,727 --> 00:54:33,228
[Doctor] Just a couple more
tests for you.
932
00:54:34,021 --> 00:54:35,564
- [Drake] Hi.
- Hi.
933
00:54:37,024 --> 00:54:38,066
How do you feel?
934
00:54:40,110 --> 00:54:41,779
I feel like lady Macbeth.
935
00:54:43,113 --> 00:54:44,948
There was so much blood.
936
00:54:47,826 --> 00:54:49,077
Everything's gonna be all right.
937
00:54:51,038 --> 00:54:54,792
You know the doctor says we can even
try again after a few months.
938
00:55:36,792 --> 00:55:38,001
[crying]
939
00:55:47,886 --> 00:55:49,471
[crying]
940
00:55:59,439 --> 00:56:01,108
[rings]
941
00:56:02,401 --> 00:56:03,735
[woman on the phone] 911 emergency.
942
00:56:04,278 --> 00:56:05,529
Give me the police, please.
943
00:56:10,284 --> 00:56:12,744
Something's gotta change, Drake.
944
00:56:13,829 --> 00:56:17,124
You and me and this place,
it's just not working.
945
00:56:20,586 --> 00:56:21,461
Drake?
946
00:56:21,628 --> 00:56:23,422
What do you expect me
to say to that, Patty?
947
00:56:26,425 --> 00:56:27,926
"Fine."? "Nice knowing you."?
948
00:56:29,094 --> 00:56:31,513
- Jesus!
- That's not what I meant!
949
00:56:33,432 --> 00:56:35,225
I don't know
what to expect anymore.
950
00:56:35,350 --> 00:56:36,852
Maybe that's part of the problem.
951
00:56:37,102 --> 00:56:39,187
I'm sorry I talked you
into buying this place.
952
00:56:39,354 --> 00:56:41,231
You didn't talk me into anything.
953
00:56:46,862 --> 00:56:47,905
Patty...
954
00:56:50,157 --> 00:56:51,867
something was right about us before.
955
00:56:53,368 --> 00:56:56,079
Whatever else that's got screwed up,
we have to remember that.
956
00:57:00,500 --> 00:57:02,169
[knock on door]
957
00:57:06,548 --> 00:57:08,008
Hi, I didn't want to...
958
00:57:09,134 --> 00:57:12,095
intrude, but I heard
the ambulance last night,
959
00:57:12,679 --> 00:57:13,972
and I called the hospital,
960
00:57:14,097 --> 00:57:15,599
and they told me what happened.
961
00:57:17,017 --> 00:57:20,562
God, nature can be so cruel
sometimes.
962
00:57:22,189 --> 00:57:24,399
Anyway, Patty, I wanted
to offer my condolences,
963
00:57:24,483 --> 00:57:26,944
and if there's anything
at all I can do to help..
964
00:57:28,987 --> 00:57:29,863
[groans]
965
00:57:31,949 --> 00:57:33,033
Drake!
966
00:57:38,956 --> 00:57:40,082
[Patty] Drake!
967
00:57:41,083 --> 00:57:42,918
Drake, stop! Stop it!
968
00:57:43,502 --> 00:57:45,921
Drake, stop it!
You'll kill him! Stop it!
969
00:57:46,171 --> 00:57:47,839
Drake, goddamn it!
970
00:57:48,799 --> 00:57:50,175
[grunts]
971
00:57:56,890 --> 00:57:58,225
Stop it!
972
00:58:00,519 --> 00:58:01,645
[grunts]
973
00:58:04,940 --> 00:58:07,025
Drake, are you all right?
974
00:58:07,150 --> 00:58:08,110
Are you all right?
975
00:58:08,235 --> 00:58:09,528
I'm sorry, Patty.
976
00:58:11,738 --> 00:58:13,031
[Patty] It's okay.
977
00:58:13,156 --> 00:58:14,658
[sirens wailing]
978
00:58:26,128 --> 00:58:28,547
[Patty] No, no, no! No! No!
Officer!
979
00:58:28,964 --> 00:58:31,049
Officer! Hey, hey! Don't hurt him!
980
00:58:31,717 --> 00:58:32,926
What are you all looking
at me for?
981
00:58:33,093 --> 00:58:34,094
[grunts]
982
00:58:34,636 --> 00:58:36,263
[policeman] You have the right
to remain silent.
983
00:58:36,388 --> 00:58:37,556
[Drake screams]
984
00:58:38,140 --> 00:58:39,891
Anything you say can and will
be used against you...
985
00:58:40,308 --> 00:58:41,476
Please don't hurt him!
986
00:58:41,643 --> 00:58:43,562
...you have the right
to speak to an attorney...
987
00:58:44,021 --> 00:58:46,023
You're arresting the wrong man!
988
00:58:46,565 --> 00:58:47,441
Can I go with him?
989
00:58:47,524 --> 00:58:48,483
- No.
- Please!
990
00:58:48,650 --> 00:58:50,318
[policeman] Keep struggling and I'll break
your goddamn arm!
991
00:58:50,402 --> 00:58:51,278
Watch your head!
992
00:58:54,781 --> 00:58:56,324
You got the wrong fucking man!
993
00:58:57,075 --> 00:58:58,827
You arrested the wrong man!
994
00:59:05,584 --> 00:59:07,044
[Engine revs]
995
00:59:12,924 --> 00:59:13,800
[sighs]
996
00:59:14,718 --> 00:59:17,304
There's nothing you can do
until the arraignment tomorrow morning.
997
00:59:18,263 --> 00:59:20,682
He needs a criminal law specialist,
Patricia.
998
00:59:20,849 --> 00:59:23,143
I'm out of my depth here.
I can recommend somebody.
999
00:59:24,019 --> 00:59:27,230
My guess is that Hayes doesn't care
about the criminal charges.
1000
00:59:27,689 --> 00:59:30,025
He's gonna go after Drake
with a civil suit.
1001
00:59:30,776 --> 00:59:33,653
This is what he wanted.
Game's over. Drake loses.
1002
00:59:35,822 --> 00:59:37,282
Can I give you a ride home?
1003
00:59:37,949 --> 00:59:39,117
[clears throat]
1004
00:59:40,786 --> 00:59:42,788
[Patty] What does this do
to the eviction?
1005
00:59:43,121 --> 00:59:45,415
[Stephanie] Ironically, nothing.
We'll get him out.
1006
00:59:46,208 --> 00:59:48,877
Of course, Hayes might get the building
before he's through,
1007
00:59:49,002 --> 00:59:50,921
because of the civil suit.
1008
00:59:51,630 --> 00:59:53,548
It's lucky you're not married,
1009
00:59:53,632 --> 00:59:55,509
otherwise Drake would pull you
down with him.
1010
00:59:58,303 --> 01:00:00,138
I had a miscarriage last night.
1011
01:00:02,432 --> 01:00:03,475
I know.
1012
01:00:07,479 --> 01:00:09,856
I need to know
where Drake will be staying.
1013
01:00:10,190 --> 01:00:11,525
He'll be at home with me.
1014
01:00:11,733 --> 01:00:15,570
Patty, Hayes is asking
for a temporary restraining order,
1015
01:00:15,695 --> 01:00:16,863
because of the assault.
1016
01:00:17,072 --> 01:00:19,074
Drake can't come within
500 feet of the building
1017
01:00:19,157 --> 01:00:20,492
as long as Hayes is there.
1018
01:00:22,285 --> 01:00:23,453
This is our home.
1019
01:00:24,412 --> 01:00:27,165
- This is all happening to us in our home.
- I know.
1020
01:00:32,712 --> 01:00:34,881
- Do you want a hand?
- No, no, I got it.
1021
01:00:38,802 --> 01:00:41,138
Ooh, I'm gonna get
some clean sheets.
1022
01:00:41,471 --> 01:00:42,597
These look pretty rude.
1023
01:01:07,956 --> 01:01:09,166
[door unlocking]
1024
01:01:22,387 --> 01:01:24,055
[telephone rings]
1025
01:01:32,856 --> 01:01:33,940
Hello?
1026
01:01:35,317 --> 01:01:36,359
Hello?
1027
01:01:36,818 --> 01:01:37,861
[Carter] Patty...
1028
01:01:40,739 --> 01:01:41,781
you know...
1029
01:01:43,366 --> 01:01:45,744
I think that under different
circumstances...
1030
01:01:46,244 --> 01:01:48,288
you and I could have gotten
to be good friends.
1031
01:01:51,166 --> 01:01:52,792
[dial tone]
1032
01:01:59,049 --> 01:02:01,343
[operator] The time allottedfor you to dial has been exceeded.
1033
01:02:01,509 --> 01:02:03,094
Please hang up and dial again.
1034
01:02:03,553 --> 01:02:05,931
The time allotted for youto dial has been exceeded...
1035
01:02:07,098 --> 01:02:09,142
[classical music plays loudly]
1036
01:02:09,684 --> 01:02:11,436
[disconnected call tone]
1037
01:02:37,963 --> 01:02:41,007
[Dennia] Get it started,
now watch this. Voilà!
1038
01:02:41,633 --> 01:02:42,759
[telephone rings]
1039
01:02:43,218 --> 01:02:45,470
[Drake] I'll get that. Hang on, man,
don't burn the house down.
1040
01:02:49,015 --> 01:02:51,226
- Hello?
- Hi, it's me, um...
1041
01:02:51,935 --> 01:02:52,894
[Drake] Is everything all right?
1042
01:02:53,478 --> 01:02:54,938
I just wanted to see
how you were doing.
1043
01:02:55,230 --> 01:02:56,147
[Drake] Fine.
1044
01:02:56,690 --> 01:02:58,149
It only hurts when I blink.
1045
01:02:58,400 --> 01:02:59,609
[chuckling]
1046
01:03:00,527 --> 01:03:02,153
- [Patty] Um...
- Is something wrong?
1047
01:03:02,654 --> 01:03:05,490
No, I...I just...I miss you.
1048
01:03:06,241 --> 01:03:07,409
[Drake] Why don't you come over here?
1049
01:03:07,909 --> 01:03:09,202
Yeah, I mean look this is ridiculous.
1050
01:03:09,286 --> 01:03:10,578
Why don't you come over hereand spend the night?
1051
01:03:10,704 --> 01:03:13,456
No, it's okay.
Um, somebody's gotta be here.
1052
01:03:13,623 --> 01:03:15,000
[Drake] Nobody has to be there.
1053
01:03:15,458 --> 01:03:17,502
- Tell me what's wrong.- Everything's fine.
1054
01:03:17,711 --> 01:03:19,379
- [Drake] No, Patty...
- I'd better...
1055
01:03:20,422 --> 01:03:22,048
- I'd better go. Don't worry.
- [Drake] Patty...
1056
01:03:22,299 --> 01:03:23,717
- Bye.
- [Drake] Patty, Patty? You know...
1057
01:03:23,883 --> 01:03:25,010
[sighs]
1058
01:04:12,474 --> 01:04:13,516
[door unlocks]
1059
01:04:35,288 --> 01:04:36,373
[step creaks]
1060
01:04:38,666 --> 01:04:41,628
[Carter] You're a very brave
and stupid man.
1061
01:04:43,838 --> 01:04:45,173
What are you doing, Drake?
1062
01:04:46,132 --> 01:04:47,550
You can't come in here.
1063
01:04:53,932 --> 01:04:56,184
Listen, Carter.
1064
01:04:57,060 --> 01:04:58,186
It's no big deal.
1065
01:04:59,270 --> 01:05:01,731
I just want to go upstairs
and see Patty, okay?
1066
01:05:03,566 --> 01:05:04,943
But you're breaking the law,
Drake.
1067
01:05:05,985 --> 01:05:06,986
W...wait a minute.
1068
01:05:07,445 --> 01:05:08,613
- [gunshot]
- [grunts]
1069
01:05:13,910 --> 01:05:15,412
[grunting]
1070
01:05:19,666 --> 01:05:21,793
[heart monitor beeping]
1071
01:05:29,884 --> 01:05:30,802
Hi.
1072
01:05:34,889 --> 01:05:36,516
I really screwed things up.
1073
01:05:39,436 --> 01:05:41,104
I don't know
what I've been trying to prove.
1074
01:05:41,229 --> 01:05:42,605
Shh! Don't talk.
1075
01:05:45,400 --> 01:05:46,693
What was I trying to prove?
1076
01:05:49,070 --> 01:05:50,989
You don't have to prove anything.
1077
01:05:56,995 --> 01:05:58,037
Go to sleep.
1078
01:06:00,957 --> 01:06:04,002
- [Drake] I love you.
- I love you, too.
1079
01:06:08,173 --> 01:06:09,716
[Henry] We have no case
because Hayes
1080
01:06:09,841 --> 01:06:12,010
was technically within his right
to protect himself.
1081
01:06:12,343 --> 01:06:15,013
I mean, Goodman threatens Hayes,
who fearing for his life,
1082
01:06:15,221 --> 01:06:17,390
justifiably, based upon
the previous assault complaint
1083
01:06:17,640 --> 01:06:18,558
defends himself.
1084
01:06:18,641 --> 01:06:20,685
You're the D.A.
Henry, make a case!
1085
01:06:21,060 --> 01:06:23,271
There's a history
of mutual animosity here.
1086
01:06:23,354 --> 01:06:25,648
There's a history
of Goodman assaulting Hayes.
1087
01:06:25,899 --> 01:06:28,318
I can make a case, but I can't win it.
What's the point?
1088
01:06:28,943 --> 01:06:30,028
They're a nice couple.
1089
01:06:30,487 --> 01:06:31,404
Right.
1090
01:06:31,905 --> 01:06:34,240
Well, at least the default
judgment came through today.
1091
01:06:34,741 --> 01:06:36,659
We're evicting
the son of a bitch tomorrow.
1092
01:06:37,452 --> 01:06:38,661
[man] I'll need you to sign right here.
1093
01:06:39,996 --> 01:06:41,372
[knock on door]
1094
01:06:42,499 --> 01:06:43,583
Mr. Carter Hayes?
1095
01:06:44,375 --> 01:06:46,961
It's the sheriff's department, Mr. Hayes.
We've come to see you out.
1096
01:06:50,673 --> 01:06:52,175
The appointed locksmith,
Manford beagle,
1097
01:06:52,258 --> 01:06:53,635
will facilitate entry at this point.
1098
01:06:58,181 --> 01:06:59,432
[drill whirs]
1099
01:07:19,744 --> 01:07:20,912
[man] Ohh!
1100
01:07:23,748 --> 01:07:25,959
[flies buzzing]
1101
01:07:26,167 --> 01:07:27,669
Oh, my God.
1102
01:07:29,921 --> 01:07:30,922
[sighs]
1103
01:07:32,382 --> 01:07:33,508
[coughs]
1104
01:07:35,385 --> 01:07:37,679
- [Patty groans]
- [Sheriff] Damn.
1105
01:07:40,265 --> 01:07:41,599
God, this is bad.
1106
01:07:42,350 --> 01:07:43,851
[man] How much can he make
off of this crap?
1107
01:07:43,935 --> 01:07:45,061
[Sheriff] Who knows?
1108
01:07:45,353 --> 01:07:47,814
[sobbing] Ohh!
1109
01:07:49,983 --> 01:07:51,985
[Patty sobbing] God!
1110
01:07:52,443 --> 01:07:54,904
[breathing heavily]
1111
01:08:00,368 --> 01:08:01,745
[police officer] Look, I don't have
his name yet.
1112
01:08:02,036 --> 01:08:03,705
He's still probably
at the station...
1113
01:08:03,871 --> 01:08:08,167
Gas stove, microwave,
disposal, dishwasher,
1114
01:08:09,419 --> 01:08:11,754
two sinks, one toilet?
1115
01:08:14,132 --> 01:08:16,801
Um, about how many electrical
fixtures would you guess?
1116
01:08:18,344 --> 01:08:19,220
I don't know.
1117
01:08:20,013 --> 01:08:21,306
Okay, well it's not important,
1118
01:08:21,389 --> 01:08:23,891
but you know,
we will need it for your insurance.
1119
01:08:24,017 --> 01:08:25,059
We're gonna need a complete list.
1120
01:08:25,560 --> 01:08:27,020
Our insurance was cancelled.
1121
01:08:27,312 --> 01:08:28,396
[telephone rings]
1122
01:08:31,065 --> 01:08:32,734
- Yeah?
- [man] Is Patricia Palmer still with you?
1123
01:08:33,026 --> 01:08:33,985
Yeah, she's right here.
1124
01:08:34,110 --> 01:08:35,778
- [man] I'd like to speak with her.
- Yeah, sure. Come on in.
1125
01:08:37,113 --> 01:08:38,281
That's my boss.
1126
01:08:49,834 --> 01:08:51,461
I recognized the name
on the report.
1127
01:08:53,338 --> 01:08:54,589
You two know each other?
1128
01:08:54,797 --> 01:08:57,717
Bobby, why don't you take these upstairs,
see if we can get a running start
1129
01:08:57,842 --> 01:08:59,427
on where this cretin
might fence the appliances?
1130
01:08:59,594 --> 01:09:01,179
- Sure thing, Lieutenant.
- Thank you.
1131
01:09:06,434 --> 01:09:08,561
I guess you're wishing now
you'd rented to the black man.
1132
01:09:09,479 --> 01:09:11,481
You never brought back
your application.
1133
01:09:11,856 --> 01:09:12,774
I brought it back.
1134
01:09:13,191 --> 01:09:14,275
I never got it.
1135
01:09:15,526 --> 01:09:16,569
Uh-huh.
1136
01:09:18,154 --> 01:09:19,947
The Porsche in your garage
was leased.
1137
01:09:20,156 --> 01:09:22,575
Hayes made one payment,
put stolen plates on it.
1138
01:09:22,700 --> 01:09:24,202
They've been looking for him
ever since.
1139
01:09:24,577 --> 01:09:26,704
I sent a tow to haul away
what's left of it.
1140
01:09:26,871 --> 01:09:28,748
He shot my boyfriend.
1141
01:09:29,040 --> 01:09:31,167
I know. You're lucky
he didn't kill him.
1142
01:09:31,959 --> 01:09:34,128
This is a sick individual, Ms. Palmer.
1143
01:09:34,504 --> 01:09:36,047
Be grateful he's out of your life.
1144
01:09:36,422 --> 01:09:39,592
Right now, you don't mean
a thing to him. Leave it that way.
1145
01:09:39,842 --> 01:09:41,844
If he's gonna get caught,
we'll catch him.
1146
01:09:41,969 --> 01:09:44,889
He shot my boyfriend.
My boyfriend is in the hospital.
1147
01:09:45,807 --> 01:09:47,392
He destroyed our property.
1148
01:09:47,892 --> 01:09:49,686
There are lawsuits,
there's the foreclosure.
1149
01:09:49,769 --> 01:09:51,020
I had a miscarriage.
1150
01:09:51,396 --> 01:09:53,398
And you're telling me
to forget about him?
1151
01:09:53,731 --> 01:09:55,233
Next time, maybe he ain't so lucky.
1152
01:09:55,733 --> 01:09:59,112
Next time, maybe he runs into the man,
who blows his brains out.
1153
01:09:59,404 --> 01:10:00,488
Next time?
1154
01:10:01,322 --> 01:10:02,740
[Mr. Baker] Let him go, Ms. Palmer.
1155
01:10:22,218 --> 01:10:23,428
[sighs]
1156
01:10:37,024 --> 01:10:38,568
{\an8}[Patty] Hi. Mr. Fidlow, please?
1157
01:10:38,860 --> 01:10:40,403
{\an8}[woman on the phone]
May I ask what it's concerning?
1158
01:10:40,862 --> 01:10:42,780
[Patty] It's regarding James Danforth.
1159
01:10:45,366 --> 01:10:47,160
[intercom beeps]
1160
01:10:48,244 --> 01:10:49,203
Yes, ma'am?
1161
01:10:49,328 --> 01:10:51,122
[woman on the phone]
It's a Patricia Palmer on line one,
1162
01:10:51,247 --> 01:10:53,458
- regarding James Danforth.
- All right. Put her through.
1163
01:10:56,836 --> 01:10:57,795
How can I help you?
1164
01:10:57,962 --> 01:11:01,174
[Patty] Um, yeah, you representCharles and James Danforth?
1165
01:11:01,924 --> 01:11:04,927
I'm executor of the family trust.
1166
01:11:05,178 --> 01:11:08,473
A special Conservatorship
Benefitting James Danforth.
1167
01:11:09,348 --> 01:11:12,101
But this should not be confused
with being his attorney,
1168
01:11:12,185 --> 01:11:14,228
- whatever he's told you.
- [Patty] Mr. Fidlow, are you aware...
1169
01:11:14,437 --> 01:11:17,356
And furthermore,
whatever James has done...
1170
01:11:17,982 --> 01:11:19,442
the trust cannot be touched,
1171
01:11:19,567 --> 01:11:22,278
and neither I nor his brother
can or will
1172
01:11:22,445 --> 01:11:24,489
be held accountable for his activities.
1173
01:11:25,031 --> 01:11:27,074
You mean his family pays him
to stay away?
1174
01:11:27,450 --> 01:11:30,953
[Mr. Fidlow chuckles]
I'm afraid I can't comment on that.
1175
01:11:31,078 --> 01:11:32,205
Where is he now?
1176
01:11:32,538 --> 01:11:34,415
[Mr. Fidlow] Look, you just best let this
1177
01:11:34,499 --> 01:11:35,708
- sleeping dog lie.
- Where...
1178
01:11:35,833 --> 01:11:39,796
[Mr. Fidlow] Lady, he's been outof control for a long time.
1179
01:11:40,254 --> 01:11:42,673
Well, maybe I should just go
to his brother directly.
1180
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
You can't touch it,
Ms. Palmer.
1181
01:11:45,134 --> 01:11:48,554
James has no assets,
the trust cannot be attached,
1182
01:11:48,763 --> 01:11:52,016
and he is legally severed
from his family.
1183
01:11:52,225 --> 01:11:55,686
[Patty] I don't want money, Mr. Fidlow.I just want to know where he is.
1184
01:11:56,145 --> 01:11:58,147
He doesn't tell me where he is, ever.
1185
01:11:58,773 --> 01:12:00,358
[Patty] Well, then tell mewhere he's been.
1186
01:12:19,335 --> 01:12:22,171
[Ann] He's far and away the mostintelligent man I've ever met.
1187
01:12:23,422 --> 01:12:24,757
He's not your type.
1188
01:12:25,758 --> 01:12:27,760
Oh, it's okay to want him.
It's a free country.
1189
01:12:28,761 --> 01:12:31,347
I could tell, you know,
when I saw you up in Frisco,
1190
01:12:31,681 --> 01:12:33,599
I could tell
you had a thing for him.
1191
01:12:35,351 --> 01:12:36,769
[Patty] Are you his type?
1192
01:12:37,770 --> 01:12:39,021
What do you think?
1193
01:12:42,400 --> 01:12:44,569
I think you're sitting here
waiting for him,
1194
01:12:44,652 --> 01:12:46,612
and meanwhile, he's blowing you off.
1195
01:12:46,904 --> 01:12:48,239
And it's pretty pathetic.
1196
01:12:49,365 --> 01:12:50,783
You don't even know him.
1197
01:12:51,534 --> 01:12:53,619
You don't even know
his real name.
1198
01:12:55,079 --> 01:12:56,205
It isn't Hayes, you know.
1199
01:12:57,748 --> 01:12:59,709
It isn't Carter Hayes.
1200
01:13:01,377 --> 01:13:04,797
Carter Hayes is the stupid
old man who owned this condo.
1201
01:13:06,382 --> 01:13:07,675
He tried to throw us out,
1202
01:13:07,800 --> 01:13:10,595
he sent his tough guys
after us to rough us up.
1203
01:13:12,930 --> 01:13:15,016
But now look who's here
and look who's not.
1204
01:13:16,267 --> 01:13:19,645
You're the pathetic one,
and he didn't blow me off.
1205
01:13:22,607 --> 01:13:24,150
He sent me a postcard
just yesterday.
1206
01:13:25,276 --> 01:13:26,235
Read it.
1207
01:13:27,612 --> 01:13:29,071
He's not like anyone else.
1208
01:13:29,447 --> 01:13:30,573
He does whatever he wants.
1209
01:13:31,908 --> 01:13:33,284
We understand each other.
1210
01:13:34,368 --> 01:13:35,411
That's what we have.
1211
01:13:37,038 --> 01:13:38,080
You?
1212
01:13:40,625 --> 01:13:42,209
You're just chasing a shadow.
1213
01:13:58,267 --> 01:13:59,226
[Victor] Yes, André.
1214
01:13:59,602 --> 01:14:02,229
I need it delivered
immediately to room 1515.
1215
01:14:03,397 --> 01:14:04,398
[Patty] Excuse me.
1216
01:14:05,524 --> 01:14:07,193
[Victor] Yes. Thank you.
1217
01:14:07,777 --> 01:14:10,071
Do you have someone named
carter Hayes staying here?
1218
01:14:10,237 --> 01:14:11,739
Hayes? I'll check.
1219
01:14:12,406 --> 01:14:13,783
[typing]
1220
01:14:15,034 --> 01:14:16,619
No, I'm sorry. We don't.
1221
01:14:18,329 --> 01:14:20,581
How about Goodman...
Drake Goodman?
1222
01:14:21,040 --> 01:14:21,958
Goodman?
1223
01:14:23,417 --> 01:14:24,543
I'll check.
1224
01:14:25,586 --> 01:14:27,129
[computer beeps]
1225
01:14:28,422 --> 01:14:30,299
We do, but I see that he's out.
1226
01:14:31,425 --> 01:14:32,301
Oh.
1227
01:14:32,885 --> 01:14:36,180
Well, um, he left this
in the store where I work.
1228
01:14:36,305 --> 01:14:38,307
- Do you think you could give it to him?
- Certainly.
1229
01:14:38,567 --> 01:14:39,976
Would you care to leave
your name or number...
1230
01:14:40,059 --> 01:14:40,935
No, thank you.
1231
01:14:41,310 --> 01:14:42,603
[telephone rings]
1232
01:14:43,479 --> 01:14:44,647
Front desk, Victor.
1233
01:14:54,281 --> 01:14:55,324
Hello?
1234
01:15:16,220 --> 01:15:19,306
[man in middle eastern accent]
Special delivery, room 81?
1235
01:15:19,598 --> 01:15:21,642
[Victor] Special delivery
has not yet arrived.
1236
01:15:21,809 --> 01:15:25,688
[man] Yes, special delivery.
Room 81?
1237
01:15:25,813 --> 01:15:29,150
[Victor] special delivery
has not yet arrived.
1238
01:15:31,110 --> 01:15:32,236
It's not here.
1239
01:15:33,612 --> 01:15:36,699
- Special delivery is not here...
- [man] It must be here.
1240
01:15:37,074 --> 01:15:38,701
Not arrived? Are you sure?
1241
01:15:40,077 --> 01:15:41,162
Bye. Bye-bye.
1242
01:15:41,370 --> 01:15:42,705
Thank you. Yes.
1243
01:15:44,206 --> 01:15:45,916
- [Carter] Ten thirty-one.
- [Victor] Ten thirty-one.
1244
01:15:48,085 --> 01:15:49,587
- [Victor] Mr. Goodman?
- [Carter] That's right.
1245
01:15:49,795 --> 01:15:51,088
- [Victor] No messages.
- [Carter] All right.
1246
01:15:51,255 --> 01:15:53,424
[Victor] Oh, a young woman
returned your wallet, sir.
1247
01:15:53,507 --> 01:15:54,800
- [Carter] Pardon me?
- [Victor] She said she found it
1248
01:15:54,884 --> 01:15:56,010
in the store where she works.
1249
01:15:56,844 --> 01:15:58,220
[Carter] Oh, yeah.
Great, thanks.
1250
01:16:02,099 --> 01:16:03,559
[suspenseful music plays]
1251
01:16:46,811 --> 01:16:48,187
[doorbell chimes]
1252
01:16:50,147 --> 01:16:51,774
[woman] Mr. Goodman, how are you?
1253
01:16:52,358 --> 01:16:53,776
- How are you?
- Come on in.
1254
01:17:26,684 --> 01:17:28,811
[laughter in distance]
1255
01:17:35,609 --> 01:17:37,361
[car door opens]
1256
01:18:17,860 --> 01:18:19,612
[horn blares]
1257
01:18:41,133 --> 01:18:43,385
Excuse me.
I'm sorry to bother you.
1258
01:18:43,469 --> 01:18:46,013
I was just wondering if you
could let me into my room.
1259
01:18:46,138 --> 01:18:48,766
My dumb husband
has locked me out.
1260
01:18:48,891 --> 01:18:49,934
Which room?
1261
01:18:50,392 --> 01:18:51,810
Ten thirty-one, Goodman.
1262
01:18:58,692 --> 01:18:59,735
Well...
1263
01:19:00,819 --> 01:19:01,695
okay.
1264
01:19:04,907 --> 01:19:06,200
Thank you so much.
1265
01:19:06,325 --> 01:19:08,619
I didn't know what I was gonna do.
Thanks a lot.
1266
01:19:09,036 --> 01:19:10,621
- Okay.
- [door shuts]
1267
01:19:11,830 --> 01:19:13,165
[sighs]
1268
01:20:19,815 --> 01:20:21,358
[Patty whispering] Oh, God!
1269
01:20:23,319 --> 01:20:24,528
Oh!
1270
01:20:31,243 --> 01:20:32,328
[gasps]
1271
01:20:42,588 --> 01:20:45,215
Goddamn son of a bitch!
1272
01:20:46,383 --> 01:20:48,802
Ohh!
Ohh! Ohh!
1273
01:20:50,262 --> 01:20:52,681
Goddamn motherfucker!
1274
01:20:52,931 --> 01:20:53,932
[knock on door]
1275
01:21:01,273 --> 01:21:02,316
Is everything okay?
1276
01:21:03,317 --> 01:21:04,318
[Patty] Yes.
1277
01:21:09,031 --> 01:21:10,032
[telephone rings]
1278
01:21:11,116 --> 01:21:11,992
Hello?
1279
01:21:12,076 --> 01:21:13,702
[Patty] Oh, good.I am so glad you're home.
1280
01:21:13,869 --> 01:21:15,037
You're not.
Where are you?
1281
01:21:15,329 --> 01:21:17,414
- You went after him, didn't you?
- [Patty] Absolutely!
1282
01:21:17,581 --> 01:21:20,417
Look, I don't have much time.
And I need you to help me, okay?
1283
01:21:20,876 --> 01:21:22,503
Call and cancel
all your credit cards.
1284
01:21:22,628 --> 01:21:23,754
Hayes is using duplicates
1285
01:21:23,879 --> 01:21:25,214
- with your name on them.
- [Drake sighs] Great!
1286
01:21:25,464 --> 01:21:28,133
Then, call the bank and put a hold
on our checking account.
1287
01:21:28,258 --> 01:21:30,260
- [Drake] Why?
- There's a 24-hour hot line.
1288
01:21:30,344 --> 01:21:32,054
I think the number's on top of...
1289
01:21:32,179 --> 01:21:34,848
[Drake] On top of the last bank statement,I know...what are you doing?
1290
01:21:35,349 --> 01:21:37,059
Something that's gonna make us
feel really good.
1291
01:21:37,267 --> 01:21:39,686
- [Drake] Well, be careful.
- I'll be back tonight, bye.
1292
01:21:43,482 --> 01:21:45,818
[room service]
Hello! Room service.
1293
01:21:45,943 --> 01:21:49,446
- Hi, this is Mrs. Goodman in room 1031.
- [room service] Yes?
1294
01:21:49,655 --> 01:21:51,698
Yeah, my husband and I
would like to have a small
1295
01:21:51,782 --> 01:21:53,784
dinner party up here tonight
and charge it to the room.
1296
01:21:53,909 --> 01:21:55,536
[room service] Of course.What would you like?
1297
01:21:55,869 --> 01:21:58,622
Um, let's see.
I'd like to have vichyssoise...
1298
01:21:58,757 --> 01:22:00,332
- [room service] The vichyssoise.
- ...and Caesar salad...
1299
01:22:00,416 --> 01:22:01,917
- [room service] The caesar salad.- ...and filet mignon.
1300
01:22:02,167 --> 01:22:03,836
Oh, and what do you have
for dessert? Do you have...
1301
01:22:03,919 --> 01:22:05,838
- Do you have Crème Brûlée?
- [room service] Of course, we do!
1302
01:22:05,921 --> 01:22:08,715
- Yes, with raspberry sauce.
- Oh, that sounds really good.
1303
01:22:08,966 --> 01:22:10,884
[room service] Yes, very good.What beverage would you like?
1304
01:22:11,218 --> 01:22:15,055
[Patty] We'll need a full bar
and um, coffee with the dessert.
1305
01:22:15,139 --> 01:22:17,141
[room service] Of course,and how many people is this for?
1306
01:22:17,474 --> 01:22:18,392
[Patty] Eighteen.
1307
01:22:18,475 --> 01:22:20,060
- [room service] Eighteen? Very good.
- [Patty] M-hmm.
1308
01:22:20,436 --> 01:22:22,688
- [Patty] And how long will that be?
- [room service] At least two hours.
1309
01:22:22,855 --> 01:22:24,481
[Patty] Two hours?
Can you put a rush on it?
1310
01:22:24,565 --> 01:22:26,233
- [room service] Oh, we try, we try, yes.
- [Patty] Great!
1311
01:22:26,525 --> 01:22:29,778
By the way,
it's our anniversary today
1312
01:22:29,903 --> 01:22:32,573
and my husband would
like to send a bottle of champagne
1313
01:22:32,698 --> 01:22:34,450
to everybody staying
on the tenth floor.
1314
01:22:34,533 --> 01:22:36,160
[room service]
Everyone on the tenth floor?
1315
01:22:36,243 --> 01:22:38,120
- Hmm.
- [room service] That's very generous.
1316
01:22:38,245 --> 01:22:41,290
Well, that's the kind of man
that he is.
1317
01:22:42,082 --> 01:22:43,000
Thank you.
1318
01:22:50,716 --> 01:22:52,342
- Good evening, Victor.
- [Victor] Good evening, Mr. Goodman.
1319
01:22:52,468 --> 01:22:54,261
- Any messages?
- Ten thirty-one
1320
01:22:55,637 --> 01:22:56,763
No messages.
1321
01:22:57,055 --> 01:22:57,973
Mr. Goodman.
1322
01:22:58,265 --> 01:22:59,683
May I please
have a word with you?
1323
01:23:02,519 --> 01:23:05,647
I'm sorry to trouble you, sir,
But we seem to be having a problem
1324
01:23:05,731 --> 01:23:06,940
with your credit card.
1325
01:23:07,858 --> 01:23:10,027
Really?
What kind of a problem?
1326
01:23:10,694 --> 01:23:11,945
This is lieutenant Palmer
1327
01:23:12,070 --> 01:23:13,906
from the San Francisco
police department.
1328
01:23:13,989 --> 01:23:15,032
- [man] Yes ma'm, can I help you?
- Mm-hmm.
1329
01:23:15,115 --> 01:23:18,827
I was wondering if you leased
a black Cadillac coupe De ville
1330
01:23:18,994 --> 01:23:22,915
with the license plate number
2PET764.
1331
01:23:23,123 --> 01:23:25,626
- [man] 2PET764.
- [Patty] to a man named Drake Goodman.
1332
01:23:25,751 --> 01:23:28,295
[man] Let me check.Yes, we did.
1333
01:23:28,504 --> 01:23:29,546
- [Patty] You did?
- [man] Why?
1334
01:23:29,755 --> 01:23:31,465
[Patty] Well, there are some things
that I think,
1335
01:23:31,548 --> 01:23:33,050
you might be interested in knowing.
1336
01:23:33,425 --> 01:23:35,802
Well listen, why don't I write you a check
to take care of things
1337
01:23:35,928 --> 01:23:37,095
until we get this straightened out?
1338
01:23:37,387 --> 01:23:40,015
I don't...uh, that wouldn't
be acceptable. I'm sorry.
1339
01:23:40,098 --> 01:23:42,017
We called your bank
as a backup, you know.
1340
01:23:42,142 --> 01:23:44,269
- Yeah.
- They said your account has been frozen.
1341
01:23:44,853 --> 01:23:47,231
[Patty] Yes, I'd like to reportsome stolen traveler's checks
1342
01:23:47,481 --> 01:23:48,815
- [woman] Lost or stolen?- No, no, my husband
1343
01:23:48,941 --> 01:23:50,526
- is certain that they've been stolen.
- [woman] Stolen?
1344
01:23:50,692 --> 01:23:52,486
Mm-hmm, all 30 of them.
1345
01:23:52,653 --> 01:23:55,697
Well, I assume you got the necessary
approval when I checked in!
1346
01:23:55,781 --> 01:23:59,451
Well, yes, but when a customer charges
over $100 to their room,
1347
01:23:59,576 --> 01:24:01,537
we generally run a card again
for approval
1348
01:24:01,620 --> 01:24:03,413
and that's when
we discovered the problem.
1349
01:24:03,580 --> 01:24:05,165
Right, except I didn't charge
anything to my room.
1350
01:24:05,374 --> 01:24:07,793
It's probably a clerical error
on their part.
1351
01:24:07,918 --> 01:24:09,670
But we have to look out
for ourselves.
1352
01:24:09,795 --> 01:24:11,630
- You understand?
- I didn't charge anything to my room!
1353
01:24:11,797 --> 01:24:13,674
Well, maybe it was your wife.
1354
01:24:14,007 --> 01:24:15,217
My what?
1355
01:24:32,651 --> 01:24:33,902
[telephone rings]
1356
01:25:45,682 --> 01:25:47,351
[suspenseful music plays]
1357
01:25:57,361 --> 01:25:58,612
[manager] Mr. Goodman?
Excuse me...
1358
01:25:58,737 --> 01:25:59,946
- Mr. Goodman?
- Not now!
1359
01:26:00,989 --> 01:26:01,948
Taxi!
1360
01:26:02,949 --> 01:26:04,743
- [man] Good evening, ma'am.
- [indistinct chatter]
1361
01:26:05,243 --> 01:26:06,411
[manager] Mr. Goodman!
1362
01:26:07,037 --> 01:26:09,247
The hotel has very strict policy
in this matter!
1363
01:26:09,456 --> 01:26:12,167
We will...I assure you.
We will take steps immediately!
1364
01:26:12,709 --> 01:26:14,920
Mr. Goodman,
we will call the police!
1365
01:26:15,128 --> 01:26:17,130
[cars honking]
1366
01:26:20,967 --> 01:26:22,427
- [man] Get off the street!
- [car honks]
1367
01:26:24,054 --> 01:26:25,263
[tires screech]
1368
01:26:43,031 --> 01:26:44,074
They're lying.
1369
01:26:44,700 --> 01:26:47,703
These people
are completely pathological.
1370
01:26:48,954 --> 01:26:51,832
They took a half a year's rent from me
and they said I never paid them.
1371
01:26:52,999 --> 01:26:54,835
They evicted me,
they slandered me,
1372
01:26:54,918 --> 01:26:56,628
they totally destroyed my credit.
1373
01:26:58,880 --> 01:27:00,257
They physically assaulted me.
1374
01:27:00,507 --> 01:27:02,008
They threatened my life.
1375
01:27:03,844 --> 01:27:04,886
And now this.
1376
01:27:06,680 --> 01:27:08,265
These people are parasites.
1377
01:27:09,349 --> 01:27:11,393
Florence. [sighs]
1378
01:27:12,352 --> 01:27:13,603
I am so sorry...
1379
01:27:14,438 --> 01:27:16,606
that you were even touched
by any of this.
1380
01:27:17,858 --> 01:27:19,526
Oh, God, I'm so embarrassed.
1381
01:27:21,778 --> 01:27:24,156
When I first met you,
I was enchanted and I...
1382
01:27:26,950 --> 01:27:28,201
I was dazzled.
1383
01:27:30,036 --> 01:27:31,079
I'm sorry.
1384
01:27:32,372 --> 01:27:34,124
No, It's not like
I can't prove they're lying.
1385
01:27:34,249 --> 01:27:35,375
I gotta prove, they're lying.
1386
01:27:35,959 --> 01:27:37,294
It's gonna take a little time.
1387
01:27:37,461 --> 01:27:38,503
[sighs]
1388
01:27:38,837 --> 01:27:40,297
I'll have to take them
to court, I guess,
1389
01:27:40,464 --> 01:27:42,799
but for right now it's my word
against theirs, isn't it?
1390
01:27:44,342 --> 01:27:46,011
[Carter] I don't know
what these people want.
1391
01:27:51,099 --> 01:27:53,226
You know that if they
hadn't tied up my trust,
1392
01:27:53,351 --> 01:27:55,228
I would never ask you
for anything.
1393
01:27:55,771 --> 01:27:58,565
But if the bail isn't paid,
I can't get out of here,
1394
01:27:58,774 --> 01:28:00,567
and I cannot prove to you, Sir.
1395
01:28:01,651 --> 01:28:03,612
What I hope Florence
already knows in her heart.
1396
01:28:05,489 --> 01:28:07,449
At least I would hope that you know.
1397
01:28:10,327 --> 01:28:11,203
Look...
1398
01:28:12,621 --> 01:28:13,997
I'm just asking you to do...
1399
01:28:15,248 --> 01:28:16,875
whatever it is your heart
tells you to do.
1400
01:28:18,710 --> 01:28:19,711
[door shuts]
1401
01:28:44,736 --> 01:28:46,279
[nail gun sputters]
1402
01:28:46,404 --> 01:28:48,156
Oh, not again.
1403
01:28:54,913 --> 01:28:56,248
[grunts]
1404
01:28:57,916 --> 01:28:59,626
♪ TV 20 ♪
1405
01:29:00,168 --> 01:29:03,547
[David] And now one of the most unusualbuys you will ever see.
1406
01:29:03,755 --> 01:29:07,050
A 6-piece, faux pony fur desk set.
1407
01:29:07,175 --> 01:29:09,594
And we have a caller right now.Hi, who am I speaking to?
1408
01:29:09,719 --> 01:29:11,221
[Mary] Dav...hi, this is Mary.
1409
01:29:11,388 --> 01:29:12,764
[David] Oh, hi, Mary.Where are you calling from?
1410
01:29:12,889 --> 01:29:14,516
- [Mary] I'm calling from Santa Fe.
- [David] Santa Fe.
1411
01:29:14,599 --> 01:29:16,351
Oh, this desk set is perfectfor you, isn't it?
1412
01:29:16,560 --> 01:29:18,687
[Mary] David, I just love this,so I got three.
1413
01:29:18,770 --> 01:29:20,021
- [David] You got three?
- [Mary] I got three...
1414
01:29:20,105 --> 01:29:21,439
- Oh, you got a great buy on these.
- [Mary] I know.
1415
01:29:21,523 --> 01:29:22,816
[David] And, you know, they're only$54 right now.
1416
01:29:22,899 --> 01:29:23,900
[Mary] I know. [chuckles]
1417
01:29:24,067 --> 01:29:26,111
- Isn't this unbelievable?- [Mary] Yeah.
1418
01:29:26,319 --> 01:29:28,280
And I have varicose veinsand I hate to shop at malls.
1419
01:29:28,363 --> 01:29:29,656
- I really, I mean this is perfect.- Oh, yeah.
1420
01:29:29,739 --> 01:29:32,450
I just...I can pull out my visa,dial the phone.
1421
01:29:32,576 --> 01:29:33,493
It's great, David.
1422
01:29:33,577 --> 01:29:35,453
[David] Well, Mary you just prop upyour feet and relax
1423
01:29:35,579 --> 01:29:37,455
and enjoy yourselfand keep on shopping.
1424
01:29:37,622 --> 01:29:38,498
[channel changes]
1425
01:29:38,623 --> 01:29:40,584
[man] Okay, you guys,stay here and keep me covered.
1426
01:29:40,917 --> 01:29:41,960
[guns cock]
1427
01:29:46,756 --> 01:29:47,966
[shouting]
1428
01:29:48,341 --> 01:29:51,136
["Hands all over" by Soundgarden plays]
1429
01:30:00,186 --> 01:30:02,063
♪ Hands all over ♪
1430
01:30:02,439 --> 01:30:04,900
♪ The eastern border ♪
1431
01:30:05,275 --> 01:30:06,818
♪ You know what? ♪
1432
01:30:06,943 --> 01:30:10,322
♪ I think we're falling ♪
1433
01:30:10,697 --> 01:30:13,241
♪ From composure...♪
1434
01:30:17,287 --> 01:30:18,413
[cat meows in distance]
1435
01:30:29,466 --> 01:30:30,675
Kitty?
1436
01:30:32,218 --> 01:30:33,386
[meows]
1437
01:30:39,768 --> 01:30:40,685
[meows]
1438
01:30:41,770 --> 01:30:42,896
Kitty?
1439
01:30:52,739 --> 01:30:53,615
Kitty?
1440
01:31:02,791 --> 01:31:03,792
[rustling]
1441
01:31:04,042 --> 01:31:04,960
[Patty] Kitty?
1442
01:31:06,211 --> 01:31:07,295
- [object falling]
- [gasps]
1443
01:31:14,552 --> 01:31:15,595
Kitty?
1444
01:31:24,020 --> 01:31:24,980
[screams]
1445
01:31:26,106 --> 01:31:27,232
[meows]
1446
01:31:28,608 --> 01:31:32,070
♪ Put your hands away ♪
1447
01:31:33,613 --> 01:31:36,700
♪ Yeah, put your hands away...♪
1448
01:31:48,545 --> 01:31:49,963
- [Patty] Kitty.
- [meows]
1449
01:31:50,630 --> 01:31:51,631
[groans]
1450
01:31:59,014 --> 01:32:02,100
Kitty, you bad cat!
Where have you been?
1451
01:32:03,476 --> 01:32:05,895
Oh, you scared me to death
down there.
1452
01:32:07,355 --> 01:32:08,773
Kitty, kitty!
1453
01:32:10,567 --> 01:32:11,484
Kitty.
1454
01:32:14,946 --> 01:32:15,864
Kitty?
1455
01:32:16,906 --> 01:32:17,866
[meows]
1456
01:32:21,453 --> 01:32:23,079
[screams]
1457
01:32:24,122 --> 01:32:25,123
You crossed the line.
1458
01:32:26,249 --> 01:32:27,375
You were in my room.
1459
01:32:27,500 --> 01:32:28,793
You were in my private things.
1460
01:32:29,711 --> 01:32:31,880
- [grunting]
- [groans]
1461
01:32:34,007 --> 01:32:35,842
You and your boyfriend...
1462
01:32:37,385 --> 01:32:38,344
[scoffs]
1463
01:32:38,470 --> 01:32:39,846
you insulted my intelligence.
1464
01:32:41,431 --> 01:32:42,849
You got into my area.
1465
01:32:44,017 --> 01:32:45,268
What are you doing?
1466
01:32:45,602 --> 01:32:47,103
[grunting]
1467
01:32:47,645 --> 01:32:49,397
[Patty screaming] No!
1468
01:32:49,898 --> 01:32:50,774
[grunts]
1469
01:32:50,899 --> 01:32:52,192
How am I gonna make
a living now?
1470
01:32:53,359 --> 01:32:55,862
What am I gonna tell
my family, huh?
1471
01:32:56,654 --> 01:32:57,614
[gunshot]
1472
01:32:57,947 --> 01:33:00,116
Did you know that
half of all homicide victims
1473
01:33:00,492 --> 01:33:01,910
are killed with their own handguns?
1474
01:33:02,243 --> 01:33:03,244
- Did you know that?
- [gun cocks]
1475
01:33:03,453 --> 01:33:04,329
No, don't!
1476
01:33:05,413 --> 01:33:07,248
- [Patty] No!
- [sobbing]
1477
01:33:08,291 --> 01:33:09,250
No!
1478
01:33:10,502 --> 01:33:11,419
[grunts]
1479
01:33:15,048 --> 01:33:16,925
[Carter] What am I gonna do
with you, Patty?
1480
01:33:17,258 --> 01:33:18,134
Huh?
1481
01:33:19,928 --> 01:33:21,221
What are you
making me do here?
1482
01:33:23,681 --> 01:33:26,309
Don't you know
I have responsibilities, huh?
1483
01:33:27,102 --> 01:33:29,062
I've got people. I've got my brother.
1484
01:33:30,396 --> 01:33:34,192
I mean, I've got a lot
of people who depend on me.
1485
01:33:36,778 --> 01:33:38,154
Then you come along.
1486
01:33:39,072 --> 01:33:40,073
I mean,
1487
01:33:40,448 --> 01:33:41,658
what was the point?
1488
01:33:42,117 --> 01:33:43,827
- [thud]
- [screaming]
1489
01:33:44,494 --> 01:33:45,620
[growls]
1490
01:33:49,624 --> 01:33:51,334
[Carter] How did it feel, huh Patty?
1491
01:33:51,543 --> 01:33:52,710
- Did it feel good?
- No!
1492
01:33:53,002 --> 01:33:55,463
[Carter] Is that it? When you were
in my private things,
1493
01:33:55,839 --> 01:33:58,007
- spying on me. It felt good, didn't it?
- No!
1494
01:33:58,258 --> 01:33:59,384
- Yes, it did.
- [Patty] No.
1495
01:33:59,592 --> 01:34:01,302
You crossed the line
and it felt good.
1496
01:34:01,427 --> 01:34:03,429
No!
[sobbing] no!
1497
01:34:03,763 --> 01:34:05,306
- You're lying!
- [nail gun clicks]
1498
01:34:05,807 --> 01:34:07,267
- [screams]
- [thud]
1499
01:34:11,396 --> 01:34:13,439
[Patty screaming] Help me!
Help me!
1500
01:34:17,944 --> 01:34:19,445
- [screams]
- [grunts]
1501
01:34:23,032 --> 01:34:24,117
[Patty grunts] No!
1502
01:34:25,743 --> 01:34:26,786
No!
1503
01:34:28,288 --> 01:34:29,706
[both grunting]
1504
01:34:30,081 --> 01:34:31,541
[groans]
1505
01:34:32,458 --> 01:34:33,334
[gasps]
1506
01:34:33,960 --> 01:34:34,919
No!
1507
01:34:37,630 --> 01:34:39,048
[grunts]
1508
01:34:41,885 --> 01:34:42,886
[sobbing]
1509
01:34:47,140 --> 01:34:48,308
[grunting]
1510
01:34:49,142 --> 01:34:51,978
Oh! Oh! Oh!
1511
01:34:53,396 --> 01:34:54,480
[grunts]
1512
01:35:05,909 --> 01:35:07,660
Oh! Oh!
1513
01:35:08,328 --> 01:35:09,495
[Patty] Oh!
1514
01:35:10,580 --> 01:35:11,873
[gasps]
1515
01:35:32,602 --> 01:35:35,939
[Patty] It's a Victorian.
It was built in 1883.
1516
01:35:36,147 --> 01:35:38,483
Somebody remodeled it
in the '40s,
1517
01:35:39,025 --> 01:35:42,028
but we tried to restore it
back to its original state
1518
01:35:42,111 --> 01:35:43,238
the best that we could.
1519
01:35:43,696 --> 01:35:45,823
- Oh, you did all the work yourself?
- Yeah, most of it.
1520
01:35:45,990 --> 01:35:48,409
Do you know how hard it is
to find packing boxes?
1521
01:35:48,493 --> 01:35:49,410
- Hi.
- [woman] Hi.
1522
01:35:49,494 --> 01:35:50,703
I actually had to buy these.
1523
01:35:52,038 --> 01:35:54,082
[Patty] Honey. This is Drake.
This is Bill and Amy.
1524
01:35:54,207 --> 01:35:56,501
- Nice to meet you, Bill.
- Hi, Amy, nice to meet you.
1525
01:35:56,626 --> 01:35:59,462
We were just telling Patty
how impressed we are
1526
01:35:59,545 --> 01:36:00,880
- with all the work you've done.
- Yeah.
1527
01:36:01,089 --> 01:36:03,633
Thank you.
So, do you wanna buy the place?
1528
01:36:03,800 --> 01:36:05,134
[Bill laughs] No!
1529
01:36:05,551 --> 01:36:08,137
It's a little more money
than we thought of originally,
1530
01:36:08,304 --> 01:36:09,847
- but it's great.
- [Patty] Well, you know,
1531
01:36:09,973 --> 01:36:12,475
you've got the rental units
to help make the mortgage.
1532
01:36:12,684 --> 01:36:14,352
[Bill] Yeah, we'd sure need it.
1533
01:36:14,477 --> 01:36:16,437
Oh honey, look at these floors,
they're gorgeous!
1534
01:36:16,771 --> 01:36:17,855
- Hmm.
- [Patty] Yeah.
1535
01:36:17,981 --> 01:36:19,941
We, uh, just had them refinished.
1536
01:36:20,066 --> 01:36:21,067
- Refinished them.
- [scoffs]
1537
01:36:22,568 --> 01:36:23,987
- Oh!
- Beautiful.
1538
01:36:24,487 --> 01:36:25,488
- Yeah.
- [Drake] Well, thank you.
1539
01:36:25,822 --> 01:36:27,657
Why don't we leave you alone
to talk and...
1540
01:36:28,574 --> 01:36:31,786
we'll be right upstairs
if you need us, packing. Okay?
1541
01:36:32,036 --> 01:36:33,454
- It was nice meeting you.
- [Bill] Yeah.
1542
01:36:35,206 --> 01:36:36,958
- [Amy] Patty?
- Yeah?
1543
01:36:37,500 --> 01:36:39,168
Do you mind if I ask you
why you're selling?
1544
01:36:39,961 --> 01:36:41,379
I mean, you've done so much
to this place.
1545
01:36:41,504 --> 01:36:42,839
You obviously
put your heart in it.
1546
01:36:44,007 --> 01:36:45,091
No, not really.
1547
01:36:45,258 --> 01:36:47,010
It...it was just an investment.
1548
01:36:59,314 --> 01:37:03,026
[Bill] I know you love it,
But we're talking about $900,000.
1549
01:37:03,776 --> 01:37:05,778
[Amy] I bet we can offer them
850 or 825.
1550
01:37:06,070 --> 01:37:07,822
[Bill sarcastically]
Oh, oh, that's all. Okay.
1551
01:37:07,905 --> 01:37:09,032
- Umm.
- [both scoff]
1552
01:37:09,282 --> 01:37:11,409
What if we don't qualify
for a bank loan?
1553
01:37:12,201 --> 01:37:13,077
We will!
1554
01:37:14,120 --> 01:37:16,247
The first thing I'm gonna do
is take these curtains off these windows.
1555
01:37:16,873 --> 01:37:18,624
Can we talk about
the purchase price
1556
01:37:18,750 --> 01:37:20,668
before you redesign
the entire place?
1557
01:37:20,960 --> 01:37:22,879
[Amy] Oh, I just have so many ideas.
1558
01:37:23,838 --> 01:37:25,048
[Bill clears throat]
1559
01:37:25,798 --> 01:37:26,841
[Amy] It'll be okay.
1560
01:37:27,050 --> 01:37:28,384
[Bill] It'll be okay, huh?
1561
01:37:29,135 --> 01:37:30,678
[chuckling] Well, as long as you say so.
1562
01:37:31,804 --> 01:37:32,889
{\an8}[Amy] I know so.
117222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.