All language subtitles for Marple 1x04 - 450 From Paddington .dd.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,920 --> 00:00:14,194 Is there time? 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,111 Just. 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,792 A letter from Edmund. 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,358 Hm? 5 00:00:29,440 --> 00:00:33,194 He's met a girl and married her in London. 6 00:00:33,280 --> 00:00:39,719 "We've tied the knot now without any fuss, just in case. 7 00:00:41,080 --> 00:00:44,868 Her name is Martine. She's French. 8 00:00:44,960 --> 00:00:48,999 I'll bring her down to meet you all before I sail." 9 00:00:51,880 --> 00:00:54,314 If I'm asleep when they come... 10 00:00:55,400 --> 00:00:56,992 ...tell them... 11 00:00:58,400 --> 00:01:00,391 ...tell them from us... 12 00:01:00,480 --> 00:01:03,597 it's only love that matters. 13 00:01:03,680 --> 00:01:07,958 Love... not money. 14 00:01:10,400 --> 00:01:15,349 However much you may have, actually. 15 00:01:15,440 --> 00:01:18,159 Have I said goodbye to the others? 16 00:01:22,120 --> 00:01:24,111 My precious children. 17 00:01:24,200 --> 00:01:26,589 Emma, 18 00:01:26,680 --> 00:01:28,955 Alfred, 19 00:01:29,040 --> 00:01:31,156 Harold, 20 00:01:31,240 --> 00:01:32,958 Edith, 21 00:01:33,040 --> 00:01:34,996 Cedric. 22 00:01:37,640 --> 00:01:39,835 I love them all so much. 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,276 (Gasps) 24 00:02:03,120 --> 00:02:04,553 She's gone. 25 00:02:04,640 --> 00:02:05,993 Oh, Dad. 26 00:02:13,440 --> 00:02:15,032 (Sobs) 27 00:02:21,240 --> 00:02:23,196 GUARD: Tickets! Tickets! 28 00:02:23,280 --> 00:02:26,955 (Band plays God Rest Ye Merry Gentlemen) 29 00:02:28,080 --> 00:02:30,435 A single to St Mary Mead, if you please. 30 00:02:30,520 --> 00:02:32,556 First class. 31 00:02:32,640 --> 00:02:34,119 Thank you. 32 00:02:35,200 --> 00:02:37,156 (Train whistle) 33 00:02:39,320 --> 00:02:41,276 Jane! 34 00:02:41,360 --> 00:02:43,635 Fetch out the damson gin! 35 00:02:46,320 --> 00:02:50,154 I'm catching the 4.50 from Paddington. 36 00:03:24,680 --> 00:03:26,511 (Guard blows whistle) 37 00:03:31,360 --> 00:03:33,316 GUARD: All aboard! 38 00:03:40,400 --> 00:03:41,992 (Guard blows whistle) 39 00:04:10,400 --> 00:04:13,437 Oh, Roddy. 40 00:04:14,960 --> 00:04:16,916 Don't... 41 00:04:18,000 --> 00:04:19,752 Last service for tea, madam. 42 00:04:19,840 --> 00:04:21,273 Roddy. 43 00:04:21,360 --> 00:04:23,874 No, don't. 44 00:04:40,240 --> 00:04:42,196 (Train whistle blows) 45 00:06:11,240 --> 00:06:13,470 I've just seen a murder. 46 00:06:32,760 --> 00:06:36,673 There's nothing in the headlines. Have a look in the Stop Press. 47 00:06:36,760 --> 00:06:39,479 They must have found the poor woman's body by now. 48 00:06:39,560 --> 00:06:43,075 When I changed trains, that attendant said he was going to report it. 49 00:06:43,160 --> 00:06:45,151 And you told him you'd be staying here? 50 00:06:45,240 --> 00:06:47,674 I gave him your telephone number for the police. 51 00:06:47,760 --> 00:06:50,718 - He did believe you? - Why the devil shouldn't he? 52 00:06:50,800 --> 00:06:53,234 Oh! I'm not so sure. 53 00:06:53,320 --> 00:06:56,869 The awful thing is I'm beginning to doubt it myself. 54 00:06:56,960 --> 00:07:00,589 Last week I put sugar on my kippers. You don't think I'm going doolally? 55 00:07:00,680 --> 00:07:03,911 Anyone less doolally than you, Elspeth, I have yet to meet. 56 00:07:04,000 --> 00:07:07,709 Should I still go tomorrow? Roddy will be so disappointed. 57 00:07:07,800 --> 00:07:09,995 It's his first Christmas without Margaret. 58 00:07:10,080 --> 00:07:12,196 And only your second without Arthur. 59 00:07:12,280 --> 00:07:15,556 If I can be of some comfort to the poor, sweet man... 60 00:07:15,640 --> 00:07:17,596 Then you must do your duty. 61 00:07:17,680 --> 00:07:19,398 Is it very hot in Ceylon? 62 00:07:19,480 --> 00:07:21,436 And sticky. 63 00:07:21,520 --> 00:07:23,636 I've taken plenty of light frocks. 64 00:07:23,720 --> 00:07:26,439 I'm rather worried about perspiring, Jane. 65 00:07:26,520 --> 00:07:28,511 I'll just have to change frequently. 66 00:07:28,600 --> 00:07:32,115 You're a lady, Elspeth! You won't perspire. You'll glow. 67 00:07:34,320 --> 00:07:37,869 Now, if we get our skates on, we should just catch the 10.33. 68 00:07:37,960 --> 00:07:40,758 Where to? I've had enough of trains. 69 00:07:42,600 --> 00:07:47,390 I apologise that no-one thought to relay the astonishing news to you sooner. 70 00:07:47,480 --> 00:07:49,118 - Astonishing? - Yeah. 71 00:07:50,160 --> 00:07:53,391 I'm surprised we didn't get the headlines. 72 00:07:53,480 --> 00:07:57,234 Amazing discovery. No Corpse On Train. 73 00:07:58,280 --> 00:08:01,033 I told you they wouldn't believe me. 74 00:08:01,120 --> 00:08:03,634 Now, be fair, Mrs McGillicuddy. 75 00:08:03,720 --> 00:08:07,269 The attendant did call the local police. They called us. 76 00:08:07,360 --> 00:08:11,592 I interrupted major pickpocket surveillance to help identify the offending train, 77 00:08:11,680 --> 00:08:13,477 which was then held at the next stop 78 00:08:13,560 --> 00:08:16,279 with considerable disruption to the timetable. 79 00:08:16,360 --> 00:08:18,316 A full search was carried out. 80 00:08:18,400 --> 00:08:20,960 There was no body. 81 00:08:21,040 --> 00:08:23,634 And the passengers? Did you look in their luggage? 82 00:08:23,720 --> 00:08:26,314 - Why? - You read about bodies in suitcases. 83 00:08:27,760 --> 00:08:29,512 I know what must have happened. 84 00:08:30,440 --> 00:08:33,000 The murderer pushed the body out of the train. 85 00:08:33,080 --> 00:08:34,593 (Laughs) 86 00:08:34,680 --> 00:08:39,470 Have you any idea how hard it is to open a train door at speed, 87 00:08:39,560 --> 00:08:41,835 let alone shove a body out? 88 00:08:41,920 --> 00:08:46,710 In any case, on the off-chance that Charles Atlas is the murderer, 89 00:08:46,800 --> 00:08:49,314 all the drivers and the guards on that line 90 00:08:49,400 --> 00:08:52,472 have been asked to keep an eye open for a body by the track. 91 00:08:52,560 --> 00:08:56,189 So far, the phones have remained silent. 92 00:08:56,280 --> 00:08:58,271 Now, I have work to do. 93 00:08:58,360 --> 00:09:01,591 Which train was it, may I ask, and where was it searched? 94 00:09:01,680 --> 00:09:04,399 Police information is confidential, dear. 95 00:09:04,480 --> 00:09:08,234 If I was 20 years younger, I would put you across my knee 96 00:09:08,320 --> 00:09:10,038 and tan your hide, you snotty pup. 97 00:09:10,120 --> 00:09:13,351 And it's railway information, not police information, 98 00:09:13,440 --> 00:09:15,908 and we all own the railways now, don't we? 99 00:09:17,960 --> 00:09:19,951 I've got the timetable. 100 00:09:20,040 --> 00:09:22,235 - Still no sign. - Oh, dear. 101 00:09:22,320 --> 00:09:24,231 - Did they have a map? - They did. 102 00:09:24,320 --> 00:09:26,754 (Tannoy announcement) - That's us. 103 00:09:26,840 --> 00:09:29,559 - The very same train. - Mm. 104 00:09:29,640 --> 00:09:31,551 Do you suppose the murderer's on it? 105 00:09:31,640 --> 00:09:34,552 I doubt he makes a habit of strangling women on trains. 106 00:09:34,640 --> 00:09:36,631 - No. - It was the last carriage? 107 00:09:36,720 --> 00:09:38,438 Third class. 108 00:09:45,200 --> 00:09:48,237 How soon after the murder did you reach Hampton Parva 109 00:09:48,320 --> 00:09:50,276 and change for St Mary Mead? 110 00:09:50,360 --> 00:09:53,113 The attendant said it was seven minutes to the station 111 00:09:53,200 --> 00:09:56,988 and that was two minutes at the most after I'd told him what I'd seen. 112 00:09:57,080 --> 00:09:59,753 If we assume that the murder happened 9 minutes before 113 00:09:59,840 --> 00:10:04,152 and you arrived at the station at 5.35. 114 00:10:04,240 --> 00:10:07,630 That inspector said this train was searched at Brackhampton, 115 00:10:07,720 --> 00:10:11,474 which would have been at 5.40. 116 00:10:13,280 --> 00:10:14,872 Here's where we are now. 117 00:10:16,360 --> 00:10:18,715 The tracks run side by side. 118 00:10:18,800 --> 00:10:20,153 We must be almost there. 119 00:10:28,040 --> 00:10:30,156 Would you mind strangling me, Elspeth? 120 00:10:31,080 --> 00:10:32,354 Not at all, Jane. 121 00:10:32,440 --> 00:10:34,237 Please don't mind us. 122 00:10:36,840 --> 00:10:38,558 It's a bit rocky. 123 00:10:38,640 --> 00:10:40,073 We're slowing down. 124 00:10:42,880 --> 00:10:45,394 That's why the blind flew up when it did. 125 00:10:45,480 --> 00:10:47,436 Where exactly are we? 126 00:10:47,520 --> 00:10:50,432 Right slap-bang in the middle of nowhere, by the look of it. 127 00:10:50,520 --> 00:10:52,988 This is where you must have seen the other train. 128 00:10:53,080 --> 00:10:54,433 Yes, so it is, Jane. 129 00:11:00,440 --> 00:11:02,829 BOY: Come on, Stoddard-West! Catch up! 130 00:11:02,920 --> 00:11:05,070 Wait, wait, Eastley! 131 00:11:05,160 --> 00:11:07,276 (American accent) Alexander! James! 132 00:11:10,880 --> 00:11:13,189 What did I tell you? 133 00:11:13,280 --> 00:11:16,909 You are never, never to come this far without my permission. 134 00:11:17,000 --> 00:11:19,036 - Sorry, Daddy. - Sorry, Mr Eastley. 135 00:11:19,120 --> 00:11:21,680 - It was my fault. - J'excuse, Papa. 136 00:11:21,760 --> 00:11:23,273 Non, je m'excuse. 137 00:11:23,360 --> 00:11:26,033 What would your mother say if you'd fallen in? 138 00:11:28,240 --> 00:11:30,800 Come on. It's time to eat. 139 00:11:41,000 --> 00:11:43,070 We slowed down around this curve. 140 00:11:43,160 --> 00:11:48,712 The railway follows the boundary of a very large estate just before Brackhampton. 141 00:11:48,800 --> 00:11:52,315 The house is Rutherford Hall. 142 00:11:52,400 --> 00:11:55,790 Rutherford Hall. That clangs a damn great bell. I just can't... 143 00:11:55,880 --> 00:11:57,836 Oh, maybe I am going doolally. 144 00:11:57,920 --> 00:11:59,990 No, no, no, it'll come to you. 145 00:12:00,080 --> 00:12:02,594 I only had a glimpse but we were looking down. 146 00:12:02,680 --> 00:12:07,231 The line runs along an embankment. 147 00:12:07,320 --> 00:12:09,470 If that's where he pushed the body out, 148 00:12:09,560 --> 00:12:11,676 it would have rolled into the grounds. 149 00:12:11,760 --> 00:12:14,069 No wonder no-one's seen it by the track. 150 00:12:14,160 --> 00:12:15,832 He was a lucky brute. 151 00:12:15,920 --> 00:12:17,876 If it was luck. 152 00:12:23,560 --> 00:12:27,792 It's the only place a train would be going slowly enough to manage it. 153 00:12:27,880 --> 00:12:33,910 It's just possible he chose the spot very carefully indeed. 154 00:12:38,000 --> 00:12:41,197 But why has no-one at Rutherford Hall found her? 155 00:12:41,280 --> 00:12:45,193 It could be unoccupied. So many of our big houses are being sold off. 156 00:12:45,280 --> 00:12:48,113 It is occupied, Jane. I've just remembered. 157 00:12:48,200 --> 00:12:49,633 Look. 158 00:12:49,720 --> 00:12:52,678 Rutherford Hall. Cook-housekeeper for Christmas holidays. 159 00:13:08,280 --> 00:13:10,111 Thank you again for my present. 160 00:13:10,200 --> 00:13:13,476 And for yours. I'd hate to run out of talcum powder in that climate. 161 00:13:13,560 --> 00:13:14,709 Oh, dear. 162 00:13:15,920 --> 00:13:18,593 It's the first time Mr Inch has been to the airport. 163 00:13:18,680 --> 00:13:21,194 It's the first time I've been to Ceylon. 164 00:13:21,280 --> 00:13:23,236 I hope the pilot knows the way. 165 00:13:28,000 --> 00:13:30,958 Now, promise me you won't do anything foolhardy. 166 00:13:31,040 --> 00:13:32,996 I promise. Not on my own. 167 00:13:34,040 --> 00:13:35,439 Oh! 168 00:13:40,680 --> 00:13:45,674 I travel alone 169 00:13:45,760 --> 00:13:50,629 Fair though the places and faces I've known 170 00:13:50,720 --> 00:13:58,354 When the dream is ended and passion has flown 171 00:13:58,440 --> 00:14:02,638 I travel alone 172 00:14:03,680 --> 00:14:12,554 Free from love's illusion, my heart is my own 173 00:14:12,640 --> 00:14:19,079 I travel alone 174 00:14:19,160 --> 00:14:21,879 (Applause) 175 00:14:24,080 --> 00:14:26,230 Quite, quite enchanting, Lucy. 176 00:14:26,320 --> 00:14:28,550 Thank you, Mr Coward. I'll lay the table. 177 00:14:28,640 --> 00:14:29,914 Not so fast. 178 00:14:30,000 --> 00:14:32,833 A few words of heartfelt appreciation on your last day. 179 00:14:32,920 --> 00:14:37,436 Miss Eyelesbarrow breezed in like a whirling dervish a fortnight ago 180 00:14:37,520 --> 00:14:39,078 to rescue me. 181 00:14:39,160 --> 00:14:41,469 Standing in, not only for my secretary, 182 00:14:41,560 --> 00:14:43,437 but also for my housekeeper. 183 00:14:43,520 --> 00:14:46,557 Clearly, I overpay them both. 184 00:14:46,640 --> 00:14:49,916 In August, she was in Turkey, looking after a sultan. 185 00:14:50,000 --> 00:14:52,912 Did you know that a sultan's wife is called a sultana? 186 00:14:54,120 --> 00:14:57,874 Every time I bite into a slice of fruitcake, I wonder if... 187 00:14:57,960 --> 00:15:00,349 - I'm so sorry. - Miss Marple? 188 00:15:00,440 --> 00:15:02,271 - Lucy! - Sorry. 189 00:15:02,360 --> 00:15:06,069 Whoever she is, dear, speak to her about timing. 190 00:15:06,160 --> 00:15:08,628 This one's for you, Dickie. 191 00:15:08,720 --> 00:15:10,676 - Is that Lord Mountbatten? - Yes. 192 00:15:17,320 --> 00:15:20,790 Raymond said you wouldn't mind my coming unannounced. 193 00:15:20,880 --> 00:15:24,634 - I had no idea... - Don't mention it. 194 00:15:24,720 --> 00:15:26,676 It's lovely to meet you again. 195 00:15:26,760 --> 00:15:28,716 How is Raymond? 196 00:15:28,800 --> 00:15:31,758 You know my nephew. Footloose and fancy-free. 197 00:15:31,840 --> 00:15:33,796 Like you, Lucy. 198 00:15:33,880 --> 00:15:35,836 And long may it be so. 199 00:15:35,920 --> 00:15:40,232 I do what I do, I see who I see, I meet who I meet, and it's glorious. 200 00:15:40,320 --> 00:15:42,311 It's lovely to meet you again, but... 201 00:15:42,400 --> 00:15:43,992 Of course. 202 00:15:44,080 --> 00:15:48,039 I couldn't pay nearly your normal rate, but Raymond said he'd help. 203 00:15:48,120 --> 00:15:53,752 Everything I know about you convinces me you'll take it on. 204 00:15:55,000 --> 00:15:56,752 - You want to engage me? - Yes. 205 00:15:56,840 --> 00:15:58,796 Would you like an adventure? 206 00:15:58,880 --> 00:16:00,598 (Laughs) Possibly. 207 00:16:00,680 --> 00:16:02,636 It's quite a challenge. 208 00:16:02,720 --> 00:16:04,392 Very possibly. 209 00:16:04,480 --> 00:16:07,392 I want you to find a body. 210 00:16:26,680 --> 00:16:29,717 Hello. Lucy Eyelesbarrow. 211 00:16:29,800 --> 00:16:31,995 I'm Emma Crackenthorpe. What a smart car. 212 00:16:32,080 --> 00:16:33,115 Thank you. 213 00:16:33,200 --> 00:16:35,156 - Wow! - Look at that car. 214 00:16:35,240 --> 00:16:37,708 - Lovely, isn't it, boys? - Boys? 215 00:16:37,800 --> 00:16:39,677 - Don't touch. - Come in. 216 00:16:48,680 --> 00:16:51,592 We only occupy this wing now, my father and myself. 217 00:16:51,680 --> 00:16:54,319 Though, as I said, there's family for Christmas. 218 00:16:54,400 --> 00:16:56,356 Which is why I advertised. 219 00:16:57,640 --> 00:16:59,995 That was my brother-in-law Bryan. Alexander's his. 220 00:17:00,080 --> 00:17:01,957 James is a school chum. 221 00:17:02,040 --> 00:17:04,600 You have a sister. I envy you. 222 00:17:04,680 --> 00:17:06,636 Just brothers, me. 223 00:17:06,720 --> 00:17:09,473 Edie died, having Alexander. 224 00:17:09,560 --> 00:17:11,516 I'm so sorry. 225 00:17:11,600 --> 00:17:15,229 Would you wait here? I'll see if my father's ready for you. 226 00:17:33,800 --> 00:17:35,756 The gobstopper king. 227 00:17:35,840 --> 00:17:39,071 Sorry. David Quimper, Miss Eyelesbarrow. 228 00:17:39,160 --> 00:17:41,116 Emma said you were starting. 229 00:17:41,200 --> 00:17:43,156 Is someone ill? 230 00:17:43,240 --> 00:17:44,878 Well, not more than usual. 231 00:17:44,960 --> 00:17:48,032 I've given him the once-over, Luther - Mr Crackenthorpe. 232 00:17:48,120 --> 00:17:50,395 But I really came here to talk to Emma. 233 00:17:51,760 --> 00:17:53,193 That's Luther's father. 234 00:17:53,280 --> 00:17:56,716 Sir Marcus. Crackenthorpe Confectionary. 235 00:17:56,800 --> 00:17:59,712 Rotting the nation's teeth since 1881. 236 00:17:59,800 --> 00:18:03,952 You surely had a Nougatine Twirly in your time. 237 00:18:04,040 --> 00:18:05,314 I don't think so. 238 00:18:05,400 --> 00:18:07,231 Or a Choco-Melty Bar. 239 00:18:07,320 --> 00:18:10,118 Oh, yes. Wasn't I sick? 240 00:18:11,160 --> 00:18:12,957 Miss Eyelesbarrow. 241 00:18:13,920 --> 00:18:15,273 Excuse me. 242 00:18:17,400 --> 00:18:20,915 Thank you... Dr Quimper. 243 00:18:24,320 --> 00:18:25,833 Doctor. 244 00:18:31,600 --> 00:18:33,955 I'm delving for your name. 245 00:18:35,120 --> 00:18:37,839 It has a definite Anglo-Saxon something about it. 246 00:18:37,920 --> 00:18:41,276 It's not in the Chronicles. I wondered if I'd seen it in lvanhoe. 247 00:18:41,360 --> 00:18:45,114 Isn't there an Aynseborrow, though, in Hereward The Wake? 248 00:18:45,200 --> 00:18:48,033 Perhaps you're thinking of that. Hereward The Wake? 249 00:18:48,120 --> 00:18:49,109 Charles Kingsley. 250 00:18:49,200 --> 00:18:51,156 Yes, I know. 251 00:18:51,240 --> 00:18:53,515 I'll dust off my copy and have a look. 252 00:18:55,840 --> 00:18:57,558 Has Emma explained everything? 253 00:18:57,640 --> 00:19:02,191 We two manage with a local girl who comes in most weekdays, 254 00:19:02,280 --> 00:19:03,952 so you won't quite be on your own. 255 00:19:04,040 --> 00:19:05,678 She's twice a week now. 256 00:19:05,760 --> 00:19:07,193 Why is that? Money again? 257 00:19:08,240 --> 00:19:10,754 - Never mind. (Car pulls up outside) 258 00:19:11,640 --> 00:19:13,710 There's Alfred. I'll go down. 259 00:19:13,800 --> 00:19:16,109 Alfred's my eldest son. 260 00:19:16,200 --> 00:19:19,476 Sponging a buckshee Christmas again. 261 00:19:19,560 --> 00:19:21,391 Who else will be here? 262 00:19:21,480 --> 00:19:23,072 Bryan and the boys and Alfred. 263 00:19:23,160 --> 00:19:25,310 It's a pity you won't get to meet Cedric. 264 00:19:25,400 --> 00:19:27,436 He has to fly off again tomorrow. 265 00:19:28,320 --> 00:19:31,676 He's the only free spirit among them. 266 00:19:31,760 --> 00:19:33,716 He paints in Spain. 267 00:19:33,800 --> 00:19:35,756 Well, lbiza. 268 00:19:35,840 --> 00:19:38,195 If I were younger... 269 00:19:38,280 --> 00:19:42,159 Oh, and Alfred's with Jacqueline, his girl. 270 00:19:42,240 --> 00:19:46,313 Observe, if you will, Miss Eyelesbarrow, 271 00:19:46,400 --> 00:19:50,109 the sheer tawdriness of Jacqueline Briggs. 272 00:19:50,200 --> 00:19:52,794 - There's no-one with him. - He must have ditched her. 273 00:19:57,200 --> 00:19:58,428 Where's Jacqueline? 274 00:20:02,640 --> 00:20:03,868 Miss Eyelesbarrow? 275 00:20:03,960 --> 00:20:06,349 Dine with us tonight. 276 00:20:06,440 --> 00:20:08,112 I'll be in the kitchen. 277 00:20:08,200 --> 00:20:10,156 For me? 278 00:20:23,240 --> 00:20:25,196 - Just up here. - Yes. 279 00:20:25,280 --> 00:20:28,238 Just mind your head there. Oh. See what I mean? 280 00:20:28,320 --> 00:20:29,833 Oh. 281 00:20:29,920 --> 00:20:35,074 Oh, this is perfectly charming, Tom. And so kind. 282 00:20:35,160 --> 00:20:38,072 I just had a fancy for a change from village life. 283 00:20:38,160 --> 00:20:42,119 - In Brackhampton? - There's a Roman wall, isn't there? 284 00:20:42,200 --> 00:20:44,839 Three feet of it behind the municipal swimming pool. 285 00:20:44,920 --> 00:20:46,876 And an interesting church. 286 00:20:46,960 --> 00:20:48,916 It's not that interesting. 287 00:20:49,000 --> 00:20:52,675 There's a Norman window in the east wall, I suppose. 288 00:20:52,760 --> 00:20:56,355 I've got a guide book of St Matthews if you really want to have a look at... 289 00:20:58,440 --> 00:20:59,998 - Not to worry. - Never mind. 290 00:21:00,080 --> 00:21:02,275 (Car horn honks) - There's my lift to work. 291 00:21:02,360 --> 00:21:04,715 - We're quite busy, actually. - Are you? 292 00:21:04,800 --> 00:21:06,756 Will you be staying long? 293 00:21:06,840 --> 00:21:09,479 I did wonder, have you made plans for Christmas? 294 00:21:09,560 --> 00:21:10,709 No. 295 00:21:10,800 --> 00:21:14,839 Do you know, I'd be delighted, Miss Marple, absolutely delighted. 296 00:21:16,560 --> 00:21:18,118 Ah. 297 00:21:29,480 --> 00:21:31,914 - Hello. - Mr Eastley. 298 00:21:32,000 --> 00:21:35,037 The boys want to know if you make treacle sponge pudding. 299 00:21:35,120 --> 00:21:37,714 You can tell them I'm famous for it. 300 00:21:40,760 --> 00:21:42,716 Can I be useful? 301 00:21:42,800 --> 00:21:44,472 I don't know. Can you? 302 00:21:46,680 --> 00:21:48,511 Scrape the carrots. 303 00:21:52,840 --> 00:21:54,956 What is wrong with Mr Crackenthorpe? 304 00:21:55,040 --> 00:21:56,996 Well, grief mostly. 305 00:21:57,080 --> 00:21:59,514 Despair, his eldest son, his wife. 306 00:21:59,600 --> 00:22:01,079 His daughter. 307 00:22:02,400 --> 00:22:05,790 Miss Crackenthorpe told me about your wife. I'm sorry. 308 00:22:05,880 --> 00:22:07,438 Sure. 309 00:22:09,200 --> 00:22:11,760 What happened to... Edmund, was it? 310 00:22:11,840 --> 00:22:15,230 U-boat in the Atlantic. Just after Luther lost Agnes. 311 00:22:15,320 --> 00:22:17,880 Ten years ago last week she died. 312 00:22:17,960 --> 00:22:19,916 - Last week? - December 4th. 313 00:22:20,000 --> 00:22:21,399 Tuesday. 314 00:22:21,480 --> 00:22:23,118 Yes. 315 00:22:23,200 --> 00:22:24,997 We always gather to remember her. 316 00:22:27,000 --> 00:22:30,151 - Why don't I take this to the trash? - No, no. No. 317 00:22:30,240 --> 00:22:32,196 Waste not, want not. 318 00:22:33,040 --> 00:22:35,315 That's the one for Christmas dinner. 319 00:22:35,400 --> 00:22:37,470 Mm! With prune and chestnut stuffing. 320 00:22:37,560 --> 00:22:39,516 Now, that I am famous for. 321 00:22:46,280 --> 00:22:52,515 (Luther speaks Anglo-Saxon) 322 00:22:52,600 --> 00:22:57,515 Anglo-Saxon for, "What an excellent dinner." More or less. 323 00:22:57,600 --> 00:23:00,319 - Bryan did the sprouts. - I bet he did. 324 00:23:00,400 --> 00:23:03,233 What will we do for tart without your precious Jacqueline? 325 00:23:03,320 --> 00:23:06,517 Dad, please. Don't embarrass Miss Eyelesbarrow. 326 00:23:06,600 --> 00:23:08,033 Jackie and I... 327 00:23:09,960 --> 00:23:14,431 I don't even know where she is and I care even less. 328 00:23:14,520 --> 00:23:17,273 - Happy? - I haven't been happy for ten years. 329 00:23:17,360 --> 00:23:20,636 - Change the record. - I'll play it as often as I want. 330 00:23:20,720 --> 00:23:23,871 Why couldn't we have had Cedric after Edmund instead of you? 331 00:23:23,960 --> 00:23:26,474 Even Harold would have been better by a whisker. 332 00:23:26,560 --> 00:23:28,676 What will happen to this place when I go? 333 00:23:28,760 --> 00:23:30,671 - Don't be so morbid. - Morbid? 334 00:23:30,760 --> 00:23:34,070 With my space already booked out there in that mausoleum? 335 00:23:35,240 --> 00:23:37,595 Quite an exciting life you lead, Emma says. 336 00:23:37,680 --> 00:23:41,116 It has its moments. I doubt it compares with being a fighter pilot. 337 00:23:41,200 --> 00:23:43,316 That seems a long way back. 338 00:23:43,400 --> 00:23:45,960 I fly a desk now for an insurance outfit. 339 00:23:46,040 --> 00:23:47,598 Dull isn't the word. 340 00:23:47,680 --> 00:23:50,319 This must be a bit of a come-down for you. 341 00:23:50,400 --> 00:23:53,233 It suits me very well. I've an aunt in Brackhampton. 342 00:23:53,320 --> 00:23:57,029 A sweet old thing. I thought I'd see her occasionally, if I have time. 343 00:23:58,240 --> 00:24:01,915 I'll fetch the apple... tart. Oh, and there's cheese. 344 00:24:02,000 --> 00:24:03,592 And may I call my aunt? 345 00:24:03,680 --> 00:24:05,716 Of course. 346 00:24:12,440 --> 00:24:14,396 The family were here on the 4th. 347 00:24:14,480 --> 00:24:15,913 The day of the murder. 348 00:24:16,000 --> 00:24:19,197 Where would someone with knowledge of the estate conceal a body? 349 00:24:19,280 --> 00:24:22,397 Where is Alfred's missing girlfriend Jacqueline Briggs? 350 00:24:23,720 --> 00:24:26,393 That's what you must concentrate on. 351 00:24:26,480 --> 00:24:29,153 It's in the next chapter, Miss Hartnell, 352 00:24:29,240 --> 00:24:32,516 but I won't spoil it for you. 353 00:24:32,600 --> 00:24:36,275 Wait until the end. There's a very ingenious twist. 354 00:24:36,360 --> 00:24:38,157 Bye-bye. 355 00:24:40,320 --> 00:24:42,072 Good night. 356 00:24:46,960 --> 00:24:48,871 It's a shame it's so run down. 357 00:24:48,960 --> 00:24:51,793 I suppose with the war and sweets still on ration... 358 00:24:51,880 --> 00:24:56,271 Crackenthorpe Confectionary doesn't figure. Old Marcus sold it off. 359 00:24:56,360 --> 00:25:01,070 Luther inherited this, but has to run it on the interest from a trust fund he shares with us. 360 00:25:01,160 --> 00:25:04,789 In my case, through Alexander. It's pretty small change. 361 00:25:04,880 --> 00:25:09,112 Poor Emma won't see any of the fund when it pays out on Luther's death. 362 00:25:09,200 --> 00:25:10,997 - That's real bucks. - How unfair. 363 00:25:11,080 --> 00:25:15,358 She's a woman. Luther's hands are tied by his old man's crazy will. 364 00:25:15,440 --> 00:25:18,034 They fell out. Family stuff. 365 00:25:18,120 --> 00:25:19,872 Well, can't he sell? 366 00:25:19,960 --> 00:25:21,678 No. 367 00:25:21,760 --> 00:25:24,433 Rutherford Hall has to pass to Alfred. 368 00:25:24,520 --> 00:25:27,034 Since Edmund died, he's the eldest son. 369 00:25:27,120 --> 00:25:29,076 - What's that? - The mausoleum. 370 00:25:29,160 --> 00:25:31,913 The last resting place of the Crackenthorpes. 371 00:25:32,000 --> 00:25:35,197 BOTH: Lucy! Lucy! Hide and seek, Lucy! 372 00:25:35,280 --> 00:25:37,236 Lucy! Lucy! Hide and seek! 373 00:25:37,320 --> 00:25:39,470 That's Miss Eyelesbarrow to you. 374 00:25:39,560 --> 00:25:42,438 She said we can call her Lucy. Didn't you, Miss Eyelesbarrow? 375 00:25:42,520 --> 00:25:44,590 I didn't say you could scream it. 376 00:25:44,680 --> 00:25:46,830 Will you play with us? Please. 377 00:25:46,920 --> 00:25:49,480 - Please. - I'll do the sprouts. 378 00:25:49,560 --> 00:25:51,073 - Hooray! - Hooray! 379 00:25:51,160 --> 00:25:53,116 Then bed. 380 00:25:53,200 --> 00:25:55,236 - 100? - Yes. 381 00:25:55,320 --> 00:25:58,710 One, two, three, 382 00:25:58,800 --> 00:26:02,190 four, five, six... 383 00:26:02,280 --> 00:26:04,236 (Train whistle shrieks) 384 00:26:04,720 --> 00:26:07,518 There's no fish-and-chip shop in St Mary Mead, 385 00:26:07,600 --> 00:26:10,068 so I thought it'd be a nice treat. 386 00:26:10,160 --> 00:26:12,230 You always were a bad fibber. 387 00:26:12,320 --> 00:26:14,629 I looked in your larder. I'll shop. 388 00:26:17,160 --> 00:26:19,515 What would I see from my train 389 00:26:19,600 --> 00:26:22,068 where the railway curves along an embankment? 390 00:26:22,160 --> 00:26:23,559 A large estate and a house? 391 00:26:23,640 --> 00:26:25,471 Rutherford Hall. 392 00:26:25,560 --> 00:26:28,028 Now, that is interesting. 393 00:26:28,120 --> 00:26:30,315 I heard a lecture at the history society. 394 00:26:30,400 --> 00:26:32,789 Now the place is cut off from Brackhampton, 395 00:26:32,880 --> 00:26:34,518 but that was the railway. 396 00:26:34,600 --> 00:26:41,517 In 1838, the company offered the family �900 for a slice of land, 397 00:26:41,600 --> 00:26:45,036 so the railway could keep going in a straight line. 398 00:26:45,120 --> 00:26:48,396 The representative got a biff on the nose and was sent packing. 399 00:26:48,480 --> 00:26:51,597 So the track had to skirt the estate at great cost. 400 00:26:54,000 --> 00:26:57,310 That acreage these days - I hate to think what that's worth. 401 00:26:57,400 --> 00:26:59,356 Do you know the family? 402 00:26:59,440 --> 00:27:02,557 The Crackenthorpes? No. The doctor's an acquaintance. 403 00:27:02,640 --> 00:27:05,632 Nice chap. I think he's quite keen on the daughter. 404 00:27:07,880 --> 00:27:10,235 Are you up to something, Miss Marple? 405 00:27:10,320 --> 00:27:11,514 Am I? 406 00:27:36,760 --> 00:27:38,716 (Train whistle) 407 00:27:48,440 --> 00:27:50,396 - BOYS: Lucy! Lucy! - Coming! 408 00:27:55,320 --> 00:28:00,235 I hope you don't mind my asking, Mr Crackenthorpe, but... 409 00:28:00,320 --> 00:28:02,470 did you never join the family business? 410 00:28:02,560 --> 00:28:04,516 I had a vision. 411 00:28:06,280 --> 00:28:08,350 I saw my life unfolding before me, 412 00:28:08,440 --> 00:28:11,318 drowning in a sea of sticky toffee 413 00:28:11,400 --> 00:28:15,712 and pretending enthusiasm for a new line in coconut fudge. 414 00:28:15,800 --> 00:28:21,352 "No, thank you, Dad," I told him. "I have a soul, even if you don't." 415 00:28:21,440 --> 00:28:24,716 He was a spiteful man, cut me out of his will. 416 00:28:24,800 --> 00:28:27,758 He made sure his wealth skipped a generation. 417 00:28:27,840 --> 00:28:30,957 But at least I stood up to him. 418 00:28:31,680 --> 00:28:33,750 Was that before you were married? 419 00:28:33,840 --> 00:28:36,718 Yes, but money didn't mean anything to Agnes. 420 00:28:36,800 --> 00:28:38,438 She was a wonderful mother. 421 00:28:38,520 --> 00:28:41,034 I stood up to him and she understood why. 422 00:28:41,120 --> 00:28:43,270 I buried myself in my books 423 00:28:43,360 --> 00:28:47,273 and got the sort of liberal education he despised. 424 00:28:49,480 --> 00:28:51,516 We were happy, believe it or not. 425 00:28:54,680 --> 00:28:56,636 (Sobs) 426 00:29:00,360 --> 00:29:02,874 (Sobs uncontrollably) 427 00:29:13,880 --> 00:29:15,598 Mr Crackenthorpe. 428 00:29:17,200 --> 00:29:19,475 She's gone. 429 00:29:19,560 --> 00:29:21,835 I'll never see her again. 430 00:29:21,920 --> 00:29:23,319 Jacqueline? 431 00:29:24,520 --> 00:29:25,839 Yes. 432 00:29:26,880 --> 00:29:28,233 May I sit down? 433 00:29:32,720 --> 00:29:34,358 Tell me about her. 434 00:29:36,520 --> 00:29:40,877 She wasn't what you'd call... beautiful. 435 00:29:40,960 --> 00:29:45,988 But her eyes... One look, you know. 436 00:29:47,800 --> 00:29:49,756 Putty in her hands. 437 00:29:49,840 --> 00:29:51,717 Any man who ever met her. 438 00:29:51,800 --> 00:29:53,472 What happened? 439 00:29:55,320 --> 00:29:57,276 She wanted to finish it. 440 00:29:58,520 --> 00:30:00,158 I begged her not to. 441 00:30:00,240 --> 00:30:02,834 But she wouldn't listen. 442 00:30:02,920 --> 00:30:07,038 I know I'm not a very good sort. I do know that. 443 00:30:08,720 --> 00:30:14,033 Look, it's never too late to face up to something terrible. 444 00:30:15,760 --> 00:30:17,239 I can't. 445 00:30:18,720 --> 00:30:21,280 I think you know what happened to her, don't you? 446 00:30:24,040 --> 00:30:25,996 Tell me. 447 00:30:26,800 --> 00:30:28,028 She's... 448 00:30:33,000 --> 00:30:34,149 She's... 449 00:30:38,080 --> 00:30:40,799 ...run off with Councillor bloody Marchant! 450 00:30:40,880 --> 00:30:42,154 (Sobs) 451 00:30:42,240 --> 00:30:45,118 Wait. You mean... she's not dead? 452 00:30:46,400 --> 00:30:49,153 Dead? No. 453 00:30:50,880 --> 00:30:53,440 I just hope none of them press charges. 454 00:30:53,520 --> 00:30:55,397 None of whom? 455 00:30:55,480 --> 00:31:02,636 None of the fat, stupid, married pillars of Brackhampton society, 456 00:31:02,720 --> 00:31:05,632 who looked into Jackie's eyes in assorted hotel bedrooms 457 00:31:05,720 --> 00:31:07,233 and turned to putty. 458 00:31:08,920 --> 00:31:13,869 Just long enough for me to burst in and play the wronged husband, 459 00:31:13,960 --> 00:31:17,316 except she really fell for the last one. 460 00:31:17,400 --> 00:31:19,038 Marchant. 461 00:31:19,120 --> 00:31:21,076 That's dreadful. 462 00:31:21,160 --> 00:31:23,196 Heartbreaking. 463 00:31:23,280 --> 00:31:25,510 It was a bloody good little earner. 464 00:31:27,600 --> 00:31:28,919 (Belches) 465 00:31:29,000 --> 00:31:31,116 Oh, excuse me. 466 00:31:31,200 --> 00:31:33,031 I could do with some coffee. 467 00:31:34,080 --> 00:31:35,638 Black. 468 00:31:37,040 --> 00:31:39,315 Make it yourself, Mr Crackenthorpe. 469 00:31:43,520 --> 00:31:45,476 (Hiccups) 470 00:31:54,920 --> 00:31:56,876 Dear Elspeth. 471 00:31:59,320 --> 00:32:01,276 (Sighs) 472 00:32:59,840 --> 00:33:00,829 Oh! 473 00:34:32,200 --> 00:34:34,031 (Low conversation) 474 00:34:37,440 --> 00:34:38,714 Oh. 475 00:34:38,800 --> 00:34:41,030 - Miss Eyelesbarrow? - Yes. 476 00:34:41,120 --> 00:34:44,237 Detective Inspector Campbell, Brackhampton CID. 477 00:34:46,480 --> 00:34:48,436 He's taken to his bed again. 478 00:34:51,240 --> 00:34:53,674 It's you I'm worried about. 479 00:34:57,200 --> 00:35:00,988 The police are getting Harold and Alice to come. And Cedric. 480 00:35:01,080 --> 00:35:03,753 He was supposed to be going back to Spain today, 481 00:35:03,840 --> 00:35:05,831 but they've called the airport. 482 00:35:05,920 --> 00:35:09,037 What was Miss Eyelesbarrow doing in the mausoleum anyway? 483 00:35:09,120 --> 00:35:11,350 You suffer from insomnia, 484 00:35:11,440 --> 00:35:13,158 and went for a midnight walk, 485 00:35:13,240 --> 00:35:16,073 then you looked in the mausoleum to see what it was like. 486 00:35:16,160 --> 00:35:18,754 - No. - No? 487 00:35:18,840 --> 00:35:22,719 That's what I told Miss Crackenthorpe, but... 488 00:35:24,120 --> 00:35:26,076 ...I was looking for the body. 489 00:35:26,160 --> 00:35:28,594 A friend of mine told me it was somewhere here. 490 00:35:28,680 --> 00:35:33,071 Why would he or she think there was a body at Rutherford Hall? 491 00:35:33,160 --> 00:35:37,199 She. A friend of hers saw the woman murdered on a train. 492 00:35:37,280 --> 00:35:41,239 I know it sounds improbable, but my friend is never wrong. 493 00:35:42,560 --> 00:35:44,790 Let me guess your friend's name. 494 00:35:44,880 --> 00:35:48,759 Tom's father was the best village constable St Mary Mead ever had. 495 00:35:48,840 --> 00:35:50,956 Much missed. 496 00:35:51,040 --> 00:35:53,315 I have a confession to make. 497 00:35:54,360 --> 00:35:56,032 I did it. 498 00:35:56,120 --> 00:35:58,998 I scrumped the apples from the Price-Ridley's orchard. 499 00:35:59,080 --> 00:36:01,036 (Laughs) I know. 500 00:36:01,120 --> 00:36:04,271 But you learnt your lesson, falling into the nettle patch. 501 00:36:04,360 --> 00:36:06,191 The screams. 502 00:36:06,280 --> 00:36:08,191 I had him down to his birthday suit 503 00:36:08,280 --> 00:36:11,829 and smothered every little bit of him in calamine lotion. 504 00:36:13,000 --> 00:36:15,992 Now, we have our victim, but we don't know who she is. 505 00:36:17,040 --> 00:36:20,555 - I wonder if these will help. - They're very commonplace. 506 00:36:20,640 --> 00:36:22,119 If not to say common. 507 00:36:22,200 --> 00:36:25,829 But thanks to Lucy, we know she wasn't Jacqueline Briggs. 508 00:36:25,920 --> 00:36:29,674 The family didn't recognise the photos of the body or so they say. 509 00:36:29,760 --> 00:36:33,389 We're holding back where she was murdered for the moment. 510 00:36:33,480 --> 00:36:35,072 I'll keep my ears open. 511 00:36:35,160 --> 00:36:39,278 Miss Eyelesbarrow, you found the body and I'm very grateful. 512 00:36:39,360 --> 00:36:41,999 But I can't let you go back. You could be in danger. 513 00:36:42,080 --> 00:36:46,153 A victim without a murderer is like... I don't know what it's like. 514 00:36:46,240 --> 00:36:48,071 I hate to leave a job half done. 515 00:36:48,160 --> 00:36:51,630 And I promised to work at Rutherford Hall, so I can't let them down. 516 00:36:57,160 --> 00:37:00,357 WOMAN: Do hurry up, Harold. And, you, be careful with that. 517 00:37:00,440 --> 00:37:02,032 It's Dior. 518 00:37:02,120 --> 00:37:04,680 It's a year's golf club membership and some good cigars. 519 00:37:04,760 --> 00:37:06,239 Lend a hand, will you? 520 00:37:06,320 --> 00:37:09,710 What? Put my jacket on a puddle for her ladyship to walk over? 521 00:37:09,800 --> 00:37:13,713 I've no wish to soil my shoes on your jacket, Alfred. 522 00:37:13,800 --> 00:37:16,155 How long will we have to stay, Inspector? 523 00:37:16,240 --> 00:37:19,118 We're expected for a Christmas house party in Suffolk. 524 00:37:19,200 --> 00:37:22,909 Well, that would depend on the progress of my investigation. 525 00:37:23,000 --> 00:37:26,709 The sergeant will be showing you some photographs later of the body 526 00:37:26,800 --> 00:37:29,109 to see if any of you recognise the woman. 527 00:37:31,040 --> 00:37:35,477 - What does it say? - They think she died Tuesday of last week. 528 00:37:35,560 --> 00:37:37,596 I don't see how they can tell. 529 00:37:37,680 --> 00:37:40,069 Nothing on when she was placed in the mausoleum. 530 00:37:42,600 --> 00:37:44,079 No idea who she is? 531 00:37:44,160 --> 00:37:45,991 They're appealing for information. 532 00:37:46,080 --> 00:37:48,913 - Cedric, you've arrived. - You know me. 533 00:37:49,000 --> 00:37:50,752 Can't resist a whodunnit. 534 00:37:50,840 --> 00:37:52,512 Hello. 535 00:37:53,280 --> 00:37:54,838 Haven't seen you before. 536 00:37:54,920 --> 00:37:57,957 - Scrambled eggs? - Rather. 537 00:38:01,280 --> 00:38:05,956 I was about to board the plane when I was taken aside. Very dramatic. 538 00:38:06,720 --> 00:38:09,029 They showed me those terrible photographs. 539 00:38:09,120 --> 00:38:10,838 Did you recognise her? 540 00:38:13,800 --> 00:38:15,472 Sadly, yes. 541 00:38:16,360 --> 00:38:18,954 She was an ex-lover who never got over me. 542 00:38:19,040 --> 00:38:21,076 Pester, pester, pester. 543 00:38:22,480 --> 00:38:24,550 So I done her in. 544 00:38:24,640 --> 00:38:25,959 (Laughs) 545 00:38:26,760 --> 00:38:28,159 How very amusing. 546 00:38:28,240 --> 00:38:33,360 Well, I'm glad to see that you haven't lost your sense of humour, Alice, my sweet. 547 00:38:33,440 --> 00:38:35,670 I'll thank you not to use that tone with my wife. 548 00:38:35,760 --> 00:38:37,239 Don't be so pompous, Harold. 549 00:38:37,320 --> 00:38:40,437 Here we are again, as happy as can be 550 00:38:40,520 --> 00:38:44,195 All good friends and jolly good company 551 00:38:44,280 --> 00:38:46,748 - Oh, there you are! - Dad. 552 00:38:49,320 --> 00:38:52,312 It's all terrible. There's a flatfoot in the library. 553 00:38:55,600 --> 00:38:58,990 Can you tell me where you were between five and six o'clock 554 00:38:59,080 --> 00:39:00,911 on Tuesday 4th December? 555 00:39:01,000 --> 00:39:02,274 I was here. 556 00:39:03,360 --> 00:39:06,238 - How did you get here? - I drove. 557 00:39:06,320 --> 00:39:09,949 Arrived early afternoon. 558 00:39:10,040 --> 00:39:13,077 But the place seemed deserted. 559 00:39:13,160 --> 00:39:15,116 Had a drink or three. 560 00:39:15,200 --> 00:39:16,952 Ah! 561 00:39:17,040 --> 00:39:18,553 And waited. 562 00:39:19,640 --> 00:39:22,712 I drove up to take Emma to Brackhampton Christmas shopping. 563 00:39:22,800 --> 00:39:25,598 She never gets out of the house. 564 00:39:25,680 --> 00:39:27,511 Boys were due on the Friday. 565 00:39:27,600 --> 00:39:29,318 I knew I'd have my hands full then. 566 00:39:29,400 --> 00:39:32,073 I can't remember which shops exactly. 567 00:39:32,160 --> 00:39:34,594 Greenford's, I expect. 568 00:39:34,680 --> 00:39:38,275 And Lyle and Swift. Bryan was with me the whole time. 569 00:39:38,360 --> 00:39:40,669 We didn't get back till gone six. 570 00:39:40,760 --> 00:39:43,797 My father was in one of his moods. 571 00:39:43,880 --> 00:39:47,156 He doesn't much like my going out in the afternoons. 572 00:39:47,240 --> 00:39:51,677 He shut himself in his room and wouldn't speak to me. 573 00:39:51,760 --> 00:39:53,910 Was Alfred around when you arrived? 574 00:39:54,000 --> 00:39:55,956 Yes. Yes, he was. 575 00:39:56,040 --> 00:39:58,270 I believe he'd been here for some time. 576 00:39:59,680 --> 00:40:03,070 I picked Lady Alice up from old friends of hers and we came on here. 577 00:40:03,160 --> 00:40:05,071 Alfred was drunk. 578 00:40:05,160 --> 00:40:07,355 Ah, you're here at last. 579 00:40:07,440 --> 00:40:09,670 How're the Hendersons? 580 00:40:09,760 --> 00:40:13,594 At the time of the murder, I was in my studio. 581 00:40:14,760 --> 00:40:16,990 Touching up Two Se�oritas And A Donkey. 582 00:40:18,120 --> 00:40:22,591 Which is the title of a painting for an exhibition I have in January. 583 00:40:22,680 --> 00:40:25,956 I lost track of the time, I missed the evening flight 584 00:40:26,040 --> 00:40:28,554 and I didn't arrive until the next day. 585 00:40:28,640 --> 00:40:30,596 If it is from her! How do we know? 586 00:40:30,680 --> 00:40:32,955 - She didn't turn up anywhere. - Quite. 587 00:40:33,040 --> 00:40:34,996 Is that Martine's letter? 588 00:40:35,080 --> 00:40:38,959 They werejust sitting, chatting, having coffee. 589 00:40:39,040 --> 00:40:40,837 Rather a pleasant change. 590 00:40:41,920 --> 00:40:43,592 I heard a huge row. 591 00:40:43,680 --> 00:40:45,557 No idea what about. 592 00:40:45,640 --> 00:40:47,596 There never has to be a reason. 593 00:40:47,680 --> 00:40:50,194 Cats in a bag. 594 00:40:54,320 --> 00:40:58,154 Cedric or Luther is lying about the argument the family were having. 595 00:40:58,240 --> 00:41:02,518 However, Alfred's the only one without a real alibi. 596 00:41:02,600 --> 00:41:06,229 - Do you want me to watch him? - I want you... 597 00:41:07,160 --> 00:41:09,913 ...to be careful of him. 598 00:41:12,760 --> 00:41:15,149 You've got some erm... 599 00:41:18,520 --> 00:41:19,839 That's better. 600 00:41:20,920 --> 00:41:22,717 You, too. 601 00:41:28,640 --> 00:41:30,551 Yeah. 602 00:41:33,000 --> 00:41:34,956 Use some gumption! 603 00:42:01,600 --> 00:42:03,556 Ah, Miss Eyelesbarrow. 604 00:42:03,640 --> 00:42:07,076 Your sister's digging out some red ribbon for the festive touch. 605 00:42:07,160 --> 00:42:09,390 I've just been checking your references. 606 00:42:09,480 --> 00:42:11,118 Have you? 607 00:42:11,200 --> 00:42:14,192 Yes, I spoke to Lord Leasely and Miss Van Moyson. 608 00:42:14,280 --> 00:42:16,271 Everything seems to be in order. 609 00:42:16,360 --> 00:42:18,032 Did you think I'd forged them? 610 00:42:18,120 --> 00:42:20,793 I don't know what I thought, actually. 611 00:42:20,880 --> 00:42:24,236 I saw you and the Inspector emerging from the coal house earlier. 612 00:42:24,320 --> 00:42:26,754 Oh, yes. He was asking me some more questions. 613 00:42:26,840 --> 00:42:30,196 Oh, no. You were far too furtive. 614 00:42:30,280 --> 00:42:33,033 I must say, he's a man of taste. 615 00:42:33,120 --> 00:42:35,395 Was he indulging it? 616 00:42:35,480 --> 00:42:37,198 - Ow! - Lucy? 617 00:42:37,280 --> 00:42:39,191 Everything OK? 618 00:42:39,280 --> 00:42:41,236 Eastley. 619 00:42:44,480 --> 00:42:46,869 Keep away from him. Please. 620 00:42:46,960 --> 00:42:48,757 I can look after myself, Bryan. 621 00:42:49,800 --> 00:42:52,394 You bring out my protective side, that's all. 622 00:42:52,480 --> 00:42:54,550 Why is that? 623 00:42:56,160 --> 00:42:58,116 Because you're special. 624 00:42:58,200 --> 00:42:59,838 And beautiful. 625 00:42:59,920 --> 00:43:01,876 Oh. 626 00:43:01,960 --> 00:43:05,430 Well, that's something to think about, isn't it? 627 00:43:21,840 --> 00:43:23,432 Oh. 628 00:43:23,520 --> 00:43:25,431 Put it back. 629 00:43:26,640 --> 00:43:28,596 David says we should tell the police. 630 00:43:28,680 --> 00:43:30,636 You and your bloody doctor! No! 631 00:43:32,720 --> 00:43:34,676 It would upset father too much. 632 00:43:49,880 --> 00:43:53,077 Have the fox fur and the compact yielded anything? 633 00:43:53,160 --> 00:43:55,799 - What about the clothes? - It's on the cheap side. 634 00:43:55,880 --> 00:43:59,111 Nothing special. There were a few items with Spanish labels. 635 00:43:59,200 --> 00:44:02,112 - Spanish? - And the compact is French. 636 00:44:02,200 --> 00:44:04,555 I spoke to the manufacturer in Paris. 637 00:44:04,640 --> 00:44:06,596 They don't export. 638 00:44:06,680 --> 00:44:09,035 So she must have bought it in France. 639 00:44:09,120 --> 00:44:11,031 Perhaps she was French. 640 00:44:11,120 --> 00:44:12,439 Or Spanish. 641 00:44:12,520 --> 00:44:14,954 - Or travelled widely. - Mm. 642 00:44:17,640 --> 00:44:20,677 - Come on, Stoddard-West. - Will there be another murder? 643 00:44:20,760 --> 00:44:23,752 We'll listen for clues down by the lake. 644 00:44:23,840 --> 00:44:27,435 Can't Bryan control those children? It's giving me a headache. 645 00:44:27,520 --> 00:44:30,637 - Bad enough being cooped up without... - Leave them alone. 646 00:44:30,720 --> 00:44:33,029 They're looking for clues. 647 00:44:33,120 --> 00:44:37,193 That inspector said the dead woman might not be British. 648 00:44:37,280 --> 00:44:39,157 - Did he tell you that? - No. 649 00:44:39,240 --> 00:44:41,151 What, French? 650 00:44:42,240 --> 00:44:44,071 He didn't say. 651 00:44:49,000 --> 00:44:53,073 All I said was not British, but Emma immediately assumed French. 652 00:44:53,160 --> 00:44:55,116 She looks scared. 653 00:44:55,200 --> 00:44:57,156 Yes, Aunt. 654 00:44:57,240 --> 00:45:00,516 Of course. But I am really rather busy. 655 00:45:00,600 --> 00:45:03,637 Goodbye. Goodbye. 656 00:45:06,600 --> 00:45:08,636 What were the victim's feet like? 657 00:45:08,720 --> 00:45:10,676 Her feet? 658 00:45:10,760 --> 00:45:12,557 - Why? - It may be nothing. 659 00:45:12,640 --> 00:45:14,153 But it could be something. 660 00:45:14,240 --> 00:45:16,549 I'll let you see the postmortem report. 661 00:45:16,640 --> 00:45:18,073 There's Quimper now. 662 00:45:18,160 --> 00:45:21,072 He always pops in for a cup of tea after surgery. 663 00:45:21,160 --> 00:45:22,718 David! 664 00:45:22,800 --> 00:45:24,472 Join us. 665 00:45:24,560 --> 00:45:26,516 Hello, Tom. 666 00:45:26,600 --> 00:45:28,909 This is Miss Marple. 667 00:45:29,000 --> 00:45:31,195 Jane Marple, Dr David Quimper. 668 00:45:31,280 --> 00:45:33,953 - Nice to meet you, Miss Marple. - Dr Quimper. 669 00:45:35,120 --> 00:45:37,634 I'm an old friend from childhood days. 670 00:45:37,720 --> 00:45:39,392 His, not mine, of course. 671 00:45:41,200 --> 00:45:43,236 Are you visiting Brackhampton? 672 00:45:43,320 --> 00:45:45,709 I'm staying at the most charming guesthouse. 673 00:45:45,800 --> 00:45:49,873 Seeing something of the town. Catching up with Tom and his doings. 674 00:45:49,960 --> 00:45:51,552 And my niece at Rutherford Hall. 675 00:45:51,640 --> 00:45:54,598 - Your niece? - Lucy Eyelesbarrow. 676 00:45:54,680 --> 00:45:56,318 She found a body, you know. 677 00:45:56,400 --> 00:45:58,356 I do. Yes. 678 00:45:58,440 --> 00:46:00,271 How's the investigation? 679 00:46:00,360 --> 00:46:04,592 It's nowhere until we've made an identification. How's Emma? 680 00:46:04,680 --> 00:46:07,194 Taking it in her stride, as usual. 681 00:46:07,280 --> 00:46:09,794 And? You and her? 682 00:46:11,880 --> 00:46:14,235 Pretend I'm not here. 683 00:46:15,640 --> 00:46:19,076 But I do love the scent of romance in the air. 684 00:46:19,160 --> 00:46:21,276 You're in luck, then, Miss Marple. 685 00:46:21,360 --> 00:46:23,920 Emma and I are engaged. 686 00:46:24,000 --> 00:46:27,117 - I asked her the other day. - Well done. 687 00:46:27,200 --> 00:46:30,749 - Unofficial. We're not telling the family yet. - Mum's the word. 688 00:46:30,840 --> 00:46:32,990 Have you known the Crackenthorpes long? 689 00:46:33,080 --> 00:46:36,038 I just started my practice down here. 690 00:46:36,120 --> 00:46:39,635 I saw Emma's mother out of the world. 691 00:46:39,720 --> 00:46:42,154 It's only love that matters. 692 00:46:44,240 --> 00:46:47,755 Love, not money. 693 00:46:48,840 --> 00:46:53,755 Agnes never lived to see Edmund's wife. 694 00:46:54,840 --> 00:46:56,512 How tragic. 695 00:46:56,600 --> 00:47:00,195 He brought her home just after she died. 696 00:47:05,120 --> 00:47:08,032 She was so very beautiful - Martine. 697 00:47:17,080 --> 00:47:20,629 And shortly afterwards, Edmund himself was killed in action. 698 00:47:20,720 --> 00:47:23,188 - Martine? - She was French. 699 00:47:25,360 --> 00:47:27,715 - What happened to her? - Doctor? 700 00:47:29,240 --> 00:47:30,992 The family don't know. 701 00:47:31,080 --> 00:47:32,513 Excuse me. 702 00:47:32,600 --> 00:47:35,797 A rather demanding patient, I'm afraid. 703 00:47:35,880 --> 00:47:37,836 Nice to meet you. 704 00:47:42,320 --> 00:47:43,992 The family does know. 705 00:47:44,080 --> 00:47:47,152 - Or at least one of them does. - Well, why would he lie? 706 00:47:47,240 --> 00:47:50,277 I think you should ask Emma Crackenthorpe that. 707 00:47:51,480 --> 00:47:53,835 If our body is Edmund's widow Martine, 708 00:47:53,920 --> 00:47:56,718 why would anyone want to kill her? 709 00:47:56,800 --> 00:47:58,472 Hm. 710 00:48:01,120 --> 00:48:03,270 Shall we fight over the last cream horn? 711 00:48:09,640 --> 00:48:12,154 Was it David who told you I'd heard from Martine? 712 00:48:12,240 --> 00:48:14,993 No. In fact, he lied for you. 713 00:48:18,400 --> 00:48:21,836 He said I should have shown it to you all along. 714 00:48:21,920 --> 00:48:24,434 How did you find out? 715 00:48:25,320 --> 00:48:27,595 It was... my intuition. 716 00:48:31,480 --> 00:48:34,153 It arrived out of the blue a fortnight ago. 717 00:48:35,600 --> 00:48:36,953 After Edmund was killed, 718 00:48:37,040 --> 00:48:39,076 Martine cut herself off from us, 719 00:48:39,160 --> 00:48:41,276 until this. 720 00:48:41,360 --> 00:48:44,079 She'd built a new life, she says. 721 00:48:44,160 --> 00:48:46,594 But now she wants money to give her son... 722 00:48:47,560 --> 00:48:49,516 ...their son... 723 00:48:49,600 --> 00:48:51,670 some of life's advantages. 724 00:48:51,760 --> 00:48:53,671 We had no idea there was a child. 725 00:48:55,440 --> 00:48:59,558 No address. She just announced she was coming here to meet everyone. 726 00:49:00,640 --> 00:49:02,995 I telephoned the others as soon as it came. 727 00:49:03,080 --> 00:49:06,277 - She says she'll come on Tuesday. - December 4th, yes. 728 00:49:06,360 --> 00:49:08,590 The day you think this woman was murdered. 729 00:49:08,680 --> 00:49:12,832 - She has a son. The child is family. - If it is from her. How do we know? 730 00:49:12,920 --> 00:49:16,356 - She didn't turn up anyway, did she? - Of course not. It's a put-up job. 731 00:49:16,440 --> 00:49:18,954 We only met Martine once, ten years ago. 732 00:49:21,080 --> 00:49:23,036 Those awful photos. 733 00:49:23,120 --> 00:49:25,873 If by any chance it was her, how could any of us tell? 734 00:49:25,960 --> 00:49:28,349 Why didn't you mention this? 735 00:49:29,880 --> 00:49:31,552 My brothers didn't want a fuss. 736 00:49:33,320 --> 00:49:36,278 They knew Martine was coming, but she never arrived. 737 00:49:36,360 --> 00:49:38,749 Not alive, at least, if it was her. 738 00:49:38,840 --> 00:49:40,398 She wanted money. 739 00:49:40,480 --> 00:49:43,995 The trust fund income would be more miserable if another share came out of it. 740 00:49:44,080 --> 00:49:47,152 Mm. We'll clean the stove tomorrow. 741 00:49:47,240 --> 00:49:50,357 - No, honestly... - A bachelor kitchen only goes so far, 742 00:49:50,440 --> 00:49:52,431 before it becomes quite unpleasant. 743 00:49:52,520 --> 00:49:55,398 I remember the Brownlows' eldest boy - Cecil. 744 00:49:55,480 --> 00:49:58,631 Of course, he never married. That's another matter. 745 00:49:58,720 --> 00:50:01,632 You will one day. I pity your wife, Tom Campbell. 746 00:50:01,720 --> 00:50:03,119 One day, perhaps. 747 00:50:04,360 --> 00:50:06,157 - Ha! - What? 748 00:50:06,240 --> 00:50:09,357 The eldest son. The real prize is Rutherford Hall. 749 00:50:09,440 --> 00:50:11,351 That would be worth killing for. 750 00:50:11,440 --> 00:50:15,592 If it was discovered that Edmund had a son, it would go to him, 751 00:50:15,680 --> 00:50:18,114 the eldest son of the eldest son. 752 00:50:18,200 --> 00:50:19,997 Alfred's an unpleasant specimen. 753 00:50:20,080 --> 00:50:23,356 It would give him a strong motive, if the body is Martine. 754 00:50:23,440 --> 00:50:25,510 Mm, I suppose it would. 755 00:50:26,480 --> 00:50:28,789 Such a pity I can't meet the family. 756 00:50:28,880 --> 00:50:31,872 I've got the er... the pathologist's report for you. 757 00:50:31,960 --> 00:50:33,393 Lovely. 758 00:50:33,480 --> 00:50:36,153 Oh, do you know... 759 00:50:36,240 --> 00:50:38,231 I'll take it to bed with my cocoa. 760 00:50:42,360 --> 00:50:43,918 Night-night. 761 00:50:44,400 --> 00:50:46,356 Night-night. 762 00:51:20,760 --> 00:51:22,318 Thank you. 763 00:51:22,400 --> 00:51:24,834 Halfway through chapter one and they were off. 764 00:51:24,920 --> 00:51:26,069 You, too. 765 00:51:26,160 --> 00:51:27,559 Yes. 766 00:51:32,080 --> 00:51:34,435 - Good night. - Good night, Lucy. 767 00:51:47,960 --> 00:51:49,837 Harry, my sweet! 768 00:51:56,240 --> 00:51:59,391 ALEX: Dad, we've found a clue! JAMES: We have, Mr Eastley. 769 00:51:59,480 --> 00:52:01,516 - What's this? - Look, Dad. 770 00:52:04,840 --> 00:52:08,753 It's a receipt for a dress or something from Mrs M Crackenthorpe. 771 00:52:08,840 --> 00:52:10,068 Impossible. 772 00:52:10,160 --> 00:52:12,628 Who's Mrs M Crackenthorpe? 773 00:52:14,560 --> 00:52:17,279 - Where did you find this? - Stuck in the holly bush. 774 00:52:18,640 --> 00:52:21,552 - Can I have a look, old boy? - The police should see this. 775 00:52:21,640 --> 00:52:24,791 All right, skedaddle, boys. Find me some more clues. 776 00:52:32,480 --> 00:52:35,472 - You'll have to tell Dad now. - I can't! 777 00:52:35,560 --> 00:52:37,869 Let's get it out of the way before Christmas. 778 00:52:37,960 --> 00:52:41,430 The way things are going, we'll all still be here. 779 00:52:41,520 --> 00:52:44,592 Em, if it was Martine, then we're all under suspicion. 780 00:52:45,640 --> 00:52:47,790 Alfred has no alibi at all. 781 00:52:47,880 --> 00:52:50,633 Harold has Alice to swear black is white for him, 782 00:52:50,720 --> 00:52:53,359 and I am lying through my teeth, as you well know. 783 00:52:53,440 --> 00:52:54,839 Then you're lying too, Em. 784 00:52:54,920 --> 00:52:57,832 Bryan didn't take you shopping on the day of the murder. 785 00:52:57,920 --> 00:52:59,797 Bryan arrived by train. 786 00:52:59,880 --> 00:53:02,838 I picked him up from Brackhampton Station just before 6pm. 787 00:53:02,920 --> 00:53:05,480 He asked me to. 788 00:53:08,200 --> 00:53:10,156 And asked you to lie about it? 789 00:53:34,080 --> 00:53:38,073 Oh, I should have telephoned first, I know. 790 00:53:38,160 --> 00:53:41,869 Lucy says you're all so kind. 791 00:53:41,960 --> 00:53:45,873 I did... I did promise her mother... 792 00:53:45,960 --> 00:53:47,678 I'd keep an eye on her. 793 00:53:47,760 --> 00:53:50,593 Oh! Is that a Gainsborough? 794 00:53:50,680 --> 00:53:53,558 School of. Ghastly. 795 00:53:53,640 --> 00:53:55,596 Biscuit tin stuff. 796 00:53:56,640 --> 00:53:58,596 Who's that other G? 797 00:53:58,680 --> 00:54:00,636 Gauguin. 798 00:54:00,720 --> 00:54:02,472 Ah, now you're talking! 799 00:54:02,560 --> 00:54:06,348 I'm afraid all his yellow makes me rather bilious. 800 00:54:06,440 --> 00:54:09,159 - This is my brother Cedric. - Oh. 801 00:54:09,240 --> 00:54:11,117 - How do you do? - How do you do? 802 00:54:12,160 --> 00:54:15,038 You and Gauguin have something in common, don't you? 803 00:54:16,600 --> 00:54:19,068 His talent flourished on an island. 804 00:54:22,960 --> 00:54:25,190 Aunt Jane? 805 00:54:25,280 --> 00:54:27,236 What do you do, Mr Crackenthorpe? 806 00:54:28,520 --> 00:54:29,919 A bit of this, a bit of that. 807 00:54:30,000 --> 00:54:32,195 Precious little of either most of the time. 808 00:54:33,440 --> 00:54:36,989 My family had a Marple once. Scullery maid. 809 00:54:37,080 --> 00:54:40,595 Interestingly, Lady Alice is from a very old family... 810 00:54:40,680 --> 00:54:43,877 What does that mean? We all come from old families. 811 00:54:43,960 --> 00:54:48,112 And I know an Angus Marple. Owns horses and a castle. 812 00:54:48,200 --> 00:54:52,671 If you know someone who knows someone who owns horses and a castle, you're laughing. 813 00:54:52,760 --> 00:54:54,113 My brother is. 814 00:54:54,200 --> 00:54:57,237 Job for life with his father-in-law's company. 815 00:54:57,320 --> 00:55:00,835 - Whatever it is you do there. - Harold has a responsible position. 816 00:55:00,920 --> 00:55:03,753 Doesn't pay just quite enough, though, does it, Harry? 817 00:55:03,840 --> 00:55:06,308 You get your bread buttered... 818 00:55:06,400 --> 00:55:08,960 but it's spread damn thin. 819 00:55:09,040 --> 00:55:10,029 Alfred! 820 00:55:13,800 --> 00:55:16,758 Money can be such a thing, can't it? 821 00:55:23,120 --> 00:55:25,076 (Toots horn) 822 00:55:30,600 --> 00:55:32,033 Hello, Tom. Are you on duty? 823 00:55:32,120 --> 00:55:34,918 Yes. Meeting someone. You? 824 00:55:35,000 --> 00:55:38,151 Just delivered twins. I've a very lovely job sometimes. 825 00:55:40,040 --> 00:55:41,598 David... 826 00:55:41,680 --> 00:55:43,830 what do you make of Alfred Crackenthorpe? 827 00:55:44,920 --> 00:55:46,876 He's a wreck. 828 00:55:47,920 --> 00:55:50,309 Why? Is he your suspect? 829 00:55:50,400 --> 00:55:52,630 You know I can't answer that. 830 00:55:52,720 --> 00:55:54,676 Emma says... 831 00:55:54,760 --> 00:55:57,911 you asked them all their whereabouts between five and six. 832 00:55:58,000 --> 00:55:59,035 Mm-hm. 833 00:55:59,120 --> 00:56:02,908 Well... I know where Alfred was. 834 00:56:03,000 --> 00:56:04,353 I saw him in the King's Head. 835 00:56:05,840 --> 00:56:07,512 He didn't tell me that. 836 00:56:07,600 --> 00:56:10,114 He was with old Terry, the bookie's runner. 837 00:56:10,200 --> 00:56:15,638 He'd hardly tell a policeman he was doing some illegal betting, now, would he? 838 00:56:15,720 --> 00:56:16,675 Hm. 839 00:56:16,760 --> 00:56:18,830 Thank you, David. 840 00:56:25,360 --> 00:56:26,679 So nice to meet you. 841 00:56:26,760 --> 00:56:28,876 I'm sorry my father wasn't up to seeing you. 842 00:56:28,960 --> 00:56:33,238 I quite understand. Ooh, I met your Dr Quimper yesterday. 843 00:56:33,320 --> 00:56:35,675 - What a charming man. - My Dr Quimper? 844 00:56:35,760 --> 00:56:37,159 Your family's. 845 00:56:37,240 --> 00:56:38,275 Oh, yes. 846 00:56:38,360 --> 00:56:40,635 Lucy, won't you introduce me to your aunt? 847 00:56:41,400 --> 00:56:43,436 We haven't time, Mr Eastley. 848 00:56:46,920 --> 00:56:48,876 - Goodbye. - Goodbye. 849 00:56:51,880 --> 00:56:54,110 - Has he upset you? - No. 850 00:56:54,200 --> 00:56:58,079 - He's very handsome, isn't he? - In an American sort of way, I suppose. 851 00:56:58,160 --> 00:57:00,116 He's certainly very forward. 852 00:57:05,920 --> 00:57:09,196 - Thank you, Lucy. - What did you find out? 853 00:57:09,280 --> 00:57:10,713 - Enough for now. - What next? 854 00:57:10,800 --> 00:57:14,634 Elspeth described the woman she saw strangled 855 00:57:14,720 --> 00:57:17,518 with her hair scraped back under a band. 856 00:57:17,600 --> 00:57:19,909 Bunions, according to the pathologist. 857 00:57:20,000 --> 00:57:21,718 And soles like leather. 858 00:57:21,800 --> 00:57:24,360 And her toenails were clipped short. 859 00:57:24,440 --> 00:57:27,671 - So where exactly are we off to? - Remember little Elsie Elliot, 860 00:57:27,760 --> 00:57:30,832 from Church Lane, who won a scholarship to ballet school? 861 00:57:30,920 --> 00:57:32,831 She showed me her feet once. 862 00:57:32,920 --> 00:57:36,196 Our victim had dancer's feet, 863 00:57:36,280 --> 00:57:38,236 and she travelled abroad. 864 00:57:39,600 --> 00:57:41,750 And it's Christmas, Tom. 865 00:57:44,840 --> 00:57:46,558 You could stay for dinner. 866 00:57:46,640 --> 00:57:48,153 I've got a patient to visit. 867 00:57:50,640 --> 00:57:53,074 - Are you still here? - I was just going. 868 00:57:53,160 --> 00:57:56,516 - Not changing, Cedric? - No. 869 00:57:56,600 --> 00:58:00,229 Wish you could change, though. Bet Harold does, too. 870 00:58:01,720 --> 00:58:04,188 I've told Dad about Martine. 871 00:58:04,280 --> 00:58:06,157 I don't think he'll be down. 872 00:58:06,240 --> 00:58:08,037 I'm sorry. I thought it was best, 873 00:58:08,120 --> 00:58:10,031 now that the police know. 874 00:58:11,680 --> 00:58:13,636 Well... 875 00:58:13,720 --> 00:58:15,153 good night, everyone. 876 00:58:15,240 --> 00:58:16,559 Here, doc. 877 00:58:17,600 --> 00:58:20,637 What do you charge for a consultation? 878 00:58:20,720 --> 00:58:22,392 Whatever it is, 879 00:58:22,480 --> 00:58:24,436 it's not enough. 880 00:58:25,960 --> 00:58:27,916 Good evening, brood. 881 00:58:30,600 --> 00:58:33,239 ALEX: I wonder if another body will turn up. 882 00:58:33,320 --> 00:58:36,790 - I hope not. - I hope it won't be you. I like you. 883 00:58:36,880 --> 00:58:39,474 - Thank you. - Dad likes you, too. 884 00:58:40,600 --> 00:58:44,479 I think what he needs is a... a proper home life. 885 00:58:44,560 --> 00:58:46,437 He needs looking after. 886 00:58:47,880 --> 00:58:49,438 Smells good. 887 00:58:49,520 --> 00:58:51,078 Sorry we won't be able to eat it. 888 00:58:51,160 --> 00:58:53,116 We have to return James to his mother. 889 00:58:53,200 --> 00:58:56,351 She's just got back from abroad and seen the papers. 890 00:58:56,440 --> 00:58:58,715 Understandably, she wants him home. 891 00:58:58,800 --> 00:59:01,314 - Can't I stay. It's curry. - No, you can't. 892 00:59:04,040 --> 00:59:05,996 Keep James company. 893 00:59:08,920 --> 00:59:11,070 Get your coat. 894 00:59:20,200 --> 00:59:21,713 Mmm! 895 00:59:24,720 --> 00:59:26,676 Looks good, too. 896 00:59:33,840 --> 00:59:35,319 Lucy. 897 00:59:36,000 --> 00:59:37,831 It's the onions. 898 00:59:37,920 --> 00:59:39,876 Just go. 899 00:59:50,760 --> 00:59:53,069 TCHAIKOVSKY: The Nutcracker Suite 900 00:59:53,160 --> 00:59:55,116 (Woman sings along to the rhythm) 901 01:00:05,240 --> 01:00:07,196 Tr�s jolie. 902 01:00:11,960 --> 01:00:13,393 Superbe. 903 01:00:18,360 --> 01:00:19,759 And... 904 01:00:20,400 --> 01:00:21,549 Oh, no, no, no, no! 905 01:00:21,640 --> 01:00:24,552 No, no, no! This is The Nutcracker, 906 01:00:24,640 --> 01:00:26,995 not The Carnival Of The Animals. 907 01:00:27,080 --> 01:00:28,593 You look like an elephant! 908 01:00:28,680 --> 01:00:30,398 Alors. Regardez. 909 01:00:30,480 --> 01:00:32,516 This... parfait. 910 01:00:32,600 --> 01:00:35,353 La-laaa, la-da-da-da laaa... 911 01:00:35,440 --> 01:00:36,839 And then... Rrrrmmm! 912 01:00:36,920 --> 01:00:40,913 The arms like this. Lightness... With lightness. 913 01:00:41,000 --> 01:00:42,592 And leger. 914 01:00:42,680 --> 01:00:46,195 You're a fairy made of sugar, cherie, not a dumpling. 915 01:00:46,280 --> 01:00:49,750 (Snorts) - Be quiet, or I'll crack your nuts. 916 01:00:49,840 --> 01:00:51,592 - Encore. - Madame. 917 01:00:51,680 --> 01:00:54,433 - Arr�te. (Stops playing) 918 01:00:54,520 --> 01:00:56,476 Ah. Dix minutes. 919 01:01:00,280 --> 01:01:01,269 When I um... 920 01:01:01,360 --> 01:01:04,352 When I telephoned you, Madame Joilet, 921 01:01:04,440 --> 01:01:07,989 you said this dancer Anna Stravinska 922 01:01:08,080 --> 01:01:11,595 left after the performance on December 3rd 923 01:01:11,680 --> 01:01:13,318 and you've never seen her since. 924 01:01:13,400 --> 01:01:15,994 Correct. Our last night at Littlehampton. 925 01:01:16,080 --> 01:01:18,958 A modest venue, but a standing ovation. 926 01:01:19,040 --> 01:01:21,190 The next night we opened in Southsea, 927 01:01:21,280 --> 01:01:22,872 but Anna never arrived. 928 01:01:22,960 --> 01:01:26,430 To be frank, she was... getting on. 929 01:01:26,520 --> 01:01:28,590 It's a short life as a dancer. 930 01:01:28,680 --> 01:01:31,672 - If she was a horse... - She would be... put out to grass? 931 01:01:31,760 --> 01:01:33,591 No, no, Inspector. 932 01:01:33,680 --> 01:01:36,240 I think you say the knacker's yard. 933 01:01:36,320 --> 01:01:39,630 Do you have any idea where Miss Stravinska might be now? 934 01:01:39,720 --> 01:01:43,076 Girls disappear, especially on tour. 935 01:01:43,160 --> 01:01:45,469 It's not uncommon. 936 01:01:45,560 --> 01:01:49,439 Perhaps she got herself into trouble, if you understand. 937 01:01:50,280 --> 01:01:52,510 A doctor in the back street. 938 01:01:53,560 --> 01:01:56,916 But no. Not with Anna. 939 01:01:57,000 --> 01:01:58,718 That's not likely. 940 01:01:58,800 --> 01:02:00,313 She's a very good Catholic. 941 01:02:00,400 --> 01:02:02,311 I'm sorry, I can't help you. 942 01:02:02,400 --> 01:02:03,958 Catholic? From Russia? 943 01:02:04,040 --> 01:02:06,508 Russia? 944 01:02:06,600 --> 01:02:08,795 Oh, her name. No, no, no, no. 945 01:02:08,880 --> 01:02:12,031 It's a fashion with ballet dancers. Anna is French. 946 01:02:14,440 --> 01:02:17,557 - Do you know her real name? - No. 947 01:02:17,640 --> 01:02:20,108 She had an English husband, she told me. 948 01:02:20,200 --> 01:02:22,998 Had. Is he still alive? 949 01:02:23,080 --> 01:02:25,469 All I know is she is no longer with him. 950 01:02:25,560 --> 01:02:27,232 Where did they marry? 951 01:02:27,320 --> 01:02:29,117 London, I believe. 952 01:02:29,200 --> 01:02:32,670 And er... did they have a son, madame? 953 01:02:32,760 --> 01:02:34,796 Lmpossible! 954 01:02:34,880 --> 01:02:38,475 One cannot have a child and dance. 955 01:02:45,360 --> 01:02:47,920 - How was the curry? - Excellent. 956 01:02:48,000 --> 01:02:49,479 Thank you. 957 01:02:49,560 --> 01:02:52,233 There's nothing like plain, simple cooking, is there? 958 01:02:52,320 --> 01:02:54,470 - I'll cancel the Savoy, then. - Harold! 959 01:02:54,560 --> 01:02:56,516 Stop bickering. 960 01:02:56,600 --> 01:02:59,068 I thought the curry was delicious. 961 01:02:59,160 --> 01:03:01,833 It was certainly hot, Miss Eyelesbarrow. 962 01:03:03,320 --> 01:03:05,834 - After you with the water. - May I have some, too? 963 01:03:05,920 --> 01:03:07,956 I'll fetch some more. 964 01:03:08,040 --> 01:03:10,315 - Dad, please don't be upset. - Why not? 965 01:03:10,400 --> 01:03:13,597 I just found out I've got a grandson I've never seen 966 01:03:13,680 --> 01:03:18,435 and his poor mother's body ends up on my grounds. Shouldn't I be upset? 967 01:03:18,520 --> 01:03:20,988 I'm seriously thinking of joining her. 968 01:03:21,080 --> 01:03:24,390 Perhaps grief would unite you. Not joy. 969 01:03:24,480 --> 01:03:26,948 For God's sake, shut up! 970 01:03:27,040 --> 01:03:28,951 You're so bloody boring, father. 971 01:03:29,040 --> 01:03:29,995 - Sit down! - Dad! 972 01:03:30,680 --> 01:03:32,033 You're just as bad. 973 01:03:32,120 --> 01:03:35,556 - I thought I could trust you. - Of course you can. 974 01:03:35,640 --> 01:03:38,154 Can I? Who hid the letter from me, then? 975 01:03:40,360 --> 01:03:42,237 Dad! 976 01:03:42,320 --> 01:03:43,309 Oh! 977 01:03:48,120 --> 01:03:49,838 (Coughing and gasping) 978 01:03:53,880 --> 01:03:56,155 Miss Eyelesbarrow, the curry! 979 01:03:56,240 --> 01:04:00,074 Phone... Dr... Quimper! 980 01:04:28,760 --> 01:04:32,355 (Gasps) Dr Quimper. I've left the light on. 981 01:04:32,440 --> 01:04:35,159 - You will close the door behind you? - Yes. 982 01:04:35,240 --> 01:04:38,630 - How are they? - They're all sound asleep, 983 01:04:38,720 --> 01:04:40,199 probably best for them. 984 01:04:40,280 --> 01:04:42,396 I'll be in... first thing, 985 01:04:42,480 --> 01:04:43,993 just to make sure. 986 01:04:44,080 --> 01:04:47,197 - Good night. - Yes. Good night, Miss Eyelesbarrow. 987 01:04:56,920 --> 01:04:58,638 MAN: Arrgh! 988 01:04:58,720 --> 01:05:01,314 Help! Help me! 989 01:05:01,400 --> 01:05:02,799 Dr Quimper! 990 01:05:02,880 --> 01:05:04,996 Help! Help! 991 01:05:05,080 --> 01:05:07,548 That was Alfred. 992 01:05:21,360 --> 01:05:22,713 He's dead. 993 01:05:39,600 --> 01:05:41,192 I think it was arsenic. 994 01:05:41,280 --> 01:05:44,192 It's unpredictable, even in small doses. 995 01:05:44,280 --> 01:05:46,555 His system was weak. 996 01:05:46,640 --> 01:05:49,837 Alfred did drink more in a month than most of us manage in six. 997 01:05:49,920 --> 01:05:51,433 CAMPBELL: How sure are you? 998 01:05:51,520 --> 01:05:54,796 I kept some of the sample for your lab boys. They're the experts. 999 01:05:54,880 --> 01:05:57,997 - I dropped it off at the police station. - Thank you, David. 1000 01:05:58,080 --> 01:06:01,072 You're next in line now... 1001 01:06:01,160 --> 01:06:03,116 till Harold gets it. 1002 01:06:03,200 --> 01:06:06,431 And then it'll be all mine. 1003 01:06:12,680 --> 01:06:14,432 (Car draws up) 1004 01:06:19,360 --> 01:06:20,873 BRYAN: Stay here. 1005 01:06:22,080 --> 01:06:23,672 What happened? 1006 01:06:27,120 --> 01:06:28,678 Alfred's dead. 1007 01:06:29,720 --> 01:06:32,359 ALEX: Lucy, what's the matter? 1008 01:06:36,760 --> 01:06:39,957 - You're not serious? - You were there when I was cooking. 1009 01:06:40,040 --> 01:06:43,794 You made sure Alexander went with you when you took James back to his mother. 1010 01:06:43,880 --> 01:06:46,838 Why would I wanna kill Alfred, or anyone, for that matter? 1011 01:06:46,920 --> 01:06:49,718 Why lie about where you were when Martine was murdered? 1012 01:06:49,800 --> 01:06:51,711 You didn't drive here to go shopping. 1013 01:06:51,800 --> 01:06:54,439 You came by train. You met Emma once the shops were shut. 1014 01:06:54,520 --> 01:06:56,829 - How do you know? - I keep my ears open, Bryan. 1015 01:06:56,920 --> 01:06:58,876 Did you include spying on your resum� 1016 01:06:58,960 --> 01:07:00,598 when you applied for this post? 1017 01:07:00,680 --> 01:07:02,989 In any case, I couldn't have killed Martine. 1018 01:07:03,080 --> 01:07:05,799 - Why not? - I can't say. 1019 01:07:05,880 --> 01:07:08,872 - It would mean breaking a confidence. - How convenient. 1020 01:07:08,960 --> 01:07:11,076 You know what, have it your own way, then. 1021 01:07:16,560 --> 01:07:18,391 MISS MARPLE: What about the others? 1022 01:07:18,480 --> 01:07:20,311 Is any of them seriously ill? 1023 01:07:20,400 --> 01:07:22,516 They didn't need hospital. Unpleasant. 1024 01:07:22,600 --> 01:07:24,716 Quimper thinks it was probably arsenic. 1025 01:07:24,800 --> 01:07:26,791 He took some of the curry to test. 1026 01:07:26,880 --> 01:07:29,030 Miss Marple, I have to get... 1027 01:07:31,120 --> 01:07:33,076 Oh... 1028 01:07:33,160 --> 01:07:36,391 Why would the whole family be poisoned? 1029 01:07:36,480 --> 01:07:39,119 To kill off the weakest member - Alfred. 1030 01:07:39,200 --> 01:07:41,156 Quimper said he was a physical wreck. 1031 01:07:41,240 --> 01:07:44,357 One of them was ready to poison himself to claim the inheritance. 1032 01:07:44,440 --> 01:07:47,750 Or the murderer meant to poison Luther, but killed Alfred instead. 1033 01:07:47,840 --> 01:07:49,159 Possibly. 1034 01:07:49,240 --> 01:07:51,390 Lucy's sure she never left the kitchen. 1035 01:07:51,480 --> 01:07:55,951 Only four people, apart from Alexander, came in. 1036 01:07:56,040 --> 01:07:57,996 Mr Eastley was first. 1037 01:07:58,080 --> 01:07:59,638 Mmm! 1038 01:08:04,040 --> 01:08:05,712 Looks good, too. 1039 01:08:05,800 --> 01:08:07,233 Then Cedric appeared. 1040 01:08:07,320 --> 01:08:08,878 Shall I put some of this in? 1041 01:08:08,960 --> 01:08:11,633 Food colouring. A blue curry. 1042 01:08:11,720 --> 01:08:13,438 So avant-garde! 1043 01:08:13,520 --> 01:08:15,033 No! 1044 01:08:15,120 --> 01:08:18,715 She's not sure how long Harold was there, but... 1045 01:08:18,800 --> 01:08:20,756 But it was long enough. 1046 01:08:22,600 --> 01:08:24,830 Any one of them could have poisoned the food. 1047 01:08:24,920 --> 01:08:28,196 Even Alfred himself came in and propositioned her. 1048 01:08:28,280 --> 01:08:31,556 Do you fancy a smart weekend away sometime? 1049 01:08:31,640 --> 01:08:35,349 I'm getting my hands on a nice little bit of cash soon. 1050 01:08:35,440 --> 01:08:37,396 No, thank you. 1051 01:08:38,440 --> 01:08:42,274 - If you change your mind... - Watch your head, Mr Crackenthorpe. 1052 01:08:42,360 --> 01:08:43,998 Low-flying pigs. 1053 01:08:44,080 --> 01:08:46,116 MISS MARPLE: Interesting. 1054 01:08:46,200 --> 01:08:47,235 Mm. 1055 01:08:47,320 --> 01:08:50,949 Perhaps Alfred was the poisoner, but his plan backfired. 1056 01:08:52,520 --> 01:08:57,389 Mr Eastley left before dinner and wouldn't let Alexander stay behind. 1057 01:08:57,480 --> 01:09:01,598 But Alexander's inheritance would be tied up until he came of age. 1058 01:09:01,680 --> 01:09:03,636 Harold's got most to gain. 1059 01:09:03,720 --> 01:09:07,076 There's the house, as well as his share of the family trust fund. 1060 01:09:07,160 --> 01:09:09,879 Harold must be our main suspect now, Miss Marple. 1061 01:09:09,960 --> 01:09:11,996 - Tom. - What? 1062 01:09:12,080 --> 01:09:15,550 Calamine lotion was a long time ago. My name is Jane. 1063 01:09:15,640 --> 01:09:17,517 I'll try. 1064 01:09:19,040 --> 01:09:20,029 Sorry. 1065 01:09:22,560 --> 01:09:25,358 Are we sure Anna Stravinska and Martine were... 1066 01:09:25,440 --> 01:09:27,192 one and the same person? 1067 01:09:29,040 --> 01:09:31,634 Anna was French. She had an English husband. 1068 01:09:31,720 --> 01:09:33,597 She disappeared at the right time. 1069 01:09:33,680 --> 01:09:36,114 Then there's that receipt the boys found. 1070 01:09:36,200 --> 01:09:40,398 I think it quite possible it was Anna Stravinska in the mausoleum. 1071 01:09:41,440 --> 01:09:44,876 But it's not the same as being certain, is it? 1072 01:09:45,360 --> 01:09:48,352 - I can't stand it here any longer. - Don't leave me here, please. 1073 01:09:48,440 --> 01:09:49,873 Well, come, then. 1074 01:09:49,960 --> 01:09:52,838 - I'm still not well enough. - Don't make a drama out of it! 1075 01:09:52,920 --> 01:09:54,911 Dr Quimper says you're fine now. 1076 01:09:55,920 --> 01:09:58,718 That's what he said about Alfred, wasn't it? 1077 01:10:01,200 --> 01:10:03,156 - Please, Harry. - Oh! 1078 01:10:23,440 --> 01:10:25,954 - Yes, Mr Crackenthorpe? - Call me Harry. 1079 01:10:27,000 --> 01:10:28,877 Are you a good comforter, Lucy? 1080 01:10:31,800 --> 01:10:33,313 My poor brother. 1081 01:10:34,120 --> 01:10:36,953 - I have to get on. - Yes, we all have to get on, don't we? 1082 01:10:37,040 --> 01:10:41,079 That's why I married Alice, but some things you just can't... 1083 01:10:41,160 --> 01:10:42,912 With one's wife, I mean. 1084 01:10:43,960 --> 01:10:45,359 Do you see? 1085 01:10:45,440 --> 01:10:48,910 You are so unspoiled, my dear. 1086 01:10:50,240 --> 01:10:51,639 So lovely. 1087 01:10:55,640 --> 01:10:57,073 Come on! 1088 01:10:57,160 --> 01:10:58,912 - Stop it! BRYAN: Leave her alone! 1089 01:11:02,000 --> 01:11:03,274 Get out! 1090 01:11:10,720 --> 01:11:13,871 There's something you need to know about Harold. 1091 01:11:16,000 --> 01:11:18,195 When Edmund brought his new bride back... 1092 01:11:18,280 --> 01:11:21,033 Bonjour. Thank you very much. 1093 01:11:21,120 --> 01:11:23,429 ...Harold just couldn't help himself. 1094 01:11:23,520 --> 01:11:26,398 He was so jealous of his brother's happiness. 1095 01:11:42,400 --> 01:11:43,389 No. 1096 01:11:43,480 --> 01:11:45,471 - I know what French girls are like. - No! 1097 01:11:50,760 --> 01:11:52,796 I wasn't sure at the time. 1098 01:11:52,880 --> 01:11:56,077 She told me when we met again after Edmund's death. 1099 01:11:56,880 --> 01:11:59,030 I'm the only one who knows. 1100 01:12:00,360 --> 01:12:02,590 You still haven't told me why you lied. 1101 01:12:02,680 --> 01:12:04,830 Which train were you on? 1102 01:12:04,920 --> 01:12:06,876 Which train? 1103 01:12:06,960 --> 01:12:08,916 I don't know. 1104 01:12:10,000 --> 01:12:12,275 - Why can't you trust me? - I want to. 1105 01:12:13,320 --> 01:12:15,390 Just try harder, then, can't you? 1106 01:12:23,600 --> 01:12:26,319 He didn't say how long he kept in touch with Martine, 1107 01:12:26,400 --> 01:12:29,437 just that he met her again after Edmund's death? 1108 01:12:29,920 --> 01:12:31,876 Thank you, Lucy. 1109 01:12:33,360 --> 01:12:36,238 Alexander's chum James - what's his surname? 1110 01:12:41,440 --> 01:12:44,557 It's a cheat, really. Size of the glove. 1111 01:12:44,640 --> 01:12:46,835 Easier than cricket by a long chalk. 1112 01:12:49,000 --> 01:12:51,230 You might tell me what we're waiting for. 1113 01:12:51,320 --> 01:12:52,753 What have you found out? 1114 01:12:52,840 --> 01:12:56,469 Information Mr Eastley should have volunteered but didn't, for some reason. 1115 01:12:56,560 --> 01:12:58,835 Perhaps he lacks confidence in Brackhampton CID. 1116 01:12:58,920 --> 01:13:00,035 Oh? 1117 01:13:00,120 --> 01:13:04,477 Your chief suspect for murder gets murdered himself under your nose, for a start. 1118 01:13:04,560 --> 01:13:08,075 - Under your nose, to be accurate. - Don't start blaming me. 1119 01:13:08,160 --> 01:13:10,390 - Have you questioned Harold again? - Why? 1120 01:13:10,480 --> 01:13:14,155 Isn't it obvious? He killed Martine so she wouldn't tell the family 1121 01:13:14,240 --> 01:13:16,231 what he tried to do to her all those years ago. 1122 01:13:16,320 --> 01:13:18,754 Without Alfred, he inherits the Hall. 1123 01:13:18,840 --> 01:13:21,229 I'd keep a round-the-clock guard on Luther. 1124 01:13:21,320 --> 01:13:23,880 We don't stretch to round-the-clock guards. 1125 01:13:23,960 --> 01:13:26,269 I'd feel safer. 1126 01:13:26,360 --> 01:13:27,839 Had that occurred to you? 1127 01:13:29,760 --> 01:13:31,239 You don't have to stay. 1128 01:13:31,320 --> 01:13:34,118 I'd have thought you needed all the help you can get. 1129 01:13:34,200 --> 01:13:37,749 We may not be the FBI, but we always get our man. 1130 01:13:37,840 --> 01:13:39,592 - That's the Mounties. - Or our woman. 1131 01:13:39,680 --> 01:13:42,240 Not this one. 1132 01:13:42,320 --> 01:13:45,039 - I didn't mean that. - I hope not. 1133 01:13:45,120 --> 01:13:46,792 Here they are. 1134 01:13:46,880 --> 01:13:49,348 This should make things a little clearer. 1135 01:13:52,680 --> 01:13:54,989 Jane, Maman est arriv�e! 1136 01:13:55,080 --> 01:13:58,436 Martine! What are you doing here? 1137 01:13:58,520 --> 01:14:00,431 Bryan. 1138 01:14:02,600 --> 01:14:04,352 Good afternoon, Mr Eastley. 1139 01:14:04,440 --> 01:14:06,510 We weren't properly introduced, were we? 1140 01:14:07,560 --> 01:14:11,109 Lady Stoddard-West has kindly agreed to clarify a few matters. 1141 01:14:12,720 --> 01:14:15,393 I never ever thought I would set foot here again. 1142 01:14:16,400 --> 01:14:17,958 Let's go in, Martine. 1143 01:14:18,040 --> 01:14:23,398 Bryan and Edith were so kind to me after I lost Edmund. 1144 01:14:23,480 --> 01:14:27,189 I kept no contact with the rest of the family. 1145 01:14:27,280 --> 01:14:29,430 The memories were painful. 1146 01:14:31,400 --> 01:14:33,960 But they stayed in touch, and when Edith died, 1147 01:14:34,040 --> 01:14:35,996 we became even closer. 1148 01:14:36,080 --> 01:14:38,913 I moved far away when I married my present husband, 1149 01:14:39,000 --> 01:14:40,797 Lord Stoddard-West. 1150 01:14:40,880 --> 01:14:44,793 But my son James stays often with Alexander for the holidays. 1151 01:14:45,880 --> 01:14:48,110 Why didn't you tell me this, Bryan? 1152 01:14:48,200 --> 01:14:51,272 I made him promise not to tell anyone about me. 1153 01:14:51,360 --> 01:14:53,794 I swore I would never come here again. 1154 01:14:53,880 --> 01:14:56,269 - But when James told me... - I was going to call you, 1155 01:14:56,360 --> 01:14:58,078 but then with the second murder... 1156 01:14:58,160 --> 01:14:59,991 Lucky Miss Marple telephoned me. 1157 01:15:00,080 --> 01:15:01,877 I was... 1158 01:15:01,960 --> 01:15:03,791 not sure, but erm... 1159 01:15:03,880 --> 01:15:06,348 when I heard James spoke impeccable French, 1160 01:15:06,440 --> 01:15:08,795 and you'd met Edmund's widow after his death... 1161 01:15:08,880 --> 01:15:12,077 Well... I was right. 1162 01:15:13,120 --> 01:15:15,554 Lady Stoddard-West is alive and well. 1163 01:15:16,560 --> 01:15:17,993 Luckily. 1164 01:15:27,760 --> 01:15:31,196 Alfred shut me in there once, when I was six. 1165 01:15:31,280 --> 01:15:33,236 I still dream about it, actually. 1166 01:15:34,320 --> 01:15:38,598 A psychiatrist might say that made you an unpleasant man... 1167 01:15:38,680 --> 01:15:40,272 I beg your pardon? 1168 01:15:40,360 --> 01:15:42,316 ...but I'm a policeman. 1169 01:15:42,400 --> 01:15:44,675 - Martine was here. - Martine? 1170 01:15:48,080 --> 01:15:50,036 Then the body wasn't her. 1171 01:15:51,680 --> 01:15:53,636 I know what you did to her. 1172 01:15:55,400 --> 01:15:57,356 It's pretty disgusting! 1173 01:15:57,440 --> 01:16:01,592 Your brother's wife, and him about to go off and die for his country. 1174 01:16:09,400 --> 01:16:10,435 Yes. 1175 01:16:14,200 --> 01:16:17,033 They were so happy, so simply happy, like Mum and Dad. 1176 01:16:19,960 --> 01:16:23,919 I've... never been able to like women. 1177 01:16:28,480 --> 01:16:30,914 I may be disgusting, but I'm not a murderer. 1178 01:16:33,640 --> 01:16:35,756 No. 1179 01:16:35,840 --> 01:16:37,512 Harold! 1180 01:16:37,600 --> 01:16:39,318 I want you! 1181 01:16:39,400 --> 01:16:42,597 - We're leaving. - Does she know? 1182 01:16:42,680 --> 01:16:44,636 No. 1183 01:16:48,280 --> 01:16:50,236 Take this man home. 1184 01:16:56,640 --> 01:16:58,596 Inspector. 1185 01:17:02,040 --> 01:17:04,076 Well, the victim wasn't Martine, 1186 01:17:04,160 --> 01:17:05,878 so Harold's in the clear. 1187 01:17:05,960 --> 01:17:08,235 She must be Anna Stravinska. 1188 01:17:08,320 --> 01:17:11,949 But even if we know who she was, we don't know who she was, do we? 1189 01:17:13,280 --> 01:17:15,077 Sorry, do go on. 1190 01:17:15,160 --> 01:17:18,470 Has Mr Eastley explained to you where he was on the 4th? 1191 01:17:18,560 --> 01:17:20,790 Or why he got Emma to cover up for him? 1192 01:17:20,880 --> 01:17:23,440 - Was he on the victim's train? - Bryan couldn't kill. 1193 01:17:23,520 --> 01:17:25,795 Even war heroes have been known to go off the rails. 1194 01:17:25,880 --> 01:17:28,997 What about Cedric? Have you checked on his alibi? 1195 01:17:29,080 --> 01:17:32,072 Did he arrive back from lbiza the day after the murder? 1196 01:17:33,280 --> 01:17:35,635 I was intending to check his passport stamps. 1197 01:17:35,720 --> 01:17:37,233 That's a very sound idea. 1198 01:17:37,320 --> 01:17:38,878 Thank you, Jane. 1199 01:17:38,960 --> 01:17:41,554 Though I always think it best not to alert a suspect 1200 01:17:41,640 --> 01:17:45,235 until one has the strongest basis for one's questions. 1201 01:17:45,320 --> 01:17:47,231 Hm. Me, too. 1202 01:18:21,400 --> 01:18:23,311 You could have come to me. 1203 01:18:25,680 --> 01:18:27,636 That's what Emma said. 1204 01:18:28,680 --> 01:18:30,636 I'd have understood. 1205 01:18:31,800 --> 01:18:33,358 Would you? 1206 01:18:34,960 --> 01:18:35,949 No. 1207 01:18:44,000 --> 01:18:46,275 But I'd try. 1208 01:18:46,360 --> 01:18:48,316 I have to now. 1209 01:18:56,040 --> 01:18:58,634 Is that the overseas operator? 1210 01:18:58,720 --> 01:19:00,517 How exciting! 1211 01:19:00,600 --> 01:19:04,513 Yes, it's a number in Ceylon. 1212 01:19:07,560 --> 01:19:12,156 Do you think Uncle Alfred died because I said there's always another murder in books? 1213 01:19:12,240 --> 01:19:14,196 No, Alexander, I don't. 1214 01:19:18,080 --> 01:19:21,516 Well, I expect you two have got heaps to discuss. Goodbye. 1215 01:19:23,080 --> 01:19:24,559 My subtle son. 1216 01:19:24,640 --> 01:19:26,596 He thinks you need a proper home life. 1217 01:19:28,920 --> 01:19:32,959 Look, um... The day of the murder. 1218 01:19:33,040 --> 01:19:34,359 Yes. 1219 01:19:34,440 --> 01:19:37,318 I was in London with the bank manager. 1220 01:19:37,400 --> 01:19:42,269 One hell of a mess with school fees and pretty much everything as regards money. 1221 01:19:42,360 --> 01:19:45,432 I was going crazy about it all, took my eye off the road, 1222 01:19:45,520 --> 01:19:48,114 shot a red light and crunched the car. 1223 01:19:48,200 --> 01:19:50,919 Not serious, but I had to get the train here. 1224 01:19:51,000 --> 01:19:54,310 Emma picked me up. I didn't want Alexander getting wind of it. 1225 01:19:54,400 --> 01:19:56,595 Oh. 1226 01:20:04,360 --> 01:20:06,590 So... which train were you on? 1227 01:20:06,680 --> 01:20:10,514 What does your shrink say about your train complex? 1228 01:20:10,600 --> 01:20:15,230 I don't recall. I got into Brackhampton just before six. 1229 01:20:15,320 --> 01:20:19,108 I'll get you a train timetable for Christmas. Giftwrapped. 1230 01:20:19,200 --> 01:20:22,033 - Bryan, I'm sorry... - It's OK. 1231 01:20:23,120 --> 01:20:25,395 You're still special and beautiful. 1232 01:20:25,480 --> 01:20:28,040 Oh, and er... 1233 01:20:28,120 --> 01:20:29,838 I'm falling in love with you. 1234 01:20:32,440 --> 01:20:34,396 But that'll keep. 1235 01:20:42,240 --> 01:20:44,390 Yes, Miss Marple? 1236 01:20:44,480 --> 01:20:46,436 Some more information? 1237 01:20:46,520 --> 01:20:48,715 Yes, let me guess. 1238 01:20:48,800 --> 01:20:51,109 Timetables. Maps. 1239 01:20:51,200 --> 01:20:53,077 Parallel railway tracks. 1240 01:20:53,160 --> 01:20:55,390 Am I... No. 1241 01:20:55,480 --> 01:20:57,914 You... Don't come in. You don't have to come in. 1242 01:21:11,160 --> 01:21:12,912 I hope you won't think this insensitive 1243 01:21:13,000 --> 01:21:16,072 but I've tickets for No�l Coward's cabaret opening tonight. 1244 01:21:16,160 --> 01:21:20,472 There'll be a party. It might take all our minds off things. 1245 01:21:20,560 --> 01:21:23,757 - How did you get them? - I worked for Mr Coward briefly. 1246 01:21:23,840 --> 01:21:25,796 - I'm not sure. - How many did you get? 1247 01:21:25,880 --> 01:21:28,952 Six. My aunt, of course, and I asked your father. 1248 01:21:29,040 --> 01:21:32,112 But he suggested you invite Dr Quimper instead. 1249 01:21:32,200 --> 01:21:34,191 Did he? 1250 01:21:35,280 --> 01:21:38,317 Well, I could see, I suppose. 1251 01:22:09,640 --> 01:22:11,631 I suppose I might as well confess. 1252 01:22:12,600 --> 01:22:14,238 Confess? 1253 01:22:14,320 --> 01:22:18,916 I didn't fly in the day after the murder. It was the day before. 1254 01:22:19,000 --> 01:22:21,070 So you don't have an alibi? 1255 01:22:21,160 --> 01:22:23,196 Oh, I do. 1256 01:22:25,000 --> 01:22:28,117 I rather overegged my success as an artist. 1257 01:22:28,200 --> 01:22:31,397 I haven't sold anything for over two years. 1258 01:22:31,480 --> 01:22:33,675 And I'm not very good in the sun. 1259 01:22:35,440 --> 01:22:38,750 One can't be pale and interesting in lbiza. 1260 01:22:40,160 --> 01:22:42,196 Especially if one's not interesting. 1261 01:22:42,280 --> 01:22:43,838 Oh, Cedric, dear! 1262 01:22:43,920 --> 01:22:46,957 At the same time that woman was meeting her grisly end, 1263 01:22:47,040 --> 01:22:49,395 I was in London, 1264 01:22:49,480 --> 01:22:52,153 sitting the Civil Service entrance exam. 1265 01:22:54,320 --> 01:22:56,072 - Sadly, though... - Don't say it. 1266 01:22:56,160 --> 01:22:57,752 You flunked that, too. 1267 01:22:57,840 --> 01:23:00,718 Oh, no. Much worse. 1268 01:23:02,200 --> 01:23:04,156 I passed top. 1269 01:23:05,600 --> 01:23:07,830 I'll be pushing a pen in Whitehall now, 1270 01:23:07,920 --> 01:23:09,035 instead of... 1271 01:23:10,120 --> 01:23:13,749 ...flourishing a brush in the Balearics. 1272 01:23:15,000 --> 01:23:17,309 Poor Dad's heartbroken. 1273 01:23:28,360 --> 01:23:29,554 Oh... 1274 01:23:29,640 --> 01:23:32,154 Congratulations, Miss Crackenthorpe. 1275 01:23:33,760 --> 01:23:36,035 "Mum" was meant to be the word, Miss Marple. 1276 01:23:36,120 --> 01:23:37,838 Oh, yes. 1277 01:23:37,920 --> 01:23:40,559 David and I are engaged. 1278 01:23:41,640 --> 01:23:43,551 Good for you. 1279 01:23:43,640 --> 01:23:45,596 Finally. 1280 01:23:45,680 --> 01:23:48,752 How refreshingly patient of you, Doctor. 1281 01:23:48,840 --> 01:23:51,229 People do rush into things so, don't they? 1282 01:23:51,320 --> 01:23:53,197 Did you make those sandwiches, Lucy? 1283 01:23:53,280 --> 01:23:55,236 Yes, fish paste. 1284 01:24:04,560 --> 01:24:07,552 I hope you went easy on the arsenic. 1285 01:24:07,640 --> 01:24:09,392 Oh, David. 1286 01:24:19,480 --> 01:24:21,948 Don't be so silly, everyone. 1287 01:24:29,480 --> 01:24:30,515 (Chokes) 1288 01:24:34,360 --> 01:24:35,918 Scrumptious. 1289 01:24:36,000 --> 01:24:37,115 Oh! 1290 01:24:48,920 --> 01:24:51,070 (Groans) 1291 01:24:53,040 --> 01:24:53,995 Miss Marple? 1292 01:24:54,080 --> 01:24:55,149 A fish bone. 1293 01:24:56,640 --> 01:24:58,039 Let me see. 1294 01:24:58,120 --> 01:24:59,872 Excuse me. 1295 01:24:59,960 --> 01:25:04,875 Whoops. Don't panic. It's all right. Breathe normally. 1296 01:25:04,960 --> 01:25:07,315 Breathe normally. 1297 01:25:17,800 --> 01:25:19,756 Argh! 1298 01:25:21,520 --> 01:25:23,875 Yes! Yes! 1299 01:25:23,960 --> 01:25:26,315 That's him. Yes! 1300 01:25:27,320 --> 01:25:28,435 That's the killer! 1301 01:25:44,000 --> 01:25:45,479 Come on, Doctor. 1302 01:25:57,960 --> 01:25:59,712 David Quimper, 1303 01:25:59,800 --> 01:26:03,998 I'm arresting you for the murder of Alfred Crackenthorpe and of Suzanne Belene, 1304 01:26:04,080 --> 01:26:06,389 also known as Anna Stravinska... 1305 01:26:07,440 --> 01:26:09,908 ...your wife. 1306 01:26:11,080 --> 01:26:12,718 David? 1307 01:26:15,160 --> 01:26:16,912 It's not true. 1308 01:26:17,000 --> 01:26:20,310 You were married in London on April 10th 1939, 1309 01:26:20,400 --> 01:26:22,118 at St Luke's Church, Marylebone. 1310 01:26:22,200 --> 01:26:24,873 She trained as a dancer. You had a practice in Camden. 1311 01:26:24,960 --> 01:26:27,474 You separated before moving to Brackhampton, 1312 01:26:27,560 --> 01:26:30,358 but she was a Catholic and wouldn't agree to a divorce. 1313 01:26:31,520 --> 01:26:33,351 It wasn't patience that kept you 1314 01:26:33,440 --> 01:26:35,795 from asking Miss Crackenthorpe to marry you. 1315 01:26:35,880 --> 01:26:39,350 You had to choose between bigamy and murder. 1316 01:26:41,200 --> 01:26:44,033 You silly old woman. 1317 01:26:44,120 --> 01:26:47,635 I'd like to seek a second opinion on that, Doctor. 1318 01:26:48,880 --> 01:26:50,757 Oh, you brute! 1319 01:26:50,840 --> 01:26:53,638 Oh, yes. That is the man I saw 1320 01:26:53,720 --> 01:26:57,190 from the 4.50 from Paddington on December 4th, 1321 01:26:57,280 --> 01:26:59,714 strangling a poor, terrified woman to death! 1322 01:26:59,800 --> 01:27:02,189 EMMA: No! 1323 01:27:05,400 --> 01:27:06,674 Come on, David. 1324 01:27:29,320 --> 01:27:32,153 I did it for us. 1325 01:27:48,160 --> 01:27:49,912 Budge up. 1326 01:27:53,280 --> 01:27:54,599 Elspeth McGillicuddy. 1327 01:27:54,680 --> 01:27:58,116 - How was your flight? - Only for you, Jane. 1328 01:27:59,880 --> 01:28:01,074 Well, then? 1329 01:28:05,320 --> 01:28:08,517 - I am so very sorry. - I have to know. 1330 01:28:08,600 --> 01:28:12,593 I imagine it was money she wanted when she contacted him. 1331 01:28:13,360 --> 01:28:16,033 Her career was coming to an end, after all. 1332 01:28:16,120 --> 01:28:18,998 Perhaps she hoped for a reconciliation. 1333 01:28:19,080 --> 01:28:22,038 Whatever the reason, he made his plans 1334 01:28:22,120 --> 01:28:24,236 and invited her down to talk things over. 1335 01:28:41,480 --> 01:28:43,357 Then he pushed her out. 1336 01:28:49,360 --> 01:28:52,477 Later, knowing the family were inside, 1337 01:28:52,560 --> 01:28:55,950 remembering Agnes, he took the body to the mausoleum. 1338 01:28:57,200 --> 01:28:59,509 He knew it would be discovered eventually, 1339 01:28:59,600 --> 01:29:03,388 which is why he sent that letter, supposedly from Martine. 1340 01:29:03,480 --> 01:29:06,552 Suspicion would fall on the family, not him. 1341 01:29:06,640 --> 01:29:08,631 Why try to give Alfred an alibi, 1342 01:29:08,720 --> 01:29:11,951 saying he saw him at the King's Head at the time of the murder? 1343 01:29:12,040 --> 01:29:14,600 He was really giving himself an alibi. 1344 01:29:14,680 --> 01:29:18,309 He knew Alfred would be dead by the time Tom checked up. 1345 01:29:18,400 --> 01:29:21,551 So it was Alfred he meant to kill when he poisoned us, not Dad? 1346 01:29:22,400 --> 01:29:23,435 Oh, yes. 1347 01:29:23,520 --> 01:29:26,193 He had the greatest respect for both your parents. 1348 01:29:26,280 --> 01:29:30,478 He would have waited for you however long your father lived. 1349 01:29:30,560 --> 01:29:32,551 Why kill Alfred? 1350 01:29:32,640 --> 01:29:34,790 I believe Alfred was blackmailing him. 1351 01:29:34,880 --> 01:29:37,997 He'd seen something which only made sense later. 1352 01:29:38,080 --> 01:29:41,755 He'd seen him plant the receipt he'd written with Martine's name on it - 1353 01:29:41,840 --> 01:29:44,274 a clue for the boys to find, 1354 01:29:44,360 --> 01:29:48,512 now that the body had been discovered earlier than he had anticipated. 1355 01:29:48,600 --> 01:29:51,717 - Where did you find this? - Stuck in the holly bush. 1356 01:29:51,800 --> 01:29:55,031 He said he was expecting money when he came into the... 1357 01:29:55,120 --> 01:29:57,839 I'm getting my hands on a nice little bit of cash soon. 1358 01:29:57,920 --> 01:30:01,469 But Quimper was never in the kitchen. 1359 01:30:01,560 --> 01:30:03,710 How did he get the arsenic into the curry? 1360 01:30:03,800 --> 01:30:06,633 - He didn't. - The police laboratory tested it. 1361 01:30:06,720 --> 01:30:10,679 He added the arsenic to the sample he took before he gave it to the police. 1362 01:30:10,760 --> 01:30:12,751 I'm just going. 1363 01:30:12,840 --> 01:30:14,910 It was the cocktail he poisoned. 1364 01:30:15,000 --> 01:30:18,436 With just enough to make everyone unpleasantly ill, 1365 01:30:18,520 --> 01:30:22,149 so that he could administer the lethal dose to Alfred. 1366 01:30:22,240 --> 01:30:25,550 He couldn't have. I was there. I heard Alfred shouting for him. 1367 01:30:25,640 --> 01:30:28,393 You heard Alfred shouting at him. 1368 01:30:29,720 --> 01:30:31,915 Quimper. Argh! 1369 01:30:32,000 --> 01:30:33,718 Help me! 1370 01:30:33,800 --> 01:30:35,756 Doctor Quim... 1371 01:30:36,800 --> 01:30:37,869 ...per! 1372 01:30:39,800 --> 01:30:41,313 Help me! 1373 01:30:41,400 --> 01:30:44,597 Doctor Quimper! Help! 1374 01:30:45,480 --> 01:30:47,391 QUIMPER: That's Alfred. 1375 01:30:48,920 --> 01:30:50,592 It's of no comfort. 1376 01:30:53,360 --> 01:30:56,670 But it was a crime born of love. 1377 01:31:01,760 --> 01:31:03,910 It's only love that matters. 1378 01:31:16,080 --> 01:31:17,911 Have you booked your flight back? 1379 01:31:18,000 --> 01:31:20,878 I'll not bother. It's all a bit sticky. 1380 01:31:20,960 --> 01:31:23,520 - Oh. How was Roddy? - Thriving. 1381 01:31:23,600 --> 01:31:27,957 I met his new lady friend. She was a decent sort. 1382 01:31:29,000 --> 01:31:31,275 There's a girl who's spoilt for choice. 1383 01:31:31,360 --> 01:31:33,794 There's a girl who travels alone. 1384 01:31:33,880 --> 01:31:37,111 - I'll take your bags. - No need. I can manage that, Mr Eastley. 1385 01:31:45,240 --> 01:31:47,470 Alexander said you needed looking after. 1386 01:31:49,680 --> 01:31:50,908 I guess I do. 1387 01:31:52,960 --> 01:31:54,632 Then I... 1388 01:31:58,800 --> 01:32:00,631 I hope you find someone, Bryan. 1389 01:32:00,720 --> 01:32:02,278 Truly. 1390 01:32:23,640 --> 01:32:26,712 But I'm not always right. 1391 01:32:51,520 --> 01:32:54,478 - Happy Christmas. - Happy Christmas. 1392 01:32:54,560 --> 01:32:56,915 - Jane. - Tom. 103383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.