All language subtitles for Mountaintop.Motel.Massacre.1983.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,487 --> 00:00:31,115 (calming music) 2 00:01:39,683 --> 00:01:42,061 (crow cawing) 3 00:01:42,269 --> 00:01:44,397 (shushing) 4 00:02:12,299 --> 00:02:15,178 (foreboding music) 5 00:02:23,268 --> 00:02:25,396 (humming) 6 00:02:27,564 --> 00:02:30,363 (child murmuring) 7 00:02:37,741 --> 00:02:39,618 - It's okay, it's okay. 8 00:02:41,244 --> 00:02:42,040 It's okay. 9 00:02:44,873 --> 00:02:47,752 (animal squeaking) 10 00:02:57,177 --> 00:02:57,973 - Lorie! 11 00:03:01,306 --> 00:03:02,899 Girl, you better come get your critter 12 00:03:03,100 --> 00:03:05,228 before I chop his head off. 13 00:03:07,604 --> 00:03:10,153 Lorie, you better get out here! 14 00:03:40,554 --> 00:03:41,521 - It's okay. 15 00:03:42,639 --> 00:03:43,435 It's okay. 16 00:03:49,104 --> 00:03:50,230 Let's go {flay- 17 00:03:53,817 --> 00:03:54,613 It's okay. 18 00:04:04,161 --> 00:04:07,461 - Well, you can't say I didn't warn you. 19 00:04:09,499 --> 00:04:13,629 (animal squeaking) (ominous music) 20 00:04:35,484 --> 00:04:39,239 - [Lorie] Daddy, I've got to talk to you. 21 00:04:39,446 --> 00:04:40,242 It's Momma. 22 00:04:43,450 --> 00:04:46,545 She's getting sick again, I think she needs to go back 23 00:04:46,745 --> 00:04:47,962 to the hospital. 24 00:04:52,250 --> 00:04:55,003 But she told me if I ever mentioned it again, 25 00:04:55,212 --> 00:04:56,930 she was gonna give me. 26 00:05:03,178 --> 00:05:04,555 Talk to me Daddy. 27 00:05:12,646 --> 00:05:13,442 - Lorie. 28 00:05:17,108 --> 00:05:18,826 You better answer me! 29 00:05:25,659 --> 00:05:26,626 You hear me? 30 00:05:56,064 --> 00:05:57,361 - I summon thee. 31 00:06:01,611 --> 00:06:02,407 Ah... 32 00:06:06,533 --> 00:06:07,659 I summon thee. 33 00:06:12,873 --> 00:06:14,341 Spirits of beyond. 34 00:06:16,251 --> 00:06:19,630 (eerie voices murmuring) 35 00:06:30,015 --> 00:06:31,232 Show me a sign. 36 00:06:36,396 --> 00:06:41,118 - I told you, I told you never, never to do, oh! 37 00:06:41,318 --> 00:06:45,368 (ominous music) (ceramics shattering) 38 00:07:11,848 --> 00:07:14,101 (screaming) 39 00:07:17,687 --> 00:07:18,483 Oh... 40 00:07:20,899 --> 00:07:21,695 Oh, 0h! 41 00:07:24,110 --> 00:07:28,240 (shushing) (groaning) 42 00:07:56,309 --> 00:07:58,437 (weeping) 43 00:08:09,489 --> 00:08:12,208 (sirens wailing) 44 00:09:06,796 --> 00:09:09,094 - [Man] Excuse me, look out. 45 00:09:12,802 --> 00:09:13,724 Where is she? 46 00:09:13,928 --> 00:09:15,555 - In here, follow me. 47 00:09:16,639 --> 00:09:20,018 - Father, (muttering)... 48 00:09:21,728 --> 00:09:23,947 - [CPR EMT] Coming through. 49 00:09:37,577 --> 00:09:40,672 - Please, please baby, please, please. 50 00:09:52,175 --> 00:09:54,769 - Take it off and, three, four, five, 51 00:09:54,969 --> 00:09:57,188 six, seven, eight, nine, 10. 52 00:10:00,934 --> 00:10:03,904 (machinery beeping) 53 00:10:16,950 --> 00:10:18,247 Six, seven. 54 00:10:18,451 --> 00:10:20,203 - [Defibrillator EMT] We got (mumbling). stand clear, 55 00:10:20,411 --> 00:10:22,914 defibrillator on three. 56 00:10:23,123 --> 00:10:24,295 One, two, three. 57 00:10:25,500 --> 00:10:26,592 (gasping) 58 00:10:26,793 --> 00:10:28,545 No pulse, continue CPR. 59 00:10:35,677 --> 00:10:39,727 - [CPR EMT] One, two, three, four, five, six, 60 00:10:39,931 --> 00:10:41,729 seven, eight, nine, 10. 61 00:10:43,977 --> 00:10:47,151 - We still have (mumbling), stand clear. 62 00:10:47,355 --> 00:10:49,073 Defibrillator on three. 63 00:10:49,274 --> 00:10:50,491 One, two, three. 64 00:10:53,278 --> 00:10:55,406 (weeping) 65 00:11:00,326 --> 00:11:01,122 I'm sorry. 66 00:11:25,518 --> 00:11:27,486 (gasps) 67 00:11:37,030 --> 00:11:39,658 (ominous sting) 68 00:11:40,742 --> 00:11:43,791 (car engine revving) 69 00:11:49,667 --> 00:11:52,295 (siren wailing) 70 00:11:58,676 --> 00:12:01,805 - I'm sorry Evelyn, how did it happen? 71 00:12:06,142 --> 00:12:09,271 - There was an accident in the garden. 72 00:12:11,189 --> 00:12:13,066 I don't quite remember. 73 00:12:15,151 --> 00:12:18,371 - Sheriff, don't you think the lady is a little too upset 74 00:12:18,571 --> 00:12:21,541 to be answering a bunch of questions? 75 00:12:23,201 --> 00:12:26,080 (foreboding music) 76 00:12:52,438 --> 00:12:54,190 - Are you a relative? 77 00:12:54,399 --> 00:12:56,447 - I'm Reverend Bill McWilley, I was a friend of 78 00:12:56,651 --> 00:12:57,322 her husband's before-- 79 00:12:57,527 --> 00:12:58,574 - Are you a guest here? 80 00:12:58,778 --> 00:12:59,495 - Yes. 81 00:13:02,615 --> 00:13:04,083 - Is that your old car out there? 82 00:13:04,284 --> 00:13:06,002 - [Bill] Right. 83 00:13:06,202 --> 00:13:08,170 - Did you witness the accident? 84 00:13:08,371 --> 00:13:10,920 - I didn't see a thing, Sheriff. 85 00:13:15,503 --> 00:13:18,677 - You'll be around a couple of days? 86 00:13:18,881 --> 00:13:21,475 I'll have another question or two I'd like to ask you. 87 00:13:21,676 --> 00:13:22,973 - I'll be around. 88 00:13:24,846 --> 00:13:25,642 - Evelyn. 89 00:13:29,726 --> 00:13:33,026 - And so we find it impossible to accept the death 90 00:13:33,229 --> 00:13:37,279 of one so young, the Lord's reason for taking her from us 91 00:13:38,234 --> 00:13:42,410 is beyond our comprehension, but within our faith. 92 00:13:42,613 --> 00:13:46,663 Our faith not to question but to accept as is evident 93 00:13:47,744 --> 00:13:49,963 in the song of Zechariah. 94 00:13:50,163 --> 00:13:52,586 - [Ghostly Male Voice] She killed her didn't see? 95 00:13:52,790 --> 00:13:56,260 - [Creepy Voice] Yes and she's still crazy. 96 00:13:58,463 --> 00:14:00,465 - [Ghostly Female Voice] Mama says you're crazy. 97 00:14:00,673 --> 00:14:03,677 - You'll be known as the prophet of High. 98 00:14:03,885 --> 00:14:06,809 We'll have a moment of silent prayer. 99 00:14:16,731 --> 00:14:20,201 (car engine revving) 100 00:14:20,401 --> 00:14:22,495 Dear heavenly father, we commend to thy loving care 101 00:14:22,695 --> 00:14:25,369 the body of this child, whom we loved so dearly. 102 00:14:25,573 --> 00:14:29,623 Blessed (mumbling) that their sorrow may become bearable. 103 00:14:30,995 --> 00:14:33,293 Forgive us of our sins and we will thank thee forever 104 00:14:33,498 --> 00:14:34,590 and ever, amen. 105 00:14:55,770 --> 00:14:58,364 (ominous music) 106 00:15:39,647 --> 00:15:42,696 (car engine revving) 107 00:15:51,784 --> 00:15:55,254 Look, I'll be in cabin three if you need me okay? 108 00:15:55,455 --> 00:15:57,253 - Thank you, thank you. 109 00:17:23,543 --> 00:17:25,420 - [Ghostly Voice] Mama! 110 00:17:31,092 --> 00:17:31,888 Mama. 111 00:17:43,396 --> 00:17:46,024 (ominous music) 112 00:17:48,901 --> 00:17:53,031 (clock ringing) (bell ringing) 113 00:17:58,286 --> 00:17:59,913 - Ma'am, y'all open? 114 00:18:04,375 --> 00:18:06,969 Have you got a vacancy? 115 00:18:07,169 --> 00:18:08,386 - Seven dollars. 116 00:18:17,722 --> 00:18:18,518 Room two. 117 00:19:19,241 --> 00:19:20,743 - Howdy. 118 00:19:20,951 --> 00:19:23,579 - Howdy, sorry if I disturbed you. 119 00:19:23,788 --> 00:19:24,505 - No, no. 120 00:19:26,374 --> 00:19:30,379 It's just so spooky around here, I, I just wanted to come 121 00:19:30,586 --> 00:19:32,384 out and see who's here. 122 00:19:34,256 --> 00:19:36,179 Here for a while huh? 123 00:19:36,384 --> 00:19:37,977 Thought I was the only one brave enough to stay 124 00:19:38,177 --> 00:19:39,554 at this place. 125 00:19:39,762 --> 00:19:42,060 - Yeah, (mumbling). 126 00:19:42,264 --> 00:19:45,359 - You got it, I'm Bill McWilley. 127 00:19:45,559 --> 00:19:46,560 - I'm Melvin Crenshaw. 128 00:19:46,769 --> 00:19:49,522 - Hi, how are you? - Fine, how do you do? 129 00:19:49,730 --> 00:19:52,279 - Can I help you with this stuff? 130 00:19:52,483 --> 00:19:55,236 - [Melvin] Watch it, that's heavy. 131 00:19:55,444 --> 00:19:56,161 - Right. 132 00:19:57,613 --> 00:20:01,709 Well it's mighty good to have company around here. 133 00:20:14,922 --> 00:20:17,596 - At least it's dry in here. 134 00:20:17,800 --> 00:20:20,144 - Yeah, (mumbling) God's blessing before the night 135 00:20:20,344 --> 00:20:21,311 is over with. 136 00:20:23,180 --> 00:20:24,272 - Yeah it's close to suppertime, 137 00:20:24,473 --> 00:20:26,521 wondering if they got a cafe around here? 138 00:20:26,726 --> 00:20:28,854 - Forget about it, join me. 139 00:20:30,312 --> 00:20:33,111 Old Crow, (mumbling) sausage. 140 00:20:33,315 --> 00:20:34,032 - Hmm-mm! 141 00:20:38,571 --> 00:20:41,199 (ominous music) 142 00:21:19,361 --> 00:21:20,453 - [Man] Rain on the wedding, now that's supposed 143 00:21:20,654 --> 00:21:22,531 to be bad luck ain't it? 144 00:21:23,741 --> 00:21:25,539 - I wouldn't doubt it. 145 00:21:29,121 --> 00:21:30,338 - What's wrong? 146 00:21:32,291 --> 00:21:33,087 - Nothing. 147 00:21:35,795 --> 00:21:36,717 - [Man] Are you sure? 148 00:21:36,921 --> 00:21:37,638 - Hmm-mm. 149 00:21:40,549 --> 00:21:44,679 (ominous music) (snake rattling) 150 00:22:39,233 --> 00:22:40,735 Where are you going? 151 00:22:40,943 --> 00:22:44,823 - This motel, it's where we're staying tonight. 152 00:22:45,030 --> 00:22:48,455 - It's not even seven o'clock yet. 153 00:22:48,659 --> 00:22:51,708 - Yeah, and it's my wedding night too. 154 00:22:57,835 --> 00:23:00,304 (dog barking) 155 00:23:02,423 --> 00:23:03,219 Hold on! 156 00:23:07,428 --> 00:23:08,896 Are you all right? 157 00:23:10,180 --> 00:23:11,056 Did you see that? 158 00:23:11,265 --> 00:23:13,108 - I'm not sure what I saw! 159 00:23:13,309 --> 00:23:15,562 - I could be a stuntman. 160 00:23:15,769 --> 00:23:16,941 - Where's that dog? 161 00:23:17,146 --> 00:23:19,490 - Hang on baby, you talk too much. 162 00:23:19,690 --> 00:23:23,695 (groaning) (car engine revving) 163 00:23:32,745 --> 00:23:36,215 J3 It's so sad to be alone 164 00:23:37,708 --> 00:23:41,838 J3 Help me make it through the night 165 00:23:43,631 --> 00:23:45,178 - Look out Loretta! 166 00:23:46,216 --> 00:23:47,012 - Right. 167 00:23:53,098 --> 00:23:53,974 Hey mister! 168 00:24:12,117 --> 00:24:13,494 God, he's gonna die! 169 00:24:13,702 --> 00:24:15,750 - I know we're gonna be the only people in the family 170 00:24:15,955 --> 00:24:17,081 to ever make something of ourselves. 171 00:24:17,289 --> 00:24:19,257 - I know it, I know, God. 172 00:24:32,262 --> 00:24:33,184 - This is it? 173 00:24:33,389 --> 00:24:36,438 - What the hell did you expect, a Holiday Inn? 174 00:24:36,642 --> 00:24:38,895 You know I can't afford that. 175 00:24:43,482 --> 00:24:46,486 (thunder rumbling) 176 00:24:46,694 --> 00:24:47,570 - I'm sorry. 177 00:24:50,739 --> 00:24:51,786 Really, I am. 178 00:24:56,412 --> 00:24:58,210 Go on and check us in. 179 00:25:14,596 --> 00:25:15,563 ' [Man] Wow! 180 00:25:16,557 --> 00:25:18,685 - My goodness, what a storm. 181 00:25:18,892 --> 00:25:20,269 - [Man] Yes Ma'am. 182 00:25:22,312 --> 00:25:24,781 - What can I do for you this evening? 183 00:25:24,982 --> 00:25:26,700 - Uh, I'd like a room. 184 00:25:27,901 --> 00:25:28,993 - Single or double? 185 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 - [Man] Single. 186 00:25:33,574 --> 00:25:35,121 - Two of you? 187 00:25:35,325 --> 00:25:39,080 - [Man] Uh, yes Ma'am, just me and my new wife. 188 00:25:42,332 --> 00:25:45,461 - All right, that'll be seven dollars. 189 00:25:50,799 --> 00:25:51,595 Thank you. 190 00:25:54,386 --> 00:25:56,354 Room four, just married. 191 00:25:57,931 --> 00:26:00,684 Well I'll see to it that you're not disturbed. 192 00:26:00,893 --> 00:26:04,898 Oh and tell your little wife I'll have a surprise for her. 193 00:26:06,356 --> 00:26:07,152 - Thanks. 194 00:26:08,567 --> 00:26:10,114 - Oh just a moment. 195 00:26:11,653 --> 00:26:14,281 Here, in case the lights go out. 196 00:26:17,117 --> 00:26:21,338 - I'd imagine the lights could be out anywhere. 197 00:26:21,538 --> 00:26:24,337 (foreboding music) 198 00:26:35,385 --> 00:26:37,558 (groaning) 199 00:26:37,763 --> 00:26:40,733 (car engine revving) 200 00:26:43,685 --> 00:26:46,313 (ominous music) 201 00:27:18,929 --> 00:27:21,148 (cheering) 202 00:27:43,954 --> 00:27:44,750 - Woo! 203 00:27:56,842 --> 00:27:57,559 Don't say it! 204 00:27:57,759 --> 00:28:00,228 - I wasn't going to say a word. 205 00:28:01,805 --> 00:28:03,978 I was taught if you can't say something nice, 206 00:28:04,183 --> 00:28:06,402 don't say anything at all. 207 00:28:06,602 --> 00:28:08,149 - Funny, very funny. 208 00:28:14,860 --> 00:28:15,907 - Let's get in bed. 209 00:28:16,111 --> 00:28:16,828 - Yeah. 210 00:28:21,325 --> 00:28:22,121 Vernon. 211 00:28:24,411 --> 00:28:26,038 Vernon what is this? 212 00:28:31,877 --> 00:28:34,721 - Just an old sack, throw it in the corner. 213 00:28:34,922 --> 00:28:37,721 (foreboding music) 214 00:29:09,122 --> 00:29:12,171 - [Melvin] How long you been a preacher anyway? 215 00:29:12,376 --> 00:29:16,472 - I been spreading the good news about 25 years. 216 00:29:16,672 --> 00:29:19,175 And it beats the heck out of selling life insurance 217 00:29:19,383 --> 00:29:22,887 or bibles, that's how it come I started preaching you know. 218 00:29:23,095 --> 00:29:24,847 Selling bibles. 219 00:29:25,055 --> 00:29:28,525 Two Sundays ago, way back to April in 1955, 220 00:29:30,602 --> 00:29:32,775 I've saved over 500 people. 221 00:29:34,940 --> 00:29:37,034 - Yeah but your preaching don't say nothing about drinking 222 00:29:37,234 --> 00:29:37,951 does it? 223 00:29:39,027 --> 00:29:40,244 - Sure it does. 224 00:29:41,989 --> 00:29:45,368 (mumbling) forever. 225 00:29:45,575 --> 00:29:47,122 A long slow process. 226 00:29:48,495 --> 00:29:51,419 Rome wasn't built in a day, you know. 227 00:29:51,623 --> 00:29:54,843 - No, (mumbling) in a night. 228 00:29:55,043 --> 00:29:56,920 - The Kingdom of Heaven isn't some place up there 229 00:29:57,129 --> 00:30:01,259 in the clouds, it's here and now in your heart. 230 00:30:01,466 --> 00:30:03,969 - If the Kingdom of Heaven is in my heart, 231 00:30:04,177 --> 00:30:06,396 where's the Kingdom of Hell? 232 00:30:08,223 --> 00:30:11,272 - Well I uh, I guess it's there also. 233 00:30:16,440 --> 00:30:19,114 I've seen your tools over there, I guess you're in 234 00:30:19,318 --> 00:30:21,161 the construction business in some kind? 235 00:30:21,361 --> 00:30:23,580 - Yep, journeyman carpenter. 236 00:30:23,780 --> 00:30:25,077 - [Bill] I hope you're here for work. 237 00:30:25,282 --> 00:30:27,159 - No, just looking. 238 00:30:27,367 --> 00:30:30,917 - Business is kinda down out there isn't it? 239 00:30:31,997 --> 00:30:34,125 - Man let me tell you something. 240 00:30:34,333 --> 00:30:37,883 I haven't been outta work since I was 16 years old. 241 00:30:38,086 --> 00:30:41,386 And I ain't never seen nothing like this. 242 00:30:42,841 --> 00:30:46,345 - Well, to tell you the truth about it. 243 00:30:46,553 --> 00:30:48,851 I ain't been exactly setting the woods on fire 244 00:30:49,056 --> 00:30:50,933 and saving souls myself. 245 00:30:52,392 --> 00:30:55,737 Well Melvin, I think I'll turn in. 246 00:30:55,937 --> 00:30:56,563 Good night. 247 00:30:56,772 --> 00:30:57,819 - Night, Bill. 248 00:31:12,954 --> 00:31:14,831 - [Woman] Yes, hello? 249 00:31:15,040 --> 00:31:16,758 - Louise, Al. 250 00:31:16,958 --> 00:31:20,929 - [Louise] Al, where are you, it's late. 251 00:31:21,129 --> 00:31:25,134 - Yeah I know, look I'm about 20 miles north of Mina. 252 00:31:25,342 --> 00:31:28,471 I'm in a heavy rainstorm, I can barely see the drive. 253 00:31:28,678 --> 00:31:32,433 Do you have a motel guide at the apartment? 254 00:31:32,641 --> 00:31:34,484 - [Louise] Uh, yeah, I think so. 255 00:31:34,684 --> 00:31:35,856 - [Al] Get it for me, would you? 256 00:31:36,061 --> 00:31:38,484 See if you can find me the closest motel. 257 00:31:38,688 --> 00:31:40,531 - [Louise] Do you know which highway you're on? 258 00:31:40,732 --> 00:31:42,075 - Yeah, 71. 259 00:31:42,275 --> 00:31:45,154 - [Louise] Okay, let's see here, 71. 260 00:31:46,780 --> 00:31:50,375 Yeah, here we go, about 12 miles north of Mina, 261 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 there's one called Mountaintop Motel. 262 00:31:52,536 --> 00:31:55,585 - Great, you're a sweetheart of a secretary, Louise. 263 00:31:55,789 --> 00:31:57,462 - [Louise] Gee, thanks. 264 00:31:57,666 --> 00:32:00,419 You're gonna like this motel, it's real cheap. 265 00:32:00,627 --> 00:32:03,847 Must be a favorite stopover for advertising men. 266 00:32:04,047 --> 00:32:05,845 - Oh are we a smartass now? 267 00:32:06,049 --> 00:32:07,517 - [Louise] Drive carefully. 268 00:32:07,717 --> 00:32:09,264 - Okay, thanks baby. 269 00:32:13,265 --> 00:32:14,608 (women chattering) 270 00:32:14,808 --> 00:32:16,560 - Why don't you ever watch where you're going! 271 00:32:16,768 --> 00:32:17,485 - Sorry! 272 00:32:20,480 --> 00:32:23,154 - Oh this is so dumb, (mumbling). 273 00:32:23,358 --> 00:32:26,328 - You couldn't do any better! 274 00:32:26,528 --> 00:32:27,529 - Oh this is so stupid we're out here in 275 00:32:27,737 --> 00:32:28,704 the middle of nowhere. 276 00:32:28,905 --> 00:32:29,622 - I know. 277 00:32:31,867 --> 00:32:32,663 - Damn. 278 00:32:38,957 --> 00:32:41,756 What are we doing out here anyway? 279 00:32:45,755 --> 00:32:47,974 - Oh thank God a car, wave him down, wave him down, 280 00:32:48,175 --> 00:32:49,427 maybe he'll give us a lift! 281 00:32:49,634 --> 00:32:52,387 - Maybe he's a pervert. - Prissy, come on now be nice. 282 00:32:52,596 --> 00:32:53,688 Hey stop! 283 00:32:53,889 --> 00:32:54,606 - Get in. 284 00:32:56,183 --> 00:32:58,311 - Will you give us a ride? 285 00:32:59,603 --> 00:33:02,607 - Oh yeah, it'd be great (mumbling). 286 00:33:02,814 --> 00:33:03,531 Thanks. 287 00:33:10,280 --> 00:33:12,282 - [AI] That's no time and place to have a flat. 288 00:33:12,491 --> 00:33:14,164 - Yeah well if you had stayed on the damn road! 289 00:33:14,367 --> 00:33:16,916 - I tried to, I told you for the hundredth time. 290 00:33:17,120 --> 00:33:19,248 - Give you girls a lift to the motel up the road? 291 00:33:19,456 --> 00:33:21,379 - A motel, forget it. 292 00:33:21,583 --> 00:33:23,085 - You don't have to bite his head off. 293 00:33:23,293 --> 00:33:25,341 - No, no it's okay. 294 00:33:25,545 --> 00:33:27,968 I'd be mad too if I'd been caught out in this rain, 295 00:33:28,173 --> 00:33:31,017 (mumbling), like that. 296 00:33:31,218 --> 00:33:32,561 My name's Al. 297 00:33:32,761 --> 00:33:36,356 - I'm Tanya, this is my cousin Prissy. 298 00:33:36,556 --> 00:33:37,853 - Cousins? 299 00:33:38,058 --> 00:33:40,277 You kinda look like cousins. 300 00:33:41,603 --> 00:33:44,072 - This sure is some car. 301 00:33:44,272 --> 00:33:46,695 - Yeah and look a telephone, you must be rich or something. 302 00:33:46,900 --> 00:33:48,743 - Oh no, nothing like that. 303 00:33:48,944 --> 00:33:50,491 - [Tanya] Well are you a lawyer? 304 00:33:50,695 --> 00:33:54,575 - No but I keep dozen of them working full time. 305 00:33:56,910 --> 00:34:00,756 You girls ever hear of Columbia Records? 306 00:34:00,956 --> 00:34:02,833 Well that's mine, that's my baby. 307 00:34:03,041 --> 00:34:06,341 - My God, you must know Barbara Mandrell! 308 00:34:07,712 --> 00:34:11,683 - [Al] Sure do, blonde's made a fortune. 309 00:34:11,883 --> 00:34:13,635 - Well what are you doing down here. 310 00:34:13,843 --> 00:34:15,891 - Uhm, on a talent search. 311 00:34:17,514 --> 00:34:19,016 As a matter of fact I was heading down to Shreveport 312 00:34:19,224 --> 00:34:22,068 to audition a group, if they're good enough 313 00:34:22,269 --> 00:34:23,896 I'll give 'em a break. 314 00:34:24,104 --> 00:34:25,447 - You know what? 315 00:34:25,647 --> 00:34:26,273 ' W] What? 316 00:34:26,481 --> 00:34:27,733 - Me and Prissy sing too. 317 00:34:27,941 --> 00:34:28,658 - [Al] No kidding. 318 00:34:28,858 --> 00:34:30,235 - Oh Tanya shut up. 319 00:34:30,443 --> 00:34:33,413 - Well we do, we sang in the Springfield Country Jamboree 320 00:34:33,613 --> 00:34:34,455 last Saturday night. 321 00:34:34,656 --> 00:34:35,282 ' W] Really? 322 00:34:35,490 --> 00:34:37,333 - Tanya the Jamboree is a long way from being able 323 00:34:37,534 --> 00:34:38,160 to make records. 324 00:34:38,368 --> 00:34:40,462 - I know, but it wouldn't do any harm, 325 00:34:40,662 --> 00:34:42,960 maybe Al would listen to us at the motel. 326 00:34:43,164 --> 00:34:45,337 - Oh shut up you're embarrassing me, he don't wanna listen 327 00:34:45,542 --> 00:34:46,293 to us. 328 00:34:46,501 --> 00:34:49,345 - Well it never hurts to ask, does it Al'? 329 00:34:49,546 --> 00:34:52,220 - No, you can't be bash in this business. 330 00:34:52,424 --> 00:34:53,300 - See there. 331 00:34:54,634 --> 00:34:56,762 Well, how about it? 332 00:34:56,970 --> 00:34:58,688 Will you listen to us. 333 00:34:59,931 --> 00:35:00,898 - We'll see. 334 00:35:15,905 --> 00:35:19,455 (thunder rumbling) 335 00:35:19,659 --> 00:35:20,376 - Darn. 336 00:35:22,203 --> 00:35:25,753 - [Vernon] Hey, hurry up before the lights come back on. 337 00:35:25,957 --> 00:35:27,504 - [Mary] I'm coming. 338 00:35:29,753 --> 00:35:32,381 - Oh I'm so horny, I can't stand it. 339 00:35:32,589 --> 00:35:34,091 - [Mary] Down boy. 340 00:35:34,299 --> 00:35:36,927 - [Vernon] That's easy for you to say. 341 00:35:37,135 --> 00:35:40,435 - I'm not going to trodding in here and jump into bed 342 00:35:40,639 --> 00:35:43,734 and lie back and one, two, three it's over? 343 00:35:43,933 --> 00:35:47,983 Like when we were in your pickup truck at the drive-in! 344 00:35:49,230 --> 00:35:52,484 - What do you want, champagne, soft music? 345 00:35:52,692 --> 00:35:56,742 - [Mary] No, it is my wedding night, I want to be special! 346 00:35:59,699 --> 00:36:02,122 - Oh yeah, how are you gonna do that? 347 00:36:02,327 --> 00:36:04,796 - [Mary] Just leave that to me. 348 00:36:07,707 --> 00:36:09,709 - What are you doing in there? 349 00:36:09,918 --> 00:36:11,966 - [Mary] Hold your horses! 350 00:36:13,421 --> 00:36:16,800 - It's not my horses bothering me. 351 00:36:17,008 --> 00:36:19,477 (sudden music) (groaning) 352 00:36:19,678 --> 00:36:20,520 - What is it! 353 00:36:20,720 --> 00:36:23,348 (snake rattling) 354 00:36:25,266 --> 00:36:29,396 (groaning) (thunder rumbling) 355 00:36:33,817 --> 00:36:34,613 Oh my God. 356 00:36:35,860 --> 00:36:39,160 - [Vernon] I've been bit, get some help. 357 00:36:42,826 --> 00:36:44,043 - Hello, hello? 358 00:36:47,414 --> 00:36:48,210 Damn. 359 00:36:53,169 --> 00:36:55,638 Don't try to move, darling. 360 00:36:55,839 --> 00:36:57,307 I'll be right back. 361 00:36:59,509 --> 00:37:00,305 Hang on. 362 00:37:06,641 --> 00:37:08,564 - Doesn't look too good, does it. 363 00:37:08,768 --> 00:37:10,987 - Well let's turn back, I don't wanna get stuck again. 364 00:37:11,187 --> 00:37:11,813 - Eh... 365 00:37:12,021 --> 00:37:12,897 (thunder rumbling) 366 00:37:13,106 --> 00:37:13,823 Hang on! 367 00:37:17,569 --> 00:37:18,616 Geez! 368 00:37:18,820 --> 00:37:19,867 - Oh God. 369 00:37:20,071 --> 00:37:21,493 - That one almost got us. 370 00:37:21,698 --> 00:37:23,075 - I think I wet my pants. 371 00:37:23,283 --> 00:37:25,502 - Well they were wet anyway. 372 00:37:38,757 --> 00:37:40,475 It doesn't look open. 373 00:37:42,385 --> 00:37:44,353 - I'll get out and take a look. 374 00:37:44,554 --> 00:37:45,931 - Rats. 375 00:37:46,139 --> 00:37:47,641 - What's wrong? 376 00:37:47,849 --> 00:37:49,476 - The money's in our purse. 377 00:37:49,684 --> 00:37:51,231 The purse is in the car. 378 00:37:51,436 --> 00:37:54,360 - Well don't y'all worry, you can stay with me, 379 00:37:54,564 --> 00:37:57,659 you wanted to audition right, you can audition all night. 380 00:37:57,859 --> 00:37:58,701 - Really? 381 00:37:58,902 --> 00:37:59,619 - Hmm-mm. 382 00:38:25,345 --> 00:38:26,767 - [Evelyn] Good evening. 383 00:38:26,971 --> 00:38:29,520 - Can I have a room for the night? 384 00:38:29,724 --> 00:38:32,022 (thunder rumbling) 385 00:38:32,227 --> 00:38:34,855 Storm knocked your power out huh? 386 00:38:35,939 --> 00:38:38,818 Now where the road narrows back, a tree fell down, 387 00:38:39,025 --> 00:38:40,823 it's blocking the road. 388 00:38:42,320 --> 00:38:44,368 Can I have a room please? 389 00:38:47,325 --> 00:38:48,121 Thank you. 390 00:38:49,327 --> 00:38:50,294 Candlelight. 391 00:38:51,955 --> 00:38:52,831 Number one? 392 00:38:54,249 --> 00:38:55,341 - [Evelyn] Hmm-mm. 393 00:38:55,542 --> 00:38:58,421 - Excuse me, I think you have a spidervveb here in, 394 00:38:58,628 --> 00:39:00,505 in your hair, thank you. 395 00:39:09,722 --> 00:39:10,598 - Hey, hey! 396 00:39:13,977 --> 00:39:16,230 Hey I need some help my husband's been snakebitten. 397 00:39:16,437 --> 00:39:17,063 ' [N] Where? 398 00:39:17,272 --> 00:39:18,114 - He's in our room, number four. 399 00:39:18,314 --> 00:39:19,315 - [Al] The snake was in your room? 400 00:39:19,524 --> 00:39:21,401 - Yes, please help me, we need to get him 401 00:39:21,609 --> 00:39:23,327 to a hospital, where's the nearest hospital. 402 00:39:23,528 --> 00:39:25,121 - We can't there's a tree blocking the road. 403 00:39:25,321 --> 00:39:26,197 I'll call a doctor. 404 00:39:26,406 --> 00:39:27,658 - The phones are out! 405 00:39:27,866 --> 00:39:30,289 - Got a phone in the car, you go back and take care of him. 406 00:39:30,493 --> 00:39:31,915 I'll make the call. 407 00:39:38,126 --> 00:39:40,003 - Well what was this going on over here? 408 00:39:40,211 --> 00:39:42,714 - The girl's husband's been snakebitten. 409 00:39:42,922 --> 00:39:44,424 When we get around to the room you two take the bags 410 00:39:44,632 --> 00:39:47,260 on you, I'm gonna have to call the doctors. 411 00:39:47,427 --> 00:39:51,477 (car engine revving) (ominous music) 412 00:40:02,400 --> 00:40:03,868 This is it ladies. 413 00:40:10,658 --> 00:40:12,535 Don't start without me. 414 00:40:22,795 --> 00:40:24,297 - [Dispatcher] Sheriff's Department. 415 00:40:24,505 --> 00:40:27,554 - Yes I need help, I'm at the Mountaintop Motel, 416 00:40:27,759 --> 00:40:29,102 can you give me a doctor? 417 00:40:29,302 --> 00:40:32,306 - [Dispatcher] Yes sir, but I'm only the night dispatcher. 418 00:40:32,513 --> 00:40:34,936 Let me radio the sheriff, hold on. 419 00:40:35,141 --> 00:40:36,939 - All right, please hurry. 420 00:40:37,143 --> 00:40:38,986 - [Dispatcher] County base to unit one. 421 00:40:39,187 --> 00:40:41,189 Clear all channels for a 10-9. 422 00:40:41,397 --> 00:40:43,320 Clear for a 10-9. 423 00:40:43,524 --> 00:40:47,279 County base to unit one, come on please. 424 00:40:47,487 --> 00:40:49,285 - I need your cup, Sam. 425 00:40:52,200 --> 00:40:55,500 Gimme the cup and let me get outta here. 426 00:40:57,705 --> 00:40:59,673 - [Dispatcher] Sir, I'm sorry, but he doesn't answer 427 00:40:59,874 --> 00:41:03,128 on the radio, I'll try him again in a couple of minutes. 428 00:41:03,336 --> 00:41:05,464 What's your number so I can give it to him. 429 00:41:05,672 --> 00:41:07,470 - Mobile number, 12163, 430 00:41:10,259 --> 00:41:11,055 878-2238. 431 00:41:13,680 --> 00:41:15,808 - [Dispatcher] What's your present location? 432 00:41:16,015 --> 00:41:17,892 - I'm at the Mountaintop Motel. 433 00:41:18,101 --> 00:41:20,103 - [Dispatcher] And what's the nature of the emergency? 434 00:41:20,311 --> 00:41:21,608 - Snakebite victim. 435 00:41:21,813 --> 00:41:24,282 - [Dispatcher] All right, I'll give him the information. 436 00:41:24,482 --> 00:41:26,155 Now he'll get back in touch as soon as possible. 437 00:41:26,359 --> 00:41:28,453 - Okay, keep trying please. 438 00:41:35,743 --> 00:41:38,212 - I know he makes a lot of money if he has a car like that. 439 00:41:38,413 --> 00:41:40,632 (muttering) 440 00:41:47,630 --> 00:41:51,180 - Good God, this is gonna be like camping out isn't it? 441 00:41:51,384 --> 00:41:53,011 - I wish we could build a fire in here. 442 00:41:53,219 --> 00:41:53,845 ' [Al] Yeah. 443 00:41:54,053 --> 00:41:56,272 - I sure would like to get out of these wet things. 444 00:41:56,472 --> 00:41:58,850 - Hey I've got some dry things you could slip into. 445 00:41:59,058 --> 00:42:00,685 - Oh I'll bet you do. 446 00:42:04,022 --> 00:42:04,989 - Thank you. 447 00:42:13,114 --> 00:42:17,244 (groaning) (foreboding music) 448 00:43:56,384 --> 00:43:57,351 - God, rats! 449 00:44:01,931 --> 00:44:02,727 Damn. 450 00:44:23,619 --> 00:44:24,415 Rats. 451 00:44:26,998 --> 00:44:30,502 Where in the name of God's angels did rats come from? 452 00:44:30,710 --> 00:44:33,179 (sudden sting) 453 00:44:53,065 --> 00:44:55,113 (glass shattering) 454 00:44:55,318 --> 00:44:56,740 - [Al] How about a drink? 455 00:44:56,944 --> 00:44:59,072 - [Tanya] Sure, what have you got? 456 00:44:59,280 --> 00:45:00,281 - Scotch. 457 00:45:00,489 --> 00:45:01,206 ' [Prissy] Yuck. 458 00:45:01,407 --> 00:45:04,081 - [Tanya] Okay but I'm not heavy on the water. 459 00:45:04,285 --> 00:45:05,002 - Me too. 460 00:45:12,501 --> 00:45:14,378 What do you think about this guy? 461 00:45:14,587 --> 00:45:17,682 - Are you kidding, Columbia Records? 462 00:45:17,840 --> 00:45:19,012 - Well what if he's just saying that, 463 00:45:19,217 --> 00:45:20,594 see what he can get? 464 00:45:20,801 --> 00:45:24,271 - Yeah, and what if he's telling the truth? 465 00:45:25,556 --> 00:45:27,979 - Well I don't think he is. 466 00:45:28,184 --> 00:45:32,234 - Well all you've lost is a rump in the hay, big deal. 467 00:45:33,147 --> 00:45:34,774 - Well I don't know. 468 00:45:36,108 --> 00:45:37,860 - Well at least play along with him until 469 00:45:38,069 --> 00:45:41,790 we audition for him, besides, he's kinda cute. 470 00:45:48,412 --> 00:45:50,289 - My my, pretty angels. 471 00:45:53,709 --> 00:45:55,256 Here's your drinks. 472 00:45:59,131 --> 00:46:01,099 - I wonder who Lorie is. 473 00:46:05,846 --> 00:46:09,942 - Hey uh, do you think we can audition for you after all? 474 00:46:10,851 --> 00:46:12,649 - Yeah, over and over. 475 00:46:30,413 --> 00:46:32,006 - How are you doing? 476 00:46:34,166 --> 00:46:35,964 What, what's so funny? 477 00:46:37,753 --> 00:46:39,755 - Aunt Betty used to tell me married life was gonna be 478 00:46:39,964 --> 00:46:40,886 a pain in the ass. 479 00:46:41,090 --> 00:46:42,091 - Oh, ssshht'.! 480 00:46:42,300 --> 00:46:45,679 (groaning) (foreboding music) 481 00:46:45,886 --> 00:46:47,980 - Did you find a doctor? 482 00:46:48,180 --> 00:46:48,897 - Yeah. 483 00:46:52,560 --> 00:46:55,530 - [Evelyn] And another angel came out of the temple of hell 484 00:46:55,730 --> 00:46:58,108 and he too had a sharp sickle. 485 00:47:07,074 --> 00:47:08,951 - [Ghostly Voice] Mama! 486 00:47:33,893 --> 00:47:36,521 (ominous music) 487 00:50:23,437 --> 00:50:26,486 (anticipatory music) 488 00:51:12,861 --> 00:51:14,488 - Them damn roaches. 489 00:51:34,967 --> 00:51:37,436 They ought to call this the Roach Motel. 490 00:51:37,636 --> 00:51:41,266 J3 I don't care who's right or wrong 491 00:51:41,473 --> 00:51:44,898 J3 And I don't try to understand 492 00:51:45,102 --> 00:51:48,732 J3 Just let the devil take tomorrow 493 00:51:48,939 --> 00:51:52,694 J3 For tonight, I need a friend 494 00:52:03,370 --> 00:52:05,998 (phone dialing) 495 00:52:22,640 --> 00:52:25,564 (groaning) 496 00:52:25,768 --> 00:52:27,611 - Are you doing all right? 497 00:52:27,811 --> 00:52:30,109 (murmuring) 498 00:52:30,314 --> 00:52:31,281 What darling? 499 00:52:32,733 --> 00:52:34,906 - How long have I been here? 500 00:52:35,110 --> 00:52:36,657 - A couple of hours. 501 00:52:37,863 --> 00:52:41,163 (foreboding music) - [Ghostly Voice] Mama! 502 00:52:41,367 --> 00:52:43,165 You've got to kill 'em. 503 00:52:44,411 --> 00:52:46,163 They know your (mumbling). 504 00:52:46,372 --> 00:52:50,218 They're gonna send you back to the hospital. 505 00:52:50,417 --> 00:52:51,794 Everyone must die. 506 00:52:53,170 --> 00:52:56,390 Kill them, kill them, kill them... 507 00:52:56,590 --> 00:52:59,890 - Sheriff's unit one to county base, come back. 508 00:53:00,094 --> 00:53:02,347 - [Dispatcher] County base, over. 509 00:53:02,554 --> 00:53:03,976 - I didn't get an answer from that call to 510 00:53:04,181 --> 00:53:07,526 Mountaintop, I'm going over there to have a look, copy? 511 00:53:07,726 --> 00:53:10,229 - [Dispatcher] Roger, I'll monitor your call, 512 00:53:10,437 --> 00:53:11,654 county base out. 513 00:53:11,855 --> 00:53:12,981 - Unit one out. 514 00:53:15,317 --> 00:53:17,365 (car engine revving) 515 00:53:17,569 --> 00:53:20,322 (foreboding music) 516 00:53:37,464 --> 00:53:41,344 J3 Yesterday is dead and gone 517 00:53:41,552 --> 00:53:45,477 J3 And tomorrow's out of sight 518 00:53:45,681 --> 00:53:49,527 J3 And it's so sad to be alone 519 00:53:49,727 --> 00:53:53,698 J3 Help me make it through the night 520 00:53:53,897 --> 00:53:57,697 J3 And I don't want to be alone 521 00:53:57,901 --> 00:54:01,951 J3 Help me make it through the night 522 00:54:02,156 --> 00:54:02,782 (applauding) 523 00:54:02,990 --> 00:54:04,242 - I wish I'd recorded that. 524 00:54:04,450 --> 00:54:05,576 - [Tanya] He likes it. 525 00:54:05,784 --> 00:54:07,536 - Oh I think one of us was a little sharp. 526 00:54:07,745 --> 00:54:09,543 - [Al] I liked it, it was really good. 527 00:54:09,747 --> 00:54:12,546 - Did you think it sounded professional. 528 00:54:12,750 --> 00:54:14,297 - Oh Tanya, really? 529 00:54:14,501 --> 00:54:16,799 - No I'm serious about my business. 530 00:54:17,004 --> 00:54:20,224 It requires me to be totally honest with myself, 531 00:54:20,424 --> 00:54:21,550 with everybody. 532 00:54:22,718 --> 00:54:25,141 But you do need a little polishing. 533 00:54:25,345 --> 00:54:29,350 But hey with the right Nashville producer, 534 00:54:29,558 --> 00:54:32,607 a good vocal coach, background vocals. 535 00:54:33,687 --> 00:54:37,157 Hey, I might be wrong, but, you girls 536 00:54:37,357 --> 00:54:41,237 could be on the cover of our next major album release. 537 00:54:41,445 --> 00:54:43,368 - Sweet, I can't believe it! 538 00:54:43,572 --> 00:54:45,199 Our own record album! 539 00:54:46,200 --> 00:54:48,077 Recorded in Nashville? 540 00:54:48,285 --> 00:54:50,504 - Yup, with the A-Team. 541 00:54:50,704 --> 00:54:52,923 Best musicians in the world. 542 00:55:01,632 --> 00:55:05,387 You don't wanna make this a solo album do you? 543 00:55:10,265 --> 00:55:12,893 (ominous music) 544 00:55:18,524 --> 00:55:20,401 - [Ghostly Voice] Mama. 545 00:55:22,820 --> 00:55:26,290 (ghostly voice murmuring) 546 00:55:31,703 --> 00:55:32,920 - What's wrong? 547 00:55:34,206 --> 00:55:36,459 - What's wrong, what's wrong with you? 548 00:55:36,667 --> 00:55:38,840 Dropping your dress for a big phony like that! 549 00:55:39,044 --> 00:55:41,638 - Ssshht, you don't know for sure he's a phony. 550 00:55:41,797 --> 00:55:44,300 Look, we're staying here all night long, 551 00:55:44,508 --> 00:55:47,387 and for all I care you can go through your whole 552 00:55:47,594 --> 00:55:51,644 dull, small town life and never take a chance on anything. 553 00:55:53,058 --> 00:55:54,355 But not me, boy. 554 00:55:55,477 --> 00:55:58,447 If I see an opportunity, or what even slightly 555 00:55:58,647 --> 00:56:02,447 resembles an opportunity, I'm gonna jump on it. 556 00:56:06,238 --> 00:56:07,364 - You do that. 557 00:56:10,325 --> 00:56:12,123 - With or without you. 558 00:56:28,844 --> 00:56:31,973 - [Al] Don't want you to catch a cold. 559 00:56:44,192 --> 00:56:46,820 (ominous music) 560 00:57:25,651 --> 00:57:27,779 - I'm worried about Prissy. 561 00:57:27,986 --> 00:57:29,863 - She's just hacked off. 562 00:57:41,208 --> 00:57:42,926 I heard a string rip. 563 00:58:11,989 --> 00:58:12,785 - Prissy? 564 00:58:15,200 --> 00:58:16,543 I gotta go see. 565 00:58:16,743 --> 00:58:18,120 - No, no, I'll go. 566 00:58:23,291 --> 00:58:26,170 - [Tanya] Well, I'm going with you. 567 00:58:32,634 --> 00:58:33,681 That's blood! 568 00:58:35,095 --> 00:58:36,312 Prissy, Prissy! 569 00:58:39,099 --> 00:58:40,316 Where is she? 570 00:58:40,517 --> 00:58:41,234 - [Al] She's not in here. 571 00:58:41,435 --> 00:58:42,982 ' [Tanya] Prissy! 572 00:58:43,186 --> 00:58:44,312 - [Al] Stop it! 573 00:59:03,248 --> 00:59:04,465 - See anything? 574 00:59:08,879 --> 00:59:10,881 Well what could, what could have happened? 575 00:59:11,089 --> 00:59:12,682 How could she just disappear? 576 00:59:12,883 --> 00:59:17,434 - I don't know Tanya, I'll find out, I'll find out. 577 00:59:17,637 --> 00:59:20,186 (siren wailing) 578 00:59:27,647 --> 00:59:29,695 I've got to go warn the others. 579 00:59:29,900 --> 00:59:32,119 - Please don't leave me alone. 580 00:59:32,319 --> 00:59:33,821 - I've got to. 581 00:59:34,029 --> 00:59:34,780 - [Tanya] But? 582 00:59:34,988 --> 00:59:36,581 - Chain-lock the door behind you, 583 00:59:36,782 --> 00:59:38,659 I'll be back in a few minutes. 584 00:59:38,867 --> 00:59:40,585 And don't go in there. 585 00:59:58,762 --> 01:00:01,060 - Hey, did I hear screaming? 586 01:00:02,265 --> 01:00:03,687 - There's been an accident. 587 01:00:03,892 --> 01:00:05,610 - What, where? 588 01:00:05,811 --> 01:00:08,781 - One of the girls in my room. 589 01:00:08,980 --> 01:00:10,357 She's disappeared. 590 01:00:11,316 --> 01:00:12,488 There must've been some kind of struggle 591 01:00:12,692 --> 01:00:13,989 because of the blood everywhere. 592 01:00:14,194 --> 01:00:14,911 - When? 593 01:00:15,112 --> 01:00:17,786 - Just now, we need to let everybody know. 594 01:00:17,989 --> 01:00:19,332 - [Melvin] Well wasn't your door locked. 595 01:00:19,533 --> 01:00:22,036 - I could've sworn I locked the door myself. 596 01:00:22,244 --> 01:00:23,791 Lightning knocked the tree down, it's blocked the road 597 01:00:23,995 --> 01:00:26,874 a ways back, I'll tell the girl and her husband 598 01:00:27,082 --> 01:00:28,208 in number four. 599 01:00:32,170 --> 01:00:34,969 (door banging) 600 01:00:35,173 --> 01:00:36,049 - Who is it? 601 01:00:40,095 --> 01:00:41,267 Who is it? 602 01:00:41,471 --> 01:00:42,438 - It's me Al! 603 01:00:52,274 --> 01:00:53,776 How's he doing? 604 01:00:53,984 --> 01:00:56,453 - He doesn't seem to be in much pain, 605 01:00:56,653 --> 01:00:57,575 did you find a doctor? 606 01:00:57,779 --> 01:00:59,122 - Yeah help's on the way. 607 01:00:59,322 --> 01:01:00,323 - They'd better get here soon. 608 01:01:00,532 --> 01:01:01,954 - I'm sure he'll be all right, something else 609 01:01:02,117 --> 01:01:03,414 has happened. 610 01:01:03,618 --> 01:01:04,619 - What? 611 01:01:04,828 --> 01:01:06,626 - There's a girl missing. 612 01:01:06,830 --> 01:01:09,049 Something's going around here, 613 01:01:09,249 --> 01:01:10,967 you need to keep your door locked 614 01:01:11,168 --> 01:01:12,590 and keep your eyes open, I'll be back later 615 01:01:12,794 --> 01:01:13,920 to check on you. 616 01:01:14,129 --> 01:01:15,927 There's a guy named Crenshaw two doors down if you 617 01:01:16,131 --> 01:01:19,431 need anything, and don't open this door unless you 618 01:01:19,634 --> 01:01:21,682 know who it is, all right? 619 01:01:33,315 --> 01:01:36,990 - I asked him that, he said he locked his door personally. 620 01:01:37,194 --> 01:01:39,913 - Tell you what, I'm getting outta here. 621 01:01:40,113 --> 01:01:42,662 - No place to go, the road's blocked. 622 01:01:42,866 --> 01:01:45,335 (door banging) 623 01:01:49,414 --> 01:01:50,711 - ls there anybody else? 624 01:01:50,916 --> 01:01:53,214 - Just the old woman in the office. 625 01:01:53,418 --> 01:01:54,965 - Better stay on your toes, let me know 626 01:01:55,170 --> 01:01:56,717 if you see anything. 627 01:02:01,009 --> 01:02:03,011 - I'll be right next door if you need me. 628 01:02:03,220 --> 01:02:04,813 - Look, wait a minute, let me get my shoes and I'll go 629 01:02:05,013 --> 01:02:05,639 with you. 630 01:02:05,847 --> 01:02:08,066 - Okay, see you in a second. 631 01:02:09,392 --> 01:02:12,271 (foreboding music) 632 01:02:14,648 --> 01:02:17,276 - Evelyn, how'd you get in here? 633 01:02:19,194 --> 01:02:20,241 - Away Satan! 634 01:02:22,113 --> 01:02:25,663 - [Bill] No! (sudden sting) 635 01:02:34,751 --> 01:02:37,220 (eerie music) 636 01:02:56,564 --> 01:02:59,238 (whimpering) 637 01:02:59,442 --> 01:03:01,740 (door banging) (screaming) 638 01:03:01,945 --> 01:03:05,074 - Tanya, Tanya, it's me, open the door. 639 01:03:15,041 --> 01:03:16,167 There, there it's okay. 640 01:03:16,376 --> 01:03:17,218 - Get us out of here! 641 01:03:17,419 --> 01:03:19,342 - It's okay, I can't. - Why not? 642 01:03:19,546 --> 01:03:21,844 - You saw the tree down, there's no way out of here. 643 01:03:22,048 --> 01:03:23,641 - I can't stay here anymore. 644 01:03:23,842 --> 01:03:25,059 - You've got to. 645 01:03:26,428 --> 01:03:29,056 I'll be right here with you, I'll take care of you, 646 01:03:29,264 --> 01:03:30,641 you've got to trust me. 647 01:03:30,849 --> 01:03:33,147 (whimpering) 648 01:03:34,728 --> 01:03:37,777 There's something I have to tell you. 649 01:03:39,232 --> 01:03:41,109 I've been lying to you. 650 01:03:43,028 --> 01:03:45,577 I don't own any record company. 651 01:03:46,906 --> 01:03:51,002 I'm an advertising executive from Memphis. 652 01:03:51,202 --> 01:03:53,671 I was just having a little fun. 653 01:03:55,165 --> 01:03:58,760 - Prissy was right, you're just a big phony. 654 01:04:03,506 --> 01:04:07,431 Congratulations, I hope you got what you wanted. 655 01:04:11,806 --> 01:04:13,729 - If something's going to happen it would've 656 01:04:13,933 --> 01:04:15,230 already happened. 657 01:04:18,355 --> 01:04:20,323 - You're probably right. 658 01:04:21,858 --> 01:04:25,203 The poison seems to be wearing off. 659 01:04:25,403 --> 01:04:27,371 - What does it feel like? 660 01:04:30,200 --> 01:04:31,918 - My face is so sore. 661 01:04:35,538 --> 01:04:40,089 But the main thing is, (mumbling). 662 01:04:40,293 --> 01:04:41,169 - Like what? 663 01:04:42,170 --> 01:04:44,719 - [Vernon] Things don't look or seem like 664 01:04:44,923 --> 01:04:46,470 they're supposed to. 665 01:04:49,260 --> 01:04:50,386 - Don't worry. 666 01:04:52,597 --> 01:04:56,727 I am not going to let anything else happen to you. 667 01:05:03,358 --> 01:05:06,407 I wonder where the help could be. 668 01:05:06,611 --> 01:05:09,490 I can't imagine what's keeping them. 669 01:05:11,991 --> 01:05:14,744 - I'm tired of this bullshit. 670 01:05:14,953 --> 01:05:16,955 People running around here with snakes, 671 01:05:17,163 --> 01:05:18,460 roaches and rats. 672 01:05:19,791 --> 01:05:21,793 Killing off one another. 673 01:05:22,001 --> 01:05:25,255 No way Jose am I gonna stay here no more. 674 01:05:30,718 --> 01:05:32,220 Where's the (mumbling) preacher? 675 01:05:32,429 --> 01:05:35,478 Reverend, you better come on, because if you don't, 676 01:05:35,682 --> 01:05:39,732 you're gonna miss me, I'm leaving, and I don't mean later, 677 01:05:41,771 --> 01:05:43,148 I mean right now. 678 01:05:45,525 --> 01:05:47,493 Hell I'll sleep in the truck first, 679 01:05:47,694 --> 01:05:50,994 is what I'll do, I've slept there before, 680 01:05:52,031 --> 01:05:54,250 and I'll sleep there again. 681 01:05:56,369 --> 01:05:59,839 Thing is, that truck ain't got no crapper. 682 01:06:02,542 --> 01:06:06,672 Well what the hell am I paying for this room anyway? 683 01:06:39,412 --> 01:06:41,961 (eerie music) 684 01:06:47,712 --> 01:06:50,340 (door creaking) 685 01:07:09,817 --> 01:07:13,037 (police siren wailing) 686 01:07:24,874 --> 01:07:26,592 Open up, it's Melvin! 687 01:07:28,920 --> 01:07:32,265 Open up Bill I wanna talk to you! 688 01:07:32,465 --> 01:07:35,344 Are you okay in there Reverend? 689 01:07:35,552 --> 01:07:37,054 Okay, I'm coming in. 690 01:07:38,638 --> 01:07:41,232 (ominous music) 691 01:08:03,997 --> 01:08:04,793 - Who's there? 692 01:08:04,998 --> 01:08:05,794 - Crenshaw. 693 01:08:08,501 --> 01:08:10,174 I found out how've they been getting in, 694 01:08:10,378 --> 01:08:12,756 and it hasn't been through the front door. 695 01:08:12,964 --> 01:08:14,682 Come, let me show you. 696 01:08:22,599 --> 01:08:24,317 - Geez, look at this. 697 01:08:26,769 --> 01:08:28,942 (mumbling) 698 01:08:43,870 --> 01:08:45,167 - That'll do it. 699 01:08:46,789 --> 01:08:47,756 - How did you find it? 700 01:08:47,957 --> 01:08:49,800 - I didn't, it found me. 701 01:08:50,001 --> 01:08:51,127 - We've got to warn the others. 702 01:08:51,336 --> 01:08:53,634 - No need to warn the preacher, he's dead. 703 01:08:53,838 --> 01:08:55,215 - You know who's doing it? 704 01:08:55,423 --> 01:08:57,551 - I think it's the old lady. 705 01:08:57,759 --> 01:08:59,352 (mumbling) 706 01:08:59,552 --> 01:09:00,929 Let's go find out. 707 01:09:03,348 --> 01:09:04,144 - Tanya? 708 01:09:06,768 --> 01:09:10,864 We found where she's getting in, do you hear me? 709 01:09:11,064 --> 01:09:13,237 I've got to go, but I'll be back. 710 01:09:13,441 --> 01:09:15,614 - But you promised not to leave me. 711 01:09:15,818 --> 01:09:19,868 - I've got to, now you'll be safe, just don't panic. 712 01:10:05,993 --> 01:10:09,213 (police siren wailing) 713 01:11:09,015 --> 01:11:12,144 Hey, (mumbling) this. 714 01:11:21,235 --> 01:11:23,704 (eerie music) 715 01:12:25,633 --> 01:12:27,101 - [Melvin] Did it. 716 01:12:28,302 --> 01:12:31,977 - Maybe she's trapped down there, we've got to go see. 717 01:12:32,181 --> 01:12:34,604 - [Melvin] You mean we got to down there after her? 718 01:12:34,809 --> 01:12:37,153 - We have to, it's her of it's us. 719 01:12:37,353 --> 01:12:40,232 Come on, let's go back to the cabin. 720 01:12:41,566 --> 01:12:42,863 - Why don't we just wait and let the law 721 01:12:43,067 --> 01:12:45,195 go down and get her, shit they are the pros, 722 01:12:45,403 --> 01:12:46,370 let them boys go down there. 723 01:12:46,571 --> 01:12:49,541 - Look, we've gotta get to her before she gets to us. 724 01:12:49,740 --> 01:12:52,334 - And get my ass killed by some old crazy white woman? 725 01:12:52,535 --> 01:12:53,252 - Come on. 726 01:13:09,802 --> 01:13:12,681 (foreboding music) 727 01:13:27,194 --> 01:13:28,320 - And you think she's still down there? 728 01:13:28,529 --> 01:13:31,032 - Don't know, you got any other suggestions? 729 01:13:31,240 --> 01:13:31,957 - No. 730 01:13:44,879 --> 01:13:47,803 - The young couple, we've got to get to them. 731 01:13:48,007 --> 01:13:49,805 - If it ain't too late. 732 01:14:05,274 --> 01:14:07,902 - Open up, it's Al and Crenshaw. 733 01:14:12,365 --> 01:14:13,491 - What's wrong? 734 01:14:13,699 --> 01:14:16,452 - Thank God you're all right. 735 01:14:16,661 --> 01:14:17,628 - What is it? 736 01:14:21,248 --> 01:14:23,717 A hidden door in the bathroom? 737 01:14:25,044 --> 01:14:26,045 - I'm outta nails, get me that heavy chair 738 01:14:26,253 --> 01:14:29,177 that's over there will you please? 739 01:14:29,382 --> 01:14:30,474 - [Mary] What are you going to do with that? 740 01:14:30,675 --> 01:14:34,555 - Keep her out of here, she can't get past this. 741 01:14:37,390 --> 01:14:39,313 - That'll hold her, let's go. 742 01:14:39,517 --> 01:14:41,861 - Thank you, for all you help. 743 01:14:45,439 --> 01:14:47,407 - How you feeling buddy? 744 01:14:49,151 --> 01:14:52,496 Hang in there, we'll get you out soon. 745 01:14:52,697 --> 01:14:53,994 - Thanks again. 746 01:14:54,198 --> 01:14:56,075 - Listen, lock the door. 747 01:15:06,585 --> 01:15:09,213 (ominous music) 748 01:15:33,362 --> 01:15:34,158 - Vernon! 749 01:15:35,156 --> 01:15:37,454 (screaming) 750 01:15:55,134 --> 01:15:56,431 - [Vernon] No... 751 01:16:00,723 --> 01:16:02,350 - Aren't you a mess? 752 01:16:05,352 --> 01:16:07,571 (groaning) 753 01:16:23,245 --> 01:16:24,041 - Open up! 754 01:16:57,113 --> 01:16:59,912 She was hiding over here before. 755 01:17:00,116 --> 01:17:01,459 - I guess this is it. 756 01:17:01,659 --> 01:17:04,458 - Yeah, she's down there all right. 757 01:17:05,329 --> 01:17:06,831 - I'll start on this end in about 30 seconds, 758 01:17:07,039 --> 01:17:09,212 and one of us ought to meet her. 759 01:17:09,416 --> 01:17:10,508 - Good luck Crenshaw. 760 01:17:10,709 --> 01:17:12,336 - [Melvin] Good luck. 761 01:17:14,255 --> 01:17:16,724 (eerie music) 762 01:17:25,099 --> 01:17:27,147 - Open up Tanya, it's me. 763 01:17:33,983 --> 01:17:35,360 - Are they? - Yes. 764 01:17:45,786 --> 01:17:48,209 - [Tanya] Where are you going? 765 01:17:50,291 --> 01:17:51,338 - Down there. 766 01:17:54,378 --> 01:17:55,630 - [Tanya] You'll get killed. 767 01:17:55,838 --> 01:17:56,555 - Maybe. 768 01:17:58,465 --> 01:18:01,389 (mumbling) 769 01:18:01,594 --> 01:18:04,063 Here, lock yourself in the car. 770 01:18:05,264 --> 01:18:07,938 If I'm not back in five minutes, take off, 771 01:18:08,100 --> 01:18:09,522 drive it off in the woods somewhere, 772 01:18:09,727 --> 01:18:13,357 get out and run, but get the hell outta here. 773 01:18:28,245 --> 01:18:29,041 - Wait. 774 01:18:32,082 --> 01:18:32,958 Be careful. 775 01:18:35,127 --> 01:18:36,424 - You too Tanya. 776 01:18:41,926 --> 01:18:42,722 Now go. 777 01:19:01,612 --> 01:19:04,240 (ominous music) 778 01:21:32,513 --> 01:21:35,562 - It's 30 seconds, Al should be here. 779 01:21:35,766 --> 01:21:37,063 Al where are you? 780 01:21:54,201 --> 01:21:54,997 ~ Au 781 01:21:57,538 --> 01:21:58,334 Al! 782 01:22:01,959 --> 01:22:04,587 (ominous music) 783 01:23:07,900 --> 01:23:10,198 (screaming) 784 01:23:15,073 --> 01:23:15,949 - Crenshaw? 785 01:23:18,327 --> 01:23:19,419 You down here? 786 01:23:21,914 --> 01:23:23,040 You all right? 787 01:23:41,683 --> 01:23:45,688 - Open up, open up I'm the sheriff, open up. 788 01:23:45,896 --> 01:23:47,239 ' [Tanya] NO! 789 01:23:47,439 --> 01:23:48,656 - Look. 790 01:23:48,857 --> 01:23:49,528 - Huh, oh! 791 01:23:51,276 --> 01:23:54,155 Oh you got to help me, you've got to save AI, he's in there. 792 01:23:54,363 --> 01:23:54,989 - What's wrong? 793 01:23:55,197 --> 01:23:56,744 - Oh God she's got everybody. 794 01:23:56,949 --> 01:23:58,997 - Calm down, what's wrong? 795 01:23:59,201 --> 01:24:01,545 - Oh she's killing everybody. 796 01:24:01,745 --> 01:24:02,621 - Is it Evelyn, look at me. 797 01:24:02,829 --> 01:24:04,081 - I don't know. 798 01:24:04,289 --> 01:24:07,042 - [Sheriff] Where is she killing everyone? 799 01:24:07,251 --> 01:24:08,468 - In there. 800 01:24:08,669 --> 01:24:10,546 - Take it easy, come on. 801 01:24:15,592 --> 01:24:16,684 Are you okay? 802 01:24:16,843 --> 01:24:17,560 - Yes. 803 01:24:23,559 --> 01:24:27,655 She killed my cousin, she'll kill Al, please hurry! 804 01:24:45,747 --> 01:24:48,296 Look what she did to my cousin. 805 01:25:01,763 --> 01:25:03,231 They're down here. 806 01:25:06,143 --> 01:25:07,690 They're down there. 807 01:25:31,710 --> 01:25:34,589 (foreboding music) 808 01:25:52,481 --> 01:25:53,277 - Evelyn? 809 01:26:16,129 --> 01:26:16,925 Evelyn? 810 01:26:31,353 --> 01:26:33,981 If you hear me Evelyn, come out. 811 01:26:57,421 --> 01:26:59,844 (eerie music) 812 01:27:26,074 --> 01:27:28,953 (thunder rumbling) 813 01:28:19,961 --> 01:28:20,757 Evelyn? 814 01:28:23,632 --> 01:28:26,351 (eerie groaning) 815 01:29:34,119 --> 01:29:38,249 (growling) (eerie muttering) 816 01:30:30,133 --> 01:30:32,352 (groaning) 817 01:30:44,981 --> 01:30:47,279 (screaming) 818 01:31:16,638 --> 01:31:19,767 (trapdoor clacking) 819 01:31:19,975 --> 01:31:21,818 - Did you see anybody down there? 820 01:31:22,018 --> 01:31:22,985 - Yeah I did. 821 01:31:24,521 --> 01:31:26,774 - Was anybody alive? 822 01:31:26,982 --> 01:31:28,905 - They're all dead. 823 01:31:29,109 --> 01:31:31,157 (weeping) 824 01:31:32,821 --> 01:31:35,540 Come on, I'll take you to my car. 825 01:31:42,664 --> 01:31:44,416 (screaming) 826 01:31:44,624 --> 01:31:45,341 ~ Au 827 01:31:46,918 --> 01:31:47,885 You made it! 828 01:31:49,421 --> 01:31:52,095 - Hid my head when I heard the shot. 829 01:31:52,257 --> 01:31:52,883 Is she? 830 01:31:53,091 --> 01:31:55,310 - Yeah, the old lady's dead. 831 01:31:56,803 --> 01:31:58,100 - Take me away from here. 832 01:31:58,304 --> 01:31:59,772 - I'll be glad too. 833 01:32:10,483 --> 01:32:13,532 (car engine revving) 834 01:33:05,789 --> 01:33:08,838 (car engine revving) 835 01:33:48,164 --> 01:33:50,633 (eerie music) 56684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.