All language subtitles for Moment.At.Eighteen.E03.190729-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,483 --> 00:00:21,811 Jun Woo. You little punk. 2 00:00:21,812 --> 00:00:23,782 I thought you were the vice-principal! 3 00:00:23,783 --> 00:00:25,382 The back door was hard to open. 4 00:00:26,382 --> 00:00:28,053 Didn't he transfer to another school? 5 00:00:30,592 --> 00:00:31,992 You little rascal. 6 00:00:31,993 --> 00:00:32,806 (Student Grade Report) 7 00:00:33,063 --> 00:00:34,492 Is this how... 8 00:00:34,663 --> 00:00:36,331 Why did you pretend you were leaving? 9 00:00:36,332 --> 00:00:37,962 Come here. I'm glad you're back. 10 00:00:38,203 --> 00:00:39,733 Welcome back. 11 00:00:42,232 --> 00:00:44,943 Come over here. How could you fool me? 12 00:00:44,972 --> 00:00:49,013 Let's give a big hand to Choi Jun Woo, who has returned! 13 00:00:50,913 --> 00:00:52,312 Welcome back, Jun Woo. 14 00:00:55,512 --> 00:00:58,352 You said you were leaving. Were you lying? 15 00:00:58,353 --> 00:01:01,422 Since it's a rotten move to run away. 16 00:01:02,252 --> 00:01:05,762 Jun Woo, you can go sit in that empty seat. 17 00:01:09,732 --> 00:01:10,761 Here you go, Hwi Young. 18 00:01:10,762 --> 00:01:12,232 - Thank you. - Congratulations. 19 00:01:21,473 --> 00:01:25,296 (Episode 3: It Always Rains on a Sad Day) 20 00:01:42,633 --> 00:01:43,603 (Choi Jun Woo) 21 00:01:49,273 --> 00:01:51,802 Mom, I really don't want to go. 22 00:01:51,803 --> 00:01:55,272 Then you should've gotten top tier grades in the first place. 23 00:01:55,273 --> 00:01:58,712 Consider yourself lucky to be receiving Mr. Son's level test. 24 00:01:58,713 --> 00:02:01,011 It's because of all your kissing up that day. 25 00:02:01,012 --> 00:02:03,082 You even brought Hwi Young's mom flowers. 26 00:02:03,083 --> 00:02:06,882 What's wrong with kissing up? I can do worse than that. 27 00:02:06,883 --> 00:02:08,523 As long as my daughter goes to Seoul National University. 28 00:02:08,992 --> 00:02:11,992 You'd better pass the level test. Got it? 29 00:02:12,223 --> 00:02:13,793 You can do it. 30 00:02:20,832 --> 00:02:23,402 You can do it. You're my daughter, right? 31 00:02:23,403 --> 00:02:25,902 "I'll make it to Seoul National University." Say it. 32 00:02:26,042 --> 00:02:31,543 Yoo Soo Bin! You can do it, Yoo Soo Bin! 33 00:02:45,862 --> 00:02:47,459 (Shin Jung Hoo, how are you doing?) 34 00:03:01,373 --> 00:03:03,676 (Named Best School for Learning Improvement) 35 00:03:15,292 --> 00:03:16,752 Was it that bad? 36 00:03:18,792 --> 00:03:20,222 Running away. 37 00:03:24,163 --> 00:03:25,402 Is that funny? 38 00:03:25,433 --> 00:03:28,932 Is it not? It didn't sound like you at all. 39 00:03:30,033 --> 00:03:32,173 I'm glad you found it funny. 40 00:03:32,403 --> 00:03:34,201 Everyone says I'm boring. 41 00:03:34,202 --> 00:03:35,712 I guess I've improved. 42 00:03:36,573 --> 00:03:39,241 Hwi Young, don't mess with me. 43 00:03:39,242 --> 00:03:40,543 What? 44 00:03:41,913 --> 00:03:44,882 As long as you leave me alone, I won't do anything. 45 00:03:44,883 --> 00:03:46,252 It's too bothersome. 46 00:03:51,292 --> 00:03:52,793 "Don't mess with me"? 47 00:03:54,262 --> 00:03:55,763 You punk. 48 00:03:56,593 --> 00:03:57,962 What are you guys doing? 49 00:04:00,933 --> 00:04:02,233 Soo Bin. 50 00:04:03,033 --> 00:04:04,541 - What about the literature... - Jun Woo. 51 00:04:04,542 --> 00:04:06,541 You did good research for the references. 52 00:04:06,542 --> 00:04:07,773 For the performance assessment. 53 00:04:09,212 --> 00:04:11,412 We did well, thanks to you. 54 00:04:11,913 --> 00:04:13,581 You just submitted the literature assessment? 55 00:04:13,582 --> 00:04:14,912 I was going to look it over for you. 56 00:04:14,913 --> 00:04:16,682 I even found some papers for reference. 57 00:04:16,683 --> 00:04:20,282 Oh, really? You should've told me. That's too bad. 58 00:04:20,352 --> 00:04:21,652 Thanks. 59 00:04:23,753 --> 00:04:25,391 Next time, tell me before you submit it. 60 00:04:25,392 --> 00:04:26,763 I'll review it for you. 61 00:04:27,662 --> 00:04:29,891 - Let's go. - You can go first. 62 00:04:29,892 --> 00:04:31,232 I need to go to Class Five. 63 00:04:54,082 --> 00:04:55,422 Why are you so surprised? 64 00:04:55,923 --> 00:04:58,592 By the way, that was a good call too. 65 00:04:59,162 --> 00:05:00,662 Not running away. 66 00:05:03,233 --> 00:05:06,218 (Choi Jun Woo) 67 00:05:06,832 --> 00:05:09,373 Very good. 68 00:05:15,673 --> 00:05:16,911 Did you look into it? 69 00:05:16,912 --> 00:05:18,183 Yes. 70 00:05:18,582 --> 00:05:21,011 It seems like Jun Woo's transfer was conditional. 71 00:05:21,012 --> 00:05:22,112 When he came here. 72 00:05:22,113 --> 00:05:24,652 To leave if he got involved in another incident. 73 00:05:25,082 --> 00:05:26,352 Really? 74 00:05:27,022 --> 00:05:29,951 Then it's over for him if something bad happens again. 75 00:05:29,952 --> 00:05:32,322 - How? - You should come up with that. 76 00:05:32,323 --> 00:05:33,792 As soon as possible. 77 00:05:34,633 --> 00:05:35,993 Hwi Young. 78 00:05:36,462 --> 00:05:38,201 Why are you trying to chase Jun Woo away? 79 00:05:38,202 --> 00:05:40,132 He won't be a problem even if you leave him alone. 80 00:05:40,133 --> 00:05:41,732 He just gets in the way. 81 00:05:42,832 --> 00:05:43,831 All the time. 82 00:05:43,832 --> 00:05:45,902 That doesn't mean it's okay to lie. 83 00:05:46,573 --> 00:05:49,373 "Piece of trash"? Shouldn't you call yourself that? 84 00:05:49,712 --> 00:05:51,073 He's annoying. 85 00:06:09,363 --> 00:06:12,302 The caller you have dialed is not available. 86 00:06:12,303 --> 00:06:14,102 Please leave a message after the beep. 87 00:06:16,133 --> 00:06:18,802 Jung Hoo, why aren't you answering the phone? 88 00:06:18,803 --> 00:06:20,271 Is something wrong? 89 00:06:20,272 --> 00:06:21,842 Do you still hang out with... 90 00:06:23,173 --> 00:06:25,013 Hey, wait. 91 00:06:25,642 --> 00:06:28,712 Let me see. It's not broken. What a relief. 92 00:06:28,782 --> 00:06:30,081 I just saved myself some money. 93 00:06:30,082 --> 00:06:31,953 - Thank you. - Okay. 94 00:06:32,823 --> 00:06:34,123 Jun Woo. 95 00:06:35,493 --> 00:06:36,492 Yes? 96 00:06:36,493 --> 00:06:38,362 Is everything going okay? 97 00:06:38,363 --> 00:06:41,732 Are there any difficulties or things you want to tell me? 98 00:06:42,793 --> 00:06:44,563 - No. - Really? 99 00:06:44,803 --> 00:06:46,003 I see. 100 00:06:46,032 --> 00:06:48,232 Hey, hold on. Well... 101 00:06:49,733 --> 00:06:52,401 I know that you're not opening up to me yet. 102 00:06:52,402 --> 00:06:55,911 But still, if you face any problems, 103 00:06:55,912 --> 00:06:58,412 don't keep things bottled up and try to solve them on your own. 104 00:06:58,712 --> 00:07:01,513 You can talk to me openly about them. 105 00:07:01,753 --> 00:07:07,052 You know, I've had a lot more life experience than you, right? 106 00:07:07,522 --> 00:07:08,792 Yes. 107 00:07:08,852 --> 00:07:11,792 "Yes." That sounded so insincere. 108 00:07:13,022 --> 00:07:15,092 - The bell just rang. - I know. 109 00:07:19,262 --> 00:07:21,462 How could I help him? 110 00:07:21,472 --> 00:07:23,532 It's trouble enough just taking care of myself. 111 00:07:28,373 --> 00:07:29,971 (Spring Summer Season 30 percent off! Don't miss this chance!) 112 00:07:29,972 --> 00:07:31,042 Season... 113 00:07:31,043 --> 00:07:32,001 (30 percent off, plus triple the amount of points!) 114 00:07:33,743 --> 00:07:35,883 I don't have any money. Stop it. 115 00:07:36,352 --> 00:07:40,623 The Siberian air mass affects us in the winter. 116 00:07:40,623 --> 00:07:41,851 In the summer... 117 00:07:41,852 --> 00:07:43,393 I did it. 118 00:07:43,423 --> 00:07:45,661 I stole that money. 119 00:07:45,662 --> 00:07:46,962 Is he telling the truth? 120 00:07:51,332 --> 00:07:52,961 - Yes. - I told you. 121 00:07:52,962 --> 00:07:54,362 I said I was right. 122 00:07:54,363 --> 00:07:55,672 My son would never do that. 123 00:07:55,673 --> 00:07:57,273 As you said, 124 00:08:00,602 --> 00:08:02,172 I will transfer to another school. 125 00:08:02,813 --> 00:08:04,143 Jun Woo. 126 00:08:08,053 --> 00:08:11,282 Jun Woo, why... Why would you do such a thing? 127 00:08:11,753 --> 00:08:13,552 It wasn't you, right? 128 00:08:15,293 --> 00:08:17,693 - I'm sorry, Mom. - I'm... 129 00:08:18,823 --> 00:08:20,692 - Got it, Ro Mi? - Yes, ma'am. 130 00:08:20,693 --> 00:08:23,862 That's why this happens. 131 00:08:24,733 --> 00:08:26,901 On page 68, 132 00:08:26,902 --> 00:08:30,072 there's a list of the air masses that affect Korea. 133 00:08:30,073 --> 00:08:32,802 The Siberian air mass affects us in wintertime, 134 00:08:32,803 --> 00:08:36,572 whereas maritime tropical air masses affect us in the summertime. 135 00:08:36,573 --> 00:08:40,012 When maritime tropical air masses meet the Okhotsk High, 136 00:08:40,013 --> 00:08:41,883 they form... 137 00:08:42,683 --> 00:08:45,253 - Nice! - Friday? 138 00:08:47,823 --> 00:08:50,093 - Hey, come on. - Get out of here. 139 00:08:50,122 --> 00:08:52,221 It's a hot mess in here. 140 00:08:52,222 --> 00:08:56,263 All right, guys. The class has begun. 141 00:08:56,492 --> 00:08:58,701 Pil Sang, let go of Chan Yeol. 142 00:08:58,702 --> 00:09:00,863 Gyu Nam, break them up. 143 00:09:01,803 --> 00:09:04,601 Da Heen, it's time to go to school. 144 00:09:04,602 --> 00:09:06,172 You're always sleepy because you keep starving yourself. 145 00:09:06,173 --> 00:09:07,302 Da Heen! 146 00:09:07,303 --> 00:09:09,072 Soo Bin, wake her up. 147 00:09:09,842 --> 00:09:11,812 Guys, let's study. 148 00:09:15,653 --> 00:09:16,983 Guys. 149 00:09:19,683 --> 00:09:22,093 Pil Sang, Mr. Oh is here. 150 00:09:23,153 --> 00:09:25,393 I'm sorry, Mr. Oh. I was so focused on my book. 151 00:09:25,423 --> 00:09:27,662 That's all right. No worries. 152 00:09:28,992 --> 00:09:30,363 All right, then, 153 00:09:31,533 --> 00:09:33,603 Today, we'll... 154 00:09:41,143 --> 00:09:42,442 Ki Tae. 155 00:09:42,742 --> 00:09:45,211 I'd like you and Jun Woo to switch seats. 156 00:09:45,212 --> 00:09:47,682 - Pardon? - Why? 157 00:09:47,982 --> 00:09:49,652 Just until the next time we change seats again. 158 00:09:49,653 --> 00:09:52,822 Still, the two of us want to make some fond memories together. 159 00:09:52,823 --> 00:09:54,182 No, that won't happen. 160 00:09:54,183 --> 00:09:55,922 Hwi Young told us to sit here. 161 00:09:56,452 --> 00:09:58,792 Ki Tae is Hwi Young's minion. 162 00:10:04,033 --> 00:10:05,603 The class president told you to sit there? 163 00:10:06,632 --> 00:10:07,932 - Yes. - I see. 164 00:10:11,502 --> 00:10:15,312 Mr. Oh, I'll get it sorted out next time we change seats. 165 00:10:15,313 --> 00:10:16,572 All right. 166 00:10:17,013 --> 00:10:21,143 As the class president, make sure they're all evenly spread out. 167 00:10:21,313 --> 00:10:22,853 - Yes, sir. - Good. 168 00:10:28,722 --> 00:10:30,692 Did we cover up to page 40 last time? 169 00:10:31,153 --> 00:10:32,493 Okay. Page 40... 170 00:10:36,592 --> 00:10:40,032 But you two should still switch seats, just until then. 171 00:10:40,362 --> 00:10:41,702 I just think it'll be better. 172 00:10:42,132 --> 00:10:44,131 Come on, Ki Tae. Let's do it, okay? 173 00:10:44,132 --> 00:10:47,503 I'm your HR teacher. Show me some respect, please? 174 00:10:48,443 --> 00:10:49,843 I feel so bad for him. 175 00:10:50,673 --> 00:10:52,343 That's pretty pathetic. 176 00:10:52,482 --> 00:10:53,782 Show me some respect, please. 177 00:10:56,513 --> 00:10:58,383 - Yes, Mr. Oh. I'll switch. - Great. 178 00:10:58,653 --> 00:11:01,483 Jun Woo, switch seats with Ki Tae. 179 00:11:12,002 --> 00:11:13,701 - Ki Tae. - Yes? 180 00:11:13,702 --> 00:11:14,963 Thank you. 181 00:11:16,002 --> 00:11:17,572 I should listen to you, of course. 182 00:11:25,783 --> 00:11:28,182 All right, guys. Then we'll start from where... 183 00:11:32,823 --> 00:11:34,922 Okay. Just a moment. 184 00:11:35,492 --> 00:11:37,251 He seems so annoyed, doesn't he? 185 00:11:37,252 --> 00:11:40,123 Gosh, Oh Han Kyeol seems fuming mad. 186 00:11:46,403 --> 00:11:47,662 What's the matter with me? 187 00:11:48,332 --> 00:11:50,572 Why am I groveling so much? 188 00:11:51,202 --> 00:11:53,442 I'm their HR teacher, for goodness' sake. I'm an adult. 189 00:11:58,913 --> 00:12:00,312 All right. 190 00:12:01,443 --> 00:12:02,713 Sorry, guys. 191 00:12:05,252 --> 00:12:07,383 Let's get started. 192 00:12:08,423 --> 00:12:11,322 Mr. Oh, about our English performance assessment... 193 00:12:11,352 --> 00:12:13,593 You haven't told us the range for the listening test. 194 00:12:16,033 --> 00:12:17,363 Well, actually... 195 00:12:22,702 --> 00:12:26,072 - No way! Why? - Hush, the vice-principal. 196 00:12:26,543 --> 00:12:28,772 What is the matter? It is a performance assessment. 197 00:12:28,773 --> 00:12:31,211 I thought the listening test was replacing it. 198 00:12:31,212 --> 00:12:32,611 That's what we did in 10th grade. 199 00:12:32,612 --> 00:12:34,741 The listening test isn't the only way to assess your performance. 200 00:12:34,742 --> 00:12:37,983 We want to be original, so we'll do a free-talking test instead. 201 00:12:40,382 --> 00:12:41,682 - No. - No way. 202 00:12:41,952 --> 00:12:43,253 - Unbelievable. - No! 203 00:12:44,323 --> 00:12:47,593 - What will be the topic? - That's a good point. 204 00:12:48,193 --> 00:12:50,233 The topic will be... 205 00:12:50,393 --> 00:12:53,332 "Oh, my dream." 206 00:12:54,663 --> 00:12:57,532 - This is crazy. - Gosh, how original. 207 00:12:57,773 --> 00:12:58,841 - It's so lame. - Goodness. 208 00:12:58,842 --> 00:13:00,072 It's so original. 209 00:13:01,573 --> 00:13:03,741 All right, I'll tell you how it'll be done. 210 00:13:03,742 --> 00:13:06,642 You'll converse freely in English in teams of two. 211 00:13:06,643 --> 00:13:10,853 The study leader can decide how to divide everyone into teams. 212 00:13:11,382 --> 00:13:12,682 You're okay with it, right? 213 00:13:12,752 --> 00:13:14,152 Me? 214 00:13:17,053 --> 00:13:19,593 - Team up with me. - Be quiet. 215 00:13:26,962 --> 00:13:29,932 Oh Han Kyeol, be calm. 216 00:13:30,102 --> 00:13:32,702 Relax. Be confident... 217 00:13:33,273 --> 00:13:34,572 and graceful. 218 00:13:41,342 --> 00:13:43,312 Look, he's smiling. 219 00:13:43,413 --> 00:13:45,353 Gosh, he's really losing it. 220 00:13:45,482 --> 00:13:48,951 I told you. We need to find a nice lady for him soon. 221 00:13:48,952 --> 00:13:50,951 Come on, guys. Just accept it. 222 00:13:50,952 --> 00:13:52,393 This assessment is not even that important. 223 00:13:55,933 --> 00:13:57,692 Lesson Nine. 224 00:14:07,342 --> 00:14:09,042 - Sir. - Yes. 225 00:14:09,043 --> 00:14:11,371 Is my class the only one that hasn't submitted the budget plan? 226 00:14:11,372 --> 00:14:12,912 Give me a moment. I'll quickly... 227 00:14:12,913 --> 00:14:15,452 It's okay. Your class president submitted it this morning. 228 00:14:17,882 --> 00:14:19,451 - Hwi Young? - Yes. 229 00:14:19,452 --> 00:14:21,082 You're so lucky. 230 00:14:21,222 --> 00:14:24,251 We're all swamped, but Hwi Young takes care of things like this, 231 00:14:24,252 --> 00:14:26,392 gets the highest marks on exams and boosts the average, 232 00:14:26,393 --> 00:14:28,461 and even looks after all of his classmates. 233 00:14:28,462 --> 00:14:30,392 I know you're just an assistant teacher, 234 00:14:30,393 --> 00:14:32,562 but this must be your lucky year. 235 00:14:34,332 --> 00:14:35,672 You're right. 236 00:14:44,573 --> 00:14:46,542 Hey, Hwi Young. What's up? 237 00:14:46,543 --> 00:14:47,812 Mr. Oh. 238 00:14:48,313 --> 00:14:51,113 About the free-talking test... Please reconsider. 239 00:14:51,283 --> 00:14:52,481 I'm fine with it, 240 00:14:52,482 --> 00:14:54,623 but three days won't be enough time for the other students. 241 00:14:55,122 --> 00:14:58,192 Plus, the midterms are just around the corner too. 242 00:14:58,352 --> 00:15:01,522 But this is a test too. 243 00:15:01,523 --> 00:15:04,562 Completing the assignment within the given amount of time. 244 00:15:04,563 --> 00:15:06,603 - That's how the assessment works. - Right. 245 00:15:06,763 --> 00:15:10,003 Still, don't you think it'd be risky to randomly divide into teams? 246 00:15:10,602 --> 00:15:12,442 This will affect our academic records. 247 00:15:12,943 --> 00:15:16,973 Hwi Young, you'll do a great job no matter who your partner is. 248 00:15:17,472 --> 00:15:20,942 Well, it'll be great if those who aren't so good at English... 249 00:15:20,943 --> 00:15:22,353 can help each other out. 250 00:15:22,752 --> 00:15:24,013 Okay? 251 00:15:25,323 --> 00:15:26,652 Yes, understood. 252 00:15:29,452 --> 00:15:30,893 Oh, Hwi Young. 253 00:15:33,023 --> 00:15:34,363 Just a second. 254 00:15:35,362 --> 00:15:36,692 Well... 255 00:15:38,063 --> 00:15:39,902 Come here for a second. Come here. 256 00:15:42,173 --> 00:15:45,032 As for the class budget plan, 257 00:15:45,342 --> 00:15:47,072 it is my job to write and submit it. 258 00:15:47,702 --> 00:15:50,473 It would've been nice if you had consulted me about it first. 259 00:15:52,683 --> 00:15:55,312 The headteacher asked me to do it. 260 00:15:55,313 --> 00:15:58,652 I thought it was okay since you're our assistant teacher. 261 00:16:01,283 --> 00:16:04,593 Even so, I am your HR teacher at the moment. 262 00:16:06,323 --> 00:16:07,692 I'll be careful from now on. 263 00:16:12,533 --> 00:16:14,861 Mr. Oh, don't complicate things for yourself. 264 00:16:14,862 --> 00:16:17,201 If you take on more work, there will be more things... 265 00:16:17,202 --> 00:16:19,973 for you to fill their teacher in on when he returns. 266 00:16:20,073 --> 00:16:21,442 That will probably be the case, right? 267 00:16:21,443 --> 00:16:22,942 - Yes, probably. - Right. 268 00:16:22,943 --> 00:16:25,483 By the way, when will their HR teacher come back? 269 00:16:27,513 --> 00:16:28,782 I'm not sure. 270 00:16:44,033 --> 00:16:45,601 Hello, sir. How are you feeling? 271 00:16:45,602 --> 00:16:47,902 I'm doing very well, thanks to you. 272 00:16:47,933 --> 00:16:49,873 This place is like a nice hotel. 273 00:16:51,303 --> 00:16:53,702 - Hwi Young is doing well, right? - Yes. 274 00:16:54,273 --> 00:16:57,672 About the thing I asked you to look into a little while ago... 275 00:16:57,673 --> 00:16:59,613 I'm wondering if it's coming along well. 276 00:16:59,683 --> 00:17:00,881 You don't need to worry. 277 00:17:00,882 --> 00:17:03,312 My gosh. Thank you, Mr. Ma. 278 00:17:03,313 --> 00:17:05,822 I'll take care of the rest, then. 279 00:17:20,503 --> 00:17:21,763 Eat up. 280 00:17:24,573 --> 00:17:28,202 We don't even have time to study for exams. What? Free-talking? 281 00:17:28,203 --> 00:17:29,473 That's what I'm saying. 282 00:17:29,672 --> 00:17:32,683 It's always the incompetent teachers that are overly eager. 283 00:17:33,612 --> 00:17:36,253 I'd say Mr. Oh is pretty competent, don't you think? 284 00:17:39,723 --> 00:17:41,052 Okay, fine. 285 00:17:53,932 --> 00:17:57,233 Gosh, that newbie. Will he be all right here? 286 00:17:57,973 --> 00:18:00,072 - You mean the watch he stole? - Yes. 287 00:18:01,102 --> 00:18:02,441 He said he didn't do it. 288 00:18:02,442 --> 00:18:03,872 We have no way of knowing. 289 00:18:04,142 --> 00:18:05,782 We can't really trust someone who was forced to transfer. 290 00:18:05,783 --> 00:18:09,312 Exactly. They found the watch. 291 00:18:09,313 --> 00:18:10,953 Why are you taking his side? 292 00:18:11,152 --> 00:18:12,452 - I am not. - You are too. 293 00:18:12,453 --> 00:18:14,352 I am not taking his side. 294 00:18:14,753 --> 00:18:16,792 Hey, Da Heen, it's Oh Je. 295 00:18:19,092 --> 00:18:21,523 It's Oh Je. Oh Je. 296 00:18:23,632 --> 00:18:25,193 Hey, Oh Je. 297 00:18:25,703 --> 00:18:26,933 Over here. 298 00:18:41,882 --> 00:18:44,052 I went to play basketball first, and there aren't any seats left. 299 00:18:44,253 --> 00:18:46,423 Punk. We saved his seat for nothing. 300 00:18:50,553 --> 00:18:51,722 Why did he sit there? 301 00:18:51,723 --> 00:18:53,062 Who cares? 302 00:18:53,063 --> 00:18:54,391 What do you mean, "Who cares?" 303 00:18:54,392 --> 00:18:55,632 She's right. 304 00:18:56,932 --> 00:18:58,263 Do you like basketball? 305 00:18:58,493 --> 00:19:00,232 Yes, I do. 306 00:19:00,233 --> 00:19:02,102 I'm good at it too. 307 00:19:11,442 --> 00:19:13,513 I swear our class is like... 308 00:19:13,842 --> 00:19:15,382 a company. 309 00:19:16,013 --> 00:19:17,752 Hwi Young's the chairman, 310 00:19:17,753 --> 00:19:19,253 and the others are his minions. 311 00:19:19,253 --> 00:19:20,782 When he gets up once he's done eating, 312 00:19:20,783 --> 00:19:22,523 they'll probably get up with him. 313 00:19:23,392 --> 00:19:24,723 Isn't that funny? 314 00:19:26,263 --> 00:19:28,362 And they call themselves men? 315 00:19:29,132 --> 00:19:31,562 Even when there's a group of two, guys will fight about hierarchy. 316 00:19:36,402 --> 00:19:37,602 What about you? 317 00:19:37,803 --> 00:19:40,102 - What? - And what are you like? 318 00:19:44,213 --> 00:19:45,612 What do you think? 319 00:19:47,112 --> 00:19:48,512 What are they doing? 320 00:19:48,513 --> 00:19:50,513 Are they seeing whose face is smaller? 321 00:19:50,953 --> 00:19:52,921 Well... Just... 322 00:19:52,922 --> 00:19:54,282 "Just"? 323 00:19:57,453 --> 00:19:58,753 Just... 324 00:19:59,023 --> 00:20:01,223 a nice basketball man? 325 00:20:06,233 --> 00:20:07,562 Correct. 326 00:20:08,432 --> 00:20:10,371 What's a nice basketball man? 327 00:20:10,372 --> 00:20:11,772 I've never heard that before. 328 00:20:11,773 --> 00:20:13,203 Hey, Jun Woo. 329 00:20:13,842 --> 00:20:15,742 I bet you were super popular at your previous school. 330 00:20:15,743 --> 00:20:18,173 You must have been good at a lot of things other than this. 331 00:20:18,442 --> 00:20:20,882 Sang Hoon, what's your problem? We're eating. 332 00:20:21,013 --> 00:20:22,243 Scram. 333 00:20:23,082 --> 00:20:24,612 Sorry, Oh Je. 334 00:20:25,882 --> 00:20:27,352 Eat up. 335 00:20:48,102 --> 00:20:49,542 What did he say? 336 00:20:51,813 --> 00:20:53,183 He said to eat my peas. 337 00:20:56,152 --> 00:20:58,612 Well, he's right. 338 00:21:01,553 --> 00:21:02,953 Are you done eating? 339 00:21:20,142 --> 00:21:21,872 Slow down. 340 00:21:25,543 --> 00:21:26,882 Go ahead. 341 00:21:33,852 --> 00:21:35,223 You're scared, aren't you? 342 00:21:37,152 --> 00:21:38,493 About what happened. 343 00:21:38,692 --> 00:21:41,023 You're scared I'll tell the transfer student. 344 00:21:41,293 --> 00:21:42,663 About what? 345 00:21:43,832 --> 00:21:45,802 Look at this guy playing dumb. 346 00:21:46,233 --> 00:21:49,332 That's right. You should. That makes it more fun. 347 00:21:50,473 --> 00:21:51,733 Sang Hoon. 348 00:21:52,773 --> 00:21:54,203 Know something? 349 00:21:54,342 --> 00:21:56,673 - What? - When you laugh like that, 350 00:21:58,142 --> 00:21:59,713 it's really annoying. 351 00:22:00,483 --> 00:22:02,552 I don't know what you're talking about, 352 00:22:03,352 --> 00:22:04,713 but do as you wish. 353 00:22:06,723 --> 00:22:08,322 Rat me out or whatever. 354 00:22:15,063 --> 00:22:18,661 The girl's rep and the guy's rep will play rock-paper-scissors. 355 00:22:18,662 --> 00:22:20,302 The losing side puts in their names, 356 00:22:20,303 --> 00:22:21,962 and the winning side picks them. Okay? 357 00:22:21,963 --> 00:22:23,572 - Hey. - Hey. 358 00:22:23,573 --> 00:22:24,702 There are more guys. 359 00:22:24,703 --> 00:22:26,841 - That's not right. - Tough luck. 360 00:22:26,842 --> 00:22:27,901 The leftover guys can pair up. 361 00:22:27,902 --> 00:22:31,042 Darn it. I'm getting very nervous. 362 00:22:31,043 --> 00:22:32,141 Okay. 363 00:22:32,142 --> 00:22:34,141 - You have to win. - Good luck. 364 00:22:34,142 --> 00:22:35,881 - You have to win. - You can do it. 365 00:22:35,882 --> 00:22:37,452 Rock, paper, scissors, say... 366 00:22:37,453 --> 00:22:38,812 - shoot! - Shoot! 367 00:22:39,182 --> 00:22:40,782 - Yes! - Nice! 368 00:22:40,783 --> 00:22:42,851 - Yes! - Again! 369 00:22:42,852 --> 00:22:44,222 Come on. 370 00:22:44,223 --> 00:22:45,822 Rock, paper, scissors, say shoot! 371 00:22:48,293 --> 00:22:49,562 It's okay. 372 00:22:49,563 --> 00:22:51,993 - Rock, paper, scissors, say shoot! - Rock, paper, scissors, say shoot! 373 00:22:55,233 --> 00:22:59,242 Okay. The guys, take out a piece of paper and put your name on it... 374 00:22:59,243 --> 00:23:01,403 and bring it up. 375 00:23:22,063 --> 00:23:25,733 Okay. Next is So Ye. 376 00:23:30,303 --> 00:23:31,503 Drum roll, please. 377 00:23:33,602 --> 00:23:35,042 Ki Tae again? 378 00:23:35,043 --> 00:23:37,812 You're so lucky. He's really good at English. 379 00:23:38,043 --> 00:23:39,581 Next, Da Heen. 380 00:23:39,582 --> 00:23:41,483 Hey. Aren't you going to pray? 381 00:23:41,543 --> 00:23:43,381 I prayed during gym last time... 382 00:23:43,382 --> 00:23:45,513 and got paired up with Pil Sang. 383 00:23:45,553 --> 00:23:46,752 Please. 384 00:23:46,753 --> 00:23:47,782 Anyone but Pil Sang. 385 00:23:47,783 --> 00:23:50,452 Hey. I don't want you either. 386 00:23:50,453 --> 00:23:52,822 - What about it? - Right back at you. 387 00:23:56,932 --> 00:23:58,233 Is it Pil Sang again? 388 00:24:00,733 --> 00:24:03,102 - Oh Je. - Oh. 389 00:24:03,332 --> 00:24:06,101 It's me. Let's do our best, Da Heen. 390 00:24:06,102 --> 00:24:07,443 Okay. 391 00:24:08,803 --> 00:24:10,513 Next. Ro Mi. 392 00:24:17,182 --> 00:24:19,483 - Why? Who did you get? Ro Mi! - Who is it? 393 00:24:21,223 --> 00:24:23,191 - Who is it? - Pil Sang! 394 00:24:23,192 --> 00:24:24,453 Oh my gosh! 395 00:24:25,763 --> 00:24:27,562 Yes! 396 00:24:28,263 --> 00:24:29,462 - Hey! - Ro Mi! 397 00:24:29,463 --> 00:24:31,262 Ro Mi! 398 00:24:31,263 --> 00:24:32,733 That's going to be so much fun! 399 00:24:33,162 --> 00:24:35,532 Okay, Cheon Yeol. 400 00:24:35,533 --> 00:24:37,503 Chan Yeol. 401 00:24:41,102 --> 00:24:42,972 It's bad. You go first. 402 00:24:42,973 --> 00:24:45,943 Okay. Then I'll pick first. 403 00:24:49,453 --> 00:24:51,582 What a unique shape. 404 00:24:52,852 --> 00:24:54,122 Here, for you. 405 00:24:54,283 --> 00:24:55,723 It's okay. 406 00:24:56,392 --> 00:24:58,592 Take it. I have a lot. 407 00:25:10,132 --> 00:25:12,203 Who's in charge of recycling in this class? 408 00:25:21,471 --> 00:25:24,240 Hey. What are you doing here? 409 00:25:25,971 --> 00:25:27,671 It's my turn to do this. 410 00:25:28,141 --> 00:25:30,181 Aren't you going to prepare for the English free-talking test? 411 00:25:30,881 --> 00:25:32,280 I will. 412 00:25:32,780 --> 00:25:34,111 Who picked me? 413 00:25:39,251 --> 00:25:40,921 I guess no one picked me. 414 00:25:45,830 --> 00:25:47,593 (Choi Jun Woo) 415 00:26:00,471 --> 00:26:02,210 When are you free? 416 00:26:04,310 --> 00:26:05,509 Not now. 417 00:26:05,510 --> 00:26:08,349 What a punk. I picked him, and he's playing hard-to-get? 418 00:26:08,350 --> 00:26:10,651 I'm not playing hard-to-get after you picked me. 419 00:26:12,350 --> 00:26:14,820 I need to get to work right now. 420 00:26:16,320 --> 00:26:17,790 Well... 421 00:26:18,860 --> 00:26:22,391 I'm still too new to ask to skip for personal reasons. 422 00:26:25,401 --> 00:26:27,730 I don't have time right now either. 423 00:26:28,530 --> 00:26:29,841 I have to go. 424 00:26:34,540 --> 00:26:35,871 Okay. 425 00:26:36,340 --> 00:26:37,841 I'll message you later. 426 00:26:38,481 --> 00:26:39,681 Okay. 427 00:26:40,951 --> 00:26:43,581 Jun Woo, what's your dream? 428 00:26:47,090 --> 00:26:48,320 My dream? 429 00:26:51,020 --> 00:26:52,160 I don't know. 430 00:26:52,161 --> 00:26:53,431 What? 431 00:26:53,760 --> 00:26:55,730 What? Then how... 432 00:26:57,530 --> 00:26:58,831 fine. 433 00:26:59,060 --> 00:27:02,130 Then think of anything for now... 434 00:27:02,131 --> 00:27:04,201 since we have to take the test. Okay? 435 00:27:15,651 --> 00:27:17,020 See you. 436 00:27:17,350 --> 00:27:18,651 Bye. 437 00:27:20,620 --> 00:27:22,119 Some of you haven't turned in your names yet. 438 00:27:22,120 --> 00:27:23,720 Are you done writing? I'll turn it in. 439 00:27:23,721 --> 00:27:25,121 If you're done, pass it forward. 440 00:27:27,661 --> 00:27:28,960 Hold on. 441 00:27:29,360 --> 00:27:31,759 Why is it taking so long to write a name? 442 00:27:31,760 --> 00:27:33,030 Hurry up. 443 00:27:57,421 --> 00:27:58,990 Jun Woo is kind of cute. 444 00:27:59,691 --> 00:28:01,460 He even knows how to use a secret code. 445 00:28:01,461 --> 00:28:04,631 About the references. I checked all the cited parts... 446 00:28:08,171 --> 00:28:10,101 Hey, wait for me! 447 00:28:12,001 --> 00:28:14,740 How could you just leave? We're partners. 448 00:28:14,741 --> 00:28:16,510 Oh, right. I'm looking forward to it. 449 00:28:19,181 --> 00:28:21,549 What should we do? First, let's go to the snack shop... 450 00:28:21,550 --> 00:28:23,480 and talk over a cup of latte. 451 00:28:23,481 --> 00:28:25,579 Sorry, but I have to go now. 452 00:28:25,580 --> 00:28:28,351 I'll make the script by tomorrow, including yours. 453 00:28:28,520 --> 00:28:30,060 All you have to do is memorize it. 454 00:28:30,161 --> 00:28:32,161 Let's check it on the day of the test. Bye. 455 00:28:33,191 --> 00:28:35,861 Hey. How could you just leave? 456 00:28:36,300 --> 00:28:37,460 Do you know what my dream is? 457 00:28:37,461 --> 00:28:39,201 You don't know anything about me. 458 00:28:40,131 --> 00:28:41,470 Don't worry. 459 00:28:41,901 --> 00:28:43,400 I'll make you get a perfect score. 460 00:28:43,401 --> 00:28:44,970 Just focus on preparing for the midterm. 461 00:28:47,010 --> 00:28:49,881 Hey, Hwi Young. Hey! 462 00:28:50,981 --> 00:28:52,381 Thanks! 463 00:28:57,221 --> 00:28:58,319 Hello. 464 00:28:58,320 --> 00:29:00,391 Yeong Bae, why are you so late? 465 00:29:00,451 --> 00:29:01,990 She was waiting for a long time. 466 00:29:03,421 --> 00:29:05,720 - Mom. - You're late to work. 467 00:29:05,721 --> 00:29:08,591 Tell me about it. He's always five minutes late. 468 00:29:12,330 --> 00:29:16,000 Jun Woo, you should know better. You're being paid for this. 469 00:29:16,001 --> 00:29:18,269 You should arrive at least 15 minutes early. 470 00:29:18,270 --> 00:29:21,970 You should stay alert and be ready to start work. 471 00:29:22,441 --> 00:29:24,740 Mom, is something wrong? 472 00:29:25,211 --> 00:29:26,510 Why did you suddenly come here? 473 00:29:27,211 --> 00:29:29,851 I had some business nearby, and dropped by. 474 00:29:30,050 --> 00:29:31,920 You should've gone home then. Why did you come here? 475 00:29:31,921 --> 00:29:34,250 You're working here. Why would I go to an empty house? 476 00:29:34,251 --> 00:29:35,990 I have to go back soon anyway. 477 00:29:36,921 --> 00:29:38,290 Let's go eat. 478 00:29:39,830 --> 00:29:40,990 I have to work. 479 00:29:40,991 --> 00:29:43,101 The owner said you can go. 480 00:29:43,161 --> 00:29:45,530 Of course, I helped to persuade him. 481 00:29:47,270 --> 00:29:49,230 - This is delicious. - Is it? 482 00:29:50,241 --> 00:29:51,871 Have some, Jun Woo. 483 00:29:56,181 --> 00:29:59,579 You're not acting all discouraged... 484 00:29:59,580 --> 00:30:01,280 because of that... 485 00:30:01,350 --> 00:30:03,750 watch incident at school, are you? 486 00:30:04,181 --> 00:30:05,849 Don't worry, I'm not discouraged. 487 00:30:05,850 --> 00:30:09,720 Good. The truth always gets revealed one day. 488 00:30:11,461 --> 00:30:12,760 Right. 489 00:30:13,131 --> 00:30:15,230 You don't keep in touch with kids from your previous school, right? 490 00:30:15,391 --> 00:30:17,631 How about Jung Hoo? Shin Jung Hoo. 491 00:30:18,131 --> 00:30:19,770 Doesn't he call you? 492 00:30:20,401 --> 00:30:21,671 No. 493 00:30:22,471 --> 00:30:25,339 Well, at least he seems to have a sense of shame. 494 00:30:25,340 --> 00:30:27,470 You were forced to transfer because of him. 495 00:30:27,840 --> 00:30:29,509 Jung Hoo isn't a bad kid. 496 00:30:29,510 --> 00:30:31,740 - You know that. - Of course. 497 00:30:31,741 --> 00:30:34,451 I adored Jung Hoo so much. 498 00:30:40,050 --> 00:30:44,320 But whenever I think about that day, 499 00:30:45,991 --> 00:30:48,790 it feels so unfair... 500 00:30:49,161 --> 00:30:50,701 and upsetting. 501 00:30:51,760 --> 00:30:53,101 Mom. 502 00:30:53,971 --> 00:30:55,500 You promised not to cry. 503 00:30:55,501 --> 00:30:57,970 Okay, I won't cry. 504 00:30:58,600 --> 00:31:01,810 Anyway, you should really... 505 00:31:02,441 --> 00:31:05,140 just focus on studying from now on. 506 00:31:05,141 --> 00:31:07,750 Don't get caught up in anything unnecessary. Do you understand? 507 00:31:07,751 --> 00:31:09,050 I understand. 508 00:31:09,681 --> 00:31:10,980 Promise me. 509 00:31:11,520 --> 00:31:12,951 I promise. 510 00:31:13,491 --> 00:31:14,750 Don't cry. 511 00:31:20,090 --> 00:31:22,829 Mom. You came because you were worried about me, didn't you? 512 00:31:22,830 --> 00:31:24,331 You didn't have any business here. 513 00:31:26,501 --> 00:31:28,930 - No. - Come on, don't lie. 514 00:31:28,931 --> 00:31:30,401 I'm not lying. 515 00:31:35,741 --> 00:31:37,040 Let's eat. 516 00:31:43,064 --> 00:31:48,064 [VIU Ver] jTBC E03 'At Eighteen / Moment At Eighteen' "It Always Rains on a Sad Day" -♥ Ruo Xi ♥- 517 00:31:54,731 --> 00:31:56,730 Why is this so difficult? 518 00:31:56,731 --> 00:31:58,668 (Son Jae Young Mathematics) 519 00:32:07,211 --> 00:32:09,341 You should try your best, Soo Bin. 520 00:32:12,280 --> 00:32:14,049 You should go. It's almost time for your bus. 521 00:32:14,050 --> 00:32:15,550 Let me walk a bit more with you. 522 00:32:17,120 --> 00:32:19,220 I told you to wear your hair like this. 523 00:32:19,221 --> 00:32:20,790 So people can see your forehead. 524 00:32:20,820 --> 00:32:22,119 - Like this, just a little bit. - I'll do it. 525 00:32:22,120 --> 00:32:24,990 - No, it looks better like this. - I can do it. 526 00:32:32,360 --> 00:32:33,901 Hi. Hello, ma'am. 527 00:32:34,631 --> 00:32:36,201 Oh, is she from your class? 528 00:32:36,570 --> 00:32:38,470 Hi. I'm Jun Woo's mom. 529 00:32:38,471 --> 00:32:40,141 Oh, hello, ma'am. 530 00:32:40,641 --> 00:32:42,740 It's nice to meet you. 531 00:32:47,151 --> 00:32:49,920 We're in a bit of a hurry, so... 532 00:32:49,921 --> 00:32:51,220 I'll see you again. 533 00:32:52,120 --> 00:32:53,391 Goodbye. 534 00:32:57,820 --> 00:32:59,089 Who is that? 535 00:32:59,090 --> 00:33:00,391 He's good-looking. 536 00:33:00,491 --> 00:33:02,960 He's a guy who transferred to our class. 537 00:33:03,800 --> 00:33:06,970 - Mom. - Gosh, this is embarrassing. 538 00:33:07,770 --> 00:33:09,771 Her handbag looked real. 539 00:33:09,970 --> 00:33:12,240 That handbag was fake. 540 00:33:12,671 --> 00:33:14,440 She must be embarrassed right now. 541 00:33:14,841 --> 00:33:16,809 Well, everyone carries around fakes these days. 542 00:33:16,810 --> 00:33:19,110 I heard a real one costs more than 10,000 dollars. 543 00:33:19,240 --> 00:33:20,610 Is she rich? 544 00:33:21,850 --> 00:33:22,920 I don't know. 545 00:33:22,921 --> 00:33:24,880 Is she really his mom? She's so young. 546 00:33:25,151 --> 00:33:26,650 I don't know. Let's go. 547 00:33:26,651 --> 00:33:28,320 That boy is so handsome. 548 00:33:28,551 --> 00:33:29,590 Okay, whatever. 549 00:33:29,591 --> 00:33:32,090 I knew it. This neighborhood is on another level. 550 00:33:32,091 --> 00:33:33,860 I should be more careful. 551 00:33:42,470 --> 00:33:46,070 That's not true. I'm really bad at English. 552 00:33:46,071 --> 00:33:48,369 I'm really impressed though. 553 00:33:48,370 --> 00:33:51,440 I'm so glad I met the perfect partner. 554 00:33:55,151 --> 00:33:56,451 Where are you? 555 00:34:00,390 --> 00:34:01,820 I'm waiting for Hwi Young. 556 00:34:07,191 --> 00:34:08,461 Can you believe this? 557 00:34:09,060 --> 00:34:12,400 He says he's glad he met the perfect partner. 558 00:34:12,401 --> 00:34:14,030 Oh Je said that. 559 00:34:14,501 --> 00:34:15,730 Be quiet. 560 00:34:15,731 --> 00:34:17,400 Are you going to marry him or what? 561 00:34:17,441 --> 00:34:19,300 I'm here. 562 00:34:20,240 --> 00:34:21,510 Where have you been? 563 00:34:21,711 --> 00:34:24,211 What? Well... 564 00:34:25,540 --> 00:34:27,550 Didn't your mom come to school earlier? 565 00:34:28,810 --> 00:34:30,780 She wants to look around for some academies. 566 00:34:30,821 --> 00:34:33,391 Gosh, your mom is so persistent. 567 00:34:34,421 --> 00:34:36,519 How are you going to prepare for the English free-talking test? 568 00:34:36,520 --> 00:34:37,760 With Jun Woo. 569 00:34:39,861 --> 00:34:42,161 - Right. - This is so annoying. 570 00:34:42,191 --> 00:34:44,331 How can I do it with Pil Sang? 571 00:34:45,330 --> 00:34:47,601 Jun Woo won't be an easy partner either. 572 00:34:49,841 --> 00:34:52,070 - Thank you. - Have a good day. 573 00:35:02,850 --> 00:35:06,289 Jun Woo. Can you send me five sentences in English? 574 00:35:06,290 --> 00:35:07,621 Anything. 575 00:35:11,361 --> 00:35:12,690 Why? 576 00:35:13,531 --> 00:35:14,760 "Why?" 577 00:35:17,600 --> 00:35:20,970 It's a level test. To see how good you are in English. 578 00:35:23,401 --> 00:35:24,871 Does this sound too arrogant? 579 00:35:32,711 --> 00:35:36,550 I want to see how you use English. For reference. 580 00:35:45,390 --> 00:35:48,030 Yeong Bae, I'm going home. 581 00:35:48,361 --> 00:35:49,661 Goodbye. 582 00:35:50,330 --> 00:35:51,601 Wait. 583 00:35:52,801 --> 00:35:54,300 Do you speak English? 584 00:35:55,470 --> 00:35:56,599 Of course. 585 00:35:56,600 --> 00:35:58,641 Then can you help me write some sentences in English? 586 00:35:58,671 --> 00:35:59,970 Write... 587 00:36:01,441 --> 00:36:03,579 Oh, yes. Dad? 588 00:36:03,580 --> 00:36:04,840 Hey, wait. 589 00:36:08,310 --> 00:36:09,811 Why isn't he answering? 590 00:36:14,321 --> 00:36:15,590 Jun Woo? 591 00:36:16,251 --> 00:36:17,561 Jun Woo? 592 00:36:20,631 --> 00:36:21,891 Jun Woo? 593 00:36:24,600 --> 00:36:25,831 My... 594 00:36:28,901 --> 00:36:30,170 Jun Woo? 595 00:36:52,191 --> 00:36:53,490 Ma Hwi Young? 596 00:36:54,691 --> 00:36:55,990 Choi Jun Woo? 597 00:37:03,941 --> 00:37:05,240 Welcome... 598 00:37:05,970 --> 00:37:07,502 How's it going? 599 00:37:07,533 --> 00:37:09,170 Preparing for the free-talking test. 600 00:37:13,262 --> 00:37:14,632 How's it going? 601 00:37:14,837 --> 00:37:16,308 Preparing for the free-talking test. 602 00:37:19,808 --> 00:37:21,147 So so. 603 00:37:21,978 --> 00:37:23,917 That won't cut it. 604 00:37:24,947 --> 00:37:26,917 Soo Bin is in the top tier for English. 605 00:37:27,248 --> 00:37:29,957 If her performance assessment, English marks, 606 00:37:29,958 --> 00:37:32,917 and academic records are all ruined because of you, what will you do? 607 00:37:37,757 --> 00:37:39,328 I'll make sure that won't happen. 608 00:37:41,628 --> 00:37:43,997 Don't worry. I'll sort it out. 609 00:37:51,538 --> 00:37:54,278 I don't think it's something a kid like you can sort out. 610 00:37:58,518 --> 00:38:00,317 I can help. 611 00:38:02,117 --> 00:38:04,258 For Soo Bin, obviously. Not for you. 612 00:38:04,657 --> 00:38:06,118 Because she's my girlfriend. 613 00:38:15,128 --> 00:38:16,667 Do you not scratch yourself these days? 614 00:38:16,668 --> 00:38:17,866 What? 615 00:38:17,867 --> 00:38:20,437 You scratch yourself on your wrist when you're anxious. 616 00:38:22,038 --> 00:38:24,337 You're probably very anxious at the moment, 617 00:38:25,277 --> 00:38:26,707 for various reasons. 618 00:38:32,547 --> 00:38:33,848 Welcome. 619 00:39:00,677 --> 00:39:01,977 Hey, Hwi Young. 620 00:39:03,717 --> 00:39:05,877 I met the guys at Byungmun High. 621 00:39:06,817 --> 00:39:08,317 It went well. 622 00:39:08,617 --> 00:39:09,888 "Well"? 623 00:39:10,617 --> 00:39:12,417 Well, how? 624 00:39:14,358 --> 00:39:15,627 Hey. 625 00:39:19,027 --> 00:39:20,567 Check the amount. 626 00:39:21,367 --> 00:39:22,897 Are you kidding us? 627 00:39:23,867 --> 00:39:25,997 - Give us more. - Let's close the deal. 628 00:39:26,367 --> 00:39:27,738 I'll give you more later. 629 00:39:29,837 --> 00:39:31,437 Hey, where are you going? 630 00:39:31,808 --> 00:39:33,077 Give us a little more! 631 00:39:33,078 --> 00:39:34,446 - We need more than this! - Well... 632 00:39:34,447 --> 00:39:35,977 They'll take care of it. 633 00:39:35,978 --> 00:39:38,218 They promised to make sure Jun Woo gets expelled. 634 00:39:39,978 --> 00:39:41,388 Well done. 635 00:39:42,987 --> 00:39:45,957 What about the mock exam? Did you do well? 636 00:39:46,087 --> 00:39:47,388 Me? 637 00:39:49,458 --> 00:39:51,397 I'm going to start a study coaching group. 638 00:39:51,628 --> 00:39:53,497 My mom is looking for good tutors at the moment. 639 00:39:53,498 --> 00:39:55,767 I'll let you join. You can just join the group. 640 00:39:55,967 --> 00:39:57,167 Really? 641 00:39:57,237 --> 00:39:59,437 I really needed help. Thanks a lot, Hwi Young. 642 00:39:59,438 --> 00:40:01,067 I'll study hard. 643 00:40:01,268 --> 00:40:02,667 See you tomorrow. 644 00:40:04,038 --> 00:40:05,408 Get in safely. 645 00:40:27,628 --> 00:40:28,997 I'm home. 646 00:40:30,268 --> 00:40:31,468 Mom... 647 00:40:33,197 --> 00:40:35,437 Your mom is asleep. Don't wake her up. 648 00:41:13,277 --> 00:41:15,278 Mom, are you okay? 649 00:41:30,858 --> 00:41:32,256 Oh, are you leaving for the day? 650 00:41:32,257 --> 00:41:33,767 - Yes. - All right. 651 00:41:36,427 --> 00:41:37,698 Wait. 652 00:41:39,367 --> 00:41:40,837 Did something happen? 653 00:41:41,538 --> 00:41:42,837 No. 654 00:41:43,777 --> 00:41:45,977 - Have a good night. - All right. 655 00:41:45,978 --> 00:41:47,207 Bye. 656 00:42:04,427 --> 00:42:06,198 I can help. 657 00:42:06,697 --> 00:42:08,796 For Soo Bin, obviously. Not for you. 658 00:42:08,797 --> 00:42:09,827 Because she's my girlfriend. 659 00:42:09,828 --> 00:42:13,368 No way. We're just friends. 660 00:42:13,567 --> 00:42:15,267 Right, kid? 661 00:42:17,578 --> 00:42:19,178 Which one of them should I believe? 662 00:42:34,228 --> 00:42:36,187 How's it going, Jun Woo? 663 00:42:36,188 --> 00:42:37,727 Let's meet. 664 00:42:53,237 --> 00:42:55,008 Hey, are you ignoring my text? 665 00:42:55,208 --> 00:42:56,548 All right, then. 666 00:43:04,457 --> 00:43:08,960 (Choi Jun Woo) 667 00:43:18,768 --> 00:43:19,897 (Choi Jun Woo) 668 00:43:19,898 --> 00:43:22,006 Gosh. Jun Woo, this fool... 669 00:43:22,007 --> 00:43:23,767 (I want to see how you use English. For reference. Jun Woo?) 670 00:43:54,507 --> 00:43:55,566 Home? 671 00:43:55,567 --> 00:43:56,684 (Hwi Young: Home?) 672 00:44:03,578 --> 00:44:04,778 Yes. 673 00:44:05,717 --> 00:44:06,716 What are you doing? 674 00:44:06,717 --> 00:44:09,187 (What are you doing?) 675 00:44:09,188 --> 00:44:10,656 Judging by that question, 676 00:44:10,657 --> 00:44:13,116 I'm assuming you're probably not in a great mood, Hwi Young. 677 00:44:13,117 --> 00:44:14,486 (Soo Bin) 678 00:44:14,487 --> 00:44:16,428 No, I was just curious. 679 00:44:16,757 --> 00:44:18,497 I suddenly thought of you. 680 00:44:18,498 --> 00:44:23,026 (I suddenly thought of you.) 681 00:44:23,027 --> 00:44:25,097 Right, what did Mr. Son say? 682 00:44:25,098 --> 00:44:26,698 About my level test. 683 00:44:27,168 --> 00:44:29,167 He hasn't mentioned anything yet. 684 00:44:31,608 --> 00:44:32,937 I probably didn't pass, then. 685 00:44:32,938 --> 00:44:36,008 What should I do? My mom will be so mad at me. 686 00:44:36,047 --> 00:44:37,525 (What should I do? My mom will be so mad at me.) 687 00:44:59,467 --> 00:45:00,804 (Choi Jun Woo) 688 00:45:33,268 --> 00:45:34,908 What's with you, Jun Woo? 689 00:45:35,137 --> 00:45:38,006 If you're struggling with writing in English, tell me what your dream is. 690 00:45:38,007 --> 00:45:39,238 In Korean. 691 00:46:04,837 --> 00:46:07,167 My dream? To sleep with the lights off. 692 00:46:08,708 --> 00:46:10,207 To sleep with the lights off? 693 00:46:12,382 --> 00:46:13,753 Sleep? 694 00:46:16,123 --> 00:46:18,852 Gosh. How childish. 695 00:46:19,092 --> 00:46:20,423 What's his deal? 696 00:46:21,422 --> 00:46:23,245 (Named Best School for Learning Improvement) 697 00:46:23,623 --> 00:46:26,363 How could they eject Son Heung Min? 698 00:46:26,632 --> 00:46:28,162 I'm sure the referee was bribed. 699 00:46:28,763 --> 00:46:30,033 Tackle. 700 00:46:34,342 --> 00:46:36,443 What a sad attempt. 701 00:46:36,573 --> 00:46:38,912 - Does the new kid play soccer? - Who knows? 702 00:46:39,143 --> 00:46:41,841 - He looks like he can't play. - Should we ask? 703 00:46:41,842 --> 00:46:43,412 Soo Bin is in the top tier for English. 704 00:46:43,583 --> 00:46:46,211 If her performance assessment, English marks, 705 00:46:46,212 --> 00:46:48,753 and academic records are all ruined because of you, what will you do? 706 00:46:48,982 --> 00:46:50,753 Right? That's right. 707 00:46:50,993 --> 00:46:52,852 No, don't you dare. 708 00:46:52,853 --> 00:46:55,863 You don't need to talk me up to Mr. Son. 709 00:46:56,462 --> 00:46:58,231 Even if I bomb the test, oh well. 710 00:46:58,232 --> 00:46:59,633 That's all I'm capable of. 711 00:47:01,033 --> 00:47:02,562 Don't worry, Soo Bin. 712 00:47:02,632 --> 00:47:04,832 You won't fail. You always do well. 713 00:47:04,873 --> 00:47:05,972 Hey, newbie! 714 00:47:05,973 --> 00:47:08,102 He never responds. 715 00:47:08,203 --> 00:47:09,302 What position do you play? 716 00:47:09,303 --> 00:47:11,972 Are things going well with Jun Woo for the English free-talking test? 717 00:47:13,513 --> 00:47:16,213 I don't know. I'm stumped. 718 00:47:20,922 --> 00:47:22,222 Jun Woo? 719 00:47:22,583 --> 00:47:24,292 Hey. See you later. 720 00:47:24,823 --> 00:47:27,762 Hey! Newbie! What position to do you play? 721 00:47:28,623 --> 00:47:30,461 - Then just be goalie, you punk! - He's running again. 722 00:47:30,462 --> 00:47:32,332 Hey! You punk. 723 00:47:39,373 --> 00:47:40,633 Soo Bin. 724 00:47:44,013 --> 00:47:46,213 What is that? 725 00:47:46,373 --> 00:47:49,242 Your dream is to sleep with the lights off? 726 00:47:49,583 --> 00:47:51,452 - Are you kidding me? - Feel free to change... 727 00:47:52,953 --> 00:47:54,352 your English partner if you want. 728 00:47:55,183 --> 00:47:57,452 - What? - I stink at English, 729 00:47:57,592 --> 00:47:58,952 and I have no dream. 730 00:48:01,062 --> 00:48:04,693 Don't ruin your grades because of me and get a new partner. 731 00:48:06,562 --> 00:48:09,401 Hey. You are shameless. 732 00:48:09,402 --> 00:48:11,602 You ignored my texts last night... 733 00:48:11,603 --> 00:48:13,733 and sent me that strange text. 734 00:48:14,373 --> 00:48:16,503 But now, what? 735 00:48:17,413 --> 00:48:18,642 Strange? 736 00:48:18,942 --> 00:48:21,182 Same with the performance assessment before too. 737 00:48:21,542 --> 00:48:24,653 I'm doing this out of concern for you. 738 00:48:24,812 --> 00:48:27,452 You shouldn't be like this to me. 739 00:48:27,453 --> 00:48:29,253 Why were you concerned for me? 740 00:48:30,922 --> 00:48:32,323 Because I was forced to transfer here? 741 00:48:32,723 --> 00:48:33,992 Because I seem like a loser? 742 00:48:35,422 --> 00:48:38,461 You must feel some sense of duty... 743 00:48:38,462 --> 00:48:40,492 that you want to help kids like me. 744 00:48:46,833 --> 00:48:49,673 Thanks, but it's okay. 745 00:48:50,143 --> 00:48:51,642 You don't need to be concerned. 746 00:48:56,882 --> 00:48:58,753 Why did you draw the peas? 747 00:48:59,882 --> 00:49:01,153 Didn't you mean... 748 00:49:03,823 --> 00:49:05,622 you wanted help? 749 00:49:05,953 --> 00:49:07,662 Because you wanted to do your best too. 750 00:49:15,362 --> 00:49:19,003 I draw things like that all the time out of habit. 751 00:49:22,703 --> 00:49:24,673 Maybe I should just change partners. 752 00:49:28,683 --> 00:49:30,113 What's wrong with you? 753 00:49:31,853 --> 00:49:34,021 Kim So Wol was a poet that cared a lot... 754 00:49:34,022 --> 00:49:36,182 about the form of poetry. 755 00:49:36,183 --> 00:49:39,222 - If you look carefully... - Peas? 756 00:49:39,393 --> 00:49:40,923 Are you craving peas? 757 00:49:43,092 --> 00:49:44,363 No. 758 00:49:48,763 --> 00:49:52,633 If you lay the poem on its side, it looks like a mountain. 759 00:49:53,473 --> 00:49:57,102 That is exactly what the poet intended. 760 00:49:58,112 --> 00:49:59,542 For the next stanza... 761 00:50:03,083 --> 00:50:05,783 If you take a look... 762 00:50:31,772 --> 00:50:33,042 Here. 763 00:50:33,573 --> 00:50:35,113 I wrote down my dream. 764 00:50:38,212 --> 00:50:40,113 If you write it in English for me, I'll memorize it. 765 00:50:50,592 --> 00:50:52,133 Are... Are you okay? 766 00:50:56,232 --> 00:50:57,503 What's with him? 767 00:50:58,402 --> 00:50:59,872 What is it? 768 00:51:00,373 --> 00:51:01,602 No. 769 00:51:01,743 --> 00:51:03,843 Why won't you let me see it? 770 00:51:05,112 --> 00:51:07,443 - Where are you going? - To the bathroom. 771 00:51:22,862 --> 00:51:26,792 My dream is to fall asleep in a dark room with the lights out. 772 00:51:27,933 --> 00:51:30,332 I had to sleep alone a lot ever since I was a child, 773 00:51:30,333 --> 00:51:31,733 so I slept with the light on... 774 00:51:32,603 --> 00:51:33,932 because I felt like... 775 00:51:34,033 --> 00:51:37,372 zombies, ghosts, and monsters would attack me... 776 00:51:38,013 --> 00:51:40,173 if I turned off the lights. 777 00:51:41,513 --> 00:51:44,283 However, I still sleep with the light on. 778 00:51:44,812 --> 00:51:46,613 Not because I'm afraid of ghosts... 779 00:51:53,993 --> 00:51:56,222 Okay, study leader. Hurry up and take your seat. 780 00:52:04,103 --> 00:52:05,573 Do you want to work on English? 781 00:52:06,002 --> 00:52:07,202 After school at the snack shop? 782 00:52:07,203 --> 00:52:09,372 Are you preparing for the free-talk? 783 00:52:09,373 --> 00:52:11,072 - No! - Yes! 784 00:52:11,073 --> 00:52:12,941 Can't we change partners? 785 00:52:12,942 --> 00:52:14,341 No, you can't. 786 00:52:14,342 --> 00:52:16,542 Why? I'm good at English. 787 00:52:17,312 --> 00:52:19,852 Not at school. After school, at the park? 788 00:52:22,152 --> 00:52:24,852 Anyway, prepare hard for the free-talk. 789 00:52:24,953 --> 00:52:27,323 I'll see you tomorrow. 790 00:52:27,663 --> 00:52:28,762 - Okay. - Work hard! 791 00:52:28,763 --> 00:52:30,523 - Goodbye. - Goodbye. 792 00:52:32,732 --> 00:52:33,992 Good luck. 793 00:52:34,703 --> 00:52:36,162 Fine. I'll be nice, you fool. 794 00:52:38,272 --> 00:52:39,533 Okay. 795 00:52:48,083 --> 00:52:49,343 Hello, Mr. Son. 796 00:52:49,842 --> 00:52:51,182 Do you have... 797 00:52:52,353 --> 00:52:53,881 Yoo Soo Bin's level test result? 798 00:52:53,882 --> 00:52:56,481 Hey! Where are you going? Aren't you going to the library? 799 00:52:56,482 --> 00:52:57,952 See you later. 800 00:53:04,022 --> 00:53:05,292 Okay. 801 00:53:08,103 --> 00:53:10,803 Hey, don't push! 802 00:53:12,603 --> 00:53:15,443 What's wrong with me? What's wrong with my heart? 803 00:53:16,442 --> 00:53:17,773 It's because I'm annoyed. 804 00:53:18,442 --> 00:53:20,812 How will I teach that fool, Jun Woo? 805 00:53:41,703 --> 00:53:42,963 Hello? 806 00:53:58,982 --> 00:54:00,783 Sorry, something urgent came up. 807 00:54:16,933 --> 00:54:18,001 He's here. 808 00:54:18,002 --> 00:54:19,403 Jung Hoo. 809 00:54:19,473 --> 00:54:21,573 Jun Woo. Long time no see. 810 00:54:21,672 --> 00:54:22,742 See? He came. 811 00:54:22,743 --> 00:54:26,213 He ignored our calls, but he ran over since his best friend called. 812 00:54:26,342 --> 00:54:27,613 Jung Hoo, are you okay? 813 00:54:28,183 --> 00:54:30,213 Yes, I'm okay. 814 00:54:31,053 --> 00:54:34,283 Are you disappointed that he's fine after you ran all the way here? 815 00:54:34,583 --> 00:54:37,952 Hey. You're here anyway. Let's get in a little workout. 816 00:54:38,522 --> 00:54:40,852 - Hey. Are you scared? - He's leaving. 817 00:54:40,853 --> 00:54:43,122 Hey, Jun Woo! Aren't you going to attack? 818 00:54:44,123 --> 00:54:45,392 Even if I do this? 819 00:54:46,192 --> 00:54:47,961 Even if I do this? 820 00:54:47,962 --> 00:54:49,802 - You promised not to do this. - What do you mean? 821 00:54:49,803 --> 00:54:51,202 So what? Are you mad, punk? 822 00:54:51,303 --> 00:54:53,972 - You wimp. You loser. - Stop it. 823 00:54:53,973 --> 00:54:55,443 Your friend's dying here! 824 00:54:55,743 --> 00:54:57,072 Get over here. 825 00:54:57,073 --> 00:55:00,441 Now that you transferred to a good school, you don't need your friend? 826 00:55:00,442 --> 00:55:02,111 You will just save yourself, is that it? 827 00:55:02,112 --> 00:55:03,483 I said to stop. 828 00:55:03,812 --> 00:55:05,113 You jerk. 829 00:55:05,752 --> 00:55:08,352 You should really just focus on studying from now on. 830 00:55:08,353 --> 00:55:11,222 Don't get caught up in anything unnecessary. Do you understand? 831 00:55:11,953 --> 00:55:13,523 Get over here, you jerk! 832 00:55:14,422 --> 00:55:16,722 Don't act like you're better than us, and fight! 833 00:55:16,893 --> 00:55:18,963 Your friend is going to die today. 834 00:55:18,993 --> 00:55:20,633 I said to stop it, you jerks! 835 00:55:22,163 --> 00:55:23,463 Stay down. 836 00:55:25,603 --> 00:55:26,832 Jun Woo. 837 00:55:27,672 --> 00:55:29,343 - Darn it. - Jun Woo! 838 00:55:30,203 --> 00:55:31,673 You jerk. 839 00:55:36,482 --> 00:55:39,582 Do you think you're all that? 840 00:55:41,323 --> 00:55:42,521 What is that? 841 00:55:42,522 --> 00:55:43,823 Jun Woo! 842 00:55:45,092 --> 00:55:47,593 - The cops are here. - Let's get out of here. 843 00:55:48,163 --> 00:55:52,033 Hey! If we catch you, you're dead, Jung Hoo! 844 00:55:59,203 --> 00:56:01,041 Hurry up, Jung Hoo! 845 00:56:01,042 --> 00:56:03,171 My mom isn't home today! 846 00:56:03,172 --> 00:56:05,613 Jun Woo, wait up for me! 847 00:56:23,562 --> 00:56:25,162 Why do you live like this? 848 00:56:25,163 --> 00:56:27,593 Do you think I was transferred for you to be treated like this? 849 00:56:27,933 --> 00:56:29,503 Your mind was at ease, right? 850 00:56:30,433 --> 00:56:32,573 Since you just left like that. 851 00:56:32,873 --> 00:56:35,173 You made me feel so guilty. 852 00:56:35,502 --> 00:56:37,771 I told you to go somewhere else and start anew. 853 00:56:37,772 --> 00:56:39,242 Don't be ridiculous. 854 00:56:41,183 --> 00:56:42,883 Start what? 855 00:56:43,042 --> 00:56:44,783 It's the same no matter where I go. 856 00:56:45,882 --> 00:56:48,883 For losers like us, it's miserable no matter where we go. 857 00:56:50,752 --> 00:56:53,523 Jung Hoo, why do you think like that? 858 00:56:54,422 --> 00:56:56,292 You weren't like this before. 859 00:56:59,962 --> 00:57:01,232 (Choi Jun Woo) 860 00:57:01,232 --> 00:57:03,463 Do you think things will change... 861 00:57:04,033 --> 00:57:06,033 just because of that new name tag? 862 00:57:07,172 --> 00:57:08,472 Never. 863 00:57:09,203 --> 00:57:12,042 Our lives were messed-up from the moment we were born. 864 00:57:15,513 --> 00:57:16,783 See you. 865 00:57:19,652 --> 00:57:21,012 Hey, Jung Hoo. 866 00:57:23,752 --> 00:57:24,992 Hey. 867 00:57:31,732 --> 00:57:33,892 Mom. When are you coming home? 868 00:57:34,092 --> 00:57:35,403 Today too? 869 00:57:35,862 --> 00:57:37,803 What time are you coming home? 870 00:57:39,732 --> 00:57:42,542 Choi Jun Woo. Jun Woo! 871 00:57:49,743 --> 00:57:51,651 I thought you might be scared. 872 00:57:51,652 --> 00:57:53,682 Hey, Jung Hoo. 873 00:58:01,263 --> 00:58:03,191 You're not scared of the dark now, right? 874 00:58:03,192 --> 00:58:04,492 Since I'm here. 875 00:58:04,493 --> 00:58:07,792 No. It was my wish to sleep with the lights out. 876 00:58:08,203 --> 00:58:09,503 Let's sleep. 877 00:58:10,433 --> 00:58:12,273 You coward. 878 00:58:22,342 --> 00:58:25,252 (Choi Jun Woo) 879 00:58:37,362 --> 00:58:40,533 Right, that's just how Jun Woo is. 880 00:58:41,603 --> 00:58:45,332 An irresponsible and clueless troublemaker. 881 00:58:49,672 --> 00:58:51,613 Pull yourself together, Soo Bin. 882 00:58:58,783 --> 00:59:00,613 - Oh, my. - Hey, Soo Bin! 883 00:59:01,953 --> 00:59:03,521 My daughter. 884 00:59:03,522 --> 00:59:06,753 Yoo Soo Bin! Come here, my sweetie. 885 00:59:06,792 --> 00:59:09,662 You passed the test for Mr. Son's class. 886 00:59:09,663 --> 00:59:12,062 Come here. They're here to congratulate you. Say hi. 887 00:59:12,062 --> 00:59:13,291 My daughter is home. 888 00:59:13,292 --> 00:59:15,501 - Hi. - Hello, Soo Bin. 889 00:59:15,502 --> 00:59:17,332 Soo Bin, congratulations. 890 00:59:17,333 --> 00:59:19,332 - Great job. - Yes, congratulations. 891 00:59:19,333 --> 00:59:20,932 - Congratulations. - Thank you. 892 00:59:20,933 --> 00:59:23,001 It's true that I tried hard... 893 00:59:23,002 --> 00:59:25,541 but Hwi Young was very concerned about you too. 894 00:59:25,542 --> 00:59:28,512 Soo Bin, I hope you do your best... 895 00:59:28,513 --> 00:59:30,082 for Hwi Young's sake too. 896 00:59:31,652 --> 00:59:32,811 She will do her best. 897 00:59:32,812 --> 00:59:34,412 I'm so glad for you. 898 00:59:35,323 --> 00:59:37,023 - Oh. my. - Are you okay? 899 00:59:38,993 --> 00:59:41,193 Stay still. I'll take care of it. 900 00:59:41,292 --> 00:59:42,461 Oh, boy. 901 00:59:42,462 --> 00:59:44,992 - Right over here. - Yes, I see it. 902 00:59:45,562 --> 00:59:47,492 Gosh, you could've gotten hurt. 903 00:59:47,493 --> 00:59:49,463 - Can you lift your foot? - Okay. 904 00:59:49,862 --> 00:59:52,533 - Can you lift the other foot? - Okay. 905 00:59:56,502 --> 00:59:58,273 Soo Bin! 906 00:59:59,672 --> 01:00:02,343 Oh, gosh. Ms. Yoon, are you okay? 907 01:00:03,243 --> 01:00:04,542 I'm fine. 908 01:00:19,362 --> 01:00:21,602 Hey. How could you just leave like that? 909 01:00:21,603 --> 01:00:22,932 You should sit down and talk. 910 01:00:24,303 --> 01:00:25,773 Are you her servant? 911 01:00:25,933 --> 01:00:28,343 Did I make it to Mr. Son's class because of her? 912 01:00:29,502 --> 01:00:31,142 Of course. 913 01:00:31,913 --> 01:00:34,941 You wouldn't have made it in if weren't for Hwi Young's family. 914 01:00:34,942 --> 01:00:36,381 I did okay on the test. 915 01:00:36,382 --> 01:00:37,412 It's not because of Hwi Young. 916 01:00:37,413 --> 01:00:39,213 Are you kidding me? 917 01:00:39,283 --> 01:00:41,682 How could you make it to that class with your math skills? 918 01:00:41,683 --> 01:00:43,523 You're not even in the top tier in math. 919 01:00:43,823 --> 01:00:45,093 Mom. 920 01:00:45,553 --> 01:00:47,122 Seriously... 921 01:00:47,752 --> 01:00:49,122 You embarrass me. 922 01:00:49,123 --> 01:00:51,731 Who cares if I make it into a good university and company? 923 01:00:51,732 --> 01:00:55,033 When I see how you act around that lady, it's really... 924 01:00:56,002 --> 01:00:57,403 embarrassing. 925 01:00:57,562 --> 01:00:59,403 Look who's talking. 926 01:00:59,603 --> 01:01:02,072 Who is the one that made me like this? 927 01:01:02,073 --> 01:01:05,673 Who's the one who made a proud woman like me into a servant? 928 01:01:06,143 --> 01:01:07,843 Cut the nonsense and come out. 929 01:01:08,212 --> 01:01:09,483 No. 930 01:01:10,442 --> 01:01:11,711 Come out. 931 01:01:11,712 --> 01:01:14,111 She's about to introduce more tutors for other subjects. 932 01:01:14,112 --> 01:01:15,622 You have to make a good impression. 933 01:01:15,623 --> 01:01:18,291 - Come out. Listen to me! - No. 934 01:01:18,292 --> 01:01:20,693 - Come out. - I said, no. 935 01:01:20,723 --> 01:01:22,523 Be careful then. 936 01:01:24,292 --> 01:01:27,461 Oh, no. She has severe menstrual cramps. 937 01:01:27,462 --> 01:01:28,731 - Really? - Yes. 938 01:01:28,732 --> 01:01:30,231 She ran out of her medicine. 939 01:01:30,232 --> 01:01:31,262 That's too bad. 940 01:01:31,263 --> 01:01:33,003 - She must be sensitive. - Yes. 941 01:02:09,073 --> 01:02:11,403 - Right over here. - Yes, I see it. 942 01:02:20,553 --> 01:02:22,053 Why does it have to rain? 943 01:03:31,652 --> 01:03:32,852 You... 944 01:03:36,062 --> 01:03:37,423 Why are you... 945 01:03:45,803 --> 01:03:47,202 Don't you have an umbrella? 946 01:03:48,643 --> 01:03:50,472 Why else do you think I'm walking like this? 947 01:03:54,772 --> 01:03:56,242 I don't have one either. 948 01:04:06,353 --> 01:04:08,593 So what? 949 01:04:09,192 --> 01:04:10,622 Do you have something to say? 950 01:04:15,203 --> 01:04:17,102 What happened to your face? 951 01:04:17,103 --> 01:04:18,573 I have something to say. 952 01:04:21,033 --> 01:04:22,273 What? 953 01:04:29,143 --> 01:04:30,912 You don't have anything to say. 954 01:04:31,783 --> 01:04:35,753 You even left like that earlier after promising me. 955 01:04:38,223 --> 01:04:39,923 Don't walk in the rain. 956 01:04:40,652 --> 01:04:41,892 What? 957 01:04:43,592 --> 01:04:45,023 That's what I want to say. 958 01:04:46,632 --> 01:04:48,363 It's really bad. 959 01:04:49,002 --> 01:04:50,363 If you get wet in the rain. 960 01:06:21,392 --> 01:06:24,187 (At Eighteen / Moment At Eighteen) 961 01:06:24,392 --> 01:06:25,662 It was in my pocket. 962 01:06:25,663 --> 01:06:28,432 How come you're not asking why I was walking around like this? 963 01:06:28,432 --> 01:06:30,903 How come you're not asking why I'm such a mess? 964 01:06:31,062 --> 01:06:32,302 Hey. 965 01:06:32,533 --> 01:06:33,731 What's up with that mask? 966 01:06:33,732 --> 01:06:35,641 Are you in a boy band or what? Come here. Stand still. 967 01:06:35,642 --> 01:06:36,641 What happened to your face? 968 01:06:36,642 --> 01:06:39,072 I'd like to meet Jun Woo's previous HR teacher. 969 01:06:39,073 --> 01:06:41,172 That's seriously your dream? 970 01:06:41,173 --> 01:06:42,242 What's your dream then? 971 01:06:42,243 --> 01:06:44,413 - 50 times? - 10 more for you. 972 01:06:44,413 --> 01:06:47,712 What don't you like about me? 973 01:06:47,713 --> 01:06:49,583 You don't want to be my girlfriend. 974 01:06:49,852 --> 01:06:52,722 Hey, Shin Jung Hoo! Jun Woo, stop Jung Hoo. 975 01:06:53,423 --> 01:06:56,663 Jung Hoo, our lives are not that messed up after all. 66954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.