Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,487 --> 00:00:31,115
(calming music)
2
00:01:39,683 --> 00:01:42,061
(crow cawing)
3
00:01:42,269 --> 00:01:44,397
(shushing)
4
00:02:12,299 --> 00:02:15,178
(foreboding music)
5
00:02:23,268 --> 00:02:25,396
(humming)
6
00:02:27,564 --> 00:02:30,363
(child murmuring)
7
00:02:37,741 --> 00:02:39,618
- It's okay, it's okay.
8
00:02:41,244 --> 00:02:42,040
It's okay.
9
00:02:44,873 --> 00:02:47,752
(animal squeaking)
10
00:02:57,177 --> 00:02:57,973
- Lorie!
11
00:03:01,306 --> 00:03:02,899
Girl, you better come get your critter
12
00:03:03,100 --> 00:03:05,228
before I chop his head off.
13
00:03:07,604 --> 00:03:10,153
Lorie, you better get out here!
14
00:03:40,554 --> 00:03:41,521
- It's okay.
15
00:03:42,639 --> 00:03:43,435
It's okay.
16
00:03:49,104 --> 00:03:50,230
Let's go {flay-
17
00:03:53,817 --> 00:03:54,613
It's okay.
18
00:04:04,161 --> 00:04:07,461
- Well, you can't say I didn't warn you.
19
00:04:09,499 --> 00:04:13,629
(animal squeaking)
(ominous music)
20
00:04:35,484 --> 00:04:39,239
- [Lorie] Daddy, I've got to talk to you.
21
00:04:39,446 --> 00:04:40,242
It's Momma.
22
00:04:43,450 --> 00:04:46,545
She's getting sick again, I
think she needs to go back
23
00:04:46,745 --> 00:04:47,962
to the hospital.
24
00:04:52,250 --> 00:04:55,003
But she told me if I
ever mentioned it again,
25
00:04:55,212 --> 00:04:56,930
she was gonna give me.
26
00:05:03,178 --> 00:05:04,555
Talk to me Daddy.
27
00:05:12,646 --> 00:05:13,442
- Lorie.
28
00:05:17,108 --> 00:05:18,826
You better answer me!
29
00:05:25,659 --> 00:05:26,626
You hear me?
30
00:05:56,064 --> 00:05:57,361
- I summon thee.
31
00:06:01,611 --> 00:06:02,407
Ah...
32
00:06:06,533 --> 00:06:07,659
I summon thee.
33
00:06:12,873 --> 00:06:14,341
Spirits of beyond.
34
00:06:16,251 --> 00:06:19,630
(eerie voices murmuring)
35
00:06:30,015 --> 00:06:31,232
Show me a sign.
36
00:06:36,396 --> 00:06:41,118
- I told you, I told you
never, never to do, oh!
37
00:06:41,318 --> 00:06:45,368
(ominous music)
(ceramics shattering)
38
00:07:11,848 --> 00:07:14,101
(screaming)
39
00:07:17,687 --> 00:07:18,483
Oh...
40
00:07:20,899 --> 00:07:21,695
Oh, 0h!
41
00:07:24,110 --> 00:07:28,240
(shushing)
(groaning)
42
00:07:56,309 --> 00:07:58,437
(weeping)
43
00:08:09,489 --> 00:08:12,208
(sirens wailing)
44
00:09:06,796 --> 00:09:09,094
- [Man] Excuse me, look out.
45
00:09:12,802 --> 00:09:13,724
Where is she?
46
00:09:13,928 --> 00:09:15,555
- In here, follow me.
47
00:09:16,639 --> 00:09:20,018
- Father, (muttering)...
48
00:09:21,728 --> 00:09:23,947
- [CPR EMT] Coming through.
49
00:09:37,577 --> 00:09:40,672
- Please, please baby, please, please.
50
00:09:52,175 --> 00:09:54,769
- Take it off and, three, four, five,
51
00:09:54,969 --> 00:09:57,188
six, seven, eight, nine, 10.
52
00:10:00,934 --> 00:10:03,904
(machinery beeping)
53
00:10:16,950 --> 00:10:18,247
Six, seven.
54
00:10:18,451 --> 00:10:20,203
- [Defibrillator EMT] We
got (mumbling). stand clear,
55
00:10:20,411 --> 00:10:22,914
defibrillator on three.
56
00:10:23,123 --> 00:10:24,295
One, two, three.
57
00:10:25,500 --> 00:10:26,592
(gasping)
58
00:10:26,793 --> 00:10:28,545
No pulse, continue CPR.
59
00:10:35,677 --> 00:10:39,727
- [CPR EMT] One, two,
three, four, five, six,
60
00:10:39,931 --> 00:10:41,729
seven, eight, nine, 10.
61
00:10:43,977 --> 00:10:47,151
- We still have (mumbling), stand clear.
62
00:10:47,355 --> 00:10:49,073
Defibrillator on three.
63
00:10:49,274 --> 00:10:50,491
One, two, three.
64
00:10:53,278 --> 00:10:55,406
(weeping)
65
00:11:00,326 --> 00:11:01,122
I'm sorry.
66
00:11:25,518 --> 00:11:27,486
(gasps)
67
00:11:37,030 --> 00:11:39,658
(ominous sting)
68
00:11:40,742 --> 00:11:43,791
(car engine revving)
69
00:11:49,667 --> 00:11:52,295
(siren wailing)
70
00:11:58,676 --> 00:12:01,805
- I'm sorry Evelyn, how did it happen?
71
00:12:06,142 --> 00:12:09,271
- There was an accident in the garden.
72
00:12:11,189 --> 00:12:13,066
I don't quite remember.
73
00:12:15,151 --> 00:12:18,371
- Sheriff, don't you think
the lady is a little too upset
74
00:12:18,571 --> 00:12:21,541
to be answering a bunch of questions?
75
00:12:23,201 --> 00:12:26,080
(foreboding music)
76
00:12:52,438 --> 00:12:54,190
- Are you a relative?
77
00:12:54,399 --> 00:12:56,447
- I'm Reverend Bill
McWilley, I was a friend of
78
00:12:56,651 --> 00:12:57,322
her husband's before--
79
00:12:57,527 --> 00:12:58,574
- Are you a guest here?
80
00:12:58,778 --> 00:12:59,495
- Yes.
81
00:13:02,615 --> 00:13:04,083
- Is that your old car out there?
82
00:13:04,284 --> 00:13:06,002
- [Bill] Right.
83
00:13:06,202 --> 00:13:08,170
- Did you witness the accident?
84
00:13:08,371 --> 00:13:10,920
- I didn't see a thing, Sheriff.
85
00:13:15,503 --> 00:13:18,677
- You'll be around a couple of days?
86
00:13:18,881 --> 00:13:21,475
I'll have another question
or two I'd like to ask you.
87
00:13:21,676 --> 00:13:22,973
- I'll be around.
88
00:13:24,846 --> 00:13:25,642
- Evelyn.
89
00:13:29,726 --> 00:13:33,026
- And so we find it
impossible to accept the death
90
00:13:33,229 --> 00:13:37,279
of one so young, the Lord's
reason for taking her from us
91
00:13:38,234 --> 00:13:42,410
is beyond our comprehension,
but within our faith.
92
00:13:42,613 --> 00:13:46,663
Our faith not to question
but to accept as is evident
93
00:13:47,744 --> 00:13:49,963
in the song of Zechariah.
94
00:13:50,163 --> 00:13:52,586
- [Ghostly Male Voice]
She killed her didn't see?
95
00:13:52,790 --> 00:13:56,260
- [Creepy Voice] Yes
and she's still crazy.
96
00:13:58,463 --> 00:14:00,465
- [Ghostly Female Voice]
Mama says you're crazy.
97
00:14:00,673 --> 00:14:03,677
- You'll be known as the prophet of High.
98
00:14:03,885 --> 00:14:06,809
We'll have a moment of silent prayer.
99
00:14:16,731 --> 00:14:20,201
(car engine revving)
100
00:14:20,401 --> 00:14:22,495
Dear heavenly father, we
commend to thy loving care
101
00:14:22,695 --> 00:14:25,369
the body of this child,
whom we loved so dearly.
102
00:14:25,573 --> 00:14:29,623
Blessed (mumbling) that their
sorrow may become bearable.
103
00:14:30,995 --> 00:14:33,293
Forgive us of our sins and
we will thank thee forever
104
00:14:33,498 --> 00:14:34,590
and ever, amen.
105
00:14:55,770 --> 00:14:58,364
(ominous music)
106
00:15:39,647 --> 00:15:42,696
(car engine revving)
107
00:15:51,784 --> 00:15:55,254
Look, I'll be in cabin
three if you need me okay?
108
00:15:55,455 --> 00:15:57,253
- Thank you, thank you.
109
00:17:23,543 --> 00:17:25,420
- [Ghostly Voice] Mama!
110
00:17:31,092 --> 00:17:31,888
Mama.
111
00:17:43,396 --> 00:17:46,024
(ominous music)
112
00:17:48,901 --> 00:17:53,031
(clock ringing)
(bell ringing)
113
00:17:58,286 --> 00:17:59,913
- Ma'am, y'all open?
114
00:18:04,375 --> 00:18:06,969
Have you got a vacancy?
115
00:18:07,169 --> 00:18:08,386
- Seven dollars.
116
00:18:17,722 --> 00:18:18,518
Room two.
117
00:19:19,241 --> 00:19:20,743
- Howdy.
118
00:19:20,951 --> 00:19:23,579
- Howdy, sorry if I disturbed you.
119
00:19:23,788 --> 00:19:24,505
- No, no.
120
00:19:26,374 --> 00:19:30,379
It's just so spooky around
here, I, I just wanted to come
121
00:19:30,586 --> 00:19:32,384
out and see who's here.
122
00:19:34,256 --> 00:19:36,179
Here for a while huh?
123
00:19:36,384 --> 00:19:37,977
Thought I was the only
one brave enough to stay
124
00:19:38,177 --> 00:19:39,554
at this place.
125
00:19:39,762 --> 00:19:42,060
- Yeah, (mumbling).
126
00:19:42,264 --> 00:19:45,359
- You got it, I'm Bill McWilley.
127
00:19:45,559 --> 00:19:46,560
- I'm Melvin Crenshaw.
128
00:19:46,769 --> 00:19:49,522
- Hi, how are you?
- Fine, how do you do?
129
00:19:49,730 --> 00:19:52,279
- Can I help you with this stuff?
130
00:19:52,483 --> 00:19:55,236
- [Melvin] Watch it, that's heavy.
131
00:19:55,444 --> 00:19:56,161
- Right.
132
00:19:57,613 --> 00:20:01,709
Well it's mighty good to
have company around here.
133
00:20:14,922 --> 00:20:17,596
- At least it's dry in here.
134
00:20:17,800 --> 00:20:20,144
- Yeah, (mumbling) God's
blessing before the night
135
00:20:20,344 --> 00:20:21,311
is over with.
136
00:20:23,180 --> 00:20:24,272
- Yeah it's close to suppertime,
137
00:20:24,473 --> 00:20:26,521
wondering if they got a cafe around here?
138
00:20:26,726 --> 00:20:28,854
- Forget about it, join me.
139
00:20:30,312 --> 00:20:33,111
Old Crow, (mumbling) sausage.
140
00:20:33,315 --> 00:20:34,032
- Hmm-mm!
141
00:20:38,571 --> 00:20:41,199
(ominous music)
142
00:21:19,361 --> 00:21:20,453
- [Man] Rain on the
wedding, now that's supposed
143
00:21:20,654 --> 00:21:22,531
to be bad luck ain't it?
144
00:21:23,741 --> 00:21:25,539
- I wouldn't doubt it.
145
00:21:29,121 --> 00:21:30,338
- What's wrong?
146
00:21:32,291 --> 00:21:33,087
- Nothing.
147
00:21:35,795 --> 00:21:36,717
- [Man] Are you sure?
148
00:21:36,921 --> 00:21:37,638
- Hmm-mm.
149
00:21:40,549 --> 00:21:44,679
(ominous music)
(snake rattling)
150
00:22:39,233 --> 00:22:40,735
Where are you going?
151
00:22:40,943 --> 00:22:44,823
- This motel, it's where
we're staying tonight.
152
00:22:45,030 --> 00:22:48,455
- It's not even seven o'clock yet.
153
00:22:48,659 --> 00:22:51,708
- Yeah, and it's my wedding night too.
154
00:22:57,835 --> 00:23:00,304
(dog barking)
155
00:23:02,423 --> 00:23:03,219
Hold on!
156
00:23:07,428 --> 00:23:08,896
Are you all right?
157
00:23:10,180 --> 00:23:11,056
Did you see that?
158
00:23:11,265 --> 00:23:13,108
- I'm not sure what I saw!
159
00:23:13,309 --> 00:23:15,562
- I could be a stuntman.
160
00:23:15,769 --> 00:23:16,941
- Where's that dog?
161
00:23:17,146 --> 00:23:19,490
- Hang on baby, you talk too much.
162
00:23:19,690 --> 00:23:23,695
(groaning)
(car engine revving)
163
00:23:32,745 --> 00:23:36,215
J3 It's so sad to be alone
164
00:23:37,708 --> 00:23:41,838
J3 Help me make it through the night
165
00:23:43,631 --> 00:23:45,178
- Look out Loretta!
166
00:23:46,216 --> 00:23:47,012
- Right.
167
00:23:53,098 --> 00:23:53,974
Hey mister!
168
00:24:12,117 --> 00:24:13,494
God, he's gonna die!
169
00:24:13,702 --> 00:24:15,750
- I know we're gonna be the
only people in the family
170
00:24:15,955 --> 00:24:17,081
to ever make something of ourselves.
171
00:24:17,289 --> 00:24:19,257
- I know it, I know, God.
172
00:24:32,262 --> 00:24:33,184
- This is it?
173
00:24:33,389 --> 00:24:36,438
- What the hell did you
expect, a Holiday Inn?
174
00:24:36,642 --> 00:24:38,895
You know I can't afford that.
175
00:24:43,482 --> 00:24:46,486
(thunder rumbling)
176
00:24:46,694 --> 00:24:47,570
- I'm sorry.
177
00:24:50,739 --> 00:24:51,786
Really, I am.
178
00:24:56,412 --> 00:24:58,210
Go on and check us in.
179
00:25:14,596 --> 00:25:15,563
' [Man] Wow!
180
00:25:16,557 --> 00:25:18,685
- My goodness, what a storm.
181
00:25:18,892 --> 00:25:20,269
- [Man] Yes Ma'am.
182
00:25:22,312 --> 00:25:24,781
- What can I do for you this evening?
183
00:25:24,982 --> 00:25:26,700
- Uh, I'd like a room.
184
00:25:27,901 --> 00:25:28,993
- Single or double?
185
00:25:29,194 --> 00:25:30,320
- [Man] Single.
186
00:25:33,574 --> 00:25:35,121
- Two of you?
187
00:25:35,325 --> 00:25:39,080
- [Man] Uh, yes Ma'am,
just me and my new wife.
188
00:25:42,332 --> 00:25:45,461
- All right, that'll be seven dollars.
189
00:25:50,799 --> 00:25:51,595
Thank you.
190
00:25:54,386 --> 00:25:56,354
Room four, just married.
191
00:25:57,931 --> 00:26:00,684
Well I'll see to it that
you're not disturbed.
192
00:26:00,893 --> 00:26:04,898
Oh and tell your little wife
I'll have a surprise for her.
193
00:26:06,356 --> 00:26:07,152
- Thanks.
194
00:26:08,567 --> 00:26:10,114
- Oh just a moment.
195
00:26:11,653 --> 00:26:14,281
Here, in case the lights go out.
196
00:26:17,117 --> 00:26:21,338
- I'd imagine the lights
could be out anywhere.
197
00:26:21,538 --> 00:26:24,337
(foreboding music)
198
00:26:35,385 --> 00:26:37,558
(groaning)
199
00:26:37,763 --> 00:26:40,733
(car engine revving)
200
00:26:43,685 --> 00:26:46,313
(ominous music)
201
00:27:18,929 --> 00:27:21,148
(cheering)
202
00:27:43,954 --> 00:27:44,750
- Woo!
203
00:27:56,842 --> 00:27:57,559
Don't say it!
204
00:27:57,759 --> 00:28:00,228
- I wasn't going to say a word.
205
00:28:01,805 --> 00:28:03,978
I was taught if you
can't say something nice,
206
00:28:04,183 --> 00:28:06,402
don't say anything at all.
207
00:28:06,602 --> 00:28:08,149
- Funny, very funny.
208
00:28:14,860 --> 00:28:15,907
- Let's get in bed.
209
00:28:16,111 --> 00:28:16,828
- Yeah.
210
00:28:21,325 --> 00:28:22,121
Vernon.
211
00:28:24,411 --> 00:28:26,038
Vernon what is this?
212
00:28:31,877 --> 00:28:34,721
- Just an old sack,
throw it in the corner.
213
00:28:34,922 --> 00:28:37,721
(foreboding music)
214
00:29:09,122 --> 00:29:12,171
- [Melvin] How long you
been a preacher anyway?
215
00:29:12,376 --> 00:29:16,472
- I been spreading the
good news about 25 years.
216
00:29:16,672 --> 00:29:19,175
And it beats the heck out
of selling life insurance
217
00:29:19,383 --> 00:29:22,887
or bibles, that's how it come
I started preaching you know.
218
00:29:23,095 --> 00:29:24,847
Selling bibles.
219
00:29:25,055 --> 00:29:28,525
Two Sundays ago, way
back to April in 1955,
220
00:29:30,602 --> 00:29:32,775
I've saved over 500 people.
221
00:29:34,940 --> 00:29:37,034
- Yeah but your preaching don't
say nothing about drinking
222
00:29:37,234 --> 00:29:37,951
does it?
223
00:29:39,027 --> 00:29:40,244
- Sure it does.
224
00:29:41,989 --> 00:29:45,368
(mumbling) forever.
225
00:29:45,575 --> 00:29:47,122
A long slow process.
226
00:29:48,495 --> 00:29:51,419
Rome wasn't built in a day, you know.
227
00:29:51,623 --> 00:29:54,843
- No, (mumbling) in a night.
228
00:29:55,043 --> 00:29:56,920
- The Kingdom of Heaven
isn't some place up there
229
00:29:57,129 --> 00:30:01,259
in the clouds, it's here
and now in your heart.
230
00:30:01,466 --> 00:30:03,969
- If the Kingdom of Heaven is in my heart,
231
00:30:04,177 --> 00:30:06,396
where's the Kingdom of Hell?
232
00:30:08,223 --> 00:30:11,272
- Well I uh, I guess it's there also.
233
00:30:16,440 --> 00:30:19,114
I've seen your tools over
there, I guess you're in
234
00:30:19,318 --> 00:30:21,161
the construction business in some kind?
235
00:30:21,361 --> 00:30:23,580
- Yep, journeyman carpenter.
236
00:30:23,780 --> 00:30:25,077
- [Bill] I hope you're here for work.
237
00:30:25,282 --> 00:30:27,159
- No, just looking.
238
00:30:27,367 --> 00:30:30,917
- Business is kinda
down out there isn't it?
239
00:30:31,997 --> 00:30:34,125
- Man let me tell you something.
240
00:30:34,333 --> 00:30:37,883
I haven't been outta work
since I was 16 years old.
241
00:30:38,086 --> 00:30:41,386
And I ain't never seen nothing like this.
242
00:30:42,841 --> 00:30:46,345
- Well, to tell you the truth about it.
243
00:30:46,553 --> 00:30:48,851
I ain't been exactly
setting the woods on fire
244
00:30:49,056 --> 00:30:50,933
and saving souls myself.
245
00:30:52,392 --> 00:30:55,737
Well Melvin, I think I'll turn in.
246
00:30:55,937 --> 00:30:56,563
Good night.
247
00:30:56,772 --> 00:30:57,819
- Night, Bill.
248
00:31:12,954 --> 00:31:14,831
- [Woman] Yes, hello?
249
00:31:15,040 --> 00:31:16,758
- Louise, Al.
250
00:31:16,958 --> 00:31:20,929
- [Louise] Al, where are you, it's late.
251
00:31:21,129 --> 00:31:25,134
- Yeah I know, look I'm
about 20 miles north of Mina.
252
00:31:25,342 --> 00:31:28,471
I'm in a heavy rainstorm,
I can barely see the drive.
253
00:31:28,678 --> 00:31:32,433
Do you have a motel
guide at the apartment?
254
00:31:32,641 --> 00:31:34,484
- [Louise] Uh, yeah, I think so.
255
00:31:34,684 --> 00:31:35,856
- [Al] Get it for me, would you?
256
00:31:36,061 --> 00:31:38,484
See if you can find me the closest motel.
257
00:31:38,688 --> 00:31:40,531
- [Louise] Do you know
which highway you're on?
258
00:31:40,732 --> 00:31:42,075
- Yeah, 71.
259
00:31:42,275 --> 00:31:45,154
- [Louise] Okay, let's see here, 71.
260
00:31:46,780 --> 00:31:50,375
Yeah, here we go, about
12 miles north of Mina,
261
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
there's one called Mountaintop Motel.
262
00:31:52,536 --> 00:31:55,585
- Great, you're a sweetheart
of a secretary, Louise.
263
00:31:55,789 --> 00:31:57,462
- [Louise] Gee, thanks.
264
00:31:57,666 --> 00:32:00,419
You're gonna like this
motel, it's real cheap.
265
00:32:00,627 --> 00:32:03,847
Must be a favorite stopover
for advertising men.
266
00:32:04,047 --> 00:32:05,845
- Oh are we a smartass now?
267
00:32:06,049 --> 00:32:07,517
- [Louise] Drive carefully.
268
00:32:07,717 --> 00:32:09,264
- Okay, thanks baby.
269
00:32:13,265 --> 00:32:14,608
(women chattering)
270
00:32:14,808 --> 00:32:16,560
- Why don't you ever
watch where you're going!
271
00:32:16,768 --> 00:32:17,485
- Sorry!
272
00:32:20,480 --> 00:32:23,154
- Oh this is so dumb, (mumbling).
273
00:32:23,358 --> 00:32:26,328
- You couldn't do any better!
274
00:32:26,528 --> 00:32:27,529
- Oh this is so stupid we're out here in
275
00:32:27,737 --> 00:32:28,704
the middle of nowhere.
276
00:32:28,905 --> 00:32:29,622
- I know.
277
00:32:31,867 --> 00:32:32,663
- Damn.
278
00:32:38,957 --> 00:32:41,756
What are we doing out here anyway?
279
00:32:45,755 --> 00:32:47,974
- Oh thank God a car, wave
him down, wave him down,
280
00:32:48,175 --> 00:32:49,427
maybe he'll give us a lift!
281
00:32:49,634 --> 00:32:52,387
- Maybe he's a pervert.
- Prissy, come on now be nice.
282
00:32:52,596 --> 00:32:53,688
Hey stop!
283
00:32:53,889 --> 00:32:54,606
- Get in.
284
00:32:56,183 --> 00:32:58,311
- Will you give us a ride?
285
00:32:59,603 --> 00:33:02,607
- Oh yeah, it'd be great (mumbling).
286
00:33:02,814 --> 00:33:03,531
Thanks.
287
00:33:10,280 --> 00:33:12,282
- [AI] That's no time
and place to have a flat.
288
00:33:12,491 --> 00:33:14,164
- Yeah well if you had
stayed on the damn road!
289
00:33:14,367 --> 00:33:16,916
- I tried to, I told you
for the hundredth time.
290
00:33:17,120 --> 00:33:19,248
- Give you girls a lift
to the motel up the road?
291
00:33:19,456 --> 00:33:21,379
- A motel, forget it.
292
00:33:21,583 --> 00:33:23,085
- You don't have to bite his head off.
293
00:33:23,293 --> 00:33:25,341
- No, no it's okay.
294
00:33:25,545 --> 00:33:27,968
I'd be mad too if I'd been
caught out in this rain,
295
00:33:28,173 --> 00:33:31,017
(mumbling), like that.
296
00:33:31,218 --> 00:33:32,561
My name's Al.
297
00:33:32,761 --> 00:33:36,356
- I'm Tanya, this is my cousin Prissy.
298
00:33:36,556 --> 00:33:37,853
- Cousins?
299
00:33:38,058 --> 00:33:40,277
You kinda look like cousins.
300
00:33:41,603 --> 00:33:44,072
- This sure is some car.
301
00:33:44,272 --> 00:33:46,695
- Yeah and look a telephone,
you must be rich or something.
302
00:33:46,900 --> 00:33:48,743
- Oh no, nothing like that.
303
00:33:48,944 --> 00:33:50,491
- [Tanya] Well are you a lawyer?
304
00:33:50,695 --> 00:33:54,575
- No but I keep dozen of
them working full time.
305
00:33:56,910 --> 00:34:00,756
You girls ever hear of Columbia Records?
306
00:34:00,956 --> 00:34:02,833
Well that's mine, that's my baby.
307
00:34:03,041 --> 00:34:06,341
- My God, you must know Barbara Mandrell!
308
00:34:07,712 --> 00:34:11,683
- [Al] Sure do, blonde's made a fortune.
309
00:34:11,883 --> 00:34:13,635
- Well what are you doing down here.
310
00:34:13,843 --> 00:34:15,891
- Uhm, on a talent search.
311
00:34:17,514 --> 00:34:19,016
As a matter of fact I was
heading down to Shreveport
312
00:34:19,224 --> 00:34:22,068
to audition a group,
if they're good enough
313
00:34:22,269 --> 00:34:23,896
I'll give 'em a break.
314
00:34:24,104 --> 00:34:25,447
- You know what?
315
00:34:25,647 --> 00:34:26,273
' W] What?
316
00:34:26,481 --> 00:34:27,733
- Me and Prissy sing too.
317
00:34:27,941 --> 00:34:28,658
- [Al] No kidding.
318
00:34:28,858 --> 00:34:30,235
- Oh Tanya shut up.
319
00:34:30,443 --> 00:34:33,413
- Well we do, we sang in the
Springfield Country Jamboree
320
00:34:33,613 --> 00:34:34,455
last Saturday night.
321
00:34:34,656 --> 00:34:35,282
' W] Really?
322
00:34:35,490 --> 00:34:37,333
- Tanya the Jamboree is a
long way from being able
323
00:34:37,534 --> 00:34:38,160
to make records.
324
00:34:38,368 --> 00:34:40,462
- I know, but it wouldn't do any harm,
325
00:34:40,662 --> 00:34:42,960
maybe Al would listen to us at the motel.
326
00:34:43,164 --> 00:34:45,337
- Oh shut up you're embarrassing
me, he don't wanna listen
327
00:34:45,542 --> 00:34:46,293
to us.
328
00:34:46,501 --> 00:34:49,345
- Well it never hurts to ask, does it Al'?
329
00:34:49,546 --> 00:34:52,220
- No, you can't be bash in this business.
330
00:34:52,424 --> 00:34:53,300
- See there.
331
00:34:54,634 --> 00:34:56,762
Well, how about it?
332
00:34:56,970 --> 00:34:58,688
Will you listen to us.
333
00:34:59,931 --> 00:35:00,898
- We'll see.
334
00:35:15,905 --> 00:35:19,455
(thunder rumbling)
335
00:35:19,659 --> 00:35:20,376
- Darn.
336
00:35:22,203 --> 00:35:25,753
- [Vernon] Hey, hurry up
before the lights come back on.
337
00:35:25,957 --> 00:35:27,504
- [Mary] I'm coming.
338
00:35:29,753 --> 00:35:32,381
- Oh I'm so horny, I can't stand it.
339
00:35:32,589 --> 00:35:34,091
- [Mary] Down boy.
340
00:35:34,299 --> 00:35:36,927
- [Vernon] That's easy for you to say.
341
00:35:37,135 --> 00:35:40,435
- I'm not going to trodding
in here and jump into bed
342
00:35:40,639 --> 00:35:43,734
and lie back and one,
two, three it's over?
343
00:35:43,933 --> 00:35:47,983
Like when we were in your
pickup truck at the drive-in!
344
00:35:49,230 --> 00:35:52,484
- What do you want, champagne, soft music?
345
00:35:52,692 --> 00:35:56,742
- [Mary] No, it is my wedding
night, I want to be special!
346
00:35:59,699 --> 00:36:02,122
- Oh yeah, how are you gonna do that?
347
00:36:02,327 --> 00:36:04,796
- [Mary] Just leave that to me.
348
00:36:07,707 --> 00:36:09,709
- What are you doing in there?
349
00:36:09,918 --> 00:36:11,966
- [Mary] Hold your horses!
350
00:36:13,421 --> 00:36:16,800
- It's not my horses bothering me.
351
00:36:17,008 --> 00:36:19,477
(sudden music)
(groaning)
352
00:36:19,678 --> 00:36:20,520
- What is it!
353
00:36:20,720 --> 00:36:23,348
(snake rattling)
354
00:36:25,266 --> 00:36:29,396
(groaning)
(thunder rumbling)
355
00:36:33,817 --> 00:36:34,613
Oh my God.
356
00:36:35,860 --> 00:36:39,160
- [Vernon] I've been bit, get some help.
357
00:36:42,826 --> 00:36:44,043
- Hello, hello?
358
00:36:47,414 --> 00:36:48,210
Damn.
359
00:36:53,169 --> 00:36:55,638
Don't try to move, darling.
360
00:36:55,839 --> 00:36:57,307
I'll be right back.
361
00:36:59,509 --> 00:37:00,305
Hang on.
362
00:37:06,641 --> 00:37:08,564
- Doesn't look too good, does it.
363
00:37:08,768 --> 00:37:10,987
- Well let's turn back, I
don't wanna get stuck again.
364
00:37:11,187 --> 00:37:11,813
- Eh...
365
00:37:12,021 --> 00:37:12,897
(thunder rumbling)
366
00:37:13,106 --> 00:37:13,823
Hang on!
367
00:37:17,569 --> 00:37:18,616
Geez!
368
00:37:18,820 --> 00:37:19,867
- Oh God.
369
00:37:20,071 --> 00:37:21,493
- That one almost got us.
370
00:37:21,698 --> 00:37:23,075
- I think I wet my pants.
371
00:37:23,283 --> 00:37:25,502
- Well they were wet anyway.
372
00:37:38,757 --> 00:37:40,475
It doesn't look open.
373
00:37:42,385 --> 00:37:44,353
- I'll get out and take a look.
374
00:37:44,554 --> 00:37:45,931
- Rats.
375
00:37:46,139 --> 00:37:47,641
- What's wrong?
376
00:37:47,849 --> 00:37:49,476
- The money's in our purse.
377
00:37:49,684 --> 00:37:51,231
The purse is in the car.
378
00:37:51,436 --> 00:37:54,360
- Well don't y'all worry,
you can stay with me,
379
00:37:54,564 --> 00:37:57,659
you wanted to audition right,
you can audition all night.
380
00:37:57,859 --> 00:37:58,701
- Really?
381
00:37:58,902 --> 00:37:59,619
- Hmm-mm.
382
00:38:25,345 --> 00:38:26,767
- [Evelyn] Good evening.
383
00:38:26,971 --> 00:38:29,520
- Can I have a room for the night?
384
00:38:29,724 --> 00:38:32,022
(thunder rumbling)
385
00:38:32,227 --> 00:38:34,855
Storm knocked your power out huh?
386
00:38:35,939 --> 00:38:38,818
Now where the road narrows
back, a tree fell down,
387
00:38:39,025 --> 00:38:40,823
it's blocking the road.
388
00:38:42,320 --> 00:38:44,368
Can I have a room please?
389
00:38:47,325 --> 00:38:48,121
Thank you.
390
00:38:49,327 --> 00:38:50,294
Candlelight.
391
00:38:51,955 --> 00:38:52,831
Number one?
392
00:38:54,249 --> 00:38:55,341
- [Evelyn] Hmm-mm.
393
00:38:55,542 --> 00:38:58,421
- Excuse me, I think you
have a spidervveb here in,
394
00:38:58,628 --> 00:39:00,505
in your hair, thank you.
395
00:39:09,722 --> 00:39:10,598
- Hey, hey!
396
00:39:13,977 --> 00:39:16,230
Hey I need some help my
husband's been snakebitten.
397
00:39:16,437 --> 00:39:17,063
' [N] Where?
398
00:39:17,272 --> 00:39:18,114
- He's in our room, number four.
399
00:39:18,314 --> 00:39:19,315
- [Al] The snake was in your room?
400
00:39:19,524 --> 00:39:21,401
- Yes, please help me, we need to get him
401
00:39:21,609 --> 00:39:23,327
to a hospital, where's
the nearest hospital.
402
00:39:23,528 --> 00:39:25,121
- We can't there's a
tree blocking the road.
403
00:39:25,321 --> 00:39:26,197
I'll call a doctor.
404
00:39:26,406 --> 00:39:27,658
- The phones are out!
405
00:39:27,866 --> 00:39:30,289
- Got a phone in the car, you
go back and take care of him.
406
00:39:30,493 --> 00:39:31,915
I'll make the call.
407
00:39:38,126 --> 00:39:40,003
- Well what was this going on over here?
408
00:39:40,211 --> 00:39:42,714
- The girl's husband's been snakebitten.
409
00:39:42,922 --> 00:39:44,424
When we get around to the
room you two take the bags
410
00:39:44,632 --> 00:39:47,260
on you, I'm gonna have
to call the doctors.
411
00:39:47,427 --> 00:39:51,477
(car engine revving)
(ominous music)
412
00:40:02,400 --> 00:40:03,868
This is it ladies.
413
00:40:10,658 --> 00:40:12,535
Don't start without me.
414
00:40:22,795 --> 00:40:24,297
- [Dispatcher] Sheriff's Department.
415
00:40:24,505 --> 00:40:27,554
- Yes I need help, I'm
at the Mountaintop Motel,
416
00:40:27,759 --> 00:40:29,102
can you give me a doctor?
417
00:40:29,302 --> 00:40:32,306
- [Dispatcher] Yes sir, but
I'm only the night dispatcher.
418
00:40:32,513 --> 00:40:34,936
Let me radio the sheriff, hold on.
419
00:40:35,141 --> 00:40:36,939
- All right, please hurry.
420
00:40:37,143 --> 00:40:38,986
- [Dispatcher] County base to unit one.
421
00:40:39,187 --> 00:40:41,189
Clear all channels for a 10-9.
422
00:40:41,397 --> 00:40:43,320
Clear for a 10-9.
423
00:40:43,524 --> 00:40:47,279
County base to unit one, come on please.
424
00:40:47,487 --> 00:40:49,285
- I need your cup, Sam.
425
00:40:52,200 --> 00:40:55,500
Gimme the cup and let me get outta here.
426
00:40:57,705 --> 00:40:59,673
- [Dispatcher] Sir, I'm
sorry, but he doesn't answer
427
00:40:59,874 --> 00:41:03,128
on the radio, I'll try him
again in a couple of minutes.
428
00:41:03,336 --> 00:41:05,464
What's your number so
I can give it to him.
429
00:41:05,672 --> 00:41:07,470
- Mobile number, 12163,
430
00:41:10,259 --> 00:41:11,055
878-2238.
431
00:41:13,680 --> 00:41:15,808
- [Dispatcher] What's
your present location?
432
00:41:16,015 --> 00:41:17,892
- I'm at the Mountaintop Motel.
433
00:41:18,101 --> 00:41:20,103
- [Dispatcher] And what's
the nature of the emergency?
434
00:41:20,311 --> 00:41:21,608
- Snakebite victim.
435
00:41:21,813 --> 00:41:24,282
- [Dispatcher] All right,
I'll give him the information.
436
00:41:24,482 --> 00:41:26,155
Now he'll get back in
touch as soon as possible.
437
00:41:26,359 --> 00:41:28,453
- Okay, keep trying please.
438
00:41:35,743 --> 00:41:38,212
- I know he makes a lot of
money if he has a car like that.
439
00:41:38,413 --> 00:41:40,632
(muttering)
440
00:41:47,630 --> 00:41:51,180
- Good God, this is gonna be
like camping out isn't it?
441
00:41:51,384 --> 00:41:53,011
- I wish we could build a fire in here.
442
00:41:53,219 --> 00:41:53,845
' [Al] Yeah.
443
00:41:54,053 --> 00:41:56,272
- I sure would like to get
out of these wet things.
444
00:41:56,472 --> 00:41:58,850
- Hey I've got some dry
things you could slip into.
445
00:41:59,058 --> 00:42:00,685
- Oh I'll bet you do.
446
00:42:04,022 --> 00:42:04,989
- Thank you.
447
00:42:13,114 --> 00:42:17,244
(groaning)
(foreboding music)
448
00:43:56,384 --> 00:43:57,351
- God, rats!
449
00:44:01,931 --> 00:44:02,727
Damn.
450
00:44:23,619 --> 00:44:24,415
Rats.
451
00:44:26,998 --> 00:44:30,502
Where in the name of God's
angels did rats come from?
452
00:44:30,710 --> 00:44:33,179
(sudden sting)
453
00:44:53,065 --> 00:44:55,113
(glass shattering)
454
00:44:55,318 --> 00:44:56,740
- [Al] How about a drink?
455
00:44:56,944 --> 00:44:59,072
- [Tanya] Sure, what have you got?
456
00:44:59,280 --> 00:45:00,281
- Scotch.
457
00:45:00,489 --> 00:45:01,206
' [Prissy] Yuck.
458
00:45:01,407 --> 00:45:04,081
- [Tanya] Okay but I'm
not heavy on the water.
459
00:45:04,285 --> 00:45:05,002
- Me too.
460
00:45:12,501 --> 00:45:14,378
What do you think about this guy?
461
00:45:14,587 --> 00:45:17,682
- Are you kidding, Columbia Records?
462
00:45:17,840 --> 00:45:19,012
- Well what if he's just saying that,
463
00:45:19,217 --> 00:45:20,594
see what he can get?
464
00:45:20,801 --> 00:45:24,271
- Yeah, and what if
he's telling the truth?
465
00:45:25,556 --> 00:45:27,979
- Well I don't think he is.
466
00:45:28,184 --> 00:45:32,234
- Well all you've lost is a
rump in the hay, big deal.
467
00:45:33,147 --> 00:45:34,774
- Well I don't know.
468
00:45:36,108 --> 00:45:37,860
- Well at least play along with him until
469
00:45:38,069 --> 00:45:41,790
we audition for him,
besides, he's kinda cute.
470
00:45:48,412 --> 00:45:50,289
- My my, pretty angels.
471
00:45:53,709 --> 00:45:55,256
Here's your drinks.
472
00:45:59,131 --> 00:46:01,099
- I wonder who Lorie is.
473
00:46:05,846 --> 00:46:09,942
- Hey uh, do you think we can
audition for you after all?
474
00:46:10,851 --> 00:46:12,649
- Yeah, over and over.
475
00:46:30,413 --> 00:46:32,006
- How are you doing?
476
00:46:34,166 --> 00:46:35,964
What, what's so funny?
477
00:46:37,753 --> 00:46:39,755
- Aunt Betty used to tell
me married life was gonna be
478
00:46:39,964 --> 00:46:40,886
a pain in the ass.
479
00:46:41,090 --> 00:46:42,091
- Oh, ssshht'.!
480
00:46:42,300 --> 00:46:45,679
(groaning)
(foreboding music)
481
00:46:45,886 --> 00:46:47,980
- Did you find a doctor?
482
00:46:48,180 --> 00:46:48,897
- Yeah.
483
00:46:52,560 --> 00:46:55,530
- [Evelyn] And another angel
came out of the temple of hell
484
00:46:55,730 --> 00:46:58,108
and he too had a sharp sickle.
485
00:47:07,074 --> 00:47:08,951
- [Ghostly Voice] Mama!
486
00:47:33,893 --> 00:47:36,521
(ominous music)
487
00:50:23,437 --> 00:50:26,486
(anticipatory music)
488
00:51:12,861 --> 00:51:14,488
- Them damn roaches.
489
00:51:34,967 --> 00:51:37,436
They ought to call this the Roach Motel.
490
00:51:37,636 --> 00:51:41,266
J3 I don't care who's right or wrong
491
00:51:41,473 --> 00:51:44,898
J3 And I don't try to understand
492
00:51:45,102 --> 00:51:48,732
J3 Just let the devil take tomorrow
493
00:51:48,939 --> 00:51:52,694
J3 For tonight, I need a friend
494
00:52:03,370 --> 00:52:05,998
(phone dialing)
495
00:52:22,640 --> 00:52:25,564
(groaning)
496
00:52:25,768 --> 00:52:27,611
- Are you doing all right?
497
00:52:27,811 --> 00:52:30,109
(murmuring)
498
00:52:30,314 --> 00:52:31,281
What darling?
499
00:52:32,733 --> 00:52:34,906
- How long have I been here?
500
00:52:35,110 --> 00:52:36,657
- A couple of hours.
501
00:52:37,863 --> 00:52:41,163
(foreboding music)
- [Ghostly Voice] Mama!
502
00:52:41,367 --> 00:52:43,165
You've got to kill 'em.
503
00:52:44,411 --> 00:52:46,163
They know your (mumbling).
504
00:52:46,372 --> 00:52:50,218
They're gonna send you
back to the hospital.
505
00:52:50,417 --> 00:52:51,794
Everyone must die.
506
00:52:53,170 --> 00:52:56,390
Kill them, kill them, kill them...
507
00:52:56,590 --> 00:52:59,890
- Sheriff's unit one to
county base, come back.
508
00:53:00,094 --> 00:53:02,347
- [Dispatcher] County base, over.
509
00:53:02,554 --> 00:53:03,976
- I didn't get an answer from that call to
510
00:53:04,181 --> 00:53:07,526
Mountaintop, I'm going over
there to have a look, copy?
511
00:53:07,726 --> 00:53:10,229
- [Dispatcher] Roger,
I'll monitor your call,
512
00:53:10,437 --> 00:53:11,654
county base out.
513
00:53:11,855 --> 00:53:12,981
- Unit one out.
514
00:53:15,317 --> 00:53:17,365
(car engine revving)
515
00:53:17,569 --> 00:53:20,322
(foreboding music)
516
00:53:37,464 --> 00:53:41,344
J3 Yesterday is dead and gone
517
00:53:41,552 --> 00:53:45,477
J3 And tomorrow's out of sight
518
00:53:45,681 --> 00:53:49,527
J3 And it's so sad to be alone
519
00:53:49,727 --> 00:53:53,698
J3 Help me make it through the night
520
00:53:53,897 --> 00:53:57,697
J3 And I don't want to be alone
521
00:53:57,901 --> 00:54:01,951
J3 Help me make it through the night
522
00:54:02,156 --> 00:54:02,782
(applauding)
523
00:54:02,990 --> 00:54:04,242
- I wish I'd recorded that.
524
00:54:04,450 --> 00:54:05,576
- [Tanya] He likes it.
525
00:54:05,784 --> 00:54:07,536
- Oh I think one of us was a little sharp.
526
00:54:07,745 --> 00:54:09,543
- [Al] I liked it, it was really good.
527
00:54:09,747 --> 00:54:12,546
- Did you think it sounded professional.
528
00:54:12,750 --> 00:54:14,297
- Oh Tanya, really?
529
00:54:14,501 --> 00:54:16,799
- No I'm serious about my business.
530
00:54:17,004 --> 00:54:20,224
It requires me to be
totally honest with myself,
531
00:54:20,424 --> 00:54:21,550
with everybody.
532
00:54:22,718 --> 00:54:25,141
But you do need a little polishing.
533
00:54:25,345 --> 00:54:29,350
But hey with the right Nashville producer,
534
00:54:29,558 --> 00:54:32,607
a good vocal coach, background vocals.
535
00:54:33,687 --> 00:54:37,157
Hey, I might be wrong, but, you girls
536
00:54:37,357 --> 00:54:41,237
could be on the cover of our
next major album release.
537
00:54:41,445 --> 00:54:43,368
- Sweet, I can't believe it!
538
00:54:43,572 --> 00:54:45,199
Our own record album!
539
00:54:46,200 --> 00:54:48,077
Recorded in Nashville?
540
00:54:48,285 --> 00:54:50,504
- Yup, with the A-Team.
541
00:54:50,704 --> 00:54:52,923
Best musicians in the world.
542
00:55:01,632 --> 00:55:05,387
You don't wanna make
this a solo album do you?
543
00:55:10,265 --> 00:55:12,893
(ominous music)
544
00:55:18,524 --> 00:55:20,401
- [Ghostly Voice] Mama.
545
00:55:22,820 --> 00:55:26,290
(ghostly voice murmuring)
546
00:55:31,703 --> 00:55:32,920
- What's wrong?
547
00:55:34,206 --> 00:55:36,459
- What's wrong, what's wrong with you?
548
00:55:36,667 --> 00:55:38,840
Dropping your dress for
a big phony like that!
549
00:55:39,044 --> 00:55:41,638
- Ssshht, you don't know
for sure he's a phony.
550
00:55:41,797 --> 00:55:44,300
Look, we're staying here all night long,
551
00:55:44,508 --> 00:55:47,387
and for all I care you
can go through your whole
552
00:55:47,594 --> 00:55:51,644
dull, small town life and never
take a chance on anything.
553
00:55:53,058 --> 00:55:54,355
But not me, boy.
554
00:55:55,477 --> 00:55:58,447
If I see an opportunity,
or what even slightly
555
00:55:58,647 --> 00:56:02,447
resembles an opportunity,
I'm gonna jump on it.
556
00:56:06,238 --> 00:56:07,364
- You do that.
557
00:56:10,325 --> 00:56:12,123
- With or without you.
558
00:56:28,844 --> 00:56:31,973
- [Al] Don't want you to catch a cold.
559
00:56:44,192 --> 00:56:46,820
(ominous music)
560
00:57:25,651 --> 00:57:27,779
- I'm worried about Prissy.
561
00:57:27,986 --> 00:57:29,863
- She's just hacked off.
562
00:57:41,208 --> 00:57:42,926
I heard a string rip.
563
00:58:11,989 --> 00:58:12,785
- Prissy?
564
00:58:15,200 --> 00:58:16,543
I gotta go see.
565
00:58:16,743 --> 00:58:18,120
- No, no, I'll go.
566
00:58:23,291 --> 00:58:26,170
- [Tanya] Well, I'm going with you.
567
00:58:32,634 --> 00:58:33,681
That's blood!
568
00:58:35,095 --> 00:58:36,312
Prissy, Prissy!
569
00:58:39,099 --> 00:58:40,316
Where is she?
570
00:58:40,517 --> 00:58:41,234
- [Al] She's not in here.
571
00:58:41,435 --> 00:58:42,982
' [Tanya] Prissy!
572
00:58:43,186 --> 00:58:44,312
- [Al] Stop it!
573
00:59:03,248 --> 00:59:04,465
- See anything?
574
00:59:08,879 --> 00:59:10,881
Well what could, what could have happened?
575
00:59:11,089 --> 00:59:12,682
How could she just disappear?
576
00:59:12,883 --> 00:59:17,434
- I don't know Tanya, I'll
find out, I'll find out.
577
00:59:17,637 --> 00:59:20,186
(siren wailing)
578
00:59:27,647 --> 00:59:29,695
I've got to go warn the others.
579
00:59:29,900 --> 00:59:32,119
- Please don't leave me alone.
580
00:59:32,319 --> 00:59:33,821
- I've got to.
581
00:59:34,029 --> 00:59:34,780
- [Tanya] But?
582
00:59:34,988 --> 00:59:36,581
- Chain-lock the door behind you,
583
00:59:36,782 --> 00:59:38,659
I'll be back in a few minutes.
584
00:59:38,867 --> 00:59:40,585
And don't go in there.
585
00:59:58,762 --> 01:00:01,060
- Hey, did I hear screaming?
586
01:00:02,265 --> 01:00:03,687
- There's been an accident.
587
01:00:03,892 --> 01:00:05,610
- What, where?
588
01:00:05,811 --> 01:00:08,781
- One of the girls in my room.
589
01:00:08,980 --> 01:00:10,357
She's disappeared.
590
01:00:11,316 --> 01:00:12,488
There must've been some kind of struggle
591
01:00:12,692 --> 01:00:13,989
because of the blood everywhere.
592
01:00:14,194 --> 01:00:14,911
- When?
593
01:00:15,112 --> 01:00:17,786
- Just now, we need to let everybody know.
594
01:00:17,989 --> 01:00:19,332
- [Melvin] Well wasn't your door locked.
595
01:00:19,533 --> 01:00:22,036
- I could've sworn I
locked the door myself.
596
01:00:22,244 --> 01:00:23,791
Lightning knocked the tree
down, it's blocked the road
597
01:00:23,995 --> 01:00:26,874
a ways back, I'll tell
the girl and her husband
598
01:00:27,082 --> 01:00:28,208
in number four.
599
01:00:32,170 --> 01:00:34,969
(door banging)
600
01:00:35,173 --> 01:00:36,049
- Who is it?
601
01:00:40,095 --> 01:00:41,267
Who is it?
602
01:00:41,471 --> 01:00:42,438
- It's me Al!
603
01:00:52,274 --> 01:00:53,776
How's he doing?
604
01:00:53,984 --> 01:00:56,453
- He doesn't seem to be in much pain,
605
01:00:56,653 --> 01:00:57,575
did you find a doctor?
606
01:00:57,779 --> 01:00:59,122
- Yeah help's on the way.
607
01:00:59,322 --> 01:01:00,323
- They'd better get here soon.
608
01:01:00,532 --> 01:01:01,954
- I'm sure he'll be all
right, something else
609
01:01:02,117 --> 01:01:03,414
has happened.
610
01:01:03,618 --> 01:01:04,619
- What?
611
01:01:04,828 --> 01:01:06,626
- There's a girl missing.
612
01:01:06,830 --> 01:01:09,049
Something's going around here,
613
01:01:09,249 --> 01:01:10,967
you need to keep your door locked
614
01:01:11,168 --> 01:01:12,590
and keep your eyes
open, I'll be back later
615
01:01:12,794 --> 01:01:13,920
to check on you.
616
01:01:14,129 --> 01:01:15,927
There's a guy named Crenshaw
two doors down if you
617
01:01:16,131 --> 01:01:19,431
need anything, and don't
open this door unless you
618
01:01:19,634 --> 01:01:21,682
know who it is, all right?
619
01:01:33,315 --> 01:01:36,990
- I asked him that, he said
he locked his door personally.
620
01:01:37,194 --> 01:01:39,913
- Tell you what, I'm getting outta here.
621
01:01:40,113 --> 01:01:42,662
- No place to go, the road's blocked.
622
01:01:42,866 --> 01:01:45,335
(door banging)
623
01:01:49,414 --> 01:01:50,711
- ls there anybody else?
624
01:01:50,916 --> 01:01:53,214
- Just the old woman in the office.
625
01:01:53,418 --> 01:01:54,965
- Better stay on your toes, let me know
626
01:01:55,170 --> 01:01:56,717
if you see anything.
627
01:02:01,009 --> 01:02:03,011
- I'll be right next door if you need me.
628
01:02:03,220 --> 01:02:04,813
- Look, wait a minute, let
me get my shoes and I'll go
629
01:02:05,013 --> 01:02:05,639
with you.
630
01:02:05,847 --> 01:02:08,066
- Okay, see you in a second.
631
01:02:09,392 --> 01:02:12,271
(foreboding music)
632
01:02:14,648 --> 01:02:17,276
- Evelyn, how'd you get in here?
633
01:02:19,194 --> 01:02:20,241
- Away Satan!
634
01:02:22,113 --> 01:02:25,663
- [Bill] No!
(sudden sting)
635
01:02:34,751 --> 01:02:37,220
(eerie music)
636
01:02:56,564 --> 01:02:59,238
(whimpering)
637
01:02:59,442 --> 01:03:01,740
(door banging)
(screaming)
638
01:03:01,945 --> 01:03:05,074
- Tanya, Tanya, it's me, open the door.
639
01:03:15,041 --> 01:03:16,167
There, there it's okay.
640
01:03:16,376 --> 01:03:17,218
- Get us out of here!
641
01:03:17,419 --> 01:03:19,342
- It's okay, I can't.
- Why not?
642
01:03:19,546 --> 01:03:21,844
- You saw the tree down,
there's no way out of here.
643
01:03:22,048 --> 01:03:23,641
- I can't stay here anymore.
644
01:03:23,842 --> 01:03:25,059
- You've got to.
645
01:03:26,428 --> 01:03:29,056
I'll be right here with
you, I'll take care of you,
646
01:03:29,264 --> 01:03:30,641
you've got to trust me.
647
01:03:30,849 --> 01:03:33,147
(whimpering)
648
01:03:34,728 --> 01:03:37,777
There's something I have to tell you.
649
01:03:39,232 --> 01:03:41,109
I've been lying to you.
650
01:03:43,028 --> 01:03:45,577
I don't own any record company.
651
01:03:46,906 --> 01:03:51,002
I'm an advertising executive from Memphis.
652
01:03:51,202 --> 01:03:53,671
I was just having a little fun.
653
01:03:55,165 --> 01:03:58,760
- Prissy was right,
you're just a big phony.
654
01:04:03,506 --> 01:04:07,431
Congratulations, I hope
you got what you wanted.
655
01:04:11,806 --> 01:04:13,729
- If something's going
to happen it would've
656
01:04:13,933 --> 01:04:15,230
already happened.
657
01:04:18,355 --> 01:04:20,323
- You're probably right.
658
01:04:21,858 --> 01:04:25,203
The poison seems to be wearing off.
659
01:04:25,403 --> 01:04:27,371
- What does it feel like?
660
01:04:30,200 --> 01:04:31,918
- My face is so sore.
661
01:04:35,538 --> 01:04:40,089
But the main thing is, (mumbling).
662
01:04:40,293 --> 01:04:41,169
- Like what?
663
01:04:42,170 --> 01:04:44,719
- [Vernon] Things don't look or seem like
664
01:04:44,923 --> 01:04:46,470
they're supposed to.
665
01:04:49,260 --> 01:04:50,386
- Don't worry.
666
01:04:52,597 --> 01:04:56,727
I am not going to let
anything else happen to you.
667
01:05:03,358 --> 01:05:06,407
I wonder where the help could be.
668
01:05:06,611 --> 01:05:09,490
I can't imagine what's keeping them.
669
01:05:11,991 --> 01:05:14,744
- I'm tired of this bullshit.
670
01:05:14,953 --> 01:05:16,955
People running around here with snakes,
671
01:05:17,163 --> 01:05:18,460
roaches and rats.
672
01:05:19,791 --> 01:05:21,793
Killing off one another.
673
01:05:22,001 --> 01:05:25,255
No way Jose am I gonna stay here no more.
674
01:05:30,718 --> 01:05:32,220
Where's the (mumbling) preacher?
675
01:05:32,429 --> 01:05:35,478
Reverend, you better come
on, because if you don't,
676
01:05:35,682 --> 01:05:39,732
you're gonna miss me, I'm
leaving, and I don't mean later,
677
01:05:41,771 --> 01:05:43,148
I mean right now.
678
01:05:45,525 --> 01:05:47,493
Hell I'll sleep in the truck first,
679
01:05:47,694 --> 01:05:50,994
is what I'll do, I've slept there before,
680
01:05:52,031 --> 01:05:54,250
and I'll sleep there again.
681
01:05:56,369 --> 01:05:59,839
Thing is, that truck ain't got no crapper.
682
01:06:02,542 --> 01:06:06,672
Well what the hell am I
paying for this room anyway?
683
01:06:39,412 --> 01:06:41,961
(eerie music)
684
01:06:47,712 --> 01:06:50,340
(door creaking)
685
01:07:09,817 --> 01:07:13,037
(police siren wailing)
686
01:07:24,874 --> 01:07:26,592
Open up, it's Melvin!
687
01:07:28,920 --> 01:07:32,265
Open up Bill I wanna talk to you!
688
01:07:32,465 --> 01:07:35,344
Are you okay in there Reverend?
689
01:07:35,552 --> 01:07:37,054
Okay, I'm coming in.
690
01:07:38,638 --> 01:07:41,232
(ominous music)
691
01:08:03,997 --> 01:08:04,793
- Who's there?
692
01:08:04,998 --> 01:08:05,794
- Crenshaw.
693
01:08:08,501 --> 01:08:10,174
I found out how've they been getting in,
694
01:08:10,378 --> 01:08:12,756
and it hasn't been through the front door.
695
01:08:12,964 --> 01:08:14,682
Come, let me show you.
696
01:08:22,599 --> 01:08:24,317
- Geez, look at this.
697
01:08:26,769 --> 01:08:28,942
(mumbling)
698
01:08:43,870 --> 01:08:45,167
- That'll do it.
699
01:08:46,789 --> 01:08:47,756
- How did you find it?
700
01:08:47,957 --> 01:08:49,800
- I didn't, it found me.
701
01:08:50,001 --> 01:08:51,127
- We've got to warn the others.
702
01:08:51,336 --> 01:08:53,634
- No need to warn the preacher, he's dead.
703
01:08:53,838 --> 01:08:55,215
- You know who's doing it?
704
01:08:55,423 --> 01:08:57,551
- I think it's the old lady.
705
01:08:57,759 --> 01:08:59,352
(mumbling)
706
01:08:59,552 --> 01:09:00,929
Let's go find out.
707
01:09:03,348 --> 01:09:04,144
- Tanya?
708
01:09:06,768 --> 01:09:10,864
We found where she's
getting in, do you hear me?
709
01:09:11,064 --> 01:09:13,237
I've got to go, but I'll be back.
710
01:09:13,441 --> 01:09:15,614
- But you promised not to leave me.
711
01:09:15,818 --> 01:09:19,868
- I've got to, now you'll
be safe, just don't panic.
712
01:10:05,993 --> 01:10:09,213
(police siren wailing)
713
01:11:09,015 --> 01:11:12,144
Hey, (mumbling) this.
714
01:11:21,235 --> 01:11:23,704
(eerie music)
715
01:12:25,633 --> 01:12:27,101
- [Melvin] Did it.
716
01:12:28,302 --> 01:12:31,977
- Maybe she's trapped down
there, we've got to go see.
717
01:12:32,181 --> 01:12:34,604
- [Melvin] You mean we got
to down there after her?
718
01:12:34,809 --> 01:12:37,153
- We have to, it's her of it's us.
719
01:12:37,353 --> 01:12:40,232
Come on, let's go back to the cabin.
720
01:12:41,566 --> 01:12:42,863
- Why don't we just wait and let the law
721
01:12:43,067 --> 01:12:45,195
go down and get her,
shit they are the pros,
722
01:12:45,403 --> 01:12:46,370
let them boys go down there.
723
01:12:46,571 --> 01:12:49,541
- Look, we've gotta get to
her before she gets to us.
724
01:12:49,740 --> 01:12:52,334
- And get my ass killed by
some old crazy white woman?
725
01:12:52,535 --> 01:12:53,252
- Come on.
726
01:13:09,802 --> 01:13:12,681
(foreboding music)
727
01:13:27,194 --> 01:13:28,320
- And you think she's still down there?
728
01:13:28,529 --> 01:13:31,032
- Don't know, you got
any other suggestions?
729
01:13:31,240 --> 01:13:31,957
- No.
730
01:13:44,879 --> 01:13:47,803
- The young couple,
we've got to get to them.
731
01:13:48,007 --> 01:13:49,805
- If it ain't too late.
732
01:14:05,274 --> 01:14:07,902
- Open up, it's Al and Crenshaw.
733
01:14:12,365 --> 01:14:13,491
- What's wrong?
734
01:14:13,699 --> 01:14:16,452
- Thank God you're all right.
735
01:14:16,661 --> 01:14:17,628
- What is it?
736
01:14:21,248 --> 01:14:23,717
A hidden door in the bathroom?
737
01:14:25,044 --> 01:14:26,045
- I'm outta nails, get me that heavy chair
738
01:14:26,253 --> 01:14:29,177
that's over there will you please?
739
01:14:29,382 --> 01:14:30,474
- [Mary] What are you
going to do with that?
740
01:14:30,675 --> 01:14:34,555
- Keep her out of here,
she can't get past this.
741
01:14:37,390 --> 01:14:39,313
- That'll hold her, let's go.
742
01:14:39,517 --> 01:14:41,861
- Thank you, for all you help.
743
01:14:45,439 --> 01:14:47,407
- How you feeling buddy?
744
01:14:49,151 --> 01:14:52,496
Hang in there, we'll get you out soon.
745
01:14:52,697 --> 01:14:53,994
- Thanks again.
746
01:14:54,198 --> 01:14:56,075
- Listen, lock the door.
747
01:15:06,585 --> 01:15:09,213
(ominous music)
748
01:15:33,362 --> 01:15:34,158
- Vernon!
749
01:15:35,156 --> 01:15:37,454
(screaming)
750
01:15:55,134 --> 01:15:56,431
- [Vernon] No...
751
01:16:00,723 --> 01:16:02,350
- Aren't you a mess?
752
01:16:05,352 --> 01:16:07,571
(groaning)
753
01:16:23,245 --> 01:16:24,041
- Open up!
754
01:16:57,113 --> 01:16:59,912
She was hiding over here before.
755
01:17:00,116 --> 01:17:01,459
- I guess this is it.
756
01:17:01,659 --> 01:17:04,458
- Yeah, she's down there all right.
757
01:17:05,329 --> 01:17:06,831
- I'll start on this
end in about 30 seconds,
758
01:17:07,039 --> 01:17:09,212
and one of us ought to meet her.
759
01:17:09,416 --> 01:17:10,508
- Good luck Crenshaw.
760
01:17:10,709 --> 01:17:12,336
- [Melvin] Good luck.
761
01:17:14,255 --> 01:17:16,724
(eerie music)
762
01:17:25,099 --> 01:17:27,147
- Open up Tanya, it's me.
763
01:17:33,983 --> 01:17:35,360
- Are they?
- Yes.
764
01:17:45,786 --> 01:17:48,209
- [Tanya] Where are you going?
765
01:17:50,291 --> 01:17:51,338
- Down there.
766
01:17:54,378 --> 01:17:55,630
- [Tanya] You'll get killed.
767
01:17:55,838 --> 01:17:56,555
- Maybe.
768
01:17:58,465 --> 01:18:01,389
(mumbling)
769
01:18:01,594 --> 01:18:04,063
Here, lock yourself in the car.
770
01:18:05,264 --> 01:18:07,938
If I'm not back in five minutes, take off,
771
01:18:08,100 --> 01:18:09,522
drive it off in the woods somewhere,
772
01:18:09,727 --> 01:18:13,357
get out and run, but
get the hell outta here.
773
01:18:28,245 --> 01:18:29,041
- Wait.
774
01:18:32,082 --> 01:18:32,958
Be careful.
775
01:18:35,127 --> 01:18:36,424
- You too Tanya.
776
01:18:41,926 --> 01:18:42,722
Now go.
777
01:19:01,612 --> 01:19:04,240
(ominous music)
778
01:21:32,513 --> 01:21:35,562
- It's 30 seconds, Al should be here.
779
01:21:35,766 --> 01:21:37,063
Al where are you?
780
01:21:54,201 --> 01:21:54,997
~ Au
781
01:21:57,538 --> 01:21:58,334
Al!
782
01:22:01,959 --> 01:22:04,587
(ominous music)
783
01:23:07,900 --> 01:23:10,198
(screaming)
784
01:23:15,073 --> 01:23:15,949
- Crenshaw?
785
01:23:18,327 --> 01:23:19,419
You down here?
786
01:23:21,914 --> 01:23:23,040
You all right?
787
01:23:41,683 --> 01:23:45,688
- Open up, open up I'm
the sheriff, open up.
788
01:23:45,896 --> 01:23:47,239
' [Tanya] NO!
789
01:23:47,439 --> 01:23:48,656
- Look.
790
01:23:48,857 --> 01:23:49,528
- Huh, oh!
791
01:23:51,276 --> 01:23:54,155
Oh you got to help me, you've
got to save AI, he's in there.
792
01:23:54,363 --> 01:23:54,989
- What's wrong?
793
01:23:55,197 --> 01:23:56,744
- Oh God she's got everybody.
794
01:23:56,949 --> 01:23:58,997
- Calm down, what's wrong?
795
01:23:59,201 --> 01:24:01,545
- Oh she's killing everybody.
796
01:24:01,745 --> 01:24:02,621
- Is it Evelyn, look at me.
797
01:24:02,829 --> 01:24:04,081
- I don't know.
798
01:24:04,289 --> 01:24:07,042
- [Sheriff] Where is she killing everyone?
799
01:24:07,251 --> 01:24:08,468
- In there.
800
01:24:08,669 --> 01:24:10,546
- Take it easy, come on.
801
01:24:15,592 --> 01:24:16,684
Are you okay?
802
01:24:16,843 --> 01:24:17,560
- Yes.
803
01:24:23,559 --> 01:24:27,655
She killed my cousin, she'll
kill Al, please hurry!
804
01:24:45,747 --> 01:24:48,296
Look what she did to my cousin.
805
01:25:01,763 --> 01:25:03,231
They're down here.
806
01:25:06,143 --> 01:25:07,690
They're down there.
807
01:25:31,710 --> 01:25:34,589
(foreboding music)
808
01:25:52,481 --> 01:25:53,277
- Evelyn?
809
01:26:16,129 --> 01:26:16,925
Evelyn?
810
01:26:31,353 --> 01:26:33,981
If you hear me Evelyn, come out.
811
01:26:57,421 --> 01:26:59,844
(eerie music)
812
01:27:26,074 --> 01:27:28,953
(thunder rumbling)
813
01:28:19,961 --> 01:28:20,757
Evelyn?
814
01:28:23,632 --> 01:28:26,351
(eerie groaning)
815
01:29:34,119 --> 01:29:38,249
(growling)
(eerie muttering)
816
01:30:30,133 --> 01:30:32,352
(groaning)
817
01:30:44,981 --> 01:30:47,279
(screaming)
818
01:31:16,638 --> 01:31:19,767
(trapdoor clacking)
819
01:31:19,975 --> 01:31:21,818
- Did you see anybody down there?
820
01:31:22,018 --> 01:31:22,985
- Yeah I did.
821
01:31:24,521 --> 01:31:26,774
- Was anybody alive?
822
01:31:26,982 --> 01:31:28,905
- They're all dead.
823
01:31:29,109 --> 01:31:31,157
(weeping)
824
01:31:32,821 --> 01:31:35,540
Come on, I'll take you to my car.
825
01:31:42,664 --> 01:31:44,416
(screaming)
826
01:31:44,624 --> 01:31:45,341
~ Au
827
01:31:46,918 --> 01:31:47,885
You made it!
828
01:31:49,421 --> 01:31:52,095
- Hid my head when I heard the shot.
829
01:31:52,257 --> 01:31:52,883
Is she?
830
01:31:53,091 --> 01:31:55,310
- Yeah, the old lady's dead.
831
01:31:56,803 --> 01:31:58,100
- Take me away from here.
832
01:31:58,304 --> 01:31:59,772
- I'll be glad too.
833
01:32:10,483 --> 01:32:13,532
(car engine revving)
834
01:33:05,789 --> 01:33:08,838
(car engine revving)
835
01:33:48,164 --> 01:33:50,633
(eerie music)
56684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.