Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,483 --> 00:00:21,811
Jun Woo. You little punk.
2
00:00:21,812 --> 00:00:23,782
I thought you were the vice-principal!
3
00:00:23,783 --> 00:00:25,382
The back door was hard to open.
4
00:00:26,382 --> 00:00:28,053
Didn't he transfer to another school?
5
00:00:30,592 --> 00:00:31,992
You little rascal.
6
00:00:31,993 --> 00:00:32,806
(Student Grade Report)
7
00:00:33,063 --> 00:00:34,492
Is this how...
8
00:00:34,663 --> 00:00:36,331
Why did you pretend you were leaving?
9
00:00:36,332 --> 00:00:37,962
Come here. I'm glad you're back.
10
00:00:38,203 --> 00:00:39,733
Welcome back.
11
00:00:42,232 --> 00:00:44,943
Come over here. How could you fool me?
12
00:00:44,972 --> 00:00:49,013
Let's give a big hand to Choi Jun Woo, who has returned!
13
00:00:50,913 --> 00:00:52,312
Welcome back, Jun Woo.
14
00:00:55,512 --> 00:00:58,352
You said you were leaving. Were you lying?
15
00:00:58,353 --> 00:01:01,422
Since it's a rotten move to run away.
16
00:01:02,252 --> 00:01:05,762
Jun Woo, you can go sit in that empty seat.
17
00:01:09,732 --> 00:01:10,761
Here you go, Hwi Young.
18
00:01:10,762 --> 00:01:12,232
- Thank you. - Congratulations.
19
00:01:21,473 --> 00:01:25,296
(Episode 3: It Always Rains on a Sad Day)
20
00:01:42,633 --> 00:01:43,603
(Choi Jun Woo)
21
00:01:49,273 --> 00:01:51,802
Mom, I really don't want to go.
22
00:01:51,803 --> 00:01:55,272
Then you should've gotten top tier grades in the first place.
23
00:01:55,273 --> 00:01:58,712
Consider yourself lucky to be receiving Mr. Son's level test.
24
00:01:58,713 --> 00:02:01,011
It's because of all your kissing up that day.
25
00:02:01,012 --> 00:02:03,082
You even brought Hwi Young's mom flowers.
26
00:02:03,083 --> 00:02:06,882
What's wrong with kissing up? I can do worse than that.
27
00:02:06,883 --> 00:02:08,523
As long as my daughter goes to Seoul National University.
28
00:02:08,992 --> 00:02:11,992
You'd better pass the level test. Got it?
29
00:02:12,223 --> 00:02:13,793
You can do it.
30
00:02:20,832 --> 00:02:23,402
You can do it. You're my daughter, right?
31
00:02:23,403 --> 00:02:25,902
"I'll make it to Seoul National University." Say it.
32
00:02:26,042 --> 00:02:31,543
Yoo Soo Bin! You can do it, Yoo Soo Bin!
33
00:02:45,862 --> 00:02:47,459
(Shin Jung Hoo, how are you doing?)
34
00:03:01,373 --> 00:03:03,676
(Named Best School for Learning Improvement)
35
00:03:15,292 --> 00:03:16,752
Was it that bad?
36
00:03:18,792 --> 00:03:20,222
Running away.
37
00:03:24,163 --> 00:03:25,402
Is that funny?
38
00:03:25,433 --> 00:03:28,932
Is it not? It didn't sound like you at all.
39
00:03:30,033 --> 00:03:32,173
I'm glad you found it funny.
40
00:03:32,403 --> 00:03:34,201
Everyone says I'm boring.
41
00:03:34,202 --> 00:03:35,712
I guess I've improved.
42
00:03:36,573 --> 00:03:39,241
Hwi Young, don't mess with me.
43
00:03:39,242 --> 00:03:40,543
What?
44
00:03:41,913 --> 00:03:44,882
As long as you leave me alone, I won't do anything.
45
00:03:44,883 --> 00:03:46,252
It's too bothersome.
46
00:03:51,292 --> 00:03:52,793
"Don't mess with me"?
47
00:03:54,262 --> 00:03:55,763
You punk.
48
00:03:56,593 --> 00:03:57,962
What are you guys doing?
49
00:04:00,933 --> 00:04:02,233
Soo Bin.
50
00:04:03,033 --> 00:04:04,541
- What about the literature... - Jun Woo.
51
00:04:04,542 --> 00:04:06,541
You did good research for the references.
52
00:04:06,542 --> 00:04:07,773
For the performance assessment.
53
00:04:09,212 --> 00:04:11,412
We did well, thanks to you.
54
00:04:11,913 --> 00:04:13,581
You just submitted the literature assessment?
55
00:04:13,582 --> 00:04:14,912
I was going to look it over for you.
56
00:04:14,913 --> 00:04:16,682
I even found some papers for reference.
57
00:04:16,683 --> 00:04:20,282
Oh, really? You should've told me. That's too bad.
58
00:04:20,352 --> 00:04:21,652
Thanks.
59
00:04:23,753 --> 00:04:25,391
Next time, tell me before you submit it.
60
00:04:25,392 --> 00:04:26,763
I'll review it for you.
61
00:04:27,662 --> 00:04:29,891
- Let's go. - You can go first.
62
00:04:29,892 --> 00:04:31,232
I need to go to Class Five.
63
00:04:54,082 --> 00:04:55,422
Why are you so surprised?
64
00:04:55,923 --> 00:04:58,592
By the way, that was a good call too.
65
00:04:59,162 --> 00:05:00,662
Not running away.
66
00:05:03,233 --> 00:05:06,218
(Choi Jun Woo)
67
00:05:06,832 --> 00:05:09,373
Very good.
68
00:05:15,673 --> 00:05:16,911
Did you look into it?
69
00:05:16,912 --> 00:05:18,183
Yes.
70
00:05:18,582 --> 00:05:21,011
It seems like Jun Woo's transfer was conditional.
71
00:05:21,012 --> 00:05:22,112
When he came here.
72
00:05:22,113 --> 00:05:24,652
To leave if he got involved in another incident.
73
00:05:25,082 --> 00:05:26,352
Really?
74
00:05:27,022 --> 00:05:29,951
Then it's over for him if something bad happens again.
75
00:05:29,952 --> 00:05:32,322
- How? - You should come up with that.
76
00:05:32,323 --> 00:05:33,792
As soon as possible.
77
00:05:34,633 --> 00:05:35,993
Hwi Young.
78
00:05:36,462 --> 00:05:38,201
Why are you trying to chase Jun Woo away?
79
00:05:38,202 --> 00:05:40,132
He won't be a problem even if you leave him alone.
80
00:05:40,133 --> 00:05:41,732
He just gets in the way.
81
00:05:42,832 --> 00:05:43,831
All the time.
82
00:05:43,832 --> 00:05:45,902
That doesn't mean it's okay to lie.
83
00:05:46,573 --> 00:05:49,373
"Piece of trash"? Shouldn't you call yourself that?
84
00:05:49,712 --> 00:05:51,073
He's annoying.
85
00:06:09,363 --> 00:06:12,302
The caller you have dialed is not available.
86
00:06:12,303 --> 00:06:14,102
Please leave a message after the beep.
87
00:06:16,133 --> 00:06:18,802
Jung Hoo, why aren't you answering the phone?
88
00:06:18,803 --> 00:06:20,271
Is something wrong?
89
00:06:20,272 --> 00:06:21,842
Do you still hang out with...
90
00:06:23,173 --> 00:06:25,013
Hey, wait.
91
00:06:25,642 --> 00:06:28,712
Let me see. It's not broken. What a relief.
92
00:06:28,782 --> 00:06:30,081
I just saved myself some money.
93
00:06:30,082 --> 00:06:31,953
- Thank you. - Okay.
94
00:06:32,823 --> 00:06:34,123
Jun Woo.
95
00:06:35,493 --> 00:06:36,492
Yes?
96
00:06:36,493 --> 00:06:38,362
Is everything going okay?
97
00:06:38,363 --> 00:06:41,732
Are there any difficulties or things you want to tell me?
98
00:06:42,793 --> 00:06:44,563
- No. - Really?
99
00:06:44,803 --> 00:06:46,003
I see.
100
00:06:46,032 --> 00:06:48,232
Hey, hold on. Well...
101
00:06:49,733 --> 00:06:52,401
I know that you're not opening up to me yet.
102
00:06:52,402 --> 00:06:55,911
But still, if you face any problems,
103
00:06:55,912 --> 00:06:58,412
don't keep things bottled up and try to solve them on your own.
104
00:06:58,712 --> 00:07:01,513
You can talk to me openly about them.
105
00:07:01,753 --> 00:07:07,052
You know, I've had a lot more life experience than you, right?
106
00:07:07,522 --> 00:07:08,792
Yes.
107
00:07:08,852 --> 00:07:11,792
"Yes." That sounded so insincere.
108
00:07:13,022 --> 00:07:15,092
- The bell just rang. - I know.
109
00:07:19,262 --> 00:07:21,462
How could I help him?
110
00:07:21,472 --> 00:07:23,532
It's trouble enough just taking care of myself.
111
00:07:28,373 --> 00:07:29,971
(Spring Summer Season 30 percent off! Don't miss this chance!)
112
00:07:29,972 --> 00:07:31,042
Season...
113
00:07:31,043 --> 00:07:32,001
(30 percent off, plus triple the amount of points!)
114
00:07:33,743 --> 00:07:35,883
I don't have any money. Stop it.
115
00:07:36,352 --> 00:07:40,623
The Siberian air mass affects us in the winter.
116
00:07:40,623 --> 00:07:41,851
In the summer...
117
00:07:41,852 --> 00:07:43,393
I did it.
118
00:07:43,423 --> 00:07:45,661
I stole that money.
119
00:07:45,662 --> 00:07:46,962
Is he telling the truth?
120
00:07:51,332 --> 00:07:52,961
- Yes. - I told you.
121
00:07:52,962 --> 00:07:54,362
I said I was right.
122
00:07:54,363 --> 00:07:55,672
My son would never do that.
123
00:07:55,673 --> 00:07:57,273
As you said,
124
00:08:00,602 --> 00:08:02,172
I will transfer to another school.
125
00:08:02,813 --> 00:08:04,143
Jun Woo.
126
00:08:08,053 --> 00:08:11,282
Jun Woo, why... Why would you do such a thing?
127
00:08:11,753 --> 00:08:13,552
It wasn't you, right?
128
00:08:15,293 --> 00:08:17,693
- I'm sorry, Mom. - I'm...
129
00:08:18,823 --> 00:08:20,692
- Got it, Ro Mi? - Yes, ma'am.
130
00:08:20,693 --> 00:08:23,862
That's why this happens.
131
00:08:24,733 --> 00:08:26,901
On page 68,
132
00:08:26,902 --> 00:08:30,072
there's a list of the air masses that affect Korea.
133
00:08:30,073 --> 00:08:32,802
The Siberian air mass affects us in wintertime,
134
00:08:32,803 --> 00:08:36,572
whereas maritime tropical air masses affect us in the summertime.
135
00:08:36,573 --> 00:08:40,012
When maritime tropical air masses meet the Okhotsk High,
136
00:08:40,013 --> 00:08:41,883
they form...
137
00:08:42,683 --> 00:08:45,253
- Nice! - Friday?
138
00:08:47,823 --> 00:08:50,093
- Hey, come on. - Get out of here.
139
00:08:50,122 --> 00:08:52,221
It's a hot mess in here.
140
00:08:52,222 --> 00:08:56,263
All right, guys. The class has begun.
141
00:08:56,492 --> 00:08:58,701
Pil Sang, let go of Chan Yeol.
142
00:08:58,702 --> 00:09:00,863
Gyu Nam, break them up.
143
00:09:01,803 --> 00:09:04,601
Da Heen, it's time to go to school.
144
00:09:04,602 --> 00:09:06,172
You're always sleepy because you keep starving yourself.
145
00:09:06,173 --> 00:09:07,302
Da Heen!
146
00:09:07,303 --> 00:09:09,072
Soo Bin, wake her up.
147
00:09:09,842 --> 00:09:11,812
Guys, let's study.
148
00:09:15,653 --> 00:09:16,983
Guys.
149
00:09:19,683 --> 00:09:22,093
Pil Sang, Mr. Oh is here.
150
00:09:23,153 --> 00:09:25,393
I'm sorry, Mr. Oh. I was so focused on my book.
151
00:09:25,423 --> 00:09:27,662
That's all right. No worries.
152
00:09:28,992 --> 00:09:30,363
All right, then,
153
00:09:31,533 --> 00:09:33,603
Today, we'll...
154
00:09:41,143 --> 00:09:42,442
Ki Tae.
155
00:09:42,742 --> 00:09:45,211
I'd like you and Jun Woo to switch seats.
156
00:09:45,212 --> 00:09:47,682
- Pardon? - Why?
157
00:09:47,982 --> 00:09:49,652
Just until the next time we change seats again.
158
00:09:49,653 --> 00:09:52,822
Still, the two of us want to make some fond memories together.
159
00:09:52,823 --> 00:09:54,182
No, that won't happen.
160
00:09:54,183 --> 00:09:55,922
Hwi Young told us to sit here.
161
00:09:56,452 --> 00:09:58,792
Ki Tae is Hwi Young's minion.
162
00:10:04,033 --> 00:10:05,603
The class president told you to sit there?
163
00:10:06,632 --> 00:10:07,932
- Yes. - I see.
164
00:10:11,502 --> 00:10:15,312
Mr. Oh, I'll get it sorted out next time we change seats.
165
00:10:15,313 --> 00:10:16,572
All right.
166
00:10:17,013 --> 00:10:21,143
As the class president, make sure they're all evenly spread out.
167
00:10:21,313 --> 00:10:22,853
- Yes, sir. - Good.
168
00:10:28,722 --> 00:10:30,692
Did we cover up to page 40 last time?
169
00:10:31,153 --> 00:10:32,493
Okay. Page 40...
170
00:10:36,592 --> 00:10:40,032
But you two should still switch seats, just until then.
171
00:10:40,362 --> 00:10:41,702
I just think it'll be better.
172
00:10:42,132 --> 00:10:44,131
Come on, Ki Tae. Let's do it, okay?
173
00:10:44,132 --> 00:10:47,503
I'm your HR teacher. Show me some respect, please?
174
00:10:48,443 --> 00:10:49,843
I feel so bad for him.
175
00:10:50,673 --> 00:10:52,343
That's pretty pathetic.
176
00:10:52,482 --> 00:10:53,782
Show me some respect, please.
177
00:10:56,513 --> 00:10:58,383
- Yes, Mr. Oh. I'll switch. - Great.
178
00:10:58,653 --> 00:11:01,483
Jun Woo, switch seats with Ki Tae.
179
00:11:12,002 --> 00:11:13,701
- Ki Tae. - Yes?
180
00:11:13,702 --> 00:11:14,963
Thank you.
181
00:11:16,002 --> 00:11:17,572
I should listen to you, of course.
182
00:11:25,783 --> 00:11:28,182
All right, guys. Then we'll start from where...
183
00:11:32,823 --> 00:11:34,922
Okay. Just a moment.
184
00:11:35,492 --> 00:11:37,251
He seems so annoyed, doesn't he?
185
00:11:37,252 --> 00:11:40,123
Gosh, Oh Han Kyeol seems fuming mad.
186
00:11:46,403 --> 00:11:47,662
What's the matter with me?
187
00:11:48,332 --> 00:11:50,572
Why am I groveling so much?
188
00:11:51,202 --> 00:11:53,442
I'm their HR teacher, for goodness' sake. I'm an adult.
189
00:11:58,913 --> 00:12:00,312
All right.
190
00:12:01,443 --> 00:12:02,713
Sorry, guys.
191
00:12:05,252 --> 00:12:07,383
Let's get started.
192
00:12:08,423 --> 00:12:11,322
Mr. Oh, about our English performance assessment...
193
00:12:11,352 --> 00:12:13,593
You haven't told us the range for the listening test.
194
00:12:16,033 --> 00:12:17,363
Well, actually...
195
00:12:22,702 --> 00:12:26,072
- No way! Why? - Hush, the vice-principal.
196
00:12:26,543 --> 00:12:28,772
What is the matter? It is a performance assessment.
197
00:12:28,773 --> 00:12:31,211
I thought the listening test was replacing it.
198
00:12:31,212 --> 00:12:32,611
That's what we did in 10th grade.
199
00:12:32,612 --> 00:12:34,741
The listening test isn't the only way to assess your performance.
200
00:12:34,742 --> 00:12:37,983
We want to be original, so we'll do a free-talking test instead.
201
00:12:40,382 --> 00:12:41,682
- No. - No way.
202
00:12:41,952 --> 00:12:43,253
- Unbelievable. - No!
203
00:12:44,323 --> 00:12:47,593
- What will be the topic? - That's a good point.
204
00:12:48,193 --> 00:12:50,233
The topic will be...
205
00:12:50,393 --> 00:12:53,332
"Oh, my dream."
206
00:12:54,663 --> 00:12:57,532
- This is crazy. - Gosh, how original.
207
00:12:57,773 --> 00:12:58,841
- It's so lame. - Goodness.
208
00:12:58,842 --> 00:13:00,072
It's so original.
209
00:13:01,573 --> 00:13:03,741
All right, I'll tell you how it'll be done.
210
00:13:03,742 --> 00:13:06,642
You'll converse freely in English in teams of two.
211
00:13:06,643 --> 00:13:10,853
The study leader can decide how to divide everyone into teams.
212
00:13:11,382 --> 00:13:12,682
You're okay with it, right?
213
00:13:12,752 --> 00:13:14,152
Me?
214
00:13:17,053 --> 00:13:19,593
- Team up with me. - Be quiet.
215
00:13:26,962 --> 00:13:29,932
Oh Han Kyeol, be calm.
216
00:13:30,102 --> 00:13:32,702
Relax. Be confident...
217
00:13:33,273 --> 00:13:34,572
and graceful.
218
00:13:41,342 --> 00:13:43,312
Look, he's smiling.
219
00:13:43,413 --> 00:13:45,353
Gosh, he's really losing it.
220
00:13:45,482 --> 00:13:48,951
I told you. We need to find a nice lady for him soon.
221
00:13:48,952 --> 00:13:50,951
Come on, guys. Just accept it.
222
00:13:50,952 --> 00:13:52,393
This assessment is not even that important.
223
00:13:55,933 --> 00:13:57,692
Lesson Nine.
224
00:14:07,342 --> 00:14:09,042
- Sir. - Yes.
225
00:14:09,043 --> 00:14:11,371
Is my class the only one that hasn't submitted the budget plan?
226
00:14:11,372 --> 00:14:12,912
Give me a moment. I'll quickly...
227
00:14:12,913 --> 00:14:15,452
It's okay. Your class president submitted it this morning.
228
00:14:17,882 --> 00:14:19,451
- Hwi Young? - Yes.
229
00:14:19,452 --> 00:14:21,082
You're so lucky.
230
00:14:21,222 --> 00:14:24,251
We're all swamped, but Hwi Young takes care of things like this,
231
00:14:24,252 --> 00:14:26,392
gets the highest marks on exams and boosts the average,
232
00:14:26,393 --> 00:14:28,461
and even looks after all of his classmates.
233
00:14:28,462 --> 00:14:30,392
I know you're just an assistant teacher,
234
00:14:30,393 --> 00:14:32,562
but this must be your lucky year.
235
00:14:34,332 --> 00:14:35,672
You're right.
236
00:14:44,573 --> 00:14:46,542
Hey, Hwi Young. What's up?
237
00:14:46,543 --> 00:14:47,812
Mr. Oh.
238
00:14:48,313 --> 00:14:51,113
About the free-talking test... Please reconsider.
239
00:14:51,283 --> 00:14:52,481
I'm fine with it,
240
00:14:52,482 --> 00:14:54,623
but three days won't be enough time for the other students.
241
00:14:55,122 --> 00:14:58,192
Plus, the midterms are just around the corner too.
242
00:14:58,352 --> 00:15:01,522
But this is a test too.
243
00:15:01,523 --> 00:15:04,562
Completing the assignment within the given amount of time.
244
00:15:04,563 --> 00:15:06,603
- That's how the assessment works. - Right.
245
00:15:06,763 --> 00:15:10,003
Still, don't you think it'd be risky to randomly divide into teams?
246
00:15:10,602 --> 00:15:12,442
This will affect our academic records.
247
00:15:12,943 --> 00:15:16,973
Hwi Young, you'll do a great job no matter who your partner is.
248
00:15:17,472 --> 00:15:20,942
Well, it'll be great if those who aren't so good at English...
249
00:15:20,943 --> 00:15:22,353
can help each other out.
250
00:15:22,752 --> 00:15:24,013
Okay?
251
00:15:25,323 --> 00:15:26,652
Yes, understood.
252
00:15:29,452 --> 00:15:30,893
Oh, Hwi Young.
253
00:15:33,023 --> 00:15:34,363
Just a second.
254
00:15:35,362 --> 00:15:36,692
Well...
255
00:15:38,063 --> 00:15:39,902
Come here for a second. Come here.
256
00:15:42,173 --> 00:15:45,032
As for the class budget plan,
257
00:15:45,342 --> 00:15:47,072
it is my job to write and submit it.
258
00:15:47,702 --> 00:15:50,473
It would've been nice if you had consulted me about it first.
259
00:15:52,683 --> 00:15:55,312
The headteacher asked me to do it.
260
00:15:55,313 --> 00:15:58,652
I thought it was okay since you're our assistant teacher.
261
00:16:01,283 --> 00:16:04,593
Even so, I am your HR teacher at the moment.
262
00:16:06,323 --> 00:16:07,692
I'll be careful from now on.
263
00:16:12,533 --> 00:16:14,861
Mr. Oh, don't complicate things for yourself.
264
00:16:14,862 --> 00:16:17,201
If you take on more work, there will be more things...
265
00:16:17,202 --> 00:16:19,973
for you to fill their teacher in on when he returns.
266
00:16:20,073 --> 00:16:21,442
That will probably be the case, right?
267
00:16:21,443 --> 00:16:22,942
- Yes, probably. - Right.
268
00:16:22,943 --> 00:16:25,483
By the way, when will their HR teacher come back?
269
00:16:27,513 --> 00:16:28,782
I'm not sure.
270
00:16:44,033 --> 00:16:45,601
Hello, sir. How are you feeling?
271
00:16:45,602 --> 00:16:47,902
I'm doing very well, thanks to you.
272
00:16:47,933 --> 00:16:49,873
This place is like a nice hotel.
273
00:16:51,303 --> 00:16:53,702
- Hwi Young is doing well, right? - Yes.
274
00:16:54,273 --> 00:16:57,672
About the thing I asked you to look into a little while ago...
275
00:16:57,673 --> 00:16:59,613
I'm wondering if it's coming along well.
276
00:16:59,683 --> 00:17:00,881
You don't need to worry.
277
00:17:00,882 --> 00:17:03,312
My gosh. Thank you, Mr. Ma.
278
00:17:03,313 --> 00:17:05,822
I'll take care of the rest, then.
279
00:17:20,503 --> 00:17:21,763
Eat up.
280
00:17:24,573 --> 00:17:28,202
We don't even have time to study for exams. What? Free-talking?
281
00:17:28,203 --> 00:17:29,473
That's what I'm saying.
282
00:17:29,672 --> 00:17:32,683
It's always the incompetent teachers that are overly eager.
283
00:17:33,612 --> 00:17:36,253
I'd say Mr. Oh is pretty competent, don't you think?
284
00:17:39,723 --> 00:17:41,052
Okay, fine.
285
00:17:53,932 --> 00:17:57,233
Gosh, that newbie. Will he be all right here?
286
00:17:57,973 --> 00:18:00,072
- You mean the watch he stole? - Yes.
287
00:18:01,102 --> 00:18:02,441
He said he didn't do it.
288
00:18:02,442 --> 00:18:03,872
We have no way of knowing.
289
00:18:04,142 --> 00:18:05,782
We can't really trust someone who was forced to transfer.
290
00:18:05,783 --> 00:18:09,312
Exactly. They found the watch.
291
00:18:09,313 --> 00:18:10,953
Why are you taking his side?
292
00:18:11,152 --> 00:18:12,452
- I am not. - You are too.
293
00:18:12,453 --> 00:18:14,352
I am not taking his side.
294
00:18:14,753 --> 00:18:16,792
Hey, Da Heen, it's Oh Je.
295
00:18:19,092 --> 00:18:21,523
It's Oh Je. Oh Je.
296
00:18:23,632 --> 00:18:25,193
Hey, Oh Je.
297
00:18:25,703 --> 00:18:26,933
Over here.
298
00:18:41,882 --> 00:18:44,052
I went to play basketball first, and there aren't any seats left.
299
00:18:44,253 --> 00:18:46,423
Punk. We saved his seat for nothing.
300
00:18:50,553 --> 00:18:51,722
Why did he sit there?
301
00:18:51,723 --> 00:18:53,062
Who cares?
302
00:18:53,063 --> 00:18:54,391
What do you mean, "Who cares?"
303
00:18:54,392 --> 00:18:55,632
She's right.
304
00:18:56,932 --> 00:18:58,263
Do you like basketball?
305
00:18:58,493 --> 00:19:00,232
Yes, I do.
306
00:19:00,233 --> 00:19:02,102
I'm good at it too.
307
00:19:11,442 --> 00:19:13,513
I swear our class is like...
308
00:19:13,842 --> 00:19:15,382
a company.
309
00:19:16,013 --> 00:19:17,752
Hwi Young's the chairman,
310
00:19:17,753 --> 00:19:19,253
and the others are his minions.
311
00:19:19,253 --> 00:19:20,782
When he gets up once he's done eating,
312
00:19:20,783 --> 00:19:22,523
they'll probably get up with him.
313
00:19:23,392 --> 00:19:24,723
Isn't that funny?
314
00:19:26,263 --> 00:19:28,362
And they call themselves men?
315
00:19:29,132 --> 00:19:31,562
Even when there's a group of two, guys will fight about hierarchy.
316
00:19:36,402 --> 00:19:37,602
What about you?
317
00:19:37,803 --> 00:19:40,102
- What? - And what are you like?
318
00:19:44,213 --> 00:19:45,612
What do you think?
319
00:19:47,112 --> 00:19:48,512
What are they doing?
320
00:19:48,513 --> 00:19:50,513
Are they seeing whose face is smaller?
321
00:19:50,953 --> 00:19:52,921
Well... Just...
322
00:19:52,922 --> 00:19:54,282
"Just"?
323
00:19:57,453 --> 00:19:58,753
Just...
324
00:19:59,023 --> 00:20:01,223
a nice basketball man?
325
00:20:06,233 --> 00:20:07,562
Correct.
326
00:20:08,432 --> 00:20:10,371
What's a nice basketball man?
327
00:20:10,372 --> 00:20:11,772
I've never heard that before.
328
00:20:11,773 --> 00:20:13,203
Hey, Jun Woo.
329
00:20:13,842 --> 00:20:15,742
I bet you were super popular at your previous school.
330
00:20:15,743 --> 00:20:18,173
You must have been good at a lot of things other than this.
331
00:20:18,442 --> 00:20:20,882
Sang Hoon, what's your problem? We're eating.
332
00:20:21,013 --> 00:20:22,243
Scram.
333
00:20:23,082 --> 00:20:24,612
Sorry, Oh Je.
334
00:20:25,882 --> 00:20:27,352
Eat up.
335
00:20:48,102 --> 00:20:49,542
What did he say?
336
00:20:51,813 --> 00:20:53,183
He said to eat my peas.
337
00:20:56,152 --> 00:20:58,612
Well, he's right.
338
00:21:01,553 --> 00:21:02,953
Are you done eating?
339
00:21:20,142 --> 00:21:21,872
Slow down.
340
00:21:25,543 --> 00:21:26,882
Go ahead.
341
00:21:33,852 --> 00:21:35,223
You're scared, aren't you?
342
00:21:37,152 --> 00:21:38,493
About what happened.
343
00:21:38,692 --> 00:21:41,023
You're scared I'll tell the transfer student.
344
00:21:41,293 --> 00:21:42,663
About what?
345
00:21:43,832 --> 00:21:45,802
Look at this guy playing dumb.
346
00:21:46,233 --> 00:21:49,332
That's right. You should. That makes it more fun.
347
00:21:50,473 --> 00:21:51,733
Sang Hoon.
348
00:21:52,773 --> 00:21:54,203
Know something?
349
00:21:54,342 --> 00:21:56,673
- What? - When you laugh like that,
350
00:21:58,142 --> 00:21:59,713
it's really annoying.
351
00:22:00,483 --> 00:22:02,552
I don't know what you're talking about,
352
00:22:03,352 --> 00:22:04,713
but do as you wish.
353
00:22:06,723 --> 00:22:08,322
Rat me out or whatever.
354
00:22:15,063 --> 00:22:18,661
The girl's rep and the guy's rep will play rock-paper-scissors.
355
00:22:18,662 --> 00:22:20,302
The losing side puts in their names,
356
00:22:20,303 --> 00:22:21,962
and the winning side picks them. Okay?
357
00:22:21,963 --> 00:22:23,572
- Hey. - Hey.
358
00:22:23,573 --> 00:22:24,702
There are more guys.
359
00:22:24,703 --> 00:22:26,841
- That's not right. - Tough luck.
360
00:22:26,842 --> 00:22:27,901
The leftover guys can pair up.
361
00:22:27,902 --> 00:22:31,042
Darn it. I'm getting very nervous.
362
00:22:31,043 --> 00:22:32,141
Okay.
363
00:22:32,142 --> 00:22:34,141
- You have to win. - Good luck.
364
00:22:34,142 --> 00:22:35,881
- You have to win. - You can do it.
365
00:22:35,882 --> 00:22:37,452
Rock, paper, scissors, say...
366
00:22:37,453 --> 00:22:38,812
- shoot! - Shoot!
367
00:22:39,182 --> 00:22:40,782
- Yes! - Nice!
368
00:22:40,783 --> 00:22:42,851
- Yes! - Again!
369
00:22:42,852 --> 00:22:44,222
Come on.
370
00:22:44,223 --> 00:22:45,822
Rock, paper, scissors, say shoot!
371
00:22:48,293 --> 00:22:49,562
It's okay.
372
00:22:49,563 --> 00:22:51,993
- Rock, paper, scissors, say shoot! - Rock, paper, scissors, say shoot!
373
00:22:55,233 --> 00:22:59,242
Okay. The guys, take out a piece of paper and put your name on it...
374
00:22:59,243 --> 00:23:01,403
and bring it up.
375
00:23:22,063 --> 00:23:25,733
Okay. Next is So Ye.
376
00:23:30,303 --> 00:23:31,503
Drum roll, please.
377
00:23:33,602 --> 00:23:35,042
Ki Tae again?
378
00:23:35,043 --> 00:23:37,812
You're so lucky. He's really good at English.
379
00:23:38,043 --> 00:23:39,581
Next, Da Heen.
380
00:23:39,582 --> 00:23:41,483
Hey. Aren't you going to pray?
381
00:23:41,543 --> 00:23:43,381
I prayed during gym last time...
382
00:23:43,382 --> 00:23:45,513
and got paired up with Pil Sang.
383
00:23:45,553 --> 00:23:46,752
Please.
384
00:23:46,753 --> 00:23:47,782
Anyone but Pil Sang.
385
00:23:47,783 --> 00:23:50,452
Hey. I don't want you either.
386
00:23:50,453 --> 00:23:52,822
- What about it? - Right back at you.
387
00:23:56,932 --> 00:23:58,233
Is it Pil Sang again?
388
00:24:00,733 --> 00:24:03,102
- Oh Je. - Oh.
389
00:24:03,332 --> 00:24:06,101
It's me. Let's do our best, Da Heen.
390
00:24:06,102 --> 00:24:07,443
Okay.
391
00:24:08,803 --> 00:24:10,513
Next. Ro Mi.
392
00:24:17,182 --> 00:24:19,483
- Why? Who did you get? Ro Mi! - Who is it?
393
00:24:21,223 --> 00:24:23,191
- Who is it? - Pil Sang!
394
00:24:23,192 --> 00:24:24,453
Oh my gosh!
395
00:24:25,763 --> 00:24:27,562
Yes!
396
00:24:28,263 --> 00:24:29,462
- Hey! - Ro Mi!
397
00:24:29,463 --> 00:24:31,262
Ro Mi!
398
00:24:31,263 --> 00:24:32,733
That's going to be so much fun!
399
00:24:33,162 --> 00:24:35,532
Okay, Cheon Yeol.
400
00:24:35,533 --> 00:24:37,503
Chan Yeol.
401
00:24:41,102 --> 00:24:42,972
It's bad. You go first.
402
00:24:42,973 --> 00:24:45,943
Okay. Then I'll pick first.
403
00:24:49,453 --> 00:24:51,582
What a unique shape.
404
00:24:52,852 --> 00:24:54,122
Here, for you.
405
00:24:54,283 --> 00:24:55,723
It's okay.
406
00:24:56,392 --> 00:24:58,592
Take it. I have a lot.
407
00:25:10,132 --> 00:25:12,203
Who's in charge of recycling in this class?
408
00:25:21,471 --> 00:25:24,240
Hey. What are you doing here?
409
00:25:25,971 --> 00:25:27,671
It's my turn to do this.
410
00:25:28,141 --> 00:25:30,181
Aren't you going to prepare for the English free-talking test?
411
00:25:30,881 --> 00:25:32,280
I will.
412
00:25:32,780 --> 00:25:34,111
Who picked me?
413
00:25:39,251 --> 00:25:40,921
I guess no one picked me.
414
00:25:45,830 --> 00:25:47,593
(Choi Jun Woo)
415
00:26:00,471 --> 00:26:02,210
When are you free?
416
00:26:04,310 --> 00:26:05,509
Not now.
417
00:26:05,510 --> 00:26:08,349
What a punk. I picked him, and he's playing hard-to-get?
418
00:26:08,350 --> 00:26:10,651
I'm not playing hard-to-get after you picked me.
419
00:26:12,350 --> 00:26:14,820
I need to get to work right now.
420
00:26:16,320 --> 00:26:17,790
Well...
421
00:26:18,860 --> 00:26:22,391
I'm still too new to ask to skip for personal reasons.
422
00:26:25,401 --> 00:26:27,730
I don't have time right now either.
423
00:26:28,530 --> 00:26:29,841
I have to go.
424
00:26:34,540 --> 00:26:35,871
Okay.
425
00:26:36,340 --> 00:26:37,841
I'll message you later.
426
00:26:38,481 --> 00:26:39,681
Okay.
427
00:26:40,951 --> 00:26:43,581
Jun Woo, what's your dream?
428
00:26:47,090 --> 00:26:48,320
My dream?
429
00:26:51,020 --> 00:26:52,160
I don't know.
430
00:26:52,161 --> 00:26:53,431
What?
431
00:26:53,760 --> 00:26:55,730
What? Then how...
432
00:26:57,530 --> 00:26:58,831
fine.
433
00:26:59,060 --> 00:27:02,130
Then think of anything for now...
434
00:27:02,131 --> 00:27:04,201
since we have to take the test. Okay?
435
00:27:15,651 --> 00:27:17,020
See you.
436
00:27:17,350 --> 00:27:18,651
Bye.
437
00:27:20,620 --> 00:27:22,119
Some of you haven't turned in your names yet.
438
00:27:22,120 --> 00:27:23,720
Are you done writing? I'll turn it in.
439
00:27:23,721 --> 00:27:25,121
If you're done, pass it forward.
440
00:27:27,661 --> 00:27:28,960
Hold on.
441
00:27:29,360 --> 00:27:31,759
Why is it taking so long to write a name?
442
00:27:31,760 --> 00:27:33,030
Hurry up.
443
00:27:57,421 --> 00:27:58,990
Jun Woo is kind of cute.
444
00:27:59,691 --> 00:28:01,460
He even knows how to use a secret code.
445
00:28:01,461 --> 00:28:04,631
About the references. I checked all the cited parts...
446
00:28:08,171 --> 00:28:10,101
Hey, wait for me!
447
00:28:12,001 --> 00:28:14,740
How could you just leave? We're partners.
448
00:28:14,741 --> 00:28:16,510
Oh, right. I'm looking forward to it.
449
00:28:19,181 --> 00:28:21,549
What should we do? First, let's go to the snack shop...
450
00:28:21,550 --> 00:28:23,480
and talk over a cup of latte.
451
00:28:23,481 --> 00:28:25,579
Sorry, but I have to go now.
452
00:28:25,580 --> 00:28:28,351
I'll make the script by tomorrow, including yours.
453
00:28:28,520 --> 00:28:30,060
All you have to do is memorize it.
454
00:28:30,161 --> 00:28:32,161
Let's check it on the day of the test. Bye.
455
00:28:33,191 --> 00:28:35,861
Hey. How could you just leave?
456
00:28:36,300 --> 00:28:37,460
Do you know what my dream is?
457
00:28:37,461 --> 00:28:39,201
You don't know anything about me.
458
00:28:40,131 --> 00:28:41,470
Don't worry.
459
00:28:41,901 --> 00:28:43,400
I'll make you get a perfect score.
460
00:28:43,401 --> 00:28:44,970
Just focus on preparing for the midterm.
461
00:28:47,010 --> 00:28:49,881
Hey, Hwi Young. Hey!
462
00:28:50,981 --> 00:28:52,381
Thanks!
463
00:28:57,221 --> 00:28:58,319
Hello.
464
00:28:58,320 --> 00:29:00,391
Yeong Bae, why are you so late?
465
00:29:00,451 --> 00:29:01,990
She was waiting for a long time.
466
00:29:03,421 --> 00:29:05,720
- Mom. - You're late to work.
467
00:29:05,721 --> 00:29:08,591
Tell me about it. He's always five minutes late.
468
00:29:12,330 --> 00:29:16,000
Jun Woo, you should know better. You're being paid for this.
469
00:29:16,001 --> 00:29:18,269
You should arrive at least 15 minutes early.
470
00:29:18,270 --> 00:29:21,970
You should stay alert and be ready to start work.
471
00:29:22,441 --> 00:29:24,740
Mom, is something wrong?
472
00:29:25,211 --> 00:29:26,510
Why did you suddenly come here?
473
00:29:27,211 --> 00:29:29,851
I had some business nearby, and dropped by.
474
00:29:30,050 --> 00:29:31,920
You should've gone home then. Why did you come here?
475
00:29:31,921 --> 00:29:34,250
You're working here. Why would I go to an empty house?
476
00:29:34,251 --> 00:29:35,990
I have to go back soon anyway.
477
00:29:36,921 --> 00:29:38,290
Let's go eat.
478
00:29:39,830 --> 00:29:40,990
I have to work.
479
00:29:40,991 --> 00:29:43,101
The owner said you can go.
480
00:29:43,161 --> 00:29:45,530
Of course, I helped to persuade him.
481
00:29:47,270 --> 00:29:49,230
- This is delicious. - Is it?
482
00:29:50,241 --> 00:29:51,871
Have some, Jun Woo.
483
00:29:56,181 --> 00:29:59,579
You're not acting all discouraged...
484
00:29:59,580 --> 00:30:01,280
because of that...
485
00:30:01,350 --> 00:30:03,750
watch incident at school, are you?
486
00:30:04,181 --> 00:30:05,849
Don't worry, I'm not discouraged.
487
00:30:05,850 --> 00:30:09,720
Good. The truth always gets revealed one day.
488
00:30:11,461 --> 00:30:12,760
Right.
489
00:30:13,131 --> 00:30:15,230
You don't keep in touch with kids from your previous school, right?
490
00:30:15,391 --> 00:30:17,631
How about Jung Hoo? Shin Jung Hoo.
491
00:30:18,131 --> 00:30:19,770
Doesn't he call you?
492
00:30:20,401 --> 00:30:21,671
No.
493
00:30:22,471 --> 00:30:25,339
Well, at least he seems to have a sense of shame.
494
00:30:25,340 --> 00:30:27,470
You were forced to transfer because of him.
495
00:30:27,840 --> 00:30:29,509
Jung Hoo isn't a bad kid.
496
00:30:29,510 --> 00:30:31,740
- You know that. - Of course.
497
00:30:31,741 --> 00:30:34,451
I adored Jung Hoo so much.
498
00:30:40,050 --> 00:30:44,320
But whenever I think about that day,
499
00:30:45,991 --> 00:30:48,790
it feels so unfair...
500
00:30:49,161 --> 00:30:50,701
and upsetting.
501
00:30:51,760 --> 00:30:53,101
Mom.
502
00:30:53,971 --> 00:30:55,500
You promised not to cry.
503
00:30:55,501 --> 00:30:57,970
Okay, I won't cry.
504
00:30:58,600 --> 00:31:01,810
Anyway, you should really...
505
00:31:02,441 --> 00:31:05,140
just focus on studying from now on.
506
00:31:05,141 --> 00:31:07,750
Don't get caught up in anything unnecessary. Do you understand?
507
00:31:07,751 --> 00:31:09,050
I understand.
508
00:31:09,681 --> 00:31:10,980
Promise me.
509
00:31:11,520 --> 00:31:12,951
I promise.
510
00:31:13,491 --> 00:31:14,750
Don't cry.
511
00:31:20,090 --> 00:31:22,829
Mom. You came because you were worried about me, didn't you?
512
00:31:22,830 --> 00:31:24,331
You didn't have any business here.
513
00:31:26,501 --> 00:31:28,930
- No. - Come on, don't lie.
514
00:31:28,931 --> 00:31:30,401
I'm not lying.
515
00:31:35,741 --> 00:31:37,040
Let's eat.
516
00:31:43,064 --> 00:31:48,064
[VIU Ver] jTBC E03 'At Eighteen / Moment At Eighteen'
"It Always Rains on a Sad Day"
-♥ Ruo Xi ♥-
517
00:31:54,731 --> 00:31:56,730
Why is this so difficult?
518
00:31:56,731 --> 00:31:58,668
(Son Jae Young Mathematics)
519
00:32:07,211 --> 00:32:09,341
You should try your best, Soo Bin.
520
00:32:12,280 --> 00:32:14,049
You should go. It's almost time for your bus.
521
00:32:14,050 --> 00:32:15,550
Let me walk a bit more with you.
522
00:32:17,120 --> 00:32:19,220
I told you to wear your hair like this.
523
00:32:19,221 --> 00:32:20,790
So people can see your forehead.
524
00:32:20,820 --> 00:32:22,119
- Like this, just a little bit. - I'll do it.
525
00:32:22,120 --> 00:32:24,990
- No, it looks better like this. - I can do it.
526
00:32:32,360 --> 00:32:33,901
Hi. Hello, ma'am.
527
00:32:34,631 --> 00:32:36,201
Oh, is she from your class?
528
00:32:36,570 --> 00:32:38,470
Hi. I'm Jun Woo's mom.
529
00:32:38,471 --> 00:32:40,141
Oh, hello, ma'am.
530
00:32:40,641 --> 00:32:42,740
It's nice to meet you.
531
00:32:47,151 --> 00:32:49,920
We're in a bit of a hurry, so...
532
00:32:49,921 --> 00:32:51,220
I'll see you again.
533
00:32:52,120 --> 00:32:53,391
Goodbye.
534
00:32:57,820 --> 00:32:59,089
Who is that?
535
00:32:59,090 --> 00:33:00,391
He's good-looking.
536
00:33:00,491 --> 00:33:02,960
He's a guy who transferred to our class.
537
00:33:03,800 --> 00:33:06,970
- Mom. - Gosh, this is embarrassing.
538
00:33:07,770 --> 00:33:09,771
Her handbag looked real.
539
00:33:09,970 --> 00:33:12,240
That handbag was fake.
540
00:33:12,671 --> 00:33:14,440
She must be embarrassed right now.
541
00:33:14,841 --> 00:33:16,809
Well, everyone carries around fakes these days.
542
00:33:16,810 --> 00:33:19,110
I heard a real one costs more than 10,000 dollars.
543
00:33:19,240 --> 00:33:20,610
Is she rich?
544
00:33:21,850 --> 00:33:22,920
I don't know.
545
00:33:22,921 --> 00:33:24,880
Is she really his mom? She's so young.
546
00:33:25,151 --> 00:33:26,650
I don't know. Let's go.
547
00:33:26,651 --> 00:33:28,320
That boy is so handsome.
548
00:33:28,551 --> 00:33:29,590
Okay, whatever.
549
00:33:29,591 --> 00:33:32,090
I knew it. This neighborhood is on another level.
550
00:33:32,091 --> 00:33:33,860
I should be more careful.
551
00:33:42,470 --> 00:33:46,070
That's not true. I'm really bad at English.
552
00:33:46,071 --> 00:33:48,369
I'm really impressed though.
553
00:33:48,370 --> 00:33:51,440
I'm so glad I met the perfect partner.
554
00:33:55,151 --> 00:33:56,451
Where are you?
555
00:34:00,390 --> 00:34:01,820
I'm waiting for Hwi Young.
556
00:34:07,191 --> 00:34:08,461
Can you believe this?
557
00:34:09,060 --> 00:34:12,400
He says he's glad he met the perfect partner.
558
00:34:12,401 --> 00:34:14,030
Oh Je said that.
559
00:34:14,501 --> 00:34:15,730
Be quiet.
560
00:34:15,731 --> 00:34:17,400
Are you going to marry him or what?
561
00:34:17,441 --> 00:34:19,300
I'm here.
562
00:34:20,240 --> 00:34:21,510
Where have you been?
563
00:34:21,711 --> 00:34:24,211
What? Well...
564
00:34:25,540 --> 00:34:27,550
Didn't your mom come to school earlier?
565
00:34:28,810 --> 00:34:30,780
She wants to look around for some academies.
566
00:34:30,821 --> 00:34:33,391
Gosh, your mom is so persistent.
567
00:34:34,421 --> 00:34:36,519
How are you going to prepare for the English free-talking test?
568
00:34:36,520 --> 00:34:37,760
With Jun Woo.
569
00:34:39,861 --> 00:34:42,161
- Right. - This is so annoying.
570
00:34:42,191 --> 00:34:44,331
How can I do it with Pil Sang?
571
00:34:45,330 --> 00:34:47,601
Jun Woo won't be an easy partner either.
572
00:34:49,841 --> 00:34:52,070
- Thank you. - Have a good day.
573
00:35:02,850 --> 00:35:06,289
Jun Woo. Can you send me five sentences in English?
574
00:35:06,290 --> 00:35:07,621
Anything.
575
00:35:11,361 --> 00:35:12,690
Why?
576
00:35:13,531 --> 00:35:14,760
"Why?"
577
00:35:17,600 --> 00:35:20,970
It's a level test. To see how good you are in English.
578
00:35:23,401 --> 00:35:24,871
Does this sound too arrogant?
579
00:35:32,711 --> 00:35:36,550
I want to see how you use English. For reference.
580
00:35:45,390 --> 00:35:48,030
Yeong Bae, I'm going home.
581
00:35:48,361 --> 00:35:49,661
Goodbye.
582
00:35:50,330 --> 00:35:51,601
Wait.
583
00:35:52,801 --> 00:35:54,300
Do you speak English?
584
00:35:55,470 --> 00:35:56,599
Of course.
585
00:35:56,600 --> 00:35:58,641
Then can you help me write some sentences in English?
586
00:35:58,671 --> 00:35:59,970
Write...
587
00:36:01,441 --> 00:36:03,579
Oh, yes. Dad?
588
00:36:03,580 --> 00:36:04,840
Hey, wait.
589
00:36:08,310 --> 00:36:09,811
Why isn't he answering?
590
00:36:14,321 --> 00:36:15,590
Jun Woo?
591
00:36:16,251 --> 00:36:17,561
Jun Woo?
592
00:36:20,631 --> 00:36:21,891
Jun Woo?
593
00:36:24,600 --> 00:36:25,831
My...
594
00:36:28,901 --> 00:36:30,170
Jun Woo?
595
00:36:52,191 --> 00:36:53,490
Ma Hwi Young?
596
00:36:54,691 --> 00:36:55,990
Choi Jun Woo?
597
00:37:03,941 --> 00:37:05,240
Welcome...
598
00:37:05,970 --> 00:37:07,502
How's it going?
599
00:37:07,533 --> 00:37:09,170
Preparing for the free-talking test.
600
00:37:13,262 --> 00:37:14,632
How's it going?
601
00:37:14,837 --> 00:37:16,308
Preparing for the free-talking test.
602
00:37:19,808 --> 00:37:21,147
So so.
603
00:37:21,978 --> 00:37:23,917
That won't cut it.
604
00:37:24,947 --> 00:37:26,917
Soo Bin is in the top tier for English.
605
00:37:27,248 --> 00:37:29,957
If her performance assessment, English marks,
606
00:37:29,958 --> 00:37:32,917
and academic records are all ruined because of you, what will you do?
607
00:37:37,757 --> 00:37:39,328
I'll make sure that won't happen.
608
00:37:41,628 --> 00:37:43,997
Don't worry. I'll sort it out.
609
00:37:51,538 --> 00:37:54,278
I don't think it's something a kid like you can sort out.
610
00:37:58,518 --> 00:38:00,317
I can help.
611
00:38:02,117 --> 00:38:04,258
For Soo Bin, obviously. Not for you.
612
00:38:04,657 --> 00:38:06,118
Because she's my girlfriend.
613
00:38:15,128 --> 00:38:16,667
Do you not scratch yourself these days?
614
00:38:16,668 --> 00:38:17,866
What?
615
00:38:17,867 --> 00:38:20,437
You scratch yourself on your wrist when you're anxious.
616
00:38:22,038 --> 00:38:24,337
You're probably very anxious at the moment,
617
00:38:25,277 --> 00:38:26,707
for various reasons.
618
00:38:32,547 --> 00:38:33,848
Welcome.
619
00:39:00,677 --> 00:39:01,977
Hey, Hwi Young.
620
00:39:03,717 --> 00:39:05,877
I met the guys at Byungmun High.
621
00:39:06,817 --> 00:39:08,317
It went well.
622
00:39:08,617 --> 00:39:09,888
"Well"?
623
00:39:10,617 --> 00:39:12,417
Well, how?
624
00:39:14,358 --> 00:39:15,627
Hey.
625
00:39:19,027 --> 00:39:20,567
Check the amount.
626
00:39:21,367 --> 00:39:22,897
Are you kidding us?
627
00:39:23,867 --> 00:39:25,997
- Give us more. - Let's close the deal.
628
00:39:26,367 --> 00:39:27,738
I'll give you more later.
629
00:39:29,837 --> 00:39:31,437
Hey, where are you going?
630
00:39:31,808 --> 00:39:33,077
Give us a little more!
631
00:39:33,078 --> 00:39:34,446
- We need more than this! - Well...
632
00:39:34,447 --> 00:39:35,977
They'll take care of it.
633
00:39:35,978 --> 00:39:38,218
They promised to make sure Jun Woo gets expelled.
634
00:39:39,978 --> 00:39:41,388
Well done.
635
00:39:42,987 --> 00:39:45,957
What about the mock exam? Did you do well?
636
00:39:46,087 --> 00:39:47,388
Me?
637
00:39:49,458 --> 00:39:51,397
I'm going to start a study coaching group.
638
00:39:51,628 --> 00:39:53,497
My mom is looking for good tutors at the moment.
639
00:39:53,498 --> 00:39:55,767
I'll let you join. You can just join the group.
640
00:39:55,967 --> 00:39:57,167
Really?
641
00:39:57,237 --> 00:39:59,437
I really needed help. Thanks a lot, Hwi Young.
642
00:39:59,438 --> 00:40:01,067
I'll study hard.
643
00:40:01,268 --> 00:40:02,667
See you tomorrow.
644
00:40:04,038 --> 00:40:05,408
Get in safely.
645
00:40:27,628 --> 00:40:28,997
I'm home.
646
00:40:30,268 --> 00:40:31,468
Mom...
647
00:40:33,197 --> 00:40:35,437
Your mom is asleep. Don't wake her up.
648
00:41:13,277 --> 00:41:15,278
Mom, are you okay?
649
00:41:30,858 --> 00:41:32,256
Oh, are you leaving for the day?
650
00:41:32,257 --> 00:41:33,767
- Yes. - All right.
651
00:41:36,427 --> 00:41:37,698
Wait.
652
00:41:39,367 --> 00:41:40,837
Did something happen?
653
00:41:41,538 --> 00:41:42,837
No.
654
00:41:43,777 --> 00:41:45,977
- Have a good night. - All right.
655
00:41:45,978 --> 00:41:47,207
Bye.
656
00:42:04,427 --> 00:42:06,198
I can help.
657
00:42:06,697 --> 00:42:08,796
For Soo Bin, obviously. Not for you.
658
00:42:08,797 --> 00:42:09,827
Because she's my girlfriend.
659
00:42:09,828 --> 00:42:13,368
No way. We're just friends.
660
00:42:13,567 --> 00:42:15,267
Right, kid?
661
00:42:17,578 --> 00:42:19,178
Which one of them should I believe?
662
00:42:34,228 --> 00:42:36,187
How's it going, Jun Woo?
663
00:42:36,188 --> 00:42:37,727
Let's meet.
664
00:42:53,237 --> 00:42:55,008
Hey, are you ignoring my text?
665
00:42:55,208 --> 00:42:56,548
All right, then.
666
00:43:04,457 --> 00:43:08,960
(Choi Jun Woo)
667
00:43:18,768 --> 00:43:19,897
(Choi Jun Woo)
668
00:43:19,898 --> 00:43:22,006
Gosh. Jun Woo, this fool...
669
00:43:22,007 --> 00:43:23,767
(I want to see how you use English. For reference. Jun Woo?)
670
00:43:54,507 --> 00:43:55,566
Home?
671
00:43:55,567 --> 00:43:56,684
(Hwi Young: Home?)
672
00:44:03,578 --> 00:44:04,778
Yes.
673
00:44:05,717 --> 00:44:06,716
What are you doing?
674
00:44:06,717 --> 00:44:09,187
(What are you doing?)
675
00:44:09,188 --> 00:44:10,656
Judging by that question,
676
00:44:10,657 --> 00:44:13,116
I'm assuming you're probably not in a great mood, Hwi Young.
677
00:44:13,117 --> 00:44:14,486
(Soo Bin)
678
00:44:14,487 --> 00:44:16,428
No, I was just curious.
679
00:44:16,757 --> 00:44:18,497
I suddenly thought of you.
680
00:44:18,498 --> 00:44:23,026
(I suddenly thought of you.)
681
00:44:23,027 --> 00:44:25,097
Right, what did Mr. Son say?
682
00:44:25,098 --> 00:44:26,698
About my level test.
683
00:44:27,168 --> 00:44:29,167
He hasn't mentioned anything yet.
684
00:44:31,608 --> 00:44:32,937
I probably didn't pass, then.
685
00:44:32,938 --> 00:44:36,008
What should I do? My mom will be so mad at me.
686
00:44:36,047 --> 00:44:37,525
(What should I do? My mom will be so mad at me.)
687
00:44:59,467 --> 00:45:00,804
(Choi Jun Woo)
688
00:45:33,268 --> 00:45:34,908
What's with you, Jun Woo?
689
00:45:35,137 --> 00:45:38,006
If you're struggling with writing in English, tell me what your dream is.
690
00:45:38,007 --> 00:45:39,238
In Korean.
691
00:46:04,837 --> 00:46:07,167
My dream? To sleep with the lights off.
692
00:46:08,708 --> 00:46:10,207
To sleep with the lights off?
693
00:46:12,382 --> 00:46:13,753
Sleep?
694
00:46:16,123 --> 00:46:18,852
Gosh. How childish.
695
00:46:19,092 --> 00:46:20,423
What's his deal?
696
00:46:21,422 --> 00:46:23,245
(Named Best School for Learning Improvement)
697
00:46:23,623 --> 00:46:26,363
How could they eject Son Heung Min?
698
00:46:26,632 --> 00:46:28,162
I'm sure the referee was bribed.
699
00:46:28,763 --> 00:46:30,033
Tackle.
700
00:46:34,342 --> 00:46:36,443
What a sad attempt.
701
00:46:36,573 --> 00:46:38,912
- Does the new kid play soccer? - Who knows?
702
00:46:39,143 --> 00:46:41,841
- He looks like he can't play. - Should we ask?
703
00:46:41,842 --> 00:46:43,412
Soo Bin is in the top tier for English.
704
00:46:43,583 --> 00:46:46,211
If her performance assessment, English marks,
705
00:46:46,212 --> 00:46:48,753
and academic records are all ruined because of you, what will you do?
706
00:46:48,982 --> 00:46:50,753
Right? That's right.
707
00:46:50,993 --> 00:46:52,852
No, don't you dare.
708
00:46:52,853 --> 00:46:55,863
You don't need to talk me up to Mr. Son.
709
00:46:56,462 --> 00:46:58,231
Even if I bomb the test, oh well.
710
00:46:58,232 --> 00:46:59,633
That's all I'm capable of.
711
00:47:01,033 --> 00:47:02,562
Don't worry, Soo Bin.
712
00:47:02,632 --> 00:47:04,832
You won't fail. You always do well.
713
00:47:04,873 --> 00:47:05,972
Hey, newbie!
714
00:47:05,973 --> 00:47:08,102
He never responds.
715
00:47:08,203 --> 00:47:09,302
What position do you play?
716
00:47:09,303 --> 00:47:11,972
Are things going well with Jun Woo for the English free-talking test?
717
00:47:13,513 --> 00:47:16,213
I don't know. I'm stumped.
718
00:47:20,922 --> 00:47:22,222
Jun Woo?
719
00:47:22,583 --> 00:47:24,292
Hey. See you later.
720
00:47:24,823 --> 00:47:27,762
Hey! Newbie! What position to do you play?
721
00:47:28,623 --> 00:47:30,461
- Then just be goalie, you punk! - He's running again.
722
00:47:30,462 --> 00:47:32,332
Hey! You punk.
723
00:47:39,373 --> 00:47:40,633
Soo Bin.
724
00:47:44,013 --> 00:47:46,213
What is that?
725
00:47:46,373 --> 00:47:49,242
Your dream is to sleep with the lights off?
726
00:47:49,583 --> 00:47:51,452
- Are you kidding me? - Feel free to change...
727
00:47:52,953 --> 00:47:54,352
your English partner if you want.
728
00:47:55,183 --> 00:47:57,452
- What? - I stink at English,
729
00:47:57,592 --> 00:47:58,952
and I have no dream.
730
00:48:01,062 --> 00:48:04,693
Don't ruin your grades because of me and get a new partner.
731
00:48:06,562 --> 00:48:09,401
Hey. You are shameless.
732
00:48:09,402 --> 00:48:11,602
You ignored my texts last night...
733
00:48:11,603 --> 00:48:13,733
and sent me that strange text.
734
00:48:14,373 --> 00:48:16,503
But now, what?
735
00:48:17,413 --> 00:48:18,642
Strange?
736
00:48:18,942 --> 00:48:21,182
Same with the performance assessment before too.
737
00:48:21,542 --> 00:48:24,653
I'm doing this out of concern for you.
738
00:48:24,812 --> 00:48:27,452
You shouldn't be like this to me.
739
00:48:27,453 --> 00:48:29,253
Why were you concerned for me?
740
00:48:30,922 --> 00:48:32,323
Because I was forced to transfer here?
741
00:48:32,723 --> 00:48:33,992
Because I seem like a loser?
742
00:48:35,422 --> 00:48:38,461
You must feel some sense of duty...
743
00:48:38,462 --> 00:48:40,492
that you want to help kids like me.
744
00:48:46,833 --> 00:48:49,673
Thanks, but it's okay.
745
00:48:50,143 --> 00:48:51,642
You don't need to be concerned.
746
00:48:56,882 --> 00:48:58,753
Why did you draw the peas?
747
00:48:59,882 --> 00:49:01,153
Didn't you mean...
748
00:49:03,823 --> 00:49:05,622
you wanted help?
749
00:49:05,953 --> 00:49:07,662
Because you wanted to do your best too.
750
00:49:15,362 --> 00:49:19,003
I draw things like that all the time out of habit.
751
00:49:22,703 --> 00:49:24,673
Maybe I should just change partners.
752
00:49:28,683 --> 00:49:30,113
What's wrong with you?
753
00:49:31,853 --> 00:49:34,021
Kim So Wol was a poet that cared a lot...
754
00:49:34,022 --> 00:49:36,182
about the form of poetry.
755
00:49:36,183 --> 00:49:39,222
- If you look carefully... - Peas?
756
00:49:39,393 --> 00:49:40,923
Are you craving peas?
757
00:49:43,092 --> 00:49:44,363
No.
758
00:49:48,763 --> 00:49:52,633
If you lay the poem on its side, it looks like a mountain.
759
00:49:53,473 --> 00:49:57,102
That is exactly what the poet intended.
760
00:49:58,112 --> 00:49:59,542
For the next stanza...
761
00:50:03,083 --> 00:50:05,783
If you take a look...
762
00:50:31,772 --> 00:50:33,042
Here.
763
00:50:33,573 --> 00:50:35,113
I wrote down my dream.
764
00:50:38,212 --> 00:50:40,113
If you write it in English for me, I'll memorize it.
765
00:50:50,592 --> 00:50:52,133
Are... Are you okay?
766
00:50:56,232 --> 00:50:57,503
What's with him?
767
00:50:58,402 --> 00:50:59,872
What is it?
768
00:51:00,373 --> 00:51:01,602
No.
769
00:51:01,743 --> 00:51:03,843
Why won't you let me see it?
770
00:51:05,112 --> 00:51:07,443
- Where are you going? - To the bathroom.
771
00:51:22,862 --> 00:51:26,792
My dream is to fall asleep in a dark room with the lights out.
772
00:51:27,933 --> 00:51:30,332
I had to sleep alone a lot ever since I was a child,
773
00:51:30,333 --> 00:51:31,733
so I slept with the light on...
774
00:51:32,603 --> 00:51:33,932
because I felt like...
775
00:51:34,033 --> 00:51:37,372
zombies, ghosts, and monsters would attack me...
776
00:51:38,013 --> 00:51:40,173
if I turned off the lights.
777
00:51:41,513 --> 00:51:44,283
However, I still sleep with the light on.
778
00:51:44,812 --> 00:51:46,613
Not because I'm afraid of ghosts...
779
00:51:53,993 --> 00:51:56,222
Okay, study leader. Hurry up and take your seat.
780
00:52:04,103 --> 00:52:05,573
Do you want to work on English?
781
00:52:06,002 --> 00:52:07,202
After school at the snack shop?
782
00:52:07,203 --> 00:52:09,372
Are you preparing for the free-talk?
783
00:52:09,373 --> 00:52:11,072
- No! - Yes!
784
00:52:11,073 --> 00:52:12,941
Can't we change partners?
785
00:52:12,942 --> 00:52:14,341
No, you can't.
786
00:52:14,342 --> 00:52:16,542
Why? I'm good at English.
787
00:52:17,312 --> 00:52:19,852
Not at school. After school, at the park?
788
00:52:22,152 --> 00:52:24,852
Anyway, prepare hard for the free-talk.
789
00:52:24,953 --> 00:52:27,323
I'll see you tomorrow.
790
00:52:27,663 --> 00:52:28,762
- Okay. - Work hard!
791
00:52:28,763 --> 00:52:30,523
- Goodbye. - Goodbye.
792
00:52:32,732 --> 00:52:33,992
Good luck.
793
00:52:34,703 --> 00:52:36,162
Fine. I'll be nice, you fool.
794
00:52:38,272 --> 00:52:39,533
Okay.
795
00:52:48,083 --> 00:52:49,343
Hello, Mr. Son.
796
00:52:49,842 --> 00:52:51,182
Do you have...
797
00:52:52,353 --> 00:52:53,881
Yoo Soo Bin's level test result?
798
00:52:53,882 --> 00:52:56,481
Hey! Where are you going? Aren't you going to the library?
799
00:52:56,482 --> 00:52:57,952
See you later.
800
00:53:04,022 --> 00:53:05,292
Okay.
801
00:53:08,103 --> 00:53:10,803
Hey, don't push!
802
00:53:12,603 --> 00:53:15,443
What's wrong with me? What's wrong with my heart?
803
00:53:16,442 --> 00:53:17,773
It's because I'm annoyed.
804
00:53:18,442 --> 00:53:20,812
How will I teach that fool, Jun Woo?
805
00:53:41,703 --> 00:53:42,963
Hello?
806
00:53:58,982 --> 00:54:00,783
Sorry, something urgent came up.
807
00:54:16,933 --> 00:54:18,001
He's here.
808
00:54:18,002 --> 00:54:19,403
Jung Hoo.
809
00:54:19,473 --> 00:54:21,573
Jun Woo. Long time no see.
810
00:54:21,672 --> 00:54:22,742
See? He came.
811
00:54:22,743 --> 00:54:26,213
He ignored our calls, but he ran over since his best friend called.
812
00:54:26,342 --> 00:54:27,613
Jung Hoo, are you okay?
813
00:54:28,183 --> 00:54:30,213
Yes, I'm okay.
814
00:54:31,053 --> 00:54:34,283
Are you disappointed that he's fine after you ran all the way here?
815
00:54:34,583 --> 00:54:37,952
Hey. You're here anyway. Let's get in a little workout.
816
00:54:38,522 --> 00:54:40,852
- Hey. Are you scared? - He's leaving.
817
00:54:40,853 --> 00:54:43,122
Hey, Jun Woo! Aren't you going to attack?
818
00:54:44,123 --> 00:54:45,392
Even if I do this?
819
00:54:46,192 --> 00:54:47,961
Even if I do this?
820
00:54:47,962 --> 00:54:49,802
- You promised not to do this. - What do you mean?
821
00:54:49,803 --> 00:54:51,202
So what? Are you mad, punk?
822
00:54:51,303 --> 00:54:53,972
- You wimp. You loser. - Stop it.
823
00:54:53,973 --> 00:54:55,443
Your friend's dying here!
824
00:54:55,743 --> 00:54:57,072
Get over here.
825
00:54:57,073 --> 00:55:00,441
Now that you transferred to a good school, you don't need your friend?
826
00:55:00,442 --> 00:55:02,111
You will just save yourself, is that it?
827
00:55:02,112 --> 00:55:03,483
I said to stop.
828
00:55:03,812 --> 00:55:05,113
You jerk.
829
00:55:05,752 --> 00:55:08,352
You should really just focus on studying from now on.
830
00:55:08,353 --> 00:55:11,222
Don't get caught up in anything unnecessary. Do you understand?
831
00:55:11,953 --> 00:55:13,523
Get over here, you jerk!
832
00:55:14,422 --> 00:55:16,722
Don't act like you're better than us, and fight!
833
00:55:16,893 --> 00:55:18,963
Your friend is going to die today.
834
00:55:18,993 --> 00:55:20,633
I said to stop it, you jerks!
835
00:55:22,163 --> 00:55:23,463
Stay down.
836
00:55:25,603 --> 00:55:26,832
Jun Woo.
837
00:55:27,672 --> 00:55:29,343
- Darn it. - Jun Woo!
838
00:55:30,203 --> 00:55:31,673
You jerk.
839
00:55:36,482 --> 00:55:39,582
Do you think you're all that?
840
00:55:41,323 --> 00:55:42,521
What is that?
841
00:55:42,522 --> 00:55:43,823
Jun Woo!
842
00:55:45,092 --> 00:55:47,593
- The cops are here. - Let's get out of here.
843
00:55:48,163 --> 00:55:52,033
Hey! If we catch you, you're dead, Jung Hoo!
844
00:55:59,203 --> 00:56:01,041
Hurry up, Jung Hoo!
845
00:56:01,042 --> 00:56:03,171
My mom isn't home today!
846
00:56:03,172 --> 00:56:05,613
Jun Woo, wait up for me!
847
00:56:23,562 --> 00:56:25,162
Why do you live like this?
848
00:56:25,163 --> 00:56:27,593
Do you think I was transferred for you to be treated like this?
849
00:56:27,933 --> 00:56:29,503
Your mind was at ease, right?
850
00:56:30,433 --> 00:56:32,573
Since you just left like that.
851
00:56:32,873 --> 00:56:35,173
You made me feel so guilty.
852
00:56:35,502 --> 00:56:37,771
I told you to go somewhere else and start anew.
853
00:56:37,772 --> 00:56:39,242
Don't be ridiculous.
854
00:56:41,183 --> 00:56:42,883
Start what?
855
00:56:43,042 --> 00:56:44,783
It's the same no matter where I go.
856
00:56:45,882 --> 00:56:48,883
For losers like us, it's miserable no matter where we go.
857
00:56:50,752 --> 00:56:53,523
Jung Hoo, why do you think like that?
858
00:56:54,422 --> 00:56:56,292
You weren't like this before.
859
00:56:59,962 --> 00:57:01,232
(Choi Jun Woo)
860
00:57:01,232 --> 00:57:03,463
Do you think things will change...
861
00:57:04,033 --> 00:57:06,033
just because of that new name tag?
862
00:57:07,172 --> 00:57:08,472
Never.
863
00:57:09,203 --> 00:57:12,042
Our lives were messed-up from the moment we were born.
864
00:57:15,513 --> 00:57:16,783
See you.
865
00:57:19,652 --> 00:57:21,012
Hey, Jung Hoo.
866
00:57:23,752 --> 00:57:24,992
Hey.
867
00:57:31,732 --> 00:57:33,892
Mom. When are you coming home?
868
00:57:34,092 --> 00:57:35,403
Today too?
869
00:57:35,862 --> 00:57:37,803
What time are you coming home?
870
00:57:39,732 --> 00:57:42,542
Choi Jun Woo. Jun Woo!
871
00:57:49,743 --> 00:57:51,651
I thought you might be scared.
872
00:57:51,652 --> 00:57:53,682
Hey, Jung Hoo.
873
00:58:01,263 --> 00:58:03,191
You're not scared of the dark now, right?
874
00:58:03,192 --> 00:58:04,492
Since I'm here.
875
00:58:04,493 --> 00:58:07,792
No. It was my wish to sleep with the lights out.
876
00:58:08,203 --> 00:58:09,503
Let's sleep.
877
00:58:10,433 --> 00:58:12,273
You coward.
878
00:58:22,342 --> 00:58:25,252
(Choi Jun Woo)
879
00:58:37,362 --> 00:58:40,533
Right, that's just how Jun Woo is.
880
00:58:41,603 --> 00:58:45,332
An irresponsible and clueless troublemaker.
881
00:58:49,672 --> 00:58:51,613
Pull yourself together, Soo Bin.
882
00:58:58,783 --> 00:59:00,613
- Oh, my. - Hey, Soo Bin!
883
00:59:01,953 --> 00:59:03,521
My daughter.
884
00:59:03,522 --> 00:59:06,753
Yoo Soo Bin! Come here, my sweetie.
885
00:59:06,792 --> 00:59:09,662
You passed the test for Mr. Son's class.
886
00:59:09,663 --> 00:59:12,062
Come here. They're here to congratulate you. Say hi.
887
00:59:12,062 --> 00:59:13,291
My daughter is home.
888
00:59:13,292 --> 00:59:15,501
- Hi. - Hello, Soo Bin.
889
00:59:15,502 --> 00:59:17,332
Soo Bin, congratulations.
890
00:59:17,333 --> 00:59:19,332
- Great job. - Yes, congratulations.
891
00:59:19,333 --> 00:59:20,932
- Congratulations. - Thank you.
892
00:59:20,933 --> 00:59:23,001
It's true that I tried hard...
893
00:59:23,002 --> 00:59:25,541
but Hwi Young was very concerned about you too.
894
00:59:25,542 --> 00:59:28,512
Soo Bin, I hope you do your best...
895
00:59:28,513 --> 00:59:30,082
for Hwi Young's sake too.
896
00:59:31,652 --> 00:59:32,811
She will do her best.
897
00:59:32,812 --> 00:59:34,412
I'm so glad for you.
898
00:59:35,323 --> 00:59:37,023
- Oh. my. - Are you okay?
899
00:59:38,993 --> 00:59:41,193
Stay still. I'll take care of it.
900
00:59:41,292 --> 00:59:42,461
Oh, boy.
901
00:59:42,462 --> 00:59:44,992
- Right over here. - Yes, I see it.
902
00:59:45,562 --> 00:59:47,492
Gosh, you could've gotten hurt.
903
00:59:47,493 --> 00:59:49,463
- Can you lift your foot? - Okay.
904
00:59:49,862 --> 00:59:52,533
- Can you lift the other foot? - Okay.
905
00:59:56,502 --> 00:59:58,273
Soo Bin!
906
00:59:59,672 --> 01:00:02,343
Oh, gosh. Ms. Yoon, are you okay?
907
01:00:03,243 --> 01:00:04,542
I'm fine.
908
01:00:19,362 --> 01:00:21,602
Hey. How could you just leave like that?
909
01:00:21,603 --> 01:00:22,932
You should sit down and talk.
910
01:00:24,303 --> 01:00:25,773
Are you her servant?
911
01:00:25,933 --> 01:00:28,343
Did I make it to Mr. Son's class because of her?
912
01:00:29,502 --> 01:00:31,142
Of course.
913
01:00:31,913 --> 01:00:34,941
You wouldn't have made it in if weren't for Hwi Young's family.
914
01:00:34,942 --> 01:00:36,381
I did okay on the test.
915
01:00:36,382 --> 01:00:37,412
It's not because of Hwi Young.
916
01:00:37,413 --> 01:00:39,213
Are you kidding me?
917
01:00:39,283 --> 01:00:41,682
How could you make it to that class with your math skills?
918
01:00:41,683 --> 01:00:43,523
You're not even in the top tier in math.
919
01:00:43,823 --> 01:00:45,093
Mom.
920
01:00:45,553 --> 01:00:47,122
Seriously...
921
01:00:47,752 --> 01:00:49,122
You embarrass me.
922
01:00:49,123 --> 01:00:51,731
Who cares if I make it into a good university and company?
923
01:00:51,732 --> 01:00:55,033
When I see how you act around that lady, it's really...
924
01:00:56,002 --> 01:00:57,403
embarrassing.
925
01:00:57,562 --> 01:00:59,403
Look who's talking.
926
01:00:59,603 --> 01:01:02,072
Who is the one that made me like this?
927
01:01:02,073 --> 01:01:05,673
Who's the one who made a proud woman like me into a servant?
928
01:01:06,143 --> 01:01:07,843
Cut the nonsense and come out.
929
01:01:08,212 --> 01:01:09,483
No.
930
01:01:10,442 --> 01:01:11,711
Come out.
931
01:01:11,712 --> 01:01:14,111
She's about to introduce more tutors for other subjects.
932
01:01:14,112 --> 01:01:15,622
You have to make a good impression.
933
01:01:15,623 --> 01:01:18,291
- Come out. Listen to me! - No.
934
01:01:18,292 --> 01:01:20,693
- Come out. - I said, no.
935
01:01:20,723 --> 01:01:22,523
Be careful then.
936
01:01:24,292 --> 01:01:27,461
Oh, no. She has severe menstrual cramps.
937
01:01:27,462 --> 01:01:28,731
- Really? - Yes.
938
01:01:28,732 --> 01:01:30,231
She ran out of her medicine.
939
01:01:30,232 --> 01:01:31,262
That's too bad.
940
01:01:31,263 --> 01:01:33,003
- She must be sensitive. - Yes.
941
01:02:09,073 --> 01:02:11,403
- Right over here. - Yes, I see it.
942
01:02:20,553 --> 01:02:22,053
Why does it have to rain?
943
01:03:31,652 --> 01:03:32,852
You...
944
01:03:36,062 --> 01:03:37,423
Why are you...
945
01:03:45,803 --> 01:03:47,202
Don't you have an umbrella?
946
01:03:48,643 --> 01:03:50,472
Why else do you think I'm walking like this?
947
01:03:54,772 --> 01:03:56,242
I don't have one either.
948
01:04:06,353 --> 01:04:08,593
So what?
949
01:04:09,192 --> 01:04:10,622
Do you have something to say?
950
01:04:15,203 --> 01:04:17,102
What happened to your face?
951
01:04:17,103 --> 01:04:18,573
I have something to say.
952
01:04:21,033 --> 01:04:22,273
What?
953
01:04:29,143 --> 01:04:30,912
You don't have anything to say.
954
01:04:31,783 --> 01:04:35,753
You even left like that earlier after promising me.
955
01:04:38,223 --> 01:04:39,923
Don't walk in the rain.
956
01:04:40,652 --> 01:04:41,892
What?
957
01:04:43,592 --> 01:04:45,023
That's what I want to say.
958
01:04:46,632 --> 01:04:48,363
It's really bad.
959
01:04:49,002 --> 01:04:50,363
If you get wet in the rain.
960
01:06:21,392 --> 01:06:24,187
(At Eighteen / Moment At Eighteen)
961
01:06:24,392 --> 01:06:25,662
It was in my pocket.
962
01:06:25,663 --> 01:06:28,432
How come you're not asking why I was walking around like this?
963
01:06:28,432 --> 01:06:30,903
How come you're not asking why I'm such a mess?
964
01:06:31,062 --> 01:06:32,302
Hey.
965
01:06:32,533 --> 01:06:33,731
What's up with that mask?
966
01:06:33,732 --> 01:06:35,641
Are you in a boy band or what? Come here. Stand still.
967
01:06:35,642 --> 01:06:36,641
What happened to your face?
968
01:06:36,642 --> 01:06:39,072
I'd like to meet Jun Woo's previous HR teacher.
969
01:06:39,073 --> 01:06:41,172
That's seriously your dream?
970
01:06:41,173 --> 01:06:42,242
What's your dream then?
971
01:06:42,243 --> 01:06:44,413
- 50 times? - 10 more for you.
972
01:06:44,413 --> 01:06:47,712
What don't you like about me?
973
01:06:47,713 --> 01:06:49,583
You don't want to be my girlfriend.
974
01:06:49,852 --> 01:06:52,722
Hey, Shin Jung Hoo! Jun Woo, stop Jung Hoo.
975
01:06:53,423 --> 01:06:56,663
Jung Hoo, our lives are not that messed up after all.
66954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.