All language subtitles for Narcos.S01E05.480p.WEBrip.Tehmovies.biz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,070 --> 00:00:20,906 [crowd cheering] 3 00:00:20,989 --> 00:00:23,200 [Galán speaking Spanish] Beloved countrymen, 4 00:00:23,367 --> 00:00:26,828 the New Liberalism party is the only force in Colombia 5 00:00:26,912 --> 00:00:29,373 that is not afraid of narcotraffickers. 6 00:00:29,540 --> 00:00:32,876 [Gaviria recites speech] "There are three ways the narcotraffickers... 7 00:00:33,043 --> 00:00:37,089 - try to weaken extradition." - [Galán] ...try to weaken extradition. 8 00:00:37,256 --> 00:00:38,549 - [Gaviria] "Bribery..." - Bribery... 9 00:00:38,632 --> 00:00:40,426 [Gaviria] "...intimidation through violence..." 10 00:00:40,509 --> 00:00:42,511 ...intimidation through violence... 11 00:00:42,595 --> 00:00:44,680 - [Gaviria] "...and extortion." - [Galán] ...and extortion! 12 00:00:44,846 --> 00:00:45,889 [cheers and applause] 13 00:00:45,972 --> 00:00:50,018 - "A dark and terrible scourge." - [Galán] A dark and terrible scourge. 14 00:00:50,102 --> 00:00:52,145 - What are you doing? - [Galán continues speech nearby] 15 00:00:52,229 --> 00:00:54,523 Just making sure he gets it right. 16 00:00:56,483 --> 00:00:59,445 - [man] You wrote it, you should know. - [Gaviria sighs] 17 00:01:02,489 --> 00:01:05,284 - Mm. - Look, I brought you this. 18 00:01:05,367 --> 00:01:06,786 What's this? 19 00:01:06,868 --> 00:01:11,582 Clean socks. Your wife dropped them off before we left. 20 00:01:13,793 --> 00:01:15,085 How's Galán doing? 21 00:01:16,336 --> 00:01:18,547 - All right. - [Galán continues indistinctly] 22 00:01:18,631 --> 00:01:22,134 I wish he didn't focus so much on extradition of narcos. 23 00:01:22,217 --> 00:01:25,011 - [audience applauding] - There are other things to mention. 24 00:01:26,138 --> 00:01:27,765 Galán's got some balls. 25 00:01:27,931 --> 00:01:32,436 [chuckles] Brave men have a way of dying quickly. 26 00:01:32,603 --> 00:01:38,400 Well, then, you don't have to worry... do you? 27 00:01:38,567 --> 00:01:40,611 [chuckles] 28 00:01:41,403 --> 00:01:42,780 Aah... 29 00:01:43,697 --> 00:01:44,990 Pass me the socks. 30 00:01:47,033 --> 00:01:49,995 [Latin guitar theme music plays] 31 00:03:15,831 --> 00:03:17,207 [indistinct chatter on TV] 32 00:03:17,290 --> 00:03:20,544 [speaking English] First thing is that we get you out of Bogotá. 33 00:03:20,627 --> 00:03:23,046 - OK. - There's an orphanage in Cumaral. 34 00:03:23,129 --> 00:03:26,216 It's out of the guerrilla zone and away from the narcos. 35 00:03:26,299 --> 00:03:27,634 And then what? 36 00:03:28,802 --> 00:03:30,136 We get you a passport. 37 00:03:32,013 --> 00:03:34,975 From another country, we can depose you about Escobar and the siege. 38 00:03:36,184 --> 00:03:39,772 You may have run away from your country, but I'm not running away from mine. 39 00:03:52,993 --> 00:03:55,036 This is about keeping you alive. 40 00:03:57,581 --> 00:03:59,833 [speaking Spanish] Do you sleep with all your informants? 41 00:04:02,878 --> 00:04:04,755 I'm not your responsibility. 42 00:04:09,342 --> 00:04:13,305 If Pablo Escobar finds you... he'll kill you in a heartbeat. 43 00:04:16,600 --> 00:04:18,310 Not if I kill him first. 44 00:04:22,314 --> 00:04:24,232 - [elevator dings] - Yeah, she's a live hand grenade. 45 00:04:24,316 --> 00:04:27,360 She's the only witness we got that can tie Escobar to the palace massacre. 46 00:04:27,444 --> 00:04:29,863 Hard to bring her in when she gets turned over to the Colombians 47 00:04:29,947 --> 00:04:32,365 and she gets disappeared. Are you ready for that? 48 00:04:32,449 --> 00:04:33,659 No. 49 00:04:33,742 --> 00:04:35,535 So what's our options, since we have none? 50 00:04:35,619 --> 00:04:37,496 Well, we keep her in hiding until things cool down, 51 00:04:37,579 --> 00:04:39,498 and get her immunity in exchange for her testimony-- 52 00:04:39,581 --> 00:04:41,875 Are you gonna get us immunity? 53 00:04:41,959 --> 00:04:44,461 [softly] We are going to jail if we get caught with this woman. 54 00:04:44,544 --> 00:04:47,380 Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, 55 00:04:47,464 --> 00:04:49,257 how about she hands it to you? 56 00:04:51,802 --> 00:04:53,762 Are you fucking her? 57 00:04:55,014 --> 00:04:56,598 Sleep with a communist? 58 00:04:57,599 --> 00:04:59,643 That would be downright un-American. 59 00:05:03,981 --> 00:05:06,232 [Noonan] Any intel to support the DEA theory 60 00:05:06,316 --> 00:05:09,361 that Escobar is behind the Palace of Justice siege? 61 00:05:09,444 --> 00:05:10,904 No, ma'am. 62 00:05:10,988 --> 00:05:13,949 Agent Peña claims to have an informant that can testify to that effect, 63 00:05:14,115 --> 00:05:15,784 but he hasn't brought him forward. 64 00:05:15,868 --> 00:05:18,161 [man] In my book, there's only two of them that know that. 65 00:05:19,329 --> 00:05:22,624 And one of them is Elisa Alvaro, girlfriend of Alejandro Ayala. 66 00:05:22,833 --> 00:05:25,878 The other one is Ernesto Sobrino, 67 00:05:25,961 --> 00:05:31,174 a radical priest who gave shelter to M-19 fugitives in Los Altos comuna. 68 00:05:31,341 --> 00:05:33,510 Is one of these people your informant? 69 00:05:33,677 --> 00:05:37,806 Ambassador, this is... unofficial wiretap information. 70 00:05:38,849 --> 00:05:41,184 We, uh, intercepted a discussion between narcos. 71 00:05:41,351 --> 00:05:43,854 [Noonan] What? Which narcos? 72 00:05:44,938 --> 00:05:47,524 - Sounded like Pablo Escobar. - [Javier] We're almost certain. 73 00:05:47,691 --> 00:05:49,985 It was, uh-- [clears throat] It was hard to tell. 74 00:05:50,069 --> 00:05:52,445 The... connection was bad. They were calling from Panama. 75 00:05:52,612 --> 00:05:54,364 - Panama? - They know Galán's gonna win 76 00:05:54,447 --> 00:05:56,408 and they know that he'll support extradition, 77 00:05:56,491 --> 00:05:59,327 and they're not gonna sit around and await being sent back to the US. 78 00:05:59,494 --> 00:06:02,873 Ambassador, word is Manuel Noriega is providing safe harbor for the narcos, 79 00:06:02,956 --> 00:06:05,667 and possibly shipping points for their cocaine. 80 00:06:05,751 --> 00:06:07,920 [Noonan] They're moving their drug operations to Panama? 81 00:06:08,003 --> 00:06:10,547 That's horseshit, Peña. Excuse me, Ambassador. 82 00:06:10,630 --> 00:06:14,467 On one hand, you're saying Escobar's in bed with left-wing communists. 83 00:06:14,551 --> 00:06:16,762 Now you're saying he's in bed with Manuel Noriega. 84 00:06:17,596 --> 00:06:19,347 You can't have it both ways, son. 85 00:06:19,431 --> 00:06:24,061 Ambassador, Manuel Noriega has helped us fight communism all over Latin America 86 00:06:24,144 --> 00:06:25,311 for the last two decades. 87 00:06:25,478 --> 00:06:29,733 I take great offense at any attempt by the DEA to smear his good name. 88 00:06:30,316 --> 00:06:33,112 [Steve chuckles] I couldn't help but laugh. 89 00:06:33,278 --> 00:06:35,196 Right wing, left wing... 90 00:06:35,280 --> 00:06:38,742 For Manuel Noriega, it was all about the money. 91 00:06:39,659 --> 00:06:43,371 When Bush was head of the CIA, Noriega pretended to be a commie hater 92 00:06:43,455 --> 00:06:48,376 so the US would ignore the fact that he was heavily involved as a drug trafficker. 93 00:06:48,460 --> 00:06:52,213 When Noriega realized he could make even more money shipping his drugs 94 00:06:52,380 --> 00:06:55,759 by siding with communists, he switched teams. 95 00:06:55,842 --> 00:06:59,930 So, we invaded Panama, and arrested "Old Pineapple Face." 96 00:07:00,931 --> 00:07:02,599 But, that was later. 97 00:07:02,682 --> 00:07:06,770 For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset 98 00:07:06,853 --> 00:07:10,190 who was taking money from Bush... and right from the narcos. 99 00:07:10,356 --> 00:07:13,318 [rock music playing] 100 00:07:15,487 --> 00:07:19,908 Pablo had knocked off half the Colombian Supreme Court to fight extradition. 101 00:07:19,992 --> 00:07:22,828 And now, he was offering to pay off Colombia's national debt 102 00:07:22,911 --> 00:07:24,121 in exchange for a truce. 103 00:07:25,497 --> 00:07:27,082 Guess he missed home. 104 00:07:29,835 --> 00:07:32,462 [music continues, muted] 105 00:07:43,932 --> 00:07:47,602 [Gacha speaking Spanish] Look at this shit. We are spending millions of dollars, 106 00:07:47,686 --> 00:07:51,982 and can't even get a decent meal anywhere. 107 00:07:52,065 --> 00:07:57,612 Listen, the problem isn't the food, the problem is Noriega. 108 00:07:57,737 --> 00:08:01,158 First chance he gets, he'll sell us to the Americans. 109 00:08:01,241 --> 00:08:02,575 You guys stay calm. 110 00:08:02,659 --> 00:08:05,662 Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland. 111 00:08:05,871 --> 00:08:10,500 [Jorge] Pay the Colombian national debt for amnesty? 112 00:08:11,210 --> 00:08:13,545 I'd rather go live in Spain. 113 00:08:13,628 --> 00:08:18,091 I say we go back and fight. 114 00:08:18,175 --> 00:08:21,344 No, sir, none of that. War is bad for business. 115 00:08:21,427 --> 00:08:23,722 We will negotiate with them as Pablo agreed. 116 00:08:26,766 --> 00:08:28,393 [clanging] 117 00:08:28,476 --> 00:08:32,480 [grunts] Look, Gustavo, none of this would've happened 118 00:08:32,564 --> 00:08:34,607 if he hadn't started killing politicians and judges. 119 00:08:34,691 --> 00:08:37,027 [Gustavo] Tell me what we are supposed to do, then. 120 00:08:37,194 --> 00:08:40,280 Do you want to sit here and cry over spilled milk? 121 00:08:40,947 --> 00:08:42,074 You know something, Pablo? 122 00:08:44,284 --> 00:08:48,413 Sometimes, I think you kill these men because they won't let you in their club. 123 00:08:48,621 --> 00:08:51,332 You better watch your mouth, asshole. 124 00:09:08,183 --> 00:09:09,392 [clearing throat] 125 00:09:09,475 --> 00:09:13,730 The Colombian government has refused our amnesty offer. 126 00:09:15,398 --> 00:09:18,068 Get used to the food, gentlemen. 127 00:09:20,195 --> 00:09:22,030 It's not safe to go back home. 128 00:09:45,553 --> 00:09:48,056 They've rejected our amnesty deal. 129 00:09:51,392 --> 00:09:53,270 We may have to stay. 130 00:09:57,816 --> 00:09:59,484 I hate this place. 131 00:10:02,612 --> 00:10:04,781 We can go someplace else. 132 00:10:04,864 --> 00:10:08,285 - I hear Switzerland is very beautiful. - [soft chuckle] 133 00:10:08,368 --> 00:10:10,703 In Switzerland, we are nobody, Pablo. 134 00:10:11,788 --> 00:10:15,208 What good is having all the money in the world if you can't go home? 135 00:10:23,008 --> 00:10:27,262 If we go back... I'm going to have to fight. 136 00:10:35,395 --> 00:10:37,981 Do whatever is necessary, my love. 137 00:10:49,826 --> 00:10:51,786 [Steve] So, there it was. 138 00:10:52,704 --> 00:10:55,165 The decision that would change Colombia forever. 139 00:10:55,248 --> 00:11:00,212 - [excited shouting, whistling] - [band plays up-tempo tune] 140 00:11:00,295 --> 00:11:02,505 [speaking Spanish] You're way ahead in the polls. 141 00:11:03,631 --> 00:11:06,676 In my opinion, the outcome is decided. 142 00:11:06,759 --> 00:11:10,013 My question is... why do you keep getting involved with the narcos? 143 00:11:11,264 --> 00:11:13,141 I want a country at peace. 144 00:11:14,184 --> 00:11:15,935 And if I don't do it, who will? 145 00:11:16,811 --> 00:11:18,438 You're backing them into a corner. 146 00:11:19,814 --> 00:11:21,733 I'm wearing a vest. 147 00:11:22,734 --> 00:11:24,861 I'm afraid that a bulletproof vest... 148 00:11:24,944 --> 00:11:28,365 isn't enough to ensure that you have a future. 149 00:11:30,616 --> 00:11:34,079 Don't worry, my friend. There will be a future. 150 00:11:36,497 --> 00:11:39,376 [crowd chanting] 151 00:11:40,710 --> 00:11:43,422 [crowd applauding, cheering] 152 00:11:46,299 --> 00:11:51,012 [Steve] Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th, 153 00:11:51,096 --> 00:11:54,849 against the advice of his campaign manager, César Gaviria. 154 00:11:55,016 --> 00:11:56,726 [overlapping chatter] 155 00:11:59,896 --> 00:12:02,523 [automatic gunfire] 156 00:12:02,607 --> 00:12:06,819 [Steve] The bullets entered just below his vest and he was dead within minutes. 157 00:12:06,903 --> 00:12:09,906 For a brief shining moment, there was hope... 158 00:12:10,865 --> 00:12:13,493 extinguished by the pull of an assassin's trigger. 159 00:12:15,495 --> 00:12:20,959 To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... 160 00:12:21,960 --> 00:12:26,089 and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, 161 00:12:26,256 --> 00:12:29,675 a mute protest against the violence of the narcos. 162 00:12:31,344 --> 00:12:35,807 With Galán's murder... came the end of hope for a peaceful future. 163 00:12:36,766 --> 00:12:38,101 [Fabio sniffs] 164 00:12:40,603 --> 00:12:42,481 [speaking Spanish] Let's speak clearly, brother. 165 00:12:45,733 --> 00:12:47,402 Galán's dead. 166 00:12:48,236 --> 00:12:50,113 You had him killed, didn't you? 167 00:12:51,156 --> 00:12:53,492 You didn't tell us shit, and you killed him, you son of a bitch. 168 00:12:53,574 --> 00:12:56,286 - I want to go home, Fabio. - Home? 169 00:12:56,453 --> 00:12:58,913 Why are we going home? So they can capture us? 170 00:13:00,748 --> 00:13:05,170 All this shit you talk about partnership, and then you do this on your own? Huh? 171 00:13:11,217 --> 00:13:13,970 Galán was the only threat. 172 00:13:14,720 --> 00:13:17,765 There is no one left to challenge us. 173 00:13:17,849 --> 00:13:19,309 And you know why, Fabio. 174 00:13:20,268 --> 00:13:23,313 Because no one has the balls that we have. 175 00:13:25,982 --> 00:13:28,234 - [sniffs] - Going home. 176 00:13:32,197 --> 00:13:33,990 - [Steve] Pablo was right. - [sniffing] 177 00:13:34,073 --> 00:13:36,742 Who would have the balls to fill Galán's shoes? 178 00:13:38,036 --> 00:13:39,620 [bell tolling] 179 00:13:39,704 --> 00:13:42,248 [man speaking Spanish] ...that unique honesty. 180 00:13:42,457 --> 00:13:45,418 As the people now rise and call for justice, 181 00:13:45,626 --> 00:13:49,506 I pray to God that this sacrifice will serve at last... 182 00:13:50,923 --> 00:13:55,470 as motivation for society to react and bond... 183 00:13:55,554 --> 00:14:00,892 to support the government... and institutions... 184 00:14:00,975 --> 00:14:05,646 while also demanding a more effective leadership, 185 00:14:05,730 --> 00:14:09,734 one undeterred by the hitmen, the hijackings, 186 00:14:09,817 --> 00:14:13,363 or any other manifestations of violence. 187 00:14:13,446 --> 00:14:16,533 My father, Luis Carlos Galán, 188 00:14:16,616 --> 00:14:18,868 will be remembered for awakening the Colombian people 189 00:14:18,951 --> 00:14:22,080 to the danger of the narcos. 190 00:14:23,998 --> 00:14:28,294 The assassin's bullets... will not stop what my father began. 191 00:14:29,254 --> 00:14:33,383 As he fell, another rises in his place. 192 00:14:33,592 --> 00:14:37,345 I want to tell Dr. César Gaviria... 193 00:14:38,471 --> 00:14:41,433 in the name of the people of Colombia, and my family... 194 00:14:42,392 --> 00:14:47,146 that we entrust my father's ideals to him, and that he can count on our support... 195 00:14:47,355 --> 00:14:51,401 to become the president Colombia wants and needs. 196 00:14:54,362 --> 00:14:57,907 Dr. César Gaviria, save Colombia! 197 00:14:57,990 --> 00:14:59,909 [crowd cheering] 198 00:14:59,992 --> 00:15:03,329 [crowd chanting] Gaviria! Gaviria! Gaviria! 199 00:15:08,167 --> 00:15:09,502 [cheering] 200 00:15:09,586 --> 00:15:14,549 [Steve] Dr. César Gaviria... the new hope of Colombia. 201 00:15:14,757 --> 00:15:18,637 If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war. 202 00:15:18,803 --> 00:15:22,515 If he didn't, the country would become a narco state. 203 00:15:23,975 --> 00:15:25,893 [phone ringing] 204 00:15:31,524 --> 00:15:32,900 [wife speaking Spanish] Phone! 205 00:15:34,777 --> 00:15:37,196 Let it go to the answering machine. 206 00:15:40,866 --> 00:15:45,288 - The machine's full. - [machine clicks, beeps] 207 00:15:45,371 --> 00:15:47,540 I wish it would stop ringing. 208 00:15:47,624 --> 00:15:51,085 It's your friends. They're calling to offer support. 209 00:15:52,795 --> 00:15:56,174 Or opinions about what I should do. 210 00:15:58,176 --> 00:16:00,595 Why can't you run without backing extradition? 211 00:16:05,600 --> 00:16:08,728 - I wrote those speeches. - Yes... 212 00:16:09,979 --> 00:16:11,481 but do you even believe in them? 213 00:16:15,151 --> 00:16:17,069 I don't know what I believe. 214 00:16:18,738 --> 00:16:21,491 I don't want the narcos having free reign. 215 00:16:23,284 --> 00:16:26,705 But I don't want the United States involved in our affairs. 216 00:16:27,747 --> 00:16:29,499 So say nothing. 217 00:16:31,334 --> 00:16:33,628 That's the best way to stay alive. 218 00:16:37,382 --> 00:16:40,218 [airplane soaring] 219 00:16:46,265 --> 00:16:48,768 [up-tempo Latin music playing on radio] 220 00:16:50,019 --> 00:16:51,145 [Pablo] Gentlemen. 221 00:16:51,979 --> 00:16:55,567 Fernando, cheer up. Have a drink. 222 00:16:55,734 --> 00:16:57,527 We're going home! 223 00:17:02,365 --> 00:17:04,867 - How are you? Hm? - Fine, my love. 224 00:17:06,786 --> 00:17:08,371 What about you? 225 00:17:08,454 --> 00:17:09,497 Give me one. 226 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 Margarita, right? 227 00:17:13,876 --> 00:17:15,044 Let's see. 228 00:17:17,213 --> 00:17:19,215 - Son of a bitch, that's good. - Right? 229 00:17:19,298 --> 00:17:23,094 Thank you. Listen, I've got a question for you. 230 00:17:23,177 --> 00:17:25,388 [softly] Why are we going back? 231 00:17:26,305 --> 00:17:28,767 We're walking into a world of shit. 232 00:17:28,849 --> 00:17:31,977 Relax, brother. 233 00:17:32,061 --> 00:17:36,566 Spain's too far away to protect our interests. 234 00:17:36,649 --> 00:17:40,152 We have a better chance of influencing Pablo at home. 235 00:17:40,236 --> 00:17:45,533 We need to be close by. Relax. [chuckles] 236 00:17:45,617 --> 00:17:47,744 Don't you get it? 237 00:17:49,579 --> 00:17:52,998 [sniffs] He's only comfortable at war. 238 00:17:53,207 --> 00:17:55,501 He's taking us to the slaughter. 239 00:17:59,589 --> 00:18:02,842 [Gacha chatters indistinctly in Spanish] 240 00:18:23,738 --> 00:18:25,197 How's business? 241 00:18:25,281 --> 00:18:30,829 Fucking Noriega is charging us a fortune, but we got 175 tons to Miami. 242 00:18:31,621 --> 00:18:35,207 Gacha's Mexican routes are opening up Los Angeles. 243 00:18:36,709 --> 00:18:39,838 But do you know what matters most for our business, Pablo? 244 00:18:41,005 --> 00:18:44,759 That the situation at home stays calm. Know what I mean? 245 00:18:44,843 --> 00:18:46,093 Sure. 246 00:19:00,941 --> 00:19:03,653 [softly] You should have consulted with me about Galán. 247 00:19:04,863 --> 00:19:07,866 You would have tried to talk me out of it. 248 00:19:07,948 --> 00:19:09,325 Yes. 249 00:19:11,661 --> 00:19:12,995 I would have tried. 250 00:19:15,581 --> 00:19:18,710 The amount of money we are losing is because of that bullshit. 251 00:19:22,380 --> 00:19:23,715 Are you listening? 252 00:19:24,924 --> 00:19:26,967 Look at those peaks, Gustavo. 253 00:19:32,932 --> 00:19:36,936 I'll die... before I ever leave Colombia again. 254 00:19:42,024 --> 00:19:44,402 [phone ringing] 255 00:19:44,485 --> 00:19:46,070 [in Spanish] What's happening, Carrillo? 256 00:19:46,153 --> 00:19:47,446 [in English] Thank you for coming. 257 00:19:47,530 --> 00:19:49,198 I understand the narcos are back from Panama. 258 00:19:49,281 --> 00:19:51,075 [in Spanish] So you practice your English with me? 259 00:19:51,158 --> 00:19:53,661 [in English] Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, 260 00:19:53,745 --> 00:19:55,162 it could get back to Pablo. 261 00:19:56,997 --> 00:19:59,959 So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications. 262 00:20:00,042 --> 00:20:02,628 SAT phones, landlines, you name it. 263 00:20:02,712 --> 00:20:04,046 I've got dozens of wiretaps, 264 00:20:04,129 --> 00:20:07,091 but I've only managed to seize about ten kilos in the last month. 265 00:20:07,174 --> 00:20:10,302 Probably because I've listened to my own men tipping the narcos off. 266 00:20:10,386 --> 00:20:11,804 So I've had to start surveilling them. 267 00:20:12,722 --> 00:20:15,349 I listen to them tell their girlfriends they're afraid... 268 00:20:15,433 --> 00:20:18,018 cry to their mothers when one of our men gets shot down. 269 00:20:19,353 --> 00:20:22,440 But every once in a while... I hear them trade secrets with Pablo. 270 00:20:23,733 --> 00:20:25,818 Do your bosses know you're doing this? 271 00:20:26,611 --> 00:20:28,112 I trust them even less. 272 00:20:28,988 --> 00:20:30,740 Most of my men are from here, 273 00:20:30,823 --> 00:20:34,118 where they can get to your mother, your aunt, your cousin. 274 00:20:34,911 --> 00:20:39,582 How do I fight... when my soldiers are already working for Escobar? 275 00:20:41,166 --> 00:20:43,127 Well, do they have to be from Medellín? 276 00:20:51,093 --> 00:20:52,511 [speaking Spanish] Yes. 277 00:20:52,595 --> 00:20:54,680 I definitely like the red one best. 278 00:20:55,514 --> 00:20:57,934 - Really? - Mm. 279 00:20:58,017 --> 00:20:59,435 I prefer the gray. 280 00:21:00,394 --> 00:21:03,188 Red is the color of the party, 281 00:21:03,272 --> 00:21:07,067 and it makes you more... sociable and close to the people. 282 00:21:07,151 --> 00:21:10,237 - That's important. - Mm. 283 00:21:10,321 --> 00:21:12,031 [sighs] 284 00:21:12,114 --> 00:21:14,575 I wonder what Luis Carlos would have chosen? 285 00:21:16,285 --> 00:21:19,497 You know, we should also hire an image consultant. 286 00:21:20,414 --> 00:21:26,295 We have to make you more appealing to the youth, give you a more modern look. 287 00:21:26,462 --> 00:21:28,380 Now you are going to give me image advice? 288 00:21:28,464 --> 00:21:30,299 I'm just thinking about the polls. 289 00:21:32,010 --> 00:21:33,302 Anyway... 290 00:21:35,262 --> 00:21:40,142 Galán had professionals at his side, but which could he trust? 291 00:21:40,225 --> 00:21:42,020 Hm? 292 00:21:42,102 --> 00:21:45,481 And you know perfectly well that you can trust me, right? 293 00:21:45,564 --> 00:21:47,025 Mm-hm. 294 00:21:48,943 --> 00:21:51,821 Well, what are you going to choose, red or gray? 295 00:21:55,324 --> 00:21:56,742 [sighs] 296 00:22:00,538 --> 00:22:03,374 Luis Carlos said something to me before he died. 297 00:22:05,250 --> 00:22:06,752 "There will be a future." 298 00:22:10,255 --> 00:22:12,466 Now let's see what kind of future it is. 299 00:22:19,098 --> 00:22:21,141 [Duque] We worked together in the ministry. 300 00:22:21,308 --> 00:22:23,644 The idea that he's a presidential candidate 301 00:22:23,728 --> 00:22:26,022 shows you our sad state of affairs. 302 00:22:27,439 --> 00:22:29,608 I need to know which side he is on. 303 00:22:30,818 --> 00:22:33,738 He speaks with the Foreign Press next week. 304 00:22:33,821 --> 00:22:35,781 They'll certainly ask his position. 305 00:22:35,865 --> 00:22:38,576 Don't worry, Pablo. He'll be easy to influence. 306 00:22:38,659 --> 00:22:40,078 - No, I disagree. - Why? 307 00:22:40,285 --> 00:22:43,956 I did an interview with him once, when he was an economic advisor. 308 00:22:44,040 --> 00:22:47,543 I found him sitting in the parking lot in his beat-up Renault, 309 00:22:47,626 --> 00:22:53,091 eating a bag of apples... and reading economic reform textbooks. 310 00:22:53,298 --> 00:22:55,968 He was testifying to the cabinet and wanted to be ready. 311 00:22:56,052 --> 00:22:59,388 He's a bookworm, not a leader. 312 00:22:59,471 --> 00:23:01,766 - No-- No-- - No, no, no, you're missing my point. 313 00:23:01,849 --> 00:23:03,809 - No. - He's not an oligarch. 314 00:23:05,019 --> 00:23:06,896 He's from modest circumstances. 315 00:23:06,979 --> 00:23:08,898 Like you, he's worked for everything he has. 316 00:23:10,066 --> 00:23:12,359 You have to be careful with people like that. 317 00:23:21,619 --> 00:23:23,788 [voice straining] I want you to deliver a message. 318 00:23:25,164 --> 00:23:27,249 [Jorge] We've made a lot of money. 319 00:23:27,332 --> 00:23:32,797 What we have to decide is do we stick with Pablo... or chart our own course? 320 00:23:33,881 --> 00:23:35,716 [horses whinnying] 321 00:23:35,800 --> 00:23:38,094 We should talk to our friends down south. 322 00:23:38,260 --> 00:23:42,765 No, no. It's not time. No. Mm? 323 00:23:42,974 --> 00:23:45,643 - Whatever you say. - [chuckles] 324 00:23:45,726 --> 00:23:47,311 Have you seen Marina? 325 00:23:47,394 --> 00:23:48,980 She told me she was going to buy a new brush. 326 00:23:49,063 --> 00:23:51,816 You know your sister. 327 00:23:51,899 --> 00:23:56,195 - Her shopping expeditions take weeks. - [both laughing] 328 00:23:56,403 --> 00:23:58,697 [up-tempo Latin song plays] 329 00:24:02,618 --> 00:24:04,954 You have no idea how much I wanted to go down on you in Panama. 330 00:24:05,037 --> 00:24:06,371 - Yeah? - Yeah. 331 00:24:06,455 --> 00:24:09,875 I could tell that you really wanted to. 332 00:24:09,959 --> 00:24:12,461 - Come here, baby. - You are very patient. 333 00:24:12,544 --> 00:24:13,838 Yes, of course. 334 00:24:14,797 --> 00:24:17,800 All your people were there, your brothers... 335 00:24:18,425 --> 00:24:20,136 [moaning] 336 00:24:21,512 --> 00:24:22,805 [Gustavo exhales] 337 00:24:24,473 --> 00:24:26,184 [sighing] 338 00:24:26,266 --> 00:24:29,020 My brothers are driving me crazy. 339 00:24:29,103 --> 00:24:30,688 [grunting] 340 00:24:31,981 --> 00:24:33,107 - You know what? - What? 341 00:24:33,191 --> 00:24:35,651 - They can go fuck themselves. - [laughs] 342 00:24:35,776 --> 00:24:38,070 If they want to, they can go live in Spain... 343 00:24:38,154 --> 00:24:40,990 - [both grunting] - ...but you're staying here with me. 344 00:24:48,539 --> 00:24:50,208 Let's not hide anymore. 345 00:24:50,833 --> 00:24:53,252 - Not anymore. - [moaning] 346 00:24:54,294 --> 00:24:55,546 All right. 347 00:24:57,548 --> 00:25:00,092 - What do we do about my wife? - [both grunting] 348 00:25:03,512 --> 00:25:05,305 Ask Pablo to do us a favor. 349 00:25:06,640 --> 00:25:09,977 Just like he took care of Galán, he can take care of your wife. 350 00:25:15,524 --> 00:25:16,734 [grunts] 351 00:25:18,277 --> 00:25:19,737 You... 352 00:25:20,571 --> 00:25:23,282 are very evil for such a young girl. 353 00:25:23,407 --> 00:25:24,992 [grunting] 354 00:25:28,162 --> 00:25:30,706 You've moved up, Fernando. 355 00:25:32,332 --> 00:25:37,755 From government minister to Pablo Escobar's errand boy. 356 00:25:39,381 --> 00:25:41,884 I guess the pay is much better. 357 00:25:42,676 --> 00:25:44,553 I'm not doing this for the money. 358 00:25:45,512 --> 00:25:50,184 What country sends its own citizens to an iron tomb in the United States? 359 00:25:51,102 --> 00:25:52,770 I understand your dilemma. 360 00:25:52,853 --> 00:25:58,734 Speak out in favor, you're seen as a US puppet and you might not win the election. 361 00:25:59,777 --> 00:26:03,239 Speak out against, you anger the US... 362 00:26:04,282 --> 00:26:07,285 and are criticized by our media as a shill of the narcos. 363 00:26:07,367 --> 00:26:10,871 César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. 364 00:26:11,038 --> 00:26:14,792 It would be an honor for me, and would benefit us both. 365 00:26:16,835 --> 00:26:18,254 What a great idea. 366 00:26:19,088 --> 00:26:21,757 You guys are really shameless, aren't you? 367 00:26:22,925 --> 00:26:26,720 - How do you sleep at night? - César, it doesn't have to be this way. 368 00:26:26,887 --> 00:26:30,641 If Luis had been as smart as you, 369 00:26:30,724 --> 00:26:32,851 perhaps we could have avoided this horrible tragedy. 370 00:26:35,437 --> 00:26:36,772 We could have had peace. 371 00:26:36,939 --> 00:26:38,190 Easy. 372 00:26:43,195 --> 00:26:44,363 Get out. 373 00:26:45,614 --> 00:26:47,407 Read Pablo's letter. 374 00:26:48,533 --> 00:26:50,619 Maybe you will have a future. 375 00:26:53,038 --> 00:26:54,581 [door opens] 376 00:26:56,334 --> 00:26:57,542 [door closes] 377 00:27:01,339 --> 00:27:02,340 [knocking] 378 00:27:02,923 --> 00:27:06,302 [speaking English] They just picked up that commie priest, Father Sobrino. 379 00:27:06,385 --> 00:27:10,264 He's gonna talk. And when he does, I hope you DEA boys understand 380 00:27:10,348 --> 00:27:12,016 what's important in this hemisphere. 381 00:27:12,933 --> 00:27:15,519 Well, how about you, uh... clue us in? 382 00:27:15,602 --> 00:27:19,106 Drug dealers, I mean, bad as they are, they want your money. 383 00:27:19,898 --> 00:27:21,233 Communists want everything. 384 00:27:21,859 --> 00:27:26,738 I don't know about you, Peña, but I... I like to own shit. 385 00:27:26,947 --> 00:27:28,199 Right. 386 00:27:29,616 --> 00:27:30,868 Good talk, Lou. 387 00:27:30,951 --> 00:27:33,954 - Very, uh... enlightening. - Yeah. 388 00:27:35,039 --> 00:27:36,123 Oh... 389 00:27:38,250 --> 00:27:41,128 This... priest? 390 00:27:41,962 --> 00:27:45,465 If it comes out that he was your informant and you protected him... 391 00:27:46,591 --> 00:27:48,260 I'm gonna make sure you're tried for treason. 392 00:27:54,599 --> 00:27:57,936 [Steve] Peña had to figure out how to get fake papers for Elisa. 393 00:27:58,896 --> 00:28:00,814 So he did what he does best. 394 00:28:01,023 --> 00:28:03,984 Let me guess: it's a very sad and complicated situation 395 00:28:04,068 --> 00:28:05,610 involving you and a beautiful local. 396 00:28:05,694 --> 00:28:09,448 You got your nails done. It's-- It's your color, Colleen. 397 00:28:10,699 --> 00:28:12,243 - What do you want, Javier? - It's simple. 398 00:28:12,326 --> 00:28:14,786 I just need your signature... right there. 399 00:28:16,080 --> 00:28:18,290 You want me to create an embassy ID? 400 00:28:18,374 --> 00:28:20,167 - Who is this woman? - What I want you to do 401 00:28:20,334 --> 00:28:23,212 is sidestep a little bullshit bureaucracy and help someone stay alive. 402 00:28:24,713 --> 00:28:27,507 You really think I'd be asking you if it wasn't important? 403 00:28:27,591 --> 00:28:29,301 She's my informant. 404 00:28:29,385 --> 00:28:31,803 And she could be the key to bringing down the whole Medellín cartel, 405 00:28:31,887 --> 00:28:34,014 so come on, Colleen, whose side are you on? 406 00:28:50,489 --> 00:28:52,324 [speaking Spanish] Cousin, what happened? 407 00:28:53,409 --> 00:28:54,701 Where were you? 408 00:28:55,869 --> 00:28:57,496 - In the office. - In the office? 409 00:28:57,579 --> 00:28:58,705 Yes. 410 00:28:59,539 --> 00:29:01,333 Is that where you were? 411 00:29:04,586 --> 00:29:06,088 That's weird... 412 00:29:07,047 --> 00:29:10,384 because I called and they said you hadn't been in all day. 413 00:29:10,592 --> 00:29:14,346 I don't know which office you called, but I was there. 414 00:29:14,430 --> 00:29:16,932 They're seizing everything, Pablo. All the accounts-- 415 00:29:17,015 --> 00:29:19,559 We knew there would be a reaction with Galán, right? 416 00:29:19,768 --> 00:29:21,645 Yeah. 417 00:29:21,728 --> 00:29:23,605 Relax, Gustavo. 418 00:29:25,065 --> 00:29:27,859 Relax, because everything will calm down later. 419 00:29:30,112 --> 00:29:32,281 [fuse hissing] 420 00:29:37,828 --> 00:29:40,664 What are you gonna do? Are you gonna kill us both? 421 00:29:40,747 --> 00:29:43,875 - You afraid to die? - No. Are you? 422 00:29:52,176 --> 00:29:54,636 - Put it out. - Where were you? 423 00:29:54,845 --> 00:29:56,555 Put it out, Pablo. 424 00:29:58,140 --> 00:29:59,517 Put it out, Pablo! 425 00:30:08,484 --> 00:30:09,776 Are you with me or what? 426 00:30:12,571 --> 00:30:14,448 And when have I not been with you? 427 00:30:18,494 --> 00:30:21,455 From the beginning, it has been you and me. 428 00:30:24,333 --> 00:30:26,877 I cannot do this without you. 429 00:30:31,256 --> 00:30:33,675 Are you doubting my loyalty, Pablo? 430 00:30:36,470 --> 00:30:37,888 No. 431 00:30:40,891 --> 00:30:44,603 But I'm having serious doubts about the Ochoas. 432 00:30:45,687 --> 00:30:46,855 [slams dynamite onto table] 433 00:30:50,901 --> 00:30:52,528 [door opens] 434 00:30:54,821 --> 00:30:56,532 - [exhaling] - [door closes] 435 00:31:08,293 --> 00:31:10,754 [Steve] Gaviria read Pablo's letter. 436 00:31:13,632 --> 00:31:15,759 The terms were simple. 437 00:31:15,967 --> 00:31:19,721 He promised peace if the narcos were left alone... 438 00:31:19,930 --> 00:31:23,767 and if not... he promised all-out war. 439 00:31:23,850 --> 00:31:25,185 [sighs] 440 00:31:29,523 --> 00:31:34,236 Carrillo with his wiretaps knew a storm was on the horizon. 441 00:31:35,112 --> 00:31:38,240 Pablo became his duty and his obsession. 442 00:31:38,865 --> 00:31:41,326 He came to recognize Pablo's voice, 443 00:31:41,410 --> 00:31:44,329 his sleep patterns, what he liked to eat, 444 00:31:44,413 --> 00:31:47,916 his tastes in art, his love of silk sheets, 445 00:31:47,999 --> 00:31:49,460 and his favorite music. 446 00:31:49,668 --> 00:31:52,963 [up-tempo Latin music playing] 447 00:32:02,139 --> 00:32:03,932 [Steve] He would die for the love of his wife 448 00:32:04,015 --> 00:32:05,476 when you'd hear him over the airwaves. 449 00:32:09,854 --> 00:32:13,150 But did she know how easily he ordered his men to kill? 450 00:32:13,233 --> 00:32:14,276 [speaking Spanish] 451 00:32:14,359 --> 00:32:16,945 [Steve] He came to understand that Pablo spoke in code. 452 00:32:17,112 --> 00:32:18,489 [Pablo in Spanish] Time to thin the herd. 453 00:32:18,572 --> 00:32:21,866 [Steve] "Cattle" were judges or politicians who supported extradition. 454 00:32:22,075 --> 00:32:23,868 But did we score a goal? 455 00:32:23,952 --> 00:32:25,870 - The reporter, right. - [boy protesting in Spanish] 456 00:32:28,206 --> 00:32:30,501 Let's make sure we score a goal on him as well. 457 00:32:30,584 --> 00:32:32,711 [Steve] A "goal" was a targeted assassination. 458 00:32:33,671 --> 00:32:34,672 Come on, come on. 459 00:32:34,754 --> 00:32:37,257 If you spoke out against him, you were dead. 460 00:32:37,341 --> 00:32:39,468 - The list grew by the week. - [Pablo] Ooh! 461 00:32:40,177 --> 00:32:43,763 [Steve] Guillermo Cano, editor of El Espectador, 462 00:32:43,847 --> 00:32:46,224 and his reporter, Luis Camacho. 463 00:32:46,933 --> 00:32:51,689 Jaime Rodríguez, the former head of the anti-drug squad before Carrillo. 464 00:32:51,771 --> 00:32:54,232 The drumbeat went on and on. 465 00:32:54,316 --> 00:32:57,027 For Carrillo, the war had already started. 466 00:32:57,110 --> 00:32:59,029 But he just couldn't trust his army. 467 00:32:59,112 --> 00:33:02,574 [speaking Spanish] You are aware that I can end your military career? 468 00:33:02,658 --> 00:33:04,409 - I don't give a fuck. - Excuse me? 469 00:33:04,493 --> 00:33:07,412 Horacio... don't give up. 470 00:33:08,288 --> 00:33:11,958 You've always been the leader of the persecution of Pablo Escobar. 471 00:33:12,042 --> 00:33:14,169 Is this how you show your appreciation for all we've done? 472 00:33:14,252 --> 00:33:16,296 This operation could be a failure before it starts. 473 00:33:16,380 --> 00:33:18,674 I'm not here for fun. 474 00:33:18,757 --> 00:33:20,384 What's gonna happen is the defense minister 475 00:33:20,467 --> 00:33:23,887 will give you credit for the evidence that we found at Hacienda Nápoles. 476 00:33:23,970 --> 00:33:28,016 So... then if you resign, I will look really bad. 477 00:33:28,099 --> 00:33:30,227 Is that what you're doing? Is that what you want? 478 00:33:30,310 --> 00:33:32,437 Horacio... you remember when were cadets, 479 00:33:32,521 --> 00:33:37,234 we never thought they would call us to lead the country's most important unit. 480 00:33:38,068 --> 00:33:41,154 Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. 481 00:33:41,238 --> 00:33:43,782 Rodrigo, I don't even know who Pablo pays. 482 00:33:44,616 --> 00:33:46,159 It could be any of us three. 483 00:33:46,910 --> 00:33:50,914 - Horacio, please. - I've put my family at risk. 484 00:33:50,997 --> 00:33:54,543 If there is going to be a war, I need the right tools. 485 00:33:55,877 --> 00:33:57,504 All right. 486 00:33:57,588 --> 00:33:58,838 Perfect. 487 00:34:00,424 --> 00:34:02,509 Then tell me what you need. Hm? 488 00:34:04,261 --> 00:34:06,388 Incorruptible men. 489 00:34:06,597 --> 00:34:09,307 [Steve] And that's how the Search Bloc came to be. 490 00:34:09,474 --> 00:34:10,684 [shouting] 491 00:34:21,486 --> 00:34:22,696 [shouting in Spanish] 492 00:34:22,780 --> 00:34:25,449 [Steve] But Carrillo wasn't the only one recruiting soldiers. 493 00:34:31,705 --> 00:34:34,625 [speaking Spanish] Hey, punk. Are you all right? 494 00:34:34,708 --> 00:34:36,794 - Sure. - Come here. 495 00:34:38,378 --> 00:34:41,632 [Steve] La Quica and Poison had kids deliver packages. 496 00:34:41,715 --> 00:34:43,258 And if they didn't look inside, 497 00:34:43,467 --> 00:34:47,137 it meant they could be trusted to deliver anything from cocaine to... 498 00:34:48,472 --> 00:34:49,473 well, anything else. 499 00:34:49,681 --> 00:34:51,891 [cheering] 500 00:34:51,975 --> 00:34:54,185 [chatter in Spanish] 501 00:34:58,440 --> 00:35:00,108 [murmurs in Spanish] 502 00:35:05,113 --> 00:35:06,698 [Pablo] How are you, son? 503 00:35:08,325 --> 00:35:10,327 - How are you? - Good. 504 00:35:23,965 --> 00:35:26,926 - [thunder rumbling] - [indistinct chatter in English on TV] 505 00:35:28,970 --> 00:35:31,306 [speaking Spanish] I have to kill that son of a bitch. 506 00:35:33,057 --> 00:35:37,646 Carrillo's a cop. You can always buy a cop with money. 507 00:35:37,729 --> 00:35:41,191 - I've tried, believe me. - Then offer more. 508 00:35:41,775 --> 00:35:46,738 Or I can loan you Navegante. He will do whatever I ask. 509 00:35:50,283 --> 00:35:51,827 [voice strains] That's true. 510 00:35:52,828 --> 00:35:58,124 It's silver or lead. That's the choice for that bastard. 511 00:35:58,208 --> 00:36:03,213 Speaking of lead, I'm getting a shipment of weapons in. 512 00:36:03,296 --> 00:36:05,131 Uzis, grenades... 513 00:36:05,215 --> 00:36:11,137 If I could find a nuclear weapon... But now I'm negotiating a fucking missile. 514 00:36:11,221 --> 00:36:14,307 - A missile? No fucking way. - Yes. 515 00:36:14,391 --> 00:36:15,684 - Boss. - Eh? 516 00:36:15,767 --> 00:36:19,187 [President Bush] This is crack cocaine, seized a few days ago 517 00:36:19,270 --> 00:36:21,439 by drug enforcement agents, 518 00:36:21,523 --> 00:36:24,735 in a park just across the street from the White House. 519 00:36:24,943 --> 00:36:28,196 And our message to the drug cartels is this: 520 00:36:28,405 --> 00:36:29,907 the rules have changed. 521 00:36:30,073 --> 00:36:32,283 - [Bush continues indistinctly] - He's bullshitting, right? 522 00:36:32,450 --> 00:36:36,663 He's smoking that shit. I guarantee it. 523 00:36:37,915 --> 00:36:39,165 [sighs] 524 00:36:39,249 --> 00:36:41,459 [Gacha] Motherfucker. 525 00:36:43,628 --> 00:36:45,630 Mm... 526 00:36:50,009 --> 00:36:54,639 Mrs. Quiroga told me the neighbors on the block took a vote. 527 00:36:54,723 --> 00:36:56,015 They want us to move. 528 00:36:56,224 --> 00:37:00,604 But we have guards stationed outside the house 24 hours a day. 529 00:37:00,687 --> 00:37:02,230 That's what scares them. 530 00:37:05,776 --> 00:37:07,277 Come here. 531 00:37:09,195 --> 00:37:11,740 It won't always be like this, my love. 532 00:37:11,823 --> 00:37:13,742 [knocking at door] 533 00:37:23,961 --> 00:37:25,420 [cocks gun] 534 00:37:36,598 --> 00:37:38,224 - Rodrigo. - Hello, Horacio. 535 00:37:38,308 --> 00:37:40,226 - Everything OK? - May I speak with you? 536 00:37:40,310 --> 00:37:41,895 Yes, sure. Come in, come in. 537 00:37:43,688 --> 00:37:45,482 [Rodrigo] Let's talk about the incorruptibles. 538 00:37:47,233 --> 00:37:48,652 I'm listening. 539 00:37:54,783 --> 00:37:55,909 [sighs] 540 00:37:55,993 --> 00:38:00,038 I've been instructed to tell you that if you cease and desist your operations, 541 00:38:00,121 --> 00:38:03,625 you will receive a one-time payment of six million. 542 00:38:04,835 --> 00:38:07,462 Horacio... that's US dollars, not pesos. 543 00:38:10,214 --> 00:38:11,883 Instructed by whom? 544 00:38:13,844 --> 00:38:15,762 I think you can guess. 545 00:38:17,973 --> 00:38:19,098 Say the name. 546 00:38:19,265 --> 00:38:20,934 You know who. 547 00:38:22,352 --> 00:38:23,603 Say the name, Rodrigo. 548 00:38:26,105 --> 00:38:27,148 [sighs] 549 00:38:28,358 --> 00:38:29,567 Escobar. 550 00:38:35,281 --> 00:38:39,202 Don't look at me like that, Horacio. I've always cared for you. 551 00:38:39,285 --> 00:38:43,665 I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. 552 00:38:46,084 --> 00:38:48,169 [sighs] This man has tentacles. 553 00:38:48,252 --> 00:38:51,089 I'm surprised he hasn't killed you already. 554 00:38:53,008 --> 00:38:54,133 Get out. 555 00:38:56,427 --> 00:38:58,013 Horacio, please-- 556 00:39:06,521 --> 00:39:07,647 Horacio... 557 00:39:12,569 --> 00:39:13,695 [sighs] 558 00:39:16,406 --> 00:39:17,657 Take care. 559 00:39:21,202 --> 00:39:24,247 [door opens, closes] 560 00:39:24,414 --> 00:39:27,876 [Javier in English] I was driving to the church. 561 00:39:27,959 --> 00:39:30,712 Was with my buddy, John. He was my best man. 562 00:39:31,922 --> 00:39:34,799 - We were late. [sighs] - [thunder rumbling] 563 00:39:34,883 --> 00:39:37,928 It was fucking blazing outside, 110 degrees. 564 00:39:38,011 --> 00:39:41,180 Whole bridal party was there sweating their balls off, I'm sure. 565 00:39:42,766 --> 00:39:46,019 - And all of a sudden, I stopped the car. - [soft chuckle] 566 00:39:46,103 --> 00:39:48,146 Please don't tell me you left her at the altar. 567 00:39:49,064 --> 00:39:50,941 I don't know if she actually made it to the altar. 568 00:39:51,024 --> 00:39:52,692 [laughing] 569 00:39:54,360 --> 00:39:57,196 Well, you saved her a lifetime of hell. 570 00:39:57,280 --> 00:40:00,951 Yeah, she forgave me. Eventually. 571 00:40:01,034 --> 00:40:04,537 - Married a stockbroker from Dallas. - Hm. 572 00:40:04,621 --> 00:40:07,498 Randy... I think. 573 00:40:10,961 --> 00:40:13,171 Trust me, she's better off. 574 00:40:16,633 --> 00:40:19,636 [sighs] What if Father Sobrino talks? 575 00:40:21,512 --> 00:40:23,056 He's gonna talk. 576 00:40:25,558 --> 00:40:27,435 [Steve sighs] 577 00:40:53,003 --> 00:40:55,379 [Javier speaking Spanish] It's about time, Navegante. 578 00:40:57,298 --> 00:40:58,800 [sighs] 579 00:40:58,883 --> 00:41:02,762 [speaking broken English] Sorry I'm late. I couldn't came before. 580 00:41:03,471 --> 00:41:04,848 [Javier] What do you got? 581 00:41:06,224 --> 00:41:08,267 Gacha's going tonight to Cartagena. 582 00:41:12,897 --> 00:41:14,649 I can help you get him. 583 00:41:14,732 --> 00:41:17,318 You said you had information. You didn't say Gacha. 584 00:41:19,029 --> 00:41:20,822 I guess is your lucky day. 585 00:41:28,079 --> 00:41:30,581 - What's the informant's motivation? - Could be money. 586 00:41:30,748 --> 00:41:34,127 The reward for Gacha is one million US. I'd say that's pretty good motivation. 587 00:41:34,211 --> 00:41:37,047 He spends his life on the run if we don't catch him. 588 00:41:37,130 --> 00:41:40,050 - Something else going on with this guy. - It's worth taking a risk. 589 00:41:43,220 --> 00:41:47,473 Peña, you go to Cartagena. Solely in an observational capacity. 590 00:41:47,557 --> 00:41:51,186 We want this man captured alive, if possible. 591 00:41:51,269 --> 00:41:52,603 Murphy stays here in Bogotá. 592 00:41:52,812 --> 00:41:55,065 Gaviria's press conference is tonight, 593 00:41:55,148 --> 00:41:58,985 and I wanna be sure whatever he plans to say, he gets to say it. 594 00:42:01,238 --> 00:42:02,739 Yes, ma'am. [clearing throat] 595 00:42:02,822 --> 00:42:05,116 That's a beautiful dress, Ambassador Noonan. 596 00:42:05,992 --> 00:42:07,160 [door opening] 597 00:42:07,368 --> 00:42:10,288 - [Lou] Come on, Father. Ah, yeah. Talk! - [Sobrino grunting] 598 00:42:10,454 --> 00:42:13,124 [muffled groaning] 599 00:42:13,208 --> 00:42:15,960 - [Lou] Huh? - [struggling grunts] 600 00:42:19,964 --> 00:42:21,925 - [sputtering] - [Lou] Huh? 601 00:42:22,133 --> 00:42:25,178 [panting] More? You want more? 602 00:42:25,262 --> 00:42:28,639 No! No more, please! No more! 603 00:42:28,723 --> 00:42:30,850 [sobbing] No more! 604 00:42:31,059 --> 00:42:33,436 Ah, he's all yours. He's ready to talk. 605 00:42:34,395 --> 00:42:35,563 Father... 606 00:42:37,065 --> 00:42:39,943 how did Elisa Alvaro get away? 607 00:42:40,777 --> 00:42:42,445 [gasping] 608 00:42:42,528 --> 00:42:43,863 [speaking Spanish] 609 00:42:48,910 --> 00:42:51,454 - [Sobrino sobbing] - She left with the American woman. 610 00:42:53,497 --> 00:42:56,500 - [sighs] - Murphy's wife. 611 00:42:57,501 --> 00:43:02,090 I just don't understand. How'd you get involved with communists? 612 00:43:02,173 --> 00:43:04,175 Have you actually met a communist? 613 00:43:04,259 --> 00:43:06,636 Yeah, I have, actually... and she lied to me. 614 00:43:06,719 --> 00:43:08,554 Well, I'm not a communist, Connie. 615 00:43:08,763 --> 00:43:12,183 I'm fighting against poverty, corruption, injustice and greed. 616 00:43:12,391 --> 00:43:14,894 But I guess Americans don't have the same problem. 617 00:43:14,978 --> 00:43:16,271 Don't we? 618 00:43:16,354 --> 00:43:17,897 It's not the same. 619 00:43:17,981 --> 00:43:20,233 Look, I just wish you'd been straight with me. 620 00:43:21,692 --> 00:43:22,944 I'm sorry. 621 00:43:23,653 --> 00:43:24,988 Perhaps I should go. 622 00:43:26,156 --> 00:43:29,993 You can't just go. Look, if they find you, they'll kill you. 623 00:43:31,828 --> 00:43:34,998 I fell in love with a man... with a good man. 624 00:43:35,081 --> 00:43:37,667 And I was hoping to do something good. 625 00:43:37,750 --> 00:43:42,672 But instead, I fell into something... else, something more violent. 626 00:43:44,465 --> 00:43:46,592 Yeah, that makes two of us. 627 00:43:49,095 --> 00:43:51,014 [Steve murmurs indistinctly] 628 00:43:52,682 --> 00:43:53,975 I'll see you when I get home. 629 00:43:59,689 --> 00:44:01,732 Here, Elisa's ID. 630 00:44:01,816 --> 00:44:04,902 - What am I supposed to do with that? - Take her to Cumaral. 631 00:44:04,986 --> 00:44:06,487 My contact there agreed to hide her. 632 00:44:06,570 --> 00:44:07,989 [scoffs] While you go to Cartagena? 633 00:44:08,072 --> 00:44:10,200 [mutters] I can't believe this shit. 634 00:44:10,283 --> 00:44:12,994 - Who made this? - Brother, what do you suggest we do? 635 00:44:13,077 --> 00:44:14,537 Jump out of a window? 636 00:44:16,998 --> 00:44:18,291 Look, she's... 637 00:44:20,293 --> 00:44:22,795 - She's important. - To who? 638 00:44:23,754 --> 00:44:25,048 To us. 639 00:44:28,968 --> 00:44:30,511 [sighs] 640 00:44:32,555 --> 00:44:37,227 I take care of Elisa... you better fucking get Gacha. 641 00:44:43,566 --> 00:44:44,775 [wife chuckles] 642 00:44:45,651 --> 00:44:47,653 [speaking Spanish] Finally, a romantic date. 643 00:44:48,654 --> 00:44:50,281 It's been a long time since we've been alone. 644 00:44:50,365 --> 00:44:55,870 Mm. Just you, me... and our bodyguard. 645 00:44:55,953 --> 00:44:58,706 [chuckles] 646 00:44:58,789 --> 00:45:02,501 Like the old days when we were young and your father watched us. 647 00:45:02,585 --> 00:45:06,089 - Mm. My father adored you. - [softly] Yeah, right. 648 00:45:06,172 --> 00:45:08,966 - [chuckles] - [motorcycle idles outside] 649 00:45:14,097 --> 00:45:16,307 - [automatic gunfire] - [patrons screaming] 650 00:45:19,102 --> 00:45:20,061 [grunts] 651 00:45:23,689 --> 00:45:25,024 [groans] 652 00:45:25,942 --> 00:45:28,069 - Garcia... - [chaotic chatter in Spanish] 653 00:45:29,612 --> 00:45:31,739 [panting] 654 00:45:32,865 --> 00:45:34,700 [phone ringing] 655 00:45:43,334 --> 00:45:45,628 Hello? Yes. 656 00:45:50,049 --> 00:45:51,259 Yes. 657 00:45:54,095 --> 00:45:55,638 But he's all right? 658 00:45:58,641 --> 00:45:59,976 All right. 659 00:46:06,357 --> 00:46:08,526 [exhaling] 660 00:46:11,904 --> 00:46:14,532 [soft clattering] 661 00:46:16,534 --> 00:46:18,328 Ana? 662 00:46:18,411 --> 00:46:20,455 [clattering continues] 663 00:46:29,422 --> 00:46:30,465 Ana? 664 00:46:39,765 --> 00:46:40,975 Ana? 665 00:46:45,188 --> 00:46:46,356 Ana! 666 00:46:49,526 --> 00:46:53,821 - A little bird... came into the house. - [chirping] 667 00:46:53,904 --> 00:46:55,532 I'm helping it out. 668 00:47:06,792 --> 00:47:07,960 What? 669 00:47:13,257 --> 00:47:15,301 There was an assassination attempt... 670 00:47:17,387 --> 00:47:19,847 on Colonel Carrillo. 671 00:47:19,930 --> 00:47:21,224 Did someone die? 672 00:47:22,433 --> 00:47:24,852 [sighs] One of his men. 673 00:47:26,937 --> 00:47:29,190 - [thunder rumbling] - It must be terrible, 674 00:47:29,273 --> 00:47:31,484 the position you're in. 675 00:47:31,609 --> 00:47:34,862 I want you to know I think you are very brave. 676 00:47:37,698 --> 00:47:41,452 I'm not brave. Not like Galán. 677 00:47:42,661 --> 00:47:44,747 That fear keeps you alive. 678 00:47:46,332 --> 00:47:48,876 That's what none of them understand. 679 00:47:52,713 --> 00:47:56,259 I will support any decision you make. 680 00:48:03,682 --> 00:48:07,478 [Steve] It's been said that nothing gives the fearful more courage... 681 00:48:08,354 --> 00:48:10,398 than another's fear. 682 00:48:10,607 --> 00:48:12,816 [audience murmuring] 683 00:48:13,776 --> 00:48:19,031 Luis Carlos Galán had made a decision that cost his life. 684 00:48:19,115 --> 00:48:20,950 [approaching footsteps] 685 00:48:21,033 --> 00:48:23,953 And now, it was Gaviria's turn. 686 00:48:24,912 --> 00:48:25,996 [feedback] 687 00:48:26,080 --> 00:48:29,083 [speaking English] Welcome, American press. 688 00:48:29,166 --> 00:48:32,169 Tonight, I have the great pleasure 689 00:48:32,378 --> 00:48:36,257 of introducing candidate César Gaviria. 690 00:48:47,435 --> 00:48:51,105 - [clears throat] - [camera shutters clicking] 691 00:48:56,152 --> 00:49:00,156 [speaking English] It has long been our government's policy... 692 00:49:01,491 --> 00:49:07,788 to deal with every man equally... in the eyes of the law. 693 00:49:09,873 --> 00:49:11,167 So... 694 00:49:19,216 --> 00:49:22,011 - [hushed whispers] - [sighs] 695 00:49:28,767 --> 00:49:30,102 [soft chuckle] 696 00:49:31,646 --> 00:49:33,189 Colombians say... 697 00:49:35,107 --> 00:49:37,652 God made our land so beautiful... 698 00:49:38,736 --> 00:49:41,238 it was unfair to the rest of the world. 699 00:49:43,240 --> 00:49:45,117 So to even the score... 700 00:49:46,619 --> 00:49:52,208 God populated the land... with a race of evil men. 701 00:49:55,211 --> 00:50:00,633 [Gaviria on TV] The primary impediment to a free and uninhibited future 702 00:50:00,841 --> 00:50:06,681 is the violence and terror that currently grips our beloved country. 703 00:50:08,098 --> 00:50:12,853 A violence initiated by these evil men... 704 00:50:13,937 --> 00:50:16,357 will be brought to justice... 705 00:50:18,817 --> 00:50:20,944 in the name of decency... 706 00:50:23,531 --> 00:50:26,033 and in the memory of Luis Carlos Galán. 707 00:50:26,242 --> 00:50:28,661 We will extradite. 708 00:50:29,412 --> 00:50:33,916 This decision... will not come from fear. 709 00:50:35,167 --> 00:50:38,837 It has come from a clarity of judgment... 710 00:50:39,838 --> 00:50:43,718 free from the cloud of terror that surrounds us 711 00:50:43,801 --> 00:50:45,261 and obscures our view. 712 00:50:47,888 --> 00:50:52,393 I can say only one thing to Colombians in these times of peril: 713 00:50:56,814 --> 00:50:59,442 There will be a future. 714 00:51:04,655 --> 00:51:07,491 - Thank you. - [applause] 715 00:51:07,700 --> 00:51:10,119 [applause continues on TV] 716 00:51:30,139 --> 00:51:32,600 [chatter in Spanish] 717 00:51:37,313 --> 00:51:39,982 [men cheering] 718 00:51:57,958 --> 00:51:59,209 [Pablo] Hello? 719 00:52:00,377 --> 00:52:02,630 [speaking Spanish] You think you're hot shit? 720 00:52:02,713 --> 00:52:05,090 You should change your satellite phone. 721 00:52:06,967 --> 00:52:08,385 Who is this? 722 00:52:08,469 --> 00:52:12,055 Your mother's in Rionegro with that tub of lard you call your son. 723 00:52:13,182 --> 00:52:16,477 And your wife was at Carrera 11 today, shopping for clothes. 724 00:52:16,560 --> 00:52:19,605 You bastard son of a bitch, you think that-- 725 00:52:19,689 --> 00:52:22,525 What, you think because you're a cop I'm afraid of you or something? 726 00:52:22,608 --> 00:52:25,862 You know where my family is, fag, well, I know where yours is, too. 727 00:52:25,944 --> 00:52:27,946 - Don't forget that. - Gonorrhea bastard son of a bitch. 728 00:52:28,030 --> 00:52:30,199 Why don't you take money like everyone else? 729 00:52:30,282 --> 00:52:33,035 I could have had you living like a king. But now, guess what? 730 00:52:33,118 --> 00:52:38,541 Time to kill your dad, your mom, your kids, your entire family, 731 00:52:38,624 --> 00:52:40,835 and you should be smart enough to realize 732 00:52:40,918 --> 00:52:45,422 I have each and every one of them under watch, you fucking bastard. 733 00:52:45,506 --> 00:52:48,008 Not everyone's for sale, Pablo. 734 00:52:48,091 --> 00:52:50,928 You just keep hiding, and I will find you. 735 00:52:51,011 --> 00:52:52,388 Don't know when... 736 00:52:52,596 --> 00:52:54,390 but I will find you. 737 00:52:55,182 --> 00:52:56,851 And when I find you... 738 00:52:57,852 --> 00:52:59,645 - I'm going to kill you. - I'm going to kill you 739 00:52:59,729 --> 00:53:02,147 and your entire family, you son of a bitch! 740 00:53:02,231 --> 00:53:03,733 [line disconnects] 741 00:53:15,452 --> 00:53:16,913 [exhales] 742 00:53:23,544 --> 00:53:25,629 It's war, then. 743 00:53:33,512 --> 00:53:37,182 [slow Latin guitar music plays] 744 00:53:38,305 --> 00:53:44,172 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.